1 00:00:04,297 --> 00:00:05,298 Hei! 2 00:00:06,758 --> 00:00:08,927 Gelilah. Hai. 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,556 Okey! 4 00:00:12,639 --> 00:00:15,475 Terima kasih benarkan Charles main dengan anak anjing pusat perlindungan. 5 00:00:15,559 --> 00:00:18,061 Kami gembira jika anak-anak anjing kerap berinteraksi dengan manusia. 6 00:00:18,687 --> 00:00:20,146 Maksud awak, anak-anak anjing yang gembira. 7 00:00:20,939 --> 00:00:22,023 Dua-dua pun sama. 8 00:00:23,733 --> 00:00:24,568 Okey. 9 00:00:24,651 --> 00:00:27,070 - Ayuh, Charles. Kita perlu balik. - Okey. 10 00:00:27,821 --> 00:00:29,030 Anak-anak anjing suka awak. 11 00:00:30,865 --> 00:00:32,741 Seronoknya. 12 00:00:33,326 --> 00:00:35,912 Jangan risau. Minggu depan saya datang. 13 00:00:35,996 --> 00:00:38,081 Saya harap ada yang mahu bela anak-anak anjing ini. 14 00:00:38,164 --> 00:00:42,627 Anak anjing ini cepat diambil sebab ia sangat comel. 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,298 Tapi, anjing comel macam Molly… 16 00:00:47,841 --> 00:00:49,259 Oh, ya. 17 00:00:49,342 --> 00:00:50,844 Sukar menambat hati. 18 00:00:50,927 --> 00:00:52,345 Hai. Ya. 19 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 Anjing ini suka dipeluk. 20 00:00:57,893 --> 00:00:59,269 Dah berapa lama ia di sini? 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,770 Terlalu lama. 22 00:01:00,854 --> 00:01:02,856 Kenapa tiada siapa bela ia? 23 00:01:02,939 --> 00:01:05,442 Rottweiler anjing yang besar dan kuat, 24 00:01:05,525 --> 00:01:08,069 jadi ia sering dianggap ganas. 25 00:01:08,153 --> 00:01:09,571 Ia pernah mengganas? 26 00:01:09,654 --> 00:01:11,907 Rottweiler sama macam baka lain. 27 00:01:11,990 --> 00:01:15,118 Jika disayangi dan dihormati, ia pun akan buat begitu. 28 00:01:15,201 --> 00:01:16,369 Kasihan kamu. 29 00:01:17,704 --> 00:01:18,830 Jangan risau, Molly. 30 00:01:18,914 --> 00:01:20,415 Sekarang, saya jadi sukarelawan di sini, 31 00:01:20,498 --> 00:01:22,792 kamu akan terima banyak perhatian. 32 00:01:22,876 --> 00:01:25,420 Nampaknya, ia bukan sekadar perlukan perhatian. 33 00:01:26,129 --> 00:01:28,256 Ia perlu… 34 00:01:29,299 --> 00:01:30,467 Bercuti? 35 00:01:31,092 --> 00:01:33,970 Boleh? Ia dah terlalu lama berada di pusat perlindungan. 36 00:01:35,847 --> 00:01:38,099 Jawapan rasmi kami ialah, "Sudah tentu." 37 00:01:38,183 --> 00:01:41,603 Bagus, sebab saya dah beritahu ia boleh datang, kemudian ia jilat muka saya. 38 00:01:52,614 --> 00:01:54,324 Ia nampak tilamnya. 39 00:01:54,407 --> 00:01:57,786 Atau, memandangkan ia bercuti, ia boleh tidur di mana saja ia suka. 40 00:01:57,869 --> 00:02:00,747 Mungkin dalam bilik saya… 41 00:02:00,830 --> 00:02:03,541 Okey, bilik stor saja. 42 00:02:04,876 --> 00:02:07,045 Kami akan buat macam di rumah nenek. 43 00:02:07,128 --> 00:02:08,254 Kami akan manjakan kamu. 44 00:02:08,337 --> 00:02:12,050 Kami akan belikan sebungkus besar makanan dan snek besar tengah hari nanti. 45 00:02:12,133 --> 00:02:13,677 Serta mainan baharu. 46 00:02:13,760 --> 00:02:16,096 Boleh belikan likuoris merah? 47 00:02:16,179 --> 00:02:17,931 Penjaga pun perlu dijaga. 48 00:02:18,807 --> 00:02:19,641 Okey. 49 00:02:24,938 --> 00:02:26,106 Ia sangat besar. 50 00:02:30,819 --> 00:02:31,903 Besar dan comel. 51 00:02:34,406 --> 00:02:36,533 Ya. Tentu ia akan suka tinggal di sini. 52 00:02:36,616 --> 00:02:38,410 Hei, Charles. Boleh pulangkan… 53 00:02:40,495 --> 00:02:41,788 Kenapa, Remy? 54 00:02:42,747 --> 00:02:44,457 Saya tak nak ia nampak saya. 55 00:02:45,500 --> 00:02:48,670 Ini anjing betina. Ia sangat jinak. 