1 00:00:04,297 --> 00:00:05,298 Гей! 2 00:00:06,758 --> 00:00:08,927 Лоскітно. Привіт. 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,556 Так! 4 00:00:12,639 --> 00:00:15,475 Дякую, що дозволили Чарльзу прийти в притулок. 5 00:00:15,559 --> 00:00:18,061 Ми раді, коли з песиками граються. 6 00:00:18,687 --> 00:00:20,146 Маєте на увазі, вони раді. 7 00:00:20,939 --> 00:00:22,023 І так, і так. 8 00:00:23,733 --> 00:00:24,568 Добре. 9 00:00:24,651 --> 00:00:27,070 -Чарльзе, нам пора. -Угу. 10 00:00:27,821 --> 00:00:29,030 Ти їм подобаєшся. 11 00:00:30,865 --> 00:00:32,741 Це було класно. 12 00:00:33,326 --> 00:00:35,912 Не бійтеся. Прийду через тиждень. 13 00:00:35,996 --> 00:00:38,081 Надіюся, тоді вони вже знайдуть дім. 14 00:00:38,164 --> 00:00:42,627 Наших цуциків швидко розбирають, бо вони дуже милі. 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,298 А от таких собак, як Моллі… 16 00:00:47,841 --> 00:00:49,259 О так. 17 00:00:49,342 --> 00:00:50,844 Їм важче. 18 00:00:50,927 --> 00:00:52,345 Так. 19 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 Вона любить обійми. А я – ще більше. 20 00:00:57,893 --> 00:00:59,269 Вона давно у вас? 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,770 Давненько. 22 00:01:00,854 --> 00:01:02,856 А чому її ніхто не забрав? 23 00:01:02,939 --> 00:01:05,442 Ротвейлери від природи великі й сильні, 24 00:01:05,525 --> 00:01:08,069 тому їх несправедливо вважають агресивними. 25 00:01:08,153 --> 00:01:09,571 А вони агресивні? 26 00:01:09,654 --> 00:01:11,907 Ротвейлери – як інші собаки. 27 00:01:11,990 --> 00:01:15,118 Стався до них з любов'ю, і вони віддячать тим самим. 28 00:01:15,201 --> 00:01:16,369 Бідолашка. 29 00:01:17,704 --> 00:01:18,830 Не бійся, Моллі. 30 00:01:18,914 --> 00:01:20,415 Тепер тут волонтерю я, 31 00:01:20,498 --> 00:01:22,792 тож матимеш ще більше уваги. 32 00:01:22,876 --> 00:01:25,420 Їй потрібна не просто увага. 33 00:01:26,129 --> 00:01:28,256 Їй потрібні… 34 00:01:29,299 --> 00:01:30,467 Канікули? 35 00:01:31,092 --> 00:01:33,970 Будь ласка. Вона так давно в притулку. 36 00:01:35,847 --> 00:01:38,099 Наша офіційна відповідь: «Авжеж». 37 00:01:38,183 --> 00:01:41,603 Добре, бо я вже їй сказав, і вона мене облизала. 38 00:01:45,565 --> 00:01:46,900 ЦУЦЕНЯТА ШУКАЮТЬ ДІМ 39 00:01:46,983 --> 00:01:50,528 «МОЛЛІ» 40 00:01:52,614 --> 00:01:54,324 Вона знайшла свій кошик. 41 00:01:54,407 --> 00:01:57,786 Раз вона на канікулах, то хай спить, де захоче. 42 00:01:57,869 --> 00:02:00,747 -Може, навіть у моїй… -Ні-ні. 43 00:02:00,830 --> 00:02:03,541 -Ну добре, у передпокої. -Ага. 44 00:02:04,876 --> 00:02:07,045 Будеш ніби в гостях у бабці. 