1 00:00:04,297 --> 00:00:05,298 ஹேய்! 2 00:00:06,758 --> 00:00:08,927 அது கூசுகிறது. ஹாய். 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,556 சரி! 4 00:00:12,639 --> 00:00:15,475 பராமரிப்பில் உள்ள நாய்க்குட்டிகளுடன் சார்ல்ஸை விளையாட அனுமதித்ததற்கு நன்றி. 5 00:00:15,559 --> 00:00:18,061 அவை எவ்வளவு மனித தொடர்பில் இருக்கின்றனவோ அவ்வளவு மகிழ்ச்சி எங்களுக்கு. 6 00:00:18,687 --> 00:00:20,146 அதாவது அவற்றுக்கு மகிழ்ச்சி என்கிறீர்கள். 7 00:00:20,939 --> 00:00:22,023 இரண்டு வழிகளிலும்தான். 8 00:00:23,733 --> 00:00:24,568 சரி. 9 00:00:24,651 --> 00:00:27,070 -வா, சார்ல்ஸ். நாம் போக வேண்டும். -சரி. 10 00:00:27,821 --> 00:00:29,030 அவற்றுக்கு உன்னை பிடித்திருக்கிறது. 11 00:00:30,865 --> 00:00:32,741 மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது. 12 00:00:33,326 --> 00:00:35,912 கவலைப்படாதீர்கள். அடுத்த வாரம் வருவேன். 13 00:00:35,996 --> 00:00:38,081 அதற்குள் இவற்றுக்கு நிரந்தர வீடுகள் கிடைத்துவிடும் என்று நம்புகிறேன். 14 00:00:38,164 --> 00:00:42,627 மிகவும் அழகாக இருப்பதால் எங்கள் குட்டிகள் விரைவாக தத்தெடுக்கப்படும். 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,298 ஆனால் இனிமையான மோலி போன்ற நாய்கள்… 16 00:00:47,841 --> 00:00:49,259 ஆம். 17 00:00:49,342 --> 00:00:50,844 இவற்றுக்கு கஷ்ட காலம். 18 00:00:50,927 --> 00:00:52,345 ஹாய். ஆம். 19 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 இதற்கு கட்டிப்பிடிப்பது பிடிக்கும். 20 00:00:57,893 --> 00:00:59,269 எவ்வளவு காலமாக இது இங்கே இருக்கிறது? 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,770 நீண்ட காலமாக. 22 00:01:00,854 --> 00:01:02,856 ஏன் யாரும் இதை தத்தெடுக்கவில்லை? 23 00:01:02,939 --> 00:01:05,442 ராட்வைலர்கள் இயற்கையாகவே பெரியவை, வலிமையானவை, 24 00:01:05,525 --> 00:01:08,069 எனவேதான் மோசமானவை என்னும் நியாயமற்ற பெயரைப் பெற்றுள்ளன. 25 00:01:08,153 --> 00:01:09,571 இவை மோசமாக நடந்துகொள்ளுமா? 26 00:01:09,654 --> 00:01:11,907 ராட்வைலர்கள் மற்ற இனங்களைப் போன்றவைதான். 27 00:01:11,990 --> 00:01:15,118 அன்புடனும் மரியாதையுடனும் நடத்தினால், இவை அவ்வாறே செய்யும். 28 00:01:15,201 --> 00:01:16,369 பாவம். 29 00:01:17,704 --> 00:01:18,830 கவலைப்படாதே, மோலி. 30 00:01:18,914 --> 00:01:20,415 இப்போது நான் இங்கே தன்னார்வலராக இருப்பதால், 31 00:01:20,498 --> 00:01:22,792 உனக்கு கூடுதல் கவனம் கிடைக்கப்போகிறது. 32 00:01:22,876 --> 00:01:25,420 இதற்கு கவனத்தையும் தாண்டி ஏதோ தேவை என நினைக்கிறேன். 33 00:01:26,129 --> 00:01:28,256 இதற்கு தேவை… 34 00:01:29,299 --> 00:01:30,467 விடுமுறையா? 35 00:01:31,092 --> 00:01:33,970 தயவுசெய்து? அது ரொம்ப காலமாக தங்குமிடத்தில் இருக்கிறது. 36 00:01:35,847 --> 00:01:38,099 எங்கள் அதிகாரப்பூர்வ பதில், "நிச்சயமாக." 37 00:01:38,183 --> 00:01:41,603 நல்லது, ஏற்கனவே நான் அதனிடம் சொன்னவுடன் அது என் முகத்தை நக்கியது. 38 00:01:46,983 --> 00:01:50,528 "மோலி" 39 00:01:52,614 --> 00:01:54,324 அதன் படுக்கையை கண்டுபிடித்தது போல தெரிகிறது. 40 00:01:54,407 --> 00:01:57,786 அல்லது, விடுமுறையில் இருப்பதால், அது எங்கு வேண்டுமானாலும் தூங்கலாம். 41 00:01:57,869 --> 00:02:00,747 -ஒருவேளை என் அறையில் கூட... -உஹும். 42 00:02:00,830 --> 00:02:03,541 -சரி, அது மட்ரூமில் -ஹூ-ஹூ. 43 00:02:04,876 --> 00:02:07,045 பாட்டி வீட்டில் இருந்தது போல இருக்கும். 44 00:02:07,128 --> 00:02:08,254 உன்னைக் கெடுக்கப் போகிறோம். 45 00:02:08,337 --> 00:02:12,050 உங்கள் அம்மாவும் நானும் மதியம் உணவும் கூடுதல் நாய் உணவும் வாங்கி வருகிறோம். 46 00:02:12,133 --> 00:02:13,677 நிச்சயமாக, ஒரு புதிய பொம்மையும். 47 00:02:13,760 --> 00:02:16,096 அப்போதே கொஞ்சம் சிவப்பு அதிமதுரமும் வாங்க முடியுமா? 48 00:02:16,179 --> 00:02:17,931 பராமரிப்பாளர்களுக்கும் அன்பு தேவை. 49 00:02:18,807 --> 00:02:19,641 சரி. 50 00:02:24,938 --> 00:02:26,106 மிகவும் பெரிதாக உள்ளது. 51 00:02:30,819 --> 00:02:31,903 பெரிதாகவும் இனிமையாகவும். 52 00:02:34,406 --> 00:02:36,533 ஆம். இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன். 53 00:02:36,616 --> 00:02:38,410 ஹேய், சார்ல்ஸ். திருப்பித் தருகிறாயா... 54 00:02:40,495 --> 00:02:41,788 என்ன விஷயம் ரெமி? 