56 00:02:48,753 --> 00:02:51,047 Maksud awak, sangat menakutkan. 57 00:02:51,131 --> 00:02:54,342 Gigitan Rottweiler lebih kuat daripada harimau bintang. 58 00:02:54,843 --> 00:02:57,470 Atau singa? Apa-apa pun, ia sangat kuat. 59 00:02:58,013 --> 00:03:00,140 Sebenarnya, Rottweiler tak ganas, Remy. 60 00:03:00,223 --> 00:03:04,603 - Semua anjing jinak. Ia cuma salah faham. - Saya tak bersetuju. 61 00:03:04,686 --> 00:03:07,856 Apa-apalah. Boleh pulangkan Pahlawan Anjing Hebat saya? 62 00:03:07,939 --> 00:03:09,649 Okey. Ada di sana. 63 00:03:15,906 --> 00:03:17,073 Boleh awak ambilkan? 64 00:03:18,116 --> 00:03:19,451 Ia ada di sana. 65 00:03:20,035 --> 00:03:23,413 Saya tahu, tapi saya di sini dan anjing itu di sana. 66 00:03:30,462 --> 00:03:32,422 Awak bereaksi berlebihan, Remy. 67 00:03:32,505 --> 00:03:34,049 Saya ada soalan, Charles. 68 00:03:34,132 --> 00:03:37,302 Siapa penjahat paling kejam dalam dunia Pahlawan Anjing Hebat? 69 00:03:38,011 --> 00:03:39,387 Crouchingpaw Powershuki. 70 00:03:39,471 --> 00:03:44,017 Betul. Ia baka apa? 71 00:03:47,771 --> 00:03:49,022 Rottweiler. 72 00:03:49,105 --> 00:03:52,734 Tentu ada sebab yang munasabah. Fikirlah. 73 00:03:55,654 --> 00:03:57,489 Remy langsung tak cuba bermesra. 74 00:03:58,198 --> 00:04:01,451 Saya harap dia tak singgung perasaan kamu, Molly. Ambillah. 75 00:04:09,501 --> 00:04:10,794 Kenapa? 76 00:04:14,339 --> 00:04:15,340 Tiada apa-apa. 77 00:04:17,175 --> 00:04:18,259 Hei, Meryl. 78 00:04:18,343 --> 00:04:20,178 - Awak perlukan bantuan? - Tidak. 79 00:04:20,262 --> 00:04:24,015 Saya sambungkan tiga tali supaya boleh bawa tiga anjing sekali gus. 80 00:04:24,099 --> 00:04:27,269 Lagipun, ia sepadan dengan semua warna bulu anjing. 81 00:04:27,811 --> 00:04:30,146 Gaya ikatan awak sangat kemas… 82 00:04:32,232 --> 00:04:34,776 tapi kami ada alat pengganding. 83 00:04:34,859 --> 00:04:37,362 Cantumkan pada tali utama, 84 00:04:37,445 --> 00:04:40,323 kemudian awak boleh bawa sebanyak mungkin anjing dengan selamat. 85 00:04:41,658 --> 00:04:43,743 Okey. Terima kasih. 86 00:04:43,827 --> 00:04:45,996 Jangan bergerak! Gambar ini cantik. 87 00:04:46,079 --> 00:04:48,582 Boleh cepat tak? Tangan saya lenguh. 88 00:04:49,165 --> 00:04:51,334 - Biar saya tolong. - Terima kasih, Lizzie. 89 00:04:51,418 --> 00:04:53,962 Kami nak beri anjing makan di belakang. Saya tak nak berulang-alik. 90 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 Awak boleh guna troli. 91 00:04:56,339 --> 00:04:58,258 Dari segi gambar, ia tak berikan impak, 92 00:04:58,341 --> 00:04:59,885 tapi idea itu memang bagus. 93 00:04:59,968 --> 00:05:00,969 Terima kasih. 94 00:05:07,851 --> 00:05:10,228 Terima kasih sebab tolong sukarelawan baharu. 95 00:05:10,312 --> 00:05:12,564 Awak ada bakat pemimpin. 96 00:05:12,647 --> 00:05:14,816 Saya suka tempat ini, jadi saya seronok dapat bantu. 97 00:05:15,317 --> 00:05:18,194 Cik Molly seronok bercuti di rumah keluarga Peterson? 98 00:05:18,278 --> 00:05:21,990 Ia suka. Tapi betul cakap awak tentang orang takut akan Rottweiler. 99 00:05:22,073 --> 00:05:24,951 Tempoh hari, kawan Charles datang rumah dan dia sangat takut. 100 00:05:25,035 --> 00:05:29,289 Malangnya, ada anjing yang baik dan penyayang takkan diambil. 