45 00:02:07,128 --> 00:02:08,254 Побалуємо тебе. 46 00:02:08,337 --> 00:02:12,050 Ми з мамою купимо собачого корму і велику пачку ласощів. 47 00:02:12,133 --> 00:02:13,677 І нову іграшку. 48 00:02:13,760 --> 00:02:16,096 Прихопіть ще лакриці. 49 00:02:16,179 --> 00:02:17,931 Нам теж потрібна любов. 50 00:02:18,807 --> 00:02:19,641 Добре. 51 00:02:24,938 --> 00:02:26,106 Вона така велика. 52 00:02:30,819 --> 00:02:31,903 Велика й мила. 53 00:02:34,406 --> 00:02:36,533 Так. Їй тут подобається. 54 00:02:36,616 --> 00:02:38,410 Чарльзе, можна мені… 55 00:02:40,495 --> 00:02:41,788 Що таке, Ремі? 56 00:02:42,747 --> 00:02:44,457 Не хочу, щоб воно мене помітило. 57 00:02:45,500 --> 00:02:48,670 Це вона. І вона дуже товариська. 58 00:02:48,753 --> 00:02:51,047 Радше дуже страшна. 59 00:02:51,131 --> 00:02:54,342 Ротвейлери кусають сильніше, ніж леопарди. 60 00:02:54,843 --> 00:02:57,470 Чи леви? У всякому разі дуже сильно. 61 00:02:58,013 --> 00:03:00,140 Ротвейлери не злі від природи. 62 00:03:00,223 --> 00:03:04,603 -Як і інші собаки. Це стереотип. -Залишимося при своєму. 63 00:03:04,686 --> 00:03:07,856 Віддаси мій примірник «Великого пса-воїна»? 64 00:03:07,939 --> 00:03:09,649 Авжеж. Він отам. 65 00:03:15,906 --> 00:03:17,073 Можеш принести? 66 00:03:18,116 --> 00:03:19,451 Он же він. 67 00:03:20,035 --> 00:03:23,413 Я бачу, але я тут, а вона – там. 68 00:03:30,462 --> 00:03:32,422 Ремі, дарма ти так. 69 00:03:32,505 --> 00:03:34,049 Питання, Чарльзе. 70 00:03:34,132 --> 00:03:37,302 Хто найлютіший лиходій у світі «Великого пса-воїна»? 71 00:03:38,011 --> 00:03:39,387 Вигнутолап Павершукі. 72 00:03:39,471 --> 00:03:44,017 Саме так. І якої він породи? 73 00:03:47,771 --> 00:03:49,022 Ротвейлер. 74 00:03:49,105 --> 00:03:52,734 Це точно неспроста. Подумай про це. 75 00:03:55,654 --> 00:03:57,489 Він не дав їй шансу. 76 00:03:58,198 --> 00:04:01,451 Надіюся, він тебе не образив, Моллі. На. 77 00:04:09,501 --> 00:04:10,794 Що таке? 78 00:04:14,339 --> 00:04:15,340 Нічого. 79 00:04:17,175 --> 00:04:18,259 Меріл. 80 00:04:18,343 --> 00:04:20,178 -Тобі допомогти? -Ні. 81 00:04:20,262 --> 00:04:24,015 Я зв'язала повідці, щоб вигулювати трьох псів одночасно. 82 00:04:24,099 --> 00:04:27,269 А ще вони підкреслюють кольори шерсті. 83 00:04:27,811 --> 00:04:30,146 Ти дуже гарно їх сплела… 84 00:04:32,232 --> 00:04:34,776 але в нас для такого є спеціальна насадка. 85 00:04:34,859 --> 00:04:37,362 Прикріпляєш до головного повідця 86 00:04:37,445 --> 00:04:40,323 і можеш безпечно вигулювати скільки завгодно собак. 87 00:04:41,658 --> 00:04:43,743 Добре. Дякую. 88 00:04:43,827 --> 00:04:45,996 Стій! Чудовий кадр. 89 00:04:46,079 --> 00:04:48,582 Можеш швидше? Руки втомились. 90 00:04:49,165 --> 00:04:51,334 -Зловила. -Дякую, Ліззі. 