55 00:02:42,747 --> 00:02:44,457 அது என்னை கவனிக்க விரும்பவில்லை. 56 00:02:45,500 --> 00:02:48,670 அது பெண் நாய். மிகவும் நட்பானது. 57 00:02:48,753 --> 00:02:51,047 மிகவும் பயமுறுத்துவது என்று நினைக்கிறேன். 58 00:02:51,131 --> 00:02:54,342 சிறுத்தையை விட ராட்வைலர்களுக்கு கடிக்கும் சக்தி அதிகம். 59 00:02:54,843 --> 00:02:57,470 அல்லது சிங்கத்தை விடவா? எப்படி இருந்தாலும் இது மிகவும் வலிமையானது. 60 00:02:58,013 --> 00:03:00,140 ராட்வைலர்கள் இயல்பிலேயே மோசமானவை அல்ல, ரெமி. 61 00:03:00,223 --> 00:03:04,603 -எந்த நாய்களுமே. அது தவறான கருத்து. -உடன்படவில்லை என்பதை ஒப்புக்கொள்வோம். 62 00:03:04,686 --> 00:03:07,856 எப்படியிருந்தாலும், எனது 'மெஜெஸ்டிக் டாக் வாரியர்' திரும்ப கிடைக்குமா? 63 00:03:07,939 --> 00:03:09,649 நிச்சயமாக. அது அங்கே இருக்கிறது. 64 00:03:15,906 --> 00:03:17,073 அதை எடுத்துத்தர முடியுமா? 65 00:03:18,116 --> 00:03:19,451 அது அங்கேதான் இருக்கிறது. 66 00:03:20,035 --> 00:03:23,413 தெரியும், ஆனால் நான் இங்கே இருக்கிறேன், அது அங்கே இருக்கிறது. 67 00:03:30,462 --> 00:03:32,422 நீ மிகைப்படுத்துகிறாய், ரெமி. 68 00:03:32,505 --> 00:03:34,049 ஒரு கேள்வி, சார்ல்ஸ். 69 00:03:34,132 --> 00:03:37,302 'மெஜெஸ்டிக் டாக் வாரியரில்' பிரபஞ்சத்திலேயே மிக மோசமான வில்லன் யார்? 70 00:03:38,011 --> 00:03:39,387 க்ரோச்சிங்பா பவர்ஷுகி. 71 00:03:39,471 --> 00:03:44,017 சரி. அது என்ன வகையான நாய்? 72 00:03:47,771 --> 00:03:49,022 ராட்வைலர். 73 00:03:49,105 --> 00:03:52,734 அதற்கு ஒரு நல்ல காரணம் இருக்க வேண்டும். யோசித்துப் பார். 74 00:03:55,654 --> 00:03:57,489 இதை சந்திக்கக் கூட அவன் முயற்சிக்கவில்லை. 75 00:03:58,198 --> 00:04:01,451 அவன் உன் மனதை புண்படுத்தவில்லை என்று நம்புகிறேன், மோலி. இதோ. 76 00:04:09,501 --> 00:04:10,794 என்ன ஆனது? 77 00:04:14,339 --> 00:04:15,340 ஒன்றுமில்லை. 78 00:04:17,175 --> 00:04:18,259 ஹேய், மெரில். 79 00:04:18,343 --> 00:04:20,178 -அதில் ஏதாவது உதவி தேவையா? -இல்லை. 80 00:04:20,262 --> 00:04:24,015 ஒரே நேரத்தில் மூன்று நாய்களை கூட்டிச்செல்ல மூன்று கயிறுகளை ஒன்றாகக் கட்டினேன். 81 00:04:24,099 --> 00:04:27,269 இது எல்லா முடி நிறங்களுக்கும் பொருந்தும் என்பதை குறிப்பிட தேவையில்லை. 82 00:04:27,811 --> 00:04:30,146 உன் பின்னல் வேலை அழகாக இருக்கிறது... 83 00:04:32,232 --> 00:04:34,776 ஆனால் எங்களிடம் அதற்கு ஒரு இணைப்பான் உள்ளது. 84 00:04:34,859 --> 00:04:37,362 பார்த்தாயா, இவற்றை உன் பிரதான கயிறோடு இணைத்துவிட்டு, 85 00:04:37,445 --> 00:04:40,323 நீ எத்தனை நாய்களை வேண்டுமானாலும் பாதுகாப்பாக நடக்க வைக்கலாம். 86 00:04:41,658 --> 00:04:43,743 சரி. நன்றி. 87 00:04:43,827 --> 00:04:45,996 அப்படியே இரு! இது ஒரு அருமையான படம். 88 00:04:46,079 --> 00:04:48,582 சீக்கிரம் எடுக்கிறாயா? என் கைகள் வலிக்கின்றன. 89 00:04:49,165 --> 00:04:51,334 -பிடித்துவிட்டேன். -நன்றி, லிஸ்ஸி. 90 00:04:51,418 --> 00:04:53,962 பின்புறம் நாய்களுக்கு உணவளிக்கிறோம். ஒரு நடையை மிச்சப்படுத்த விரும்பினேன். 91 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 ஆனால் நீ வண்டியைப் பயன்படுத்தலாம். 92 00:04:56,339 --> 00:04:58,258 புகைப்படத்தில் அது பெரிய தாக்கத்தை ஏற்படுத்தாது, 93 00:04:58,341 --> 00:04:59,885 ஆனால் நிச்சயமாக நல்ல யோசனை. 94 00:04:59,968 --> 00:05:00,969 நன்றி. 95 00:05:07,851 --> 00:05:10,228 புதிய தன்னார்வலர்களுக்கு உதவியதற்கு நன்றி. 96 00:05:10,312 --> 00:05:12,564 நீ இயல்பிலேயே ஒரு தலைவர். 97 00:05:12,647 --> 00:05:14,816 இங்கே இருப்பது பிடித்திருக்கிறது, அதனால் முடிந்ததை செய்கிறேன். 98 00:05:15,317 --> 00:05:18,194 பீட்டர்சனில் வீட்டில் மோலி தனது விடுமுறையை எப்படி அனுபவிக்கிறது? 99 00:05:18,278 --> 00:05:21,990 அதற்கு பிடித்திருக்கிறது. ராட்வைலர்களை கண்டு மக்கள் பயப்படுவதாக சொன்னது சரிதான். 100 00:05:22,073 --> 00:05:24,951 சார்ல்ஸின் நண்பன் பார்த்துவிட்டு முற்றிலும் பதற்றமடைந்தான். 101 00:05:25,035 --> 00:05:29,289 துரதிர்ஷ்டவசமாக, சில அன்பான நாய்கள் தத்தெடுப்புக்காக கவனிக்கப்படுவதில்லை. 102 00:05:29,372 --> 00:05:32,292 அதனால்தான் உனக்காக ஒரு சிறப்புத் திட்டம் வைத்திருக்கிறேன். 103 00:05:32,375 --> 00:05:33,376 வா! 104 00:05:40,675 --> 00:05:43,136 இவற்றை "அநீதி இழைக்கப்பட்ட நாய்கள்" என்று அழைக்கிறோம். 