101 00:05:29,372 --> 00:05:32,292 Sebab itu saya ada projek istimewa untuk awak. 102 00:05:32,375 --> 00:05:33,376 Ayuh! 103 00:05:40,675 --> 00:05:43,136 Kami menggelarnya "Anjing Tertindas." 104 00:05:43,220 --> 00:05:45,764 Semua anjing ini selalu tak dipilih. 105 00:05:45,847 --> 00:05:46,848 Kenapa? 106 00:05:46,932 --> 00:05:51,519 Biasanya, sebab ada ciri-ciri atau isu khas yang perlukan jagaan teliti 107 00:05:51,603 --> 00:05:54,522 tapi kadangkala, kerana rupanya. 108 00:05:54,606 --> 00:05:56,024 Teruknya. 109 00:05:56,107 --> 00:05:58,401 Cupcake buta sebelah mata, 110 00:05:58,485 --> 00:06:02,072 tapi ia anjing yang suka memeluk. 111 00:06:02,697 --> 00:06:05,200 Bruno di sini baru menginjak usia 18 tahun. 112 00:06:06,368 --> 00:06:11,039 Kakinya sudah tak begitu kuat, tapi ia amat penyayang. 113 00:06:11,873 --> 00:06:14,501 Jangan lupakan Sadie Lady. 114 00:06:16,670 --> 00:06:18,588 Rupanya sangat unik. 115 00:06:19,214 --> 00:06:21,508 Macam makhluk asing. 116 00:06:21,591 --> 00:06:25,178 Tapi ia anjing paling bijak yang pernah saya jumpa. 117 00:06:25,262 --> 00:06:27,681 Saya sanggup korbankan apa saja demi kebijaksanaan. 118 00:06:28,431 --> 00:06:31,309 Saya harap orang ramai sedar semua anjing ini hebat. 119 00:06:31,393 --> 00:06:33,979 Saya yakin, jika kamu berbincang, 120 00:06:34,062 --> 00:06:36,022 kamu boleh fikir cara untuk bantu semua anjing ini. 121 00:06:36,106 --> 00:06:39,109 Lizzie, saya lantik awak sebagai ketua untuk tugasan ini. 122 00:06:39,776 --> 00:06:42,320 Sebenarnya, saya ada idea. 123 00:06:42,404 --> 00:06:45,407 Hasilkan testimoni bergambar seperti buku tahunan sekolah 124 00:06:45,490 --> 00:06:47,784 untuk tunjukkan keunikan semua anjing ini. 125 00:06:48,368 --> 00:06:51,329 Bagus, Lizzie! Permulaan yang hebat. 126 00:06:53,039 --> 00:06:56,001 Esok, kita jumpa di sini untuk berbincang. Tentu seronok. 127 00:06:57,794 --> 00:06:59,713 Asyik Lizzie saja jadi ketua. 128 00:06:59,796 --> 00:07:01,965 Dia memang tahu segalanya. 129 00:07:02,048 --> 00:07:03,049 Betul, bukan? 130 00:07:11,808 --> 00:07:13,143 Hei, Cupcake. 131 00:07:13,226 --> 00:07:14,978 Molly, tengok apa saya beli untuk kamu! 132 00:07:17,147 --> 00:07:18,273 Kamu nak main kejar… 133 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 Kuatnya kamu. 134 00:07:26,239 --> 00:07:27,657 Ambillah. 135 00:07:46,801 --> 00:07:49,179 Hai, Molly. Mari sini. 136 00:07:50,889 --> 00:07:52,307 Hai. 137 00:07:54,768 --> 00:07:56,019 Saya pun rindu kamu. 138 00:07:58,563 --> 00:08:01,107 Hei, Charles. Mari sini. Saya perlukan nasihat awak. 139 00:08:07,989 --> 00:08:10,075 Kenapa awak berdiri di sana? 140 00:08:11,576 --> 00:08:14,037 Saya sedang bakar roti dan nak tengok-tengok. 141 00:08:15,997 --> 00:08:17,040 Okey. 142 00:08:17,123 --> 00:08:20,252 Jadi, saya ada projek dengan Caring Paws 143 00:08:20,335 --> 00:08:23,255 untuk membantu anjing yang sukar dipilih. 144 00:08:24,589 --> 00:08:25,924 Ya, idea yang bagus. 145 00:08:26,007 --> 00:08:27,092 Tapi… 146 00:08:29,135 --> 00:08:30,387 saya dilantik menjadi ketua. 147 00:08:30,470 --> 00:08:33,597 Sesetengah budak fikir saya berlagak pandai. 148 00:08:34,683 --> 00:08:36,893 Jadi, patutkah saya… 149 00:08:38,227 --> 00:08:39,229 Charles? 150 00:08:40,230 --> 00:08:42,356 Helo? Charles? 151 00:08:44,234 --> 00:08:45,860 Dengar tak, Charles? 