91 00:04:51,418 --> 00:04:53,962 Ми годуємо собак, і я не хотів ходити двічі. 92 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 Завжди можна взяти візок. 93 00:04:56,339 --> 00:04:58,258 На фото виглядатиме не так, 94 00:04:58,341 --> 00:04:59,885 але це хороша думка. 95 00:04:59,968 --> 00:05:00,969 Дякую. 96 00:05:07,851 --> 00:05:10,228 Дякую, що помагаєш з новими волонтерами. 97 00:05:10,312 --> 00:05:12,564 Ти природна лідерка. 98 00:05:12,647 --> 00:05:14,816 Я в захваті, тому звертайтеся. 99 00:05:15,317 --> 00:05:18,194 Як там канікули міс Моллі в шато Пітерсонів? 100 00:05:18,278 --> 00:05:21,990 Їй подобається. Але ви мали рацію: люди бояться ротвейлерів. 101 00:05:22,073 --> 00:05:24,951 Чарльзів друг заходив і дуже налякався. 102 00:05:25,035 --> 00:05:29,289 На жаль, цих прекрасних люблячих собак рідко забирають. 103 00:05:29,372 --> 00:05:32,292 Тому я маю для тебе особливе завдання. 104 00:05:32,375 --> 00:05:33,376 Ходімо. 105 00:05:40,675 --> 00:05:43,136 Це наші «бродяги». 106 00:05:43,220 --> 00:05:45,764 Для них найважче знайти домівки. 107 00:05:45,847 --> 00:05:46,848 Чому? 108 00:05:46,932 --> 00:05:51,519 Зазвичай через певні особливості, які вимагають додаткової уваги, 109 00:05:51,603 --> 00:05:54,522 але часто через їхній зовнішній вигляд. 110 00:05:54,606 --> 00:05:56,024 Так собі. 111 00:05:56,107 --> 00:05:58,401 Кексик у нас одноока, 112 00:05:58,485 --> 00:06:02,072 але дуже любить обійматися. 113 00:06:02,697 --> 00:06:05,200 А крихітці Бруно виповнилось 18 років. 114 00:06:06,368 --> 00:06:11,039 Ноги його вже не слухаються, але в нього велике серце. 115 00:06:11,873 --> 00:06:14,501 І не забуваймо про Сейді. 116 00:06:16,670 --> 00:06:18,588 Яка незвичайна собака. 117 00:06:19,214 --> 00:06:21,508 Ніби якась інопланетянка. 118 00:06:21,591 --> 00:06:25,178 Найрозумніша собака з мені відомих. 119 00:06:25,262 --> 00:06:27,681 Я радо обміняв би красу на мозок. 120 00:06:28,431 --> 00:06:31,309 Якби ж люди побачили, які вони чудові. 121 00:06:31,393 --> 00:06:33,979 Я впевнена, що разом 122 00:06:34,062 --> 00:06:36,022 ви придумаєте, як помогти. 123 00:06:36,106 --> 00:06:39,109 Ліззі, призначаю тебе головною. 124 00:06:39,776 --> 00:06:42,320 Власне, я маю дещо на думці. 125 00:06:42,404 --> 00:06:45,407 Щось типу книги відгуків з картинками, 126 00:06:45,490 --> 00:06:47,784 яка розкриє єство цих песиків. 127 00:06:48,368 --> 00:06:51,329 Ого, Ліззі! Чудовий початок. 128 00:06:53,039 --> 00:06:56,001 Зустрінемося завтра й усе обговоримо. Буде класно. 129 00:06:57,794 --> 00:06:59,713 Ну звісно, Ліззі за головну. 130 00:06:59,796 --> 00:07:01,965 Вона все на світі знає. 131 00:07:02,048 --> 00:07:03,049 Скажи? 