105 00:05:43,220 --> 00:05:45,764 தத்தெடுக்கப்படாமல் மிகவும் சிரமப்படுபவை இவைதான். 106 00:05:45,847 --> 00:05:46,848 ஏன்? 107 00:05:46,932 --> 00:05:51,519 பொதுவாக, கூடுதல் கவனிப்பு தேவைப்படும் பிரத்தியேக சிக்கல்கள் இருக்கும், 108 00:05:51,603 --> 00:05:54,522 ஆனால் சில சமயங்களில் இவை தோற்றமளிக்கும் விதம்தான் காரணம். 109 00:05:54,606 --> 00:05:56,024 அது நல்லது இல்லை. 110 00:05:56,107 --> 00:05:58,401 இப்போது, கப்கேக்குக்கு ஒரு கண் இல்லை, 111 00:05:58,485 --> 00:06:02,072 ஆனால் அது இதை ஒரு சிறந்த அரவணைப்பாளராக இருப்பதை தடுக்காது. 112 00:06:02,697 --> 00:06:05,200 இந்த சிறிய புருனோ 18 வார வயதை எட்டியது. 113 00:06:06,368 --> 00:06:11,039 இதன் கால்கள் முன்பு போல் வேலை செய்யவில்லை, ஆனால் இதன் இதயம் எப்போதும் போல பெரியது. 114 00:06:11,873 --> 00:06:14,501 சேடி லேடியை மறந்து விடக்கூடாது. 115 00:06:16,670 --> 00:06:18,588 என்னவொரு தனித்துவமான தோற்றம் கொண்ட நாய். 116 00:06:19,214 --> 00:06:21,508 எனக்கு ஒரு விண்வெளி உயிரினம் நினைவிற்கு வருகிறது. 117 00:06:21,591 --> 00:06:25,178 ஆனால் இதுதான் நான் அறிந்த புத்திசாலி நாய். 118 00:06:25,262 --> 00:06:27,681 அழகை விட அறிவுக்கு எதையும் கொடுப்பேன். 119 00:06:28,431 --> 00:06:31,309 இந்த நாய்கள் எவ்வளவு அற்புதமானவை என்பதை மக்கள் பார்க்க விரும்புகிறேன். 120 00:06:31,393 --> 00:06:33,979 நீங்கள் எல்லோரும் உங்கள் அறிவை ஒன்று சேர்த்தல் இவற்றுக்கு உதவ 121 00:06:34,062 --> 00:06:36,022 ஒரு வழியை நிச்சயம் கண்டுபிடிப்பீர்கள். 122 00:06:36,106 --> 00:06:39,109 லிஸ்ஸி, இந்த வேலையைச் செய்ய உன்னைப் பொறுப்பாளர் ஆக்குகிறேன். 123 00:06:39,776 --> 00:06:42,320 உண்மையில், என்னிடம் ஒரு சிறிய யோசனை உண்டு. 124 00:06:42,404 --> 00:06:45,407 இந்த நாய்கள் உண்மையில் என்ன என்பதைக் காட்டும் 125 00:06:45,490 --> 00:06:47,784 ஒரு நற்சான்றிதழ் காட்சி ஆண்டு புத்தகம் வகையான விஷயம். 126 00:06:48,368 --> 00:06:51,329 இதோ, லிஸ்ஸி! ஏற்கனவே ஒரு சிறந்த தொடக்கம் கிடைத்துவிட்டது. 127 00:06:53,039 --> 00:06:56,001 யோசனைகளைப் பகிர நாளை இங்கே சந்திப்போம். அது நன்றாக இருக்கும். 128 00:06:57,794 --> 00:06:59,713 நிச்சயமாக, லிஸ்ஸி தான் பொறுப்பாளர். 129 00:06:59,796 --> 00:07:01,965 அவளுக்கு எல்லாவற்றையும் பற்றி எல்லாம் தெரியும். 130 00:07:02,048 --> 00:07:03,049 சரியா? 131 00:07:11,808 --> 00:07:13,143 ஹேய், கப்கேக். 132 00:07:13,226 --> 00:07:14,978 மோலி, என்ன கொண்டுவந்திருக்கிறேன் பார்! 133 00:07:17,147 --> 00:07:18,273 நீ இழுத்து விளையாட... 134 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 நீ வலிமையாக இருக்கிறாய். 135 00:07:26,239 --> 00:07:27,657 இது உனக்குத்தான். 136 00:07:46,801 --> 00:07:49,179 ஹாய், மோலி. இங்கே வா. 137 00:07:50,889 --> 00:07:52,307 ஹாய். 138 00:07:54,768 --> 00:07:56,019 நானும் உன்னை மிஸ் செய்தேன். 139 00:07:58,563 --> 00:08:01,107 ஹேய், சார்ல்ஸ். இங்கே வா. எனக்கு உன் ஆலோசனை தேவை. 140 00:08:07,989 --> 00:08:10,075 ஏன் அங்கேயே நிற்கிறாய்? 141 00:08:11,576 --> 00:08:14,037 நான் டோஸ்ட் செய்கிறேன், அதைக் கவனிக்க வேண்டும். 142 00:08:15,997 --> 00:08:17,040 சரி. 143 00:08:17,123 --> 00:08:20,252 எனவே, தத்தெடுக்க கடினமான நாய்களுக்கு உதவ 144 00:08:20,335 --> 00:08:23,255 நான் ஒரு கேரிங் பாவ்ஸ் திட்டத்தை மேற்கொள்கிறேன். 145 00:08:24,589 --> 00:08:25,924 ஆம், அது ஒரு நல்ல யோசனை. 146 00:08:26,007 --> 00:08:27,092 விஷயம் என்னவென்றால்… 147 00:08:29,135 --> 00:08:30,387 நான்தான் பொறுப்பாளர். 148 00:08:30,470 --> 00:08:33,597 சில குழந்தைகள் நான் எல்லாம் தெரிந்தவள் என்று நினைக்கிறார்கள். 149 00:08:34,683 --> 00:08:36,893 அப்படியென்றால், நீ என்ன நினைக்கிறாய்… 150 00:08:38,227 --> 00:08:39,229 சார்ல்ஸ்? 151 00:08:40,230 --> 00:08:42,356 ஹலோ? சார்ல்ஸ்? 152 00:08:44,234 --> 00:08:45,860 கேட்கிறதா சார்ல்ஸ்? 153 00:08:49,447 --> 00:08:51,575 சார்ல்ஸ்? ஹலோ? 154 00:08:51,658 --> 00:08:54,411 -நான் சொல்வதைக் கேட்கிறாயா? -ஆம்! 155 00:08:54,494 --> 00:08:55,912 எனவே, நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 156 00:08:57,205 --> 00:08:58,707 என் டோஸ்ட் தயார். 157 00:09:02,168 --> 00:09:03,545 அவன் நிச்சயமாக கேட்கவில்லை. 158 00:09:04,296 --> 00:09:06,464 ஆனால் நீ கேட்டாய், இல்லையா? 