152 00:08:49,447 --> 00:08:51,575 Charles? Helo? 153 00:08:51,658 --> 00:08:54,411 - Awak dengar tak? - Ya! 154 00:08:54,494 --> 00:08:55,912 Jadi, apa patut saya buat? 155 00:08:57,205 --> 00:08:58,707 Roti bakar saya dah siap. 156 00:09:02,168 --> 00:09:03,545 Dia tak dengar pun. 157 00:09:04,296 --> 00:09:06,464 Tapi kamu dengar, bukan? 158 00:09:07,424 --> 00:09:08,508 Saya tahu kamu dengar. 159 00:09:09,050 --> 00:09:10,343 Terima kasih. 160 00:09:12,220 --> 00:09:13,346 Mungkin itulah penyelesaiannya. 161 00:09:13,430 --> 00:09:16,057 Saya patut dengar, macam kamu. 162 00:09:18,184 --> 00:09:19,519 Saya sayang kamu. 163 00:09:20,854 --> 00:09:23,064 Okey, kita perlu fikirkan cara 164 00:09:23,148 --> 00:09:25,859 untuk serlahkan ciri positif Anjing Tertindas, 165 00:09:25,942 --> 00:09:29,195 kurangkan pandangan negatif dan percepatkan pengambilan. 166 00:09:29,279 --> 00:09:31,948 - Apa awak nak kami buat? - Guna buku testimoni resipi? 167 00:09:32,032 --> 00:09:35,076 Testimoni buku tahunan. Tapi itu baru satu idea. 168 00:09:35,160 --> 00:09:37,329 Saya nak dengar pendapat kamu. 169 00:09:37,996 --> 00:09:39,915 Awak bukan nak mengarah kami? 170 00:09:39,998 --> 00:09:42,208 Tidak. Saya nak dengar idea kamu. 171 00:09:42,292 --> 00:09:44,169 Ingat, semua idea adalah bernas. 172 00:09:47,505 --> 00:09:49,382 Tak perlu angkat tangan, Meryl. 173 00:09:49,466 --> 00:09:54,179 Apa kata kita buat pembentangan multimedia memaparkan anjing mengikut jenis bulu? 174 00:09:54,262 --> 00:09:56,973 Contohnya, putih, kuning air, kelabu kecoklatan, perang… 175 00:09:57,641 --> 00:09:58,725 perang lain. 176 00:09:59,726 --> 00:10:02,979 - Menarik juga. - Saya ada idea. 177 00:10:03,063 --> 00:10:04,814 - Okey. - Kita buat sesi foto! 178 00:10:04,898 --> 00:10:08,318 Bawa anjing-anjing ini ke tempat menarik seperti kedai runcit. 179 00:10:08,944 --> 00:10:11,112 Anjing tolak troli beli-belah. 180 00:10:12,030 --> 00:10:13,531 Menarik, bukan? 181 00:10:14,032 --> 00:10:16,785 Tentu susah nak ajar anjing buat helah sebegitu. 182 00:10:16,868 --> 00:10:18,536 Tapi, ia idea yang bernas. 183 00:10:18,620 --> 00:10:21,915 - Saya tahu cara nak tarik orang ramai. - Itu yang kita mahu. 184 00:10:21,998 --> 00:10:24,542 Guna patung tiub belon melambai, macam di tempat cuci kereta. 185 00:10:26,127 --> 00:10:30,006 Sesiapa yang nampak, mesti akan kata, "Hei, itu patung belon!" 186 00:10:30,507 --> 00:10:31,508 Saya selalu katakannya. 187 00:10:32,300 --> 00:10:33,635 Hebat. 188 00:10:40,892 --> 00:10:43,144 Ayah harap dapat taip sepantas itu semasa sebaya kamu. 189 00:10:43,812 --> 00:10:45,939 Saya cuba buat semua kerja sekali gus. 190 00:10:46,022 --> 00:10:47,774 Sewa lima patung belon, 191 00:10:47,857 --> 00:10:50,443 beli sangkar yang sesuai dengan semua warna bulu 192 00:10:50,527 --> 00:10:54,364 dan hubungi kedai runcit untuk lakukan sesi foto anjing. 193 00:10:54,447 --> 00:10:56,533 Jika perlukan bantuan, beritahu ayah. 194 00:10:56,616 --> 00:10:58,618 Terima kasih, tapi saya boleh buat. 195 00:10:59,160 --> 00:11:02,664 Charles, Molly nampak resah. Kamu tak bawa ia keluar? 196 00:11:03,331 --> 00:11:06,751 Saya nak bawa, tapi tak jumpa tali. 197 00:11:06,835 --> 00:11:09,087 Dah cari dalam laci tali? 198 00:11:10,839 --> 00:11:11,882 Okey. 199 00:11:19,723 --> 00:11:22,100 Sayang, ia tak boleh tunggu lagi. 200 00:11:25,687 --> 00:11:27,105 Biar saya bawa. 201 00:11:27,689 --> 00:11:29,441 Lagipun, saya nak tenangkan fikiran. 202 00:11:31,318 --> 00:11:32,861 Malam ini, kita makan spageti. 203 00:11:32,944 --> 00:11:35,947 Kamu boleh tolong mak sediakan bebola daging. 204 00:11:36,698 --> 00:11:37,699 Okey! 205 00:11:37,782 --> 00:11:38,909 Boleh ayah ikut? 206 00:11:38,992 --> 00:11:41,119 - Ayah nak bersenam. - Okey. 207 00:11:46,041 --> 00:11:48,668 Ayah, saya tahu ayah tak perlu bersenam. 208 00:11:49,169 --> 00:11:51,379 Ayah dah berjoging 10km pagi tadi. 209 00:11:51,463 --> 00:11:53,465 Ayah nak cakap sesuatu? 210 00:11:53,548 --> 00:11:56,593 Kamu nampak sibuk dengan projek Caring Paws. 211 00:11:56,676 --> 00:11:58,303 Ayah nak pastikan kamu okey. 212 00:12:00,347 --> 00:12:04,017 Sebenarnya, saya tertekan. 213 00:12:04,100 --> 00:12:07,979 Saya cuba gunakan idea semua orang, tapi ia jadi serabut. 214 00:12:08,521 --> 00:12:11,608 Keadaan ini sama seperti ketika kamu jadi kapten pasukan bola sepak. 215 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 Ada lima pemain pertahanan, tapi tiada pemain tengah. 216 00:12:13,735 --> 00:12:15,862 Saya cuma nak semua puas hati. 217 00:12:16,488 --> 00:12:18,865 Tapi musim itu memang teruk. 218 00:12:18,949 --> 00:12:21,117 Hei, susah jadi ketua. 219 00:12:21,201 --> 00:12:22,994 Apabila ada masalah di balai bomba, 220 00:12:23,078 --> 00:12:25,205 semua ahli ada cara penyelesaian tersendiri. 221 00:12:25,288 --> 00:12:28,875 Tapi akhirnya, Kapten Carter perlu bertegas dan buat keputusan. 222 00:12:29,876 --> 00:12:31,753 Kamu semua tak jengkel dengannya? 223 00:12:32,337 --> 00:12:35,257 Tidak, sebab ini kehebatannya. 224 00:12:35,340 --> 00:12:38,218 Kapten selalu menghargai idea kami. 225 00:12:39,094 --> 00:12:41,805 Ia buatkan kami rasa dihargai, sebab itu kami percayakan dia. 226 00:12:48,103 --> 00:12:49,646 Ia jinak! 227 00:12:54,150 --> 00:12:55,151 Ayuh. 228 00:13:00,699 --> 00:13:01,783 Terima kasih sebab tolong. 229 00:13:03,118 --> 00:13:04,828 Tiada masalah. 230 00:13:07,539 --> 00:13:09,874 Apa kata buat yang besar untuk Molly? 231 00:13:09,958 --> 00:13:12,544 Okey. Mak boleh berikan kepadanya. 232 00:13:13,962 --> 00:13:16,381 Bagaimana keadaannya? Ia suka tinggal di sini? 233 00:13:16,464 --> 00:13:17,674 Rasanya begitulah. 234 00:13:18,884 --> 00:13:21,094 Mak perasan kamu tak nak bawa ia keluar tadi. 235 00:13:21,177 --> 00:13:23,138 Ya, saya penat. 236 00:13:23,221 --> 00:13:25,432 Okey. Mak faham. 237 00:13:27,392 --> 00:13:29,519 Baguslah Molly keluar berjalan-jalan, 238 00:13:29,603 --> 00:13:32,397 sebab Remy nak datang dan dia takut akan Molly. 239 00:13:32,480 --> 00:13:35,066 Betulkah? Kamu pula? 240 00:13:35,734 --> 00:13:38,695 Saya pun takut juga. 241 00:13:39,404 --> 00:13:42,699 Saya rasa bersalah sebab tak nak bersamanya langsung. 242 00:13:42,782 --> 00:13:45,118 Tapi sebab itulah kami bawa ia ke sini. 243 00:13:45,827 --> 00:13:47,203 Ada masalahkah? 244 00:13:47,287 --> 00:13:48,455 Tiada. 245 00:13:49,247 --> 00:13:51,124 Tiada. 246 00:13:51,207 --> 00:13:52,584 Charles? 247 00:13:52,667 --> 00:13:54,961 Molly menggeram atau berkelakuan ganas? 248 00:13:55,045 --> 00:13:58,173 Tidak. Ia cuma gigit tulangnya. 249 00:13:58,256 --> 00:14:00,675 Tapi giginya sangat besar. 250 00:14:00,759 --> 00:14:02,344 Memang betul. 251 00:14:02,427 --> 00:14:04,638 Ia koyakkan mainannya. 252 00:14:04,721 --> 00:14:06,681 Sehingga hancur. 253 00:14:07,432 --> 00:14:12,062 Tapi apabila difikirkan semula, saya nampak anjing lain pun buat begitu. 254 00:14:12,729 --> 00:14:15,106 Cuma Molly lebih besar, itu saja. 255 00:14:15,815 --> 00:14:18,944 Tentu ada sebab kamu takut akan Molly. 