159 00:09:07,424 --> 00:09:08,508 நீ கேட்டது தெரியும். 160 00:09:09,050 --> 00:09:10,343 நான் அதை பாராட்டுகிறேன். 161 00:09:12,220 --> 00:09:13,346 அதுதான். 162 00:09:13,430 --> 00:09:16,057 உன்னைப் போலவே நானும் கேட்க வேண்டும். 163 00:09:18,184 --> 00:09:19,519 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 164 00:09:20,854 --> 00:09:23,064 சரி, அநீதி இழைக்கப்பட்ட நாய்களின் நேர்மறை பண்புகளை 165 00:09:23,148 --> 00:09:25,859 முன்னிலைப்படுத்த, எதிர்மறை பெயரைக் குறைக்க, அவற்றை விரைவாக 166 00:09:25,942 --> 00:09:29,195 தத்தெடுக்க வைக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பதே நம் குறிக்கோள். 167 00:09:29,279 --> 00:09:31,948 -எனவே, நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்? -அந்த புத்தக விஷயம்? 168 00:09:32,032 --> 00:09:35,076 நற்சான்றிதழ் காட்சி ஆண்டு புத்தகம். ஆனால் அது ஒரு யோசனைதான். 169 00:09:35,160 --> 00:09:37,329 உங்கள் யோசனைகளை நான் கேட்க விரும்புகிறேன். 170 00:09:37,996 --> 00:09:39,915 என்ன செய்வது என நீ மட்டும் சொல்ல மாட்டாயா? 171 00:09:39,998 --> 00:09:42,208 இல்லை. உங்கள் யோசனைகளைக் கேட்க விரும்புகிறேன். 172 00:09:42,292 --> 00:09:44,169 நினைவில் கொள்ளுங்கள், கெட்டவை எதுவும் இல்லை. 173 00:09:47,505 --> 00:09:49,382 நீ கையை உயர்த்த வேண்டியதில்லை, மெரில். 174 00:09:49,466 --> 00:09:54,179 முடியை வைத்து வகை படுத்தி காண்பிக்கும் மல்டிமீடியா விளக்கக்காட்சி எப்படி? 175 00:09:54,262 --> 00:09:56,973 வெள்ளை நிறத்தில் இருந்து வெளிர் பழுப்பு, சாம்பல் பழுப்பு... 176 00:09:57,641 --> 00:09:58,725 வித்தியாசமான பழுப்பு வரை. 177 00:09:59,726 --> 00:10:02,979 -இது சுவாரஸ்யமானது. -என்னிடம் ஒரு யோசனை இருக்கிறது. 178 00:10:03,063 --> 00:10:04,814 -அருமை. -ஒரு புகைப்பட பதிவை செய்வோம்! 179 00:10:04,898 --> 00:10:08,318 மளிகைக் கடை போன்ற இடங்களுக்கு நாய்களை அழைத்துச் செல்வோம். 180 00:10:08,944 --> 00:10:11,112 வணிக வண்டியை தள்ளும் நாய். 181 00:10:12,030 --> 00:10:13,531 அதாவது, அட, மக்கள். 182 00:10:14,032 --> 00:10:16,785 இது போன்றவற்றை செய்ய நாய்களைப் பயிற்றுவிப்பது மிகவும் கடினம். 183 00:10:16,868 --> 00:10:18,536 ஆனால், மீண்டும், மோசமான யோசனைகள் இல்லை. 184 00:10:18,620 --> 00:10:21,915 -மக்களை சமாளிக்க எனக்குத் தெரியும். -அதுதான் நமக்குத் தேவை. 185 00:10:21,998 --> 00:10:24,542 ஊதப்பட்ட நடனக் குழாய் மனிதர்கள், கார் கழுவும் இடத்தைப் போல. 186 00:10:26,127 --> 00:10:30,006 "ஹேய், ஊதப்பட்ட மனித பொம்மை!" என வியக்காமல் கடக்க முடியாது. 187 00:10:30,507 --> 00:10:31,508 நான் எப்போதும் அதைச் சொல்வேன். 188 00:10:32,300 --> 00:10:33,635 அருமை. 189 00:10:40,892 --> 00:10:43,144 உன் வயதில் இருக்கும்போது இவ்வளவு வேகமாக தட்டச்சு செய்திருப்பேன். 190 00:10:43,812 --> 00:10:45,939 ஒரே நேரத்தில் நிறைய விஷயங்களைச் செய்ய முயற்சிக்கிறேன். 191 00:10:46,022 --> 00:10:47,774 ஐந்து ஊதப்பட்ட மனித பொம்மைகளை வாடகைக்கு எடுப்பது, 192 00:10:47,857 --> 00:10:50,443 முடிகளின் வெவ்வேறு வண்ணங்களுக்கு ஏற்ப நாய் பெட்டிகளைப் பெறுவது, 193 00:10:50,527 --> 00:10:54,364 நாய்களை புகைப்படம் எடுக்க ஒரு மளிகைக் கடையைத் தொடர்பு கொள்வது. 194 00:10:54,447 --> 00:10:56,533 ஏதாவது உதவி தேவைப்பட்டால், தெரியப்படுத்து. 195 00:10:56,616 --> 00:10:58,618 நன்றி, ஆனால் எல்லாம் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கின்றன. 196 00:10:59,160 --> 00:11:02,664 சார்ல்ஸ், மோலி நெளிய தொடங்கிவிட்டது. அதை ஒரு நடைக்கு அழைத்துச் செல்கிறாயா? 197 00:11:03,331 --> 00:11:06,751 நான் போகிறேன், ஆனால் எனக்கு நாய்வார் கிடைக்கவில்லை. 198 00:11:06,835 --> 00:11:09,087 நாய்வார் அலமாரியில் பார்த்தாயா? 199 00:11:10,839 --> 00:11:11,882 சரி. 200 00:11:19,723 --> 00:11:22,100 செல்லம், இதனால் அதிக நேரம் காத்திருக்க முடியாது. 201 00:11:25,687 --> 00:11:27,105 நான் போகிறேன். 202 00:11:27,689 --> 00:11:29,441 எப்படியும் மூளைக்கு ஓய்வு வேண்டும். 203 00:11:31,318 --> 00:11:32,861 இன்று இரவு ஸ்பாகெட்டி சாப்பிடுகிறோம். 204 00:11:32,944 --> 00:11:35,947 இறைச்சி உருண்டைகளை செய்ய எனக்கு உதவு தேவை. 205 00:11:36,698 --> 00:11:37,699 அருமை! 206 00:11:37,782 --> 00:11:38,909 நானும் உடன் வரலாமா? 