256 00:14:19,027 --> 00:14:21,905 Kita akan selesaikan bersama-sama. 257 00:14:22,489 --> 00:14:25,116 - Bau sos menyelerakan. - Terima kasih. Seronok berjalan? 258 00:14:25,617 --> 00:14:27,827 - Mana Molly? - Di laman belakang. 259 00:14:31,122 --> 00:14:32,707 - Alamak! - Apa? 260 00:14:32,791 --> 00:14:34,626 Molly gigit sesuatu! 261 00:14:34,709 --> 00:14:36,336 Saya rasa ia haiwan. 262 00:14:37,587 --> 00:14:38,713 Apa? 263 00:14:40,590 --> 00:14:41,633 Anak kucing. 264 00:14:42,300 --> 00:14:44,135 - Molly, letakkannya! - Ayah! 265 00:14:45,470 --> 00:14:47,264 Jangan takut. Mari tengok. 266 00:14:53,144 --> 00:14:54,437 Anak kucing? 267 00:14:55,230 --> 00:14:56,773 Molly cuma melindungi anak-anak kucing itu. 268 00:14:58,191 --> 00:14:59,985 Di mana agaknya ibunya? 269 00:15:01,778 --> 00:15:04,406 - Kita patut berikan makanan. - Serta selimut. 270 00:15:09,035 --> 00:15:10,662 Saya salah faham tentang Molly. 271 00:15:10,745 --> 00:15:13,582 Ya, tapi mak bangga sebab kamu beritahu mak. 272 00:15:18,336 --> 00:15:20,755 Maafkan saya sebab takut akan kamu, Molly. 273 00:15:21,715 --> 00:15:23,258 Walaupun sesaat. 274 00:15:24,426 --> 00:15:27,053 Hei, Charles. Saya ada isu baharu… 275 00:15:29,598 --> 00:15:31,933 Ia masih di sini. 276 00:15:32,017 --> 00:15:34,644 Jangan takut, Remy. Molly takkan ganggu awak. 277 00:15:34,728 --> 00:15:36,563 Ia terlalu sibuk menjaga anak-anak kucing. 278 00:15:36,646 --> 00:15:40,025 Saya tak pernah tengok anjing sayangkan anak kucing. 279 00:15:40,108 --> 00:15:43,486 - Molly memang penyayang. - Serta wira. 280 00:15:43,570 --> 00:15:46,197 - Beri ia bebola daging gergasi itu! - Biar mak ambilkan. 281 00:15:46,281 --> 00:15:49,451 - Saya nak suapkan. - Baiklah. 282 00:15:50,577 --> 00:15:52,871 Saya sangka semua Rottweiler ganas. 283 00:15:53,371 --> 00:15:55,832 - Saya salah faham. - Saya pun. 284 00:15:55,916 --> 00:15:59,419 Semuanya salah penulis Pahlawan Anjing Hebat, walaupun dia bijak. 285 00:15:59,502 --> 00:16:02,714 Jadi, awak dah bersedia nak sapa ia? 286 00:16:10,096 --> 00:16:11,640 Biar ia hidu tangan awak. 287 00:16:13,808 --> 00:16:15,227 Ia suka awak. 288 00:16:16,228 --> 00:16:18,772 Bulunya sangat lembut. 289 00:16:22,400 --> 00:16:25,195 Tujuan utama ialah melakukan sesuatu yang berbeza dan menarik. 290 00:16:25,278 --> 00:16:27,364 Idea awak tak masuk akal. 291 00:16:27,447 --> 00:16:29,407 Idea awak pun tak bagus… 292 00:16:29,491 --> 00:16:32,077 Saya tahu, Molly. Awak tak nak tinggal di sini lagi. 293 00:16:32,160 --> 00:16:34,162 Bersabar sekejap saja lagi. Saya janji. 294 00:16:34,246 --> 00:16:36,665 Itu saja cara untuk menarik perhatian orang ramai. 295 00:16:36,748 --> 00:16:39,793 Patung belon itu pelik. Kita nak tarik orang membela anjing, 296 00:16:39,876 --> 00:16:42,128 bukan umumkan pembukaan kedai donat. 297 00:16:42,212 --> 00:16:45,549 Cubalah suruh 15 anjing pergi ke pasar raya tanpa ves anjing pembantu. 298 00:16:45,632 --> 00:16:48,885 Kita patut susun anjing mengikut warna pudar hingga gelap atau sebaliknya? 299 00:16:48,969 --> 00:16:51,930 Menyusun anjing mengikut jenis bulu tak penting. 300 00:16:52,013 --> 00:16:54,975 Tak penting bagi awak. Bagi saya, ia sangat… 301 00:16:55,058 --> 00:16:57,602 Okey! Dengar sini, semua. 302 00:16:57,686 --> 00:17:00,647 - Terima kasih sebab datang awal… - Semuanya tak berjalan lancar. 303 00:17:00,730 --> 00:17:02,691 Kami saling tak sependapat. 304 00:17:02,774 --> 00:17:05,860 Pertama, idea kamu bagus. Kita akan gunakan semua idea. 305 00:17:05,944 --> 00:17:08,446 Idea kami tak bagus, Lizzie. Mengaku sajalah. 306 00:17:08,530 --> 00:17:10,114 Saya tak kata ia sempurna, 307 00:17:10,198 --> 00:17:12,659 tapi saya sedar setiap idea itu ada keistimewaannya. 308 00:17:14,619 --> 00:17:18,039 Anjum, kita akan gunakan idea patung belon awak. Lebih kuranglah. 309 00:17:20,708 --> 00:17:24,045 Cole, kami perlukan idea terhebat dan kamera awak. 310 00:17:26,006 --> 00:17:29,676 Meryl, kami juga perlukan tenaga dan idea kreatif awak. 311 00:17:34,681 --> 00:17:36,600 Jangan risau, Molly. Kami boleh. 312 00:17:39,019 --> 00:17:40,020 Cantiknya. 313 00:17:40,103 --> 00:17:42,105 Saya banyak fikirkan tentang palet warnanya. 314 00:17:42,188 --> 00:17:44,107 Tambah pesanan patung belon daripada 10 kepada 15. 315 00:17:44,190 --> 00:17:46,234 Pastikan ia menyerlah, bukan meletup. 316 00:17:46,318 --> 00:17:49,362 - Ia akan sampai sejam lagi. - Bagus. Giliran awak, Cole. 317 00:17:49,988 --> 00:17:51,489 Walaupun Cupcake ada satu mata saja, 318 00:17:51,573 --> 00:17:53,658 ia masih boleh lakukan setiap perkara macam anjing lain. 319 00:17:53,742 --> 00:17:56,453 Bagus. Kita serlahkan ketabahan dan keberaniannya. 320 00:17:56,536 --> 00:17:58,330 Betul. Serta kecomelannya. 321 00:18:04,711 --> 00:18:05,712 Hei, si comel. 322 00:18:09,216 --> 00:18:10,300 Walaupun Bruno dah tua, 323 00:18:10,383 --> 00:18:13,303 ia tetap anjing yang penyayang. 324 00:18:13,386 --> 00:18:16,306 Tua. Macam Greece purba. 325 00:18:16,389 --> 00:18:18,975 - Saya ada idea. - Tak sabar nak tahu. 326 00:18:19,059 --> 00:18:20,227 Bagaimana dengan Sadie? 327 00:18:22,520 --> 00:18:24,481 Ia sentiasa buatkan kita tersenyum. 328 00:18:25,315 --> 00:18:26,316 Ayuh lakukannya. 329 00:18:31,071 --> 00:18:33,073 Jangan bergerak. Duduk. 330 00:18:36,284 --> 00:18:37,827 Jangan bergerak. Duduk. 331 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 Tolonglah. 332 00:18:39,371 --> 00:18:40,830 Mari sini, Cupcake. 333 00:18:40,914 --> 00:18:43,041 Cupcake, duduk. Duduk. 334 00:18:44,376 --> 00:18:45,961 Tidak! 335 00:18:46,920 --> 00:18:48,129 Jangan jilat saya. 336 00:18:52,551 --> 00:18:53,885 Okey. Bawa Bruno. 337 00:18:56,596 --> 00:18:58,390 Pastikan ia… 338 00:18:58,974 --> 00:19:00,308 Pandang sini. Ya. 339 00:19:05,313 --> 00:19:07,065 Okey, tunjukkan hidung. 340 00:19:07,816 --> 00:19:08,900 Bagus. 341 00:19:10,819 --> 00:19:12,028 Okey. Bawa Sadie. 342 00:19:14,864 --> 00:19:15,865 Jangan bergerak. 343 00:19:17,534 --> 00:19:19,119 Bagus! Jangan bergerak. 344 00:19:22,163 --> 00:19:23,915 Hei, sayang. Mari. 345 00:19:25,500 --> 00:19:26,626 Sadie! 346 00:19:33,258 --> 00:19:35,510 - Sekarang baru kamu nak datang? - Pandang saya! 347 00:19:38,054 --> 00:19:39,347 Okey. 348 00:19:40,348 --> 00:19:42,183 Biarkannya begitu. Nampak cantik. 349 00:19:43,602 --> 00:19:45,145 Bagus. Dapat tangkap. 350 00:19:46,396 --> 00:19:47,480 Dah selesai. 351 00:19:48,064 --> 00:19:50,984 - Patutkah kita tangkap gambar Molly? - Saya dah buatkan. 352 00:19:51,067 --> 00:19:54,195 Tentu rancangan kita akan berjaya. Saya nak taip testimoni. 353 00:19:54,696 --> 00:19:57,365 Saya terfikir, mungkin kita patut tulis. 354 00:19:57,449 --> 00:19:58,992 Untuk lebih menunjukkan sentuhan peribadi. 355 00:19:59,075 --> 00:20:01,202 Okey. Idea hebat, Meryl. 