207 00:11:38,992 --> 00:11:41,119 -உடற்பயிற்சியாக இருக்கும். -நிச்சயமாக. 208 00:11:46,041 --> 00:11:48,668 அப்பா, உங்களுக்கு உடற்பயிற்சி தேவையில்லை என்று தெரியும். 209 00:11:49,169 --> 00:11:51,379 இன்று காலைதான் ஆறு மைல்கள் ஓடினீர்கள். 210 00:11:51,463 --> 00:11:53,465 நீங்கள் ஏதாவது பேச விரும்புகிறீர்களா? 211 00:11:53,548 --> 00:11:56,593 கேரிங் பாவ்ஸ் திட்டத்தில் நிறைய நடந்து கொண்டிருப்பது போல தெரிகிறது. 212 00:11:56,676 --> 00:11:58,303 உன் நலத்தை உறுதி செய்ய நினைத்தேன். 213 00:12:00,347 --> 00:12:04,017 நேர்மையாக, நான் எல்லாவற்றிலும் மூழ்கிவிட்டேன். 214 00:12:04,100 --> 00:12:07,979 எல்லோருடைய யோசனைகளையும் பயன்படுத்த முயற்சிக்கிறேன், அது பெரிய குழப்பமாகிறது. 215 00:12:08,521 --> 00:12:11,608 இது நீ கால்பந்து அணியின் கேப்டனாக இருந்த காலத்தை போன்றது, நினைவிருக்கிறதா? 216 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 ஐந்து ஸ்வீப்பர்களை வைத்திருந்தாய், ஒரு மிட்ஃபீல்ட் கூட இல்லை. 217 00:12:13,735 --> 00:12:15,862 எல்லோரும் மகிழ்ச்சியடைய விரும்பினேன். 218 00:12:16,488 --> 00:12:18,865 ஆனால் அது ஒரு மோசமான டோர்னமெண்ட். 219 00:12:18,949 --> 00:12:21,117 ஹேய், ஒரு தலைவராக இருப்பது கடினம். 220 00:12:21,201 --> 00:12:22,994 வீடு தீப்பற்றி பிரச்சினை ஏற்படும் போது, 221 00:12:23,078 --> 00:12:25,205 அதை கையாள்வது பற்றி எல்லோருக்கும் அவரவர் யோசனை இருக்கும். 222 00:12:25,288 --> 00:12:28,875 ஆனால் இறுதியில், கேப்டன் கார்ட்டர் தான் தீர்க்கமாக ஒரு முடிவை எடுக்க வேண்டும். 223 00:12:29,876 --> 00:12:31,753 மக்கள் எப்போதாவது அவர் மீது கோபப்படுவார்களா? 224 00:12:32,337 --> 00:12:35,257 இல்லை, ஏனென்றால் அவர் ஒன்றை மிகவும் நன்றாக செய்வார். 225 00:12:35,340 --> 00:12:38,218 கேப்டன் எப்பொழுதும் நம் யோசனைகளின் மதிப்பைத் தேடுவார். 226 00:12:39,094 --> 00:12:41,805 அது நம்மை மதிப்பதாக உணர வைக்கும், எனவே நாங்கள் அவரை நம்புகிறோம். 227 00:12:48,103 --> 00:12:49,646 இது நட்பாக இருக்கிறது! 228 00:12:54,150 --> 00:12:55,151 வா. 229 00:13:00,699 --> 00:13:01,783 உதவியதற்கு நன்றி. 230 00:13:03,118 --> 00:13:04,828 பரவாயில்லை. 231 00:13:07,539 --> 00:13:09,874 நீ ஏன் மோலிக்கு ஒரு பெரிய உருண்டையை உருட்டக்கூடாது? 232 00:13:09,958 --> 00:13:12,544 சரி, நீங்களே அதை அதற்கு கொடுங்கள். 233 00:13:13,962 --> 00:13:16,381 அது எப்படி இருக்கிறது? விடுமுறையை நன்றாக கழிக்கிறதா? 234 00:13:16,464 --> 00:13:17,674 அப்படிதான் நினைக்கிறேன். 235 00:13:18,884 --> 00:13:21,094 முன்பு நீ அதை அழைத்துச் செல்ல விரும்பாததை கவனித்தேன். 236 00:13:21,177 --> 00:13:23,138 ஆம், எனக்கு அது பிடிக்கவில்லை. 237 00:13:23,221 --> 00:13:25,432 நிச்சயமாக. எனக்கு அது புரிகிறது. 238 00:13:27,392 --> 00:13:29,519 மோலி ஒரு நடைக்கு வெளியே சென்றது நல்லது, 239 00:13:29,603 --> 00:13:32,397 ஏனென்றால், ரெமி வருவான், அவன் அதைப் பார்த்து பயப்படுகிறான். 240 00:13:32,480 --> 00:13:35,066 நிஜமாகவா? நீ எப்படி? 241 00:13:35,734 --> 00:13:38,695 நான்... எனக்கும் கொஞ்சம் பயமாக இருக்கிறது. 242 00:13:39,404 --> 00:13:42,699 நான் வருந்துகிறேன், ஏனென்றால் நான் அதோடு இருக்க விரும்பவில்லை. 243 00:13:42,782 --> 00:13:45,118 அது நம்முடன் இருப்பதற்கு அதுதானே முக்கிய காரணம். 244 00:13:45,827 --> 00:13:47,203 ஏதாவது நடந்ததா? 245 00:13:47,287 --> 00:13:48,455 இல்லை. 246 00:13:49,247 --> 00:13:51,124 உண்மையில் இல்லை. 247 00:13:51,207 --> 00:13:52,584 சார்ல்ஸ்? 248 00:13:52,667 --> 00:13:54,961 உருமியதா அல்லது ஆக்ரோஷமாக நடந்துகொண்டதா? 249 00:13:55,045 --> 00:13:58,173 இல்லை அதன் எலும்பை மென்று கொண்டிருந்தது. 250 00:13:58,256 --> 00:14:00,675 ஆனால் அதற்கு உண்மையிலேயே பெரிய பற்கள். 251 00:14:00,759 --> 00:14:02,344 நிச்சயமாக. 252 00:14:02,427 --> 00:14:04,638 அதோடு அது ஒரு பொம்மையைக் கிழித்தது. 253 00:14:04,721 --> 00:14:06,681 அதாவது, துண்டு துண்டாக்கிவிட்டது. 254 00:14:07,432 --> 00:14:12,062 ஆனால் இப்போது யோசித்தால், வேறு நாய்களும் அப்படி செய்வதைப் பார்த்திருக்கிறேன். 255 00:14:12,729 --> 00:14:15,106 அது... அது பெரிதாக இருக்கிறது, அவ்வளவுதான். 256 00:14:15,815 --> 00:14:18,944 சரி, ஒரு காரணத்திற்காக நீ மோலியைப் பற்றி இப்படி நினைக்கிறாய். 257 00:14:19,027 --> 00:14:21,905 எனவே, நாம் ஒன்றாக அதைக் கண்டுபிடிப்போம். 258 00:14:22,489 --> 00:14:25,116 -அந்த சாஸ் நல்ல வாசனையாக இருக்கிறது. -நன்றி. நடை எப்படி இருந்தது? 259 00:14:25,617 --> 00:14:27,827 -மோலி எங்கே? -வீட்டின் பின்புறத்தில். 260 00:14:31,122 --> 00:14:32,707 -ஓ, கூடாது! -என்ன? 261 00:14:32,791 --> 00:14:34,626 மோலி வாயில் எதையோ கவ்வியிருக்கிறது! 262 00:14:34,709 --> 00:14:36,336 அது ஒரு விலங்கு என்று நினைக்கிறேன். 263 00:14:37,587 --> 00:14:38,713 என்ன? 264 00:14:40,590 --> 00:14:41,633 அது ஒரு பூனைக்குட்டி. 265 00:14:42,300 --> 00:14:44,135 -மோலி, அதை போடு! -அப்பா! 266 00:14:45,470 --> 00:14:47,264 பரவாயில்லை. வந்து பார். 267 00:14:53,144 --> 00:14:54,437 பூனைக்குட்டிகளா? 268 00:14:55,230 --> 00:14:56,773 இது அவற்றை பாதுகாக்கிறது. 269 00:14:58,191 --> 00:14:59,985 அம்மா பூனை எங்கே என ஆச்சரியப்படுகிறேன். 270 00:15:01,778 --> 00:15:04,406 -அவற்றுக்கு கொஞ்சம் உணவு கொடுப்போம். -கூடவே சில போர்வைகளையும். 271 00:15:09,035 --> 00:15:10,662 மோலியைப் பற்றி தவறாக நினைத்துவிட்டேன். 272 00:15:10,745 --> 00:15:13,582 ஆம், ஆனால் அதைப் பற்றி என்னிடம் பேசியதற்காக பெருமைப்படுகிறேன். 273 00:15:18,336 --> 00:15:20,755 நான் உன்னைக் கண்டு பயந்ததற்கு வருந்துகிறேன், மோலி. 274 00:15:21,715 --> 00:15:23,258 ஒரு நொடியாக இருந்தாலும் கூட. 275 00:15:24,426 --> 00:15:27,053 ஹேய், சார்லஸ். எனக்கு இப்போதுதான் புதிய பதிப்பு கிடைத்தது... 276 00:15:29,598 --> 00:15:31,933 இன்னும் இங்கேதான் இருக்கிறது. 277 00:15:32,017 --> 00:15:34,644 பரவாயில்லை ரெமி. மோலி உன்னை தொந்தரவு செய்யாது. 278 00:15:34,728 --> 00:15:36,563 பூனைக்குட்டிகளைப் பராமரிப்பதில் பரபரப்பாக இருக்கிறது. 279 00:15:36,646 --> 00:15:40,025 பூனைக்குட்டிகளிடம் நாய் இவ்வளவு மென்மையாக இருந்து நான் இதற்கு முன்பு பார்த்ததில்லை. 280 00:15:40,108 --> 00:15:43,486 -இது நிஜமாகவே இனிமையானது. -அதோடு ஹீரோவும் கூட. 281 00:15:43,570 --> 00:15:46,197 -பெரிய இறைச்சி உருண்டையை பெற தகுதியானது! -நான் எடுத்து வருகிறேன். 282 00:15:46,281 --> 00:15:49,451 -அதை நான் கொடுக்கலாம் என்ற வரை. -புரிந்து கொண்டாய். 283 00:15:50,577 --> 00:15:52,871 எல்லா ராட்வைலர்களும் மோசமானவவை என்று நினைத்தேன். 284 00:15:53,371 --> 00:15:55,832 -நான் தவறாக வழிநடத்தப்பட்டேன். -நாம் இருவருமே. 285 00:15:55,916 --> 00:15:59,419 'மெஜெஸ்டிக் டாக் வாரியருக்கு' பின்னால் இருக்கும் மேதைகளை குற்றம் சாட்டுகிறேன். 286 00:15:59,502 --> 00:16:02,714 அப்படியென்றால், நீ இறுதியாக இதற்கு ஹாய் சொல்லத் தயாராகிவிட்டாயா? 287 00:16:10,096 --> 00:16:11,640 இது உன் கையை முகர்ந்து பார்க்கட்டும். 288 00:16:13,808 --> 00:16:15,227 உன்னை பிடித்திருக்கிறது என நினைக்கிறேன். 289 00:16:16,228 --> 00:16:18,772 ஆஹா, இதன் முடி மிகவும் மென்மையாக இருக்கின்றன. 290 00:16:22,400 --> 00:16:25,195 வித்தியாசமான, உற்சாகமூட்டும் ஒன்றைச் செய்வதே நோக்கம். 291 00:16:25,278 --> 00:16:27,364 உன் யோசனையில் அர்த்தமில்லை. 292 00:16:27,447 --> 00:16:29,407 உங்கள் யோசனைகள் சிறப்பானதல்ல ஏனென்றால்... 293 00:16:29,491 --> 00:16:32,077 தெரியும், மோலி. உனக்கு இனி இங்கு இருக்க பிடிக்கவில்லை. 294 00:16:32,160 --> 00:16:34,162 ஆனால் அதிக நாட்கள் ஆகாது. நான் உறுதியளிக்கிறேன். 295 00:16:34,246 --> 00:16:36,665 இதுதான் மக்களின் கண்ணில் படக்கூடியது. 296 00:16:36,748 --> 00:16:39,793 ஊதப்பட்ட மனித பொம்மை பற்றி தெரியாது. நாய்களை தத்தெடுக்கவைக்க முயற்சிக்கிறோம். 297 00:16:39,876 --> 00:16:42,128 பேக்கரி திறக்க அறிவிப்பு செய்யவில்லை. 298 00:16:42,212 --> 00:16:45,549 சேவை அங்கி இல்லாமல் சூப்பர் மார்க்கெட்டில் 15 நாய்களை கூட்டிச் செல்ல வாழ்த்துக்கள். 299 00:16:45,632 --> 00:16:48,885 நாய்களை வெளிர் நிறத்திலிருந்து அடர்ந்த நிறத்துக்கு வரிசைப்படுத்த வேண்டுமா? 300 00:16:48,969 --> 00:16:51,930 முடி வகைப்படி நாய்களை வரிசைப்படுத்துவது என்பதை முக்கியமானதாக நான் நினைக்கவில்லை. 301 00:16:52,013 --> 00:16:54,975 உனக்கு இருக்காது, ஆனால் எனக்கு, அது மிக மிக... 302 00:16:55,058 --> 00:16:57,602 சரி! எல்லோரும், கேளுங்கள். 303 00:16:57,686 --> 00:17:00,647 -முன்கூட்டியே வந்ததற்கு நன்றி... -இந்த முழு விஷயமும் தோல்வியடைகிறது. 304 00:17:00,730 --> 00:17:02,691 யாரும் பிறருடைய யோசனைகளை விரும்புவதில்லை. 305 00:17:02,774 --> 00:17:05,860 முதலாவதாக, எல்லோருடைய யோசனைகளும் அருமை. அவை எல்லாவற்றையும் நாம் பயன்படுத்துகிறோம். 