356 00:20:07,375 --> 00:20:09,085 Apa kamu buat di sini? 357 00:20:09,169 --> 00:20:12,130 Saya nak berikan testimoni tentang Molly. 358 00:20:12,714 --> 00:20:15,425 Untuk pastikan tiada siapa fikir ia ganas macam kami fikir. 359 00:20:16,051 --> 00:20:17,177 Baiklah. 360 00:20:17,260 --> 00:20:21,723 Saya nak minta maaf sebab buatkan Charles takut. 361 00:20:22,265 --> 00:20:24,517 Molly, maafkan saya. 362 00:20:25,810 --> 00:20:26,978 Patung ini untuk kamu. 363 00:20:34,569 --> 00:20:35,779 Anjing yang baik. 364 00:20:44,955 --> 00:20:49,042 Selamat datang Doggypalooza, di sini, setiap anjing adalah berbeza. 365 00:20:49,125 --> 00:20:50,502 Dari segi yang baik. 366 00:20:50,585 --> 00:20:52,629 Kami ada banyak kucing dan anak kucing comel! 367 00:21:08,436 --> 00:21:10,188 …BUTA SEBELAH MATA TIDAK MENGHALANG CUPCAKE… 368 00:21:12,315 --> 00:21:14,609 Testimoni bergambar ini idea yang bagus. 369 00:21:14,693 --> 00:21:17,279 - Saya harap ia membantu. - Ia membantu Bruno. 370 00:21:29,332 --> 00:21:30,500 Hai, si cantik. 371 00:21:32,961 --> 00:21:36,172 Saya suka senyumannya. Kamu tentu akan suka. 372 00:21:40,677 --> 00:21:43,930 Nampak keluarga itu? Mereka pilih anak kucing Molly yang terakhir. 373 00:21:44,014 --> 00:21:46,933 Baguslah. Acara ini berjalan lancar. 374 00:21:47,434 --> 00:21:49,978 Kita pasukan yang hebat dan ada ketua yang hebat. 375 00:21:50,061 --> 00:21:52,230 Mujurlah awak tahu segalanya. 376 00:21:52,314 --> 00:21:53,356 Betul. 377 00:21:53,440 --> 00:21:55,275 Ini semua hasil kerjasama kita. 378 00:21:55,358 --> 00:21:58,612 Tapi saya mengaku, saya tentu akan merindui Anjing Tertindas. 379 00:22:00,030 --> 00:22:01,239 Tinggal seekor lagi. 380 00:22:03,199 --> 00:22:07,370 HARI PENJAGAAN PILIH SAYA! 381 00:22:07,454 --> 00:22:11,917 Percayalah, Molly anjing yang paling comel dan penyayang 382 00:22:12,000 --> 00:22:13,710 yang pernah kamu jumpa. 383 00:22:14,211 --> 00:22:17,756 Ia suka pelukan, anak kucing dan bebola daging. 384 00:22:18,548 --> 00:22:20,175 Maaf, tumpang lalu. 385 00:22:20,258 --> 00:22:22,385 Maaf. Anjing ini dah ada pemilik. 386 00:22:23,011 --> 00:22:24,596 Awak serius? 387 00:22:24,679 --> 00:22:28,058 Charles, tengok muka saya. Saya sangat serius. 388 00:22:28,141 --> 00:22:29,351 Molly sesuai. 389 00:22:29,434 --> 00:22:31,686 Ia comel dan kuat, 390 00:22:31,770 --> 00:22:33,104 macam saya. 391 00:22:33,188 --> 00:22:36,316 Selama ini, awak selalu ada alasan tak nak bela anjing. 392 00:22:36,399 --> 00:22:37,943 Saya dah sediakan kertas kerja. 393 00:22:42,822 --> 00:22:43,949 Nampak bagus. 394 00:22:44,449 --> 00:22:47,035 Tapi, awak perlu tanya Molly dulu. 395 00:22:47,118 --> 00:22:48,411 Okey. 396 00:22:49,579 --> 00:22:53,041 Molly, kamu mahu ikut saya pulang? 397 00:22:56,211 --> 00:22:57,546 Ia mahu! 398 00:23:04,469 --> 00:23:06,888 Terima kasih sebab benarkan saya tulis testimoni Molly. 399 00:23:06,972 --> 00:23:08,515 Walaupun kita tak perlukannya. 400 00:23:10,976 --> 00:23:14,271 Itulah tugas ketua yang bagus, mendengar idea orang lain. 401 00:23:14,354 --> 00:23:16,231 Kalau begitu, saya ada idea. 402 00:23:16,314 --> 00:23:18,483 Esok, mahu bersarapan atas katil? 403 00:23:19,651 --> 00:23:20,735 Boleh juga. 404 00:23:20,819 --> 00:23:24,155 Saya nak telur dadar putih, jus oren dan hirisan strawberi. Terima kasih! 405 00:23:47,846 --> 00:23:49,848 BERDASARKAN SIRI BUKU SCHOLASTIC THE PUPPY PLACE OLEH ELLEN MILES 406 00:25:05,840 --> 00:25:07,842 Terjemahan sari kata oleh Hamizah