306 00:17:05,944 --> 00:17:08,446 எல்லாமே நல்லது அல்ல லிஸ்ஸி. நேர்மையாக பேசுவோம். 307 00:17:08,530 --> 00:17:10,114 அவை மிகச்சரியானவை என்று சொல்லவில்லை, 308 00:17:10,198 --> 00:17:12,659 ஆனால் அவை ஒவ்வொன்றிலும் ஏதோ ஒரு அருமையான விஷயத்தைக் காண்கிறேன். 309 00:17:14,619 --> 00:17:18,039 அஞ்சும், உன் ஊதப்பட்ட மனித பொம்மைகளை பயன்படுத்தப் போகிறோம். ஒரு விதத்தில். 310 00:17:20,708 --> 00:17:24,045 கோல், உன் மிகப்பெரிய யோசனைகளும் உன் கேமராவும் நமக்கு தேவைப்படும். 311 00:17:26,006 --> 00:17:29,676 மெரில், உன் ஆற்றலும் படைப்புத் திறனும்தான் இந்த புதிரின் கடைசிப் பகுதி. 312 00:17:34,681 --> 00:17:36,600 கவலைப்படாதே, மோலி. எங்களுக்குக் கிடைத்துவிட்டது. 313 00:17:39,019 --> 00:17:40,020 இவை மிகச்சரியானவை. 314 00:17:40,103 --> 00:17:42,105 நான் வண்ணங்களுக்கு நிறைய யோசித்தேன். 315 00:17:42,188 --> 00:17:44,107 ஊதப்பட்ட மனித பொம்மைகளுக்கான ஆர்டரை 10 முதல் 15 ஆக உயர்த்து. 316 00:17:44,190 --> 00:17:46,234 அவை எழுந்து நிற்பதை உறுதிப்படுத்து. உண்மையில் இல்லை. 317 00:17:46,318 --> 00:17:49,362 -ஒரு மணி நேரத்தில் வந்துவிடும். -அருமை. உன் வேலையை காட்டு, கோல். 318 00:17:49,988 --> 00:17:51,489 கப்கேக்கிற்கு ஒரு கண் இருப்பதால் மற்ற நாய்களால் 319 00:17:51,573 --> 00:17:53,658 செய்யக்கூடிய அனைத்தையும் இதனால் செய்ய முடியாது என்று அர்த்தமல்ல. 320 00:17:53,742 --> 00:17:56,453 அருமை. இதன் நெகிழ்ச்சி மற்றும் சாகச உணர்வை முன்னிலைப்படுத்துவோம். 321 00:17:56,536 --> 00:17:58,330 சரி. அதோடு அதன் அன்பான பக்கத்தையும் காட்டு. 322 00:18:04,711 --> 00:18:05,712 ஹேய், குட்டி. 323 00:18:09,216 --> 00:18:10,300 புருனோ வயதானதாக இருக்கலாம், 324 00:18:10,383 --> 00:18:13,303 ஆனால் அதனிடம் கொடுக்க அதிக அன்பு இல்லை என்று அர்த்தமல்ல. 325 00:18:13,386 --> 00:18:16,306 பழமையானது. பண்டைய கிரேக்கத்தைப் போல. 326 00:18:16,389 --> 00:18:18,975 -அதற்கு ஒரு யோசனை உள்ளது. -அதைக் கேட்க ஆர்வமாக இருக்கிறேன். 327 00:18:19,059 --> 00:18:20,227 சேடி பற்றி என்ன? 328 00:18:22,520 --> 00:18:24,481 அந்த புன்னகையை நாம் நிரந்தரமாக்க வேண்டும். 329 00:18:25,315 --> 00:18:26,316 இதைச் செய்வோம். 330 00:18:31,071 --> 00:18:33,073 இரு. உட்கார். 331 00:18:36,284 --> 00:18:37,827 இரு. உட்கார். 332 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 அட, தயவுசெய்து. 333 00:18:39,371 --> 00:18:40,830 அட, கப்கேக். 334 00:18:40,914 --> 00:18:43,041 கப்கேக், உட்கார். உட்கார். 335 00:18:44,376 --> 00:18:45,961 இல்லை! 336 00:18:46,920 --> 00:18:48,129 என்னை நக்காதே. 337 00:18:52,551 --> 00:18:53,885 சரி. புருனோவை உள்ளே கொண்டு வா. 338 00:18:56,596 --> 00:18:58,390 அது வரட்டும்... 339 00:18:58,974 --> 00:19:00,308 அந்த பக்கம் பார். ஆம். 340 00:19:05,313 --> 00:19:07,065 இன்னும் கொஞ்சம் மூக்கைக் காட்டு. 341 00:19:07,816 --> 00:19:08,900 அருமை. 342 00:19:10,819 --> 00:19:12,028 சரி. சேடியை உள்ளே கொண்டு வா. 343 00:19:14,864 --> 00:19:15,865 இரு. 344 00:19:17,534 --> 00:19:19,119 நல்லது! இரு. 345 00:19:22,163 --> 00:19:23,915 ஹேய், நண்பா. வா. 346 00:19:25,500 --> 00:19:26,626 சேடி! 347 00:19:33,258 --> 00:19:35,510 -இப்போது இங்கு வர விரும்புகிறாயா? -என்னைப் பார்! 348 00:19:38,054 --> 00:19:39,347 சரி. 349 00:19:40,348 --> 00:19:42,183 அவற்றை அப்படியே வைத்திருங்கள். சரியாக இருக்கிறது. 350 00:19:43,602 --> 00:19:45,145 அருமை. நமக்கு கிடைத்தது. 351 00:19:46,396 --> 00:19:47,480 முடிந்தது. 352 00:19:48,064 --> 00:19:50,984 -நாம் மோலியை படம் பிடிக்க வேண்டுமா? -அதற்கான ஏற்பாட்டை செய்துவிட்டேன். 353 00:19:51,067 --> 00:19:54,195 இது அற்புதமாக இருக்கும். நற்சான்றுகளை தட்டச்சு செய்யப் போகிறேன். 354 00:19:54,696 --> 00:19:57,365 ஒருவேளை நாம் அவற்றை கையால் எழுதலாமா? 355 00:19:57,449 --> 00:19:58,992 கூடுதல் தனிப்பட்ட கவனத்துக்கு. 356 00:19:59,075 --> 00:20:01,202 நிச்சயமாக. அருமையான யோசனை, மெரில். 357 00:20:07,375 --> 00:20:09,085 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 358 00:20:09,169 --> 00:20:12,130 நான் மோலியின் நற்சான்றை எழுதலாமா என்று கேட்க விரும்பினேன். 359 00:20:12,714 --> 00:20:15,425 அது மோசமானது என்று நம்மைப்போல யாரும் நினைக்கக் கூடாது என்பதை உறுதி செய்ய. 360 00:20:16,051 --> 00:20:17,177 நிச்சயமாக. 361 00:20:17,260 --> 00:20:21,723 அந்த பயங்கரமான யோசனையை சார்ல்ஸுக்கு நான் சொன்னதால் மன்னிப்பு கேட்க வந்தேன். 362 00:20:22,265 --> 00:20:24,517 மோலி, மன்னித்துவிடு. 363 00:20:25,810 --> 00:20:26,978 இது உனக்காக. 364 00:20:34,569 --> 00:20:35,779 நல்ல நாய். 365 00:20:44,955 --> 00:20:49,042 டாகிபலூஸாவுக்கு வரவேற்கிறோம், ஒவ்வொரு நாயையும் தோற்றத்தை வைத்து எடைபோட முடியாது. 366 00:20:49,125 --> 00:20:50,502 ஒரு நல்ல வழியில். 367 00:20:50,585 --> 00:20:52,629 எங்களிடம் வியக்கத்தக்க பூனைகளும் பூனைக்குட்டிகளும் உள்ளன! 368 00:20:59,052 --> 00:21:00,887 புருனோ 369 00:21:05,850 --> 00:21:08,353 கப்கேக் 370 00:21:08,436 --> 00:21:10,188 …கப்கேக்கின் காணாமல் போன கண் அதை தடுக்காது… 371 00:21:12,315 --> 00:21:14,609 அந்த புகைப்பட சான்றுகள் மிகவும் நல்ல யோசனை. 372 00:21:14,693 --> 00:21:17,279 -அவை வேலை செய்யும் என நம்புவோம். -அது புருனோவுக்கு வேலை செய்தது. 373 00:21:23,493 --> 00:21:25,328 சேடி 374 00:21:29,332 --> 00:21:30,500 ஹாய், அழகே. 375 00:21:32,961 --> 00:21:36,172 எனக்கு எப்போதும் பிடித்த புன்னகை. இதை நீங்கள் நேசிக்கப்போகிறீர்கள். 376 00:21:40,677 --> 00:21:43,930 அவர்களைப் பார்த்தீர்களா? மோலியின் கடைசி பூனைக்குட்டியை தத்தெடுக்கிறார்கள். 377 00:21:44,014 --> 00:21:46,933 அது நம்பமுடியாதது. இந்த தத்தெடுப்பு நன்றாக நடக்கிறது. 378 00:21:47,434 --> 00:21:49,978 நாங்கள் ஒரு சிறந்த அணி. நமக்கு ஒரு சிறந்த தலைவர் இருக்கிறார். 379 00:21:50,061 --> 00:21:52,230 எல்லாவற்றையும் பற்றி உனக்கு எல்லாம் தெரிந்தது நல்லது. 380 00:21:52,314 --> 00:21:53,356 முற்றிலும் உண்மை. 381 00:21:53,440 --> 00:21:55,275 இது நிச்சயமாக ஒரு கூட்டு முயற்சி. 382 00:21:55,358 --> 00:21:58,612 ஆனால், உண்மையில் நான் அநீதி இழைக்கப்பட்ட நாய்களை மிஸ் செய்ய போகிறேன் என்று நினைக்கிறேன். 383 00:22:00,030 --> 00:22:01,239 இன்னும் ஒன்று மட்டுமே பாக்கி. 384 00:22:03,199 --> 00:22:07,370 தத்தெடுப்பு நாள் என்னைத் தேர்ந்தெடுங்கள்! 385 00:22:07,454 --> 00:22:11,917 நீங்கள் சந்திக்கப் போகும் நாய்களிலேயே மோலி மிகவும் இனிமையான, மென்மையான நாய் 386 00:22:12,000 --> 00:22:13,710 என்று சொன்னால் மிகையாகாது. 387 00:22:14,211 --> 00:22:17,756 இதற்கு அரவணைப்பு, பூனைக்குட்டிகள் மற்றும் இறைச்சி உருண்டைகளை பிடிக்கும். 388 00:22:18,548 --> 00:22:20,175 மன்னிக்கவும். வழி விடுங்கள். 389 00:22:20,258 --> 00:22:22,385 மன்னிக்கவும். இந்த நாய் தத்தெடுப்புக்கு இல்லை. 390 00:22:23,011 --> 00:22:24,596 நீ நிஜமாக சொல்லவில்லை. 391 00:22:24,679 --> 00:22:28,058 சார்ல்ஸ், இந்த முகத்தைப் பார். நான் மிகத் தீவிரமாக சொல்கிறேன். 392 00:22:28,141 --> 00:22:29,351 மோலி மிகச்சரியானது. 393 00:22:29,434 --> 00:22:31,686 இது இனிமை மற்றும் வலிமையின் சிறந்த கலவை, 394 00:22:31,770 --> 00:22:33,104 என்னைப் போலவே. 395 00:22:33,188 --> 00:22:36,316 ஆனால் ஏற்றுக்கொள்ளாததற்கு எப்போதும் ஒரு காரணத்தை சொல்வாய். 396 00:22:36,399 --> 00:22:37,943 ஏற்கனவே படிவங்களை நிரப்பிவிட்டேன். 397 00:22:42,822 --> 00:22:43,949 நன்றாக இருக்கிறது. 398 00:22:44,449 --> 00:22:47,035 ஆனால் நீ முதலில் மோலியிடம் கேட்க வேண்டும். 399 00:22:47,118 --> 00:22:48,411 சரி. 400 00:22:49,579 --> 00:22:53,041 மோலி, நீ என்னுடன் வீட்டிற்கு வரத் தயாரா? 401 00:22:56,211 --> 00:22:57,546 ஆம் என்று சொன்னது! 402 00:23:04,469 --> 00:23:06,888 மோலியின் நற்சான்றை எழுத என்னை அனுமதித்ததற்கு நன்றி. 403 00:23:06,972 --> 00:23:08,515 நமக்கு அது தேவையில்லை என்றாலும். 404 00:23:10,976 --> 00:23:14,271 ஒரு நல்ல தலைவர் அதைத்தான் செய்வார். மற்றவர்களின் யோசனைகளைக் கேட்பார். 405 00:23:14,354 --> 00:23:16,231 அப்போது என்னிடம் ஒரு யோசனை இருக்கிறது. 406 00:23:16,314 --> 00:23:18,483 நாளை படுக்கையில் காலை உணவு உண்பது எப்படி? 407 00:23:19,651 --> 00:23:20,735 நல்ல யோசனை. 408 00:23:20,819 --> 00:23:24,155 நான் ஆம்லெட், ஆரஞ்சுப்பழச் சாறு, கொஞ்சம் ஸ்ட்ராபெர்ரிகளை சாப்பிடுவேன். நன்றி! 409 00:23:33,456 --> 00:23:34,833 மோலி 410 00:23:47,846 --> 00:23:49,848 எலென் மைல்ஸ் எழுதிய 'தி பப்பி ப்ளேஸ்' என்ற ஸ்கோலஸ்டிக் புத்தகத் தொடரை அடிப்படையாகக் கொண்டது 411 00:25:05,840 --> 00:25:07,842 வசனத் தமிழாக்கம் அருண்குமார்