132 00:07:11,808 --> 00:07:13,143 Кексик. 133 00:07:13,226 --> 00:07:14,978 Моллі, глянь, що я приніс! 134 00:07:17,147 --> 00:07:18,273 Хочеш потягатися… 135 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 А ти сильна. 136 00:07:26,239 --> 00:07:27,657 Лиши собі. 137 00:07:46,801 --> 00:07:49,179 Привіт, Моллі. Іди до мене. 138 00:07:50,889 --> 00:07:52,307 Привіт. 139 00:07:54,768 --> 00:07:56,019 Я теж скучала. 140 00:07:58,563 --> 00:08:01,107 Чарльзе, іди сюди. Хочу порадитись. 141 00:08:07,989 --> 00:08:10,075 Чому не заходиш? 142 00:08:11,576 --> 00:08:14,037 Я смажу грінку, тому не хочу далеко відходити. 143 00:08:15,997 --> 00:08:17,040 Ясно. 144 00:08:17,123 --> 00:08:20,252 Отож я готую проєкт для «Дбайливих лапок», 145 00:08:20,335 --> 00:08:23,255 щоб допомогти «небажаним» собакам. 146 00:08:24,589 --> 00:08:25,924 Чудово придумала. 147 00:08:26,007 --> 00:08:27,092 Біда в тому… 148 00:08:29,135 --> 00:08:30,387 що я за головну. 149 00:08:30,470 --> 00:08:33,597 А інші діти вважають мене всезнайкою. 150 00:08:34,683 --> 00:08:36,893 Як гадаєш, мені треба… 151 00:08:38,227 --> 00:08:39,229 Чарльзе. 152 00:08:40,230 --> 00:08:42,356 Ау! Чарльзе. 153 00:08:44,234 --> 00:08:45,860 Чарльзе, прийом! 154 00:08:49,447 --> 00:08:51,575 Чарльзе! Ау! 155 00:08:51,658 --> 00:08:54,411 -Ти взагалі мене слухав? -Так. 156 00:08:54,494 --> 00:08:55,912 То що мені робити? 157 00:08:57,205 --> 00:08:58,707 Грінка підсмажилась. 158 00:09:02,168 --> 00:09:03,545 Точно не слухав. 159 00:09:04,296 --> 00:09:06,464 Але ти мене слухала, правда? 160 00:09:07,424 --> 00:09:08,508 Слухала. 161 00:09:09,050 --> 00:09:10,343 Дякую за це. 162 00:09:12,220 --> 00:09:13,346 Ось і воно. 163 00:09:13,430 --> 00:09:16,057 Мені треба слухати уважно, як ти. 164 00:09:18,184 --> 00:09:19,519 Я тебе люблю. 165 00:09:20,854 --> 00:09:23,064 Наше завдання – придумати, 166 00:09:23,148 --> 00:09:25,859 як підкреслити позитивні риси «бродяг», 167 00:09:25,942 --> 00:09:29,195 мінімізувати погану репутацію і швидко знайти їм дім. 168 00:09:29,279 --> 00:09:31,948 -То що нам робити? -Книгу звуків з картинками? 169 00:09:32,032 --> 00:09:35,076 Книгу відгуків. Але це моя пропозиція. 170 00:09:35,160 --> 00:09:37,329 Хочу вислухати ваші. 171 00:09:37,996 --> 00:09:39,915 Не вказує, що нам робити? 172 00:09:39,998 --> 00:09:42,208 Ні, хочу вас вислухати. 173 00:09:42,292 --> 00:09:44,169 Поганих ідей не буває. 174 00:09:47,505 --> 00:09:49,382 Меріл, не треба піднімати руку. 175 00:09:49,466 --> 00:09:54,179 Можемо зробити мультимедійну презентацію за типом шерсті собак. 176 00:09:54,262 --> 00:09:56,973 Біла, бежева, темно-сіра, коричнева… 177 00:09:57,641 --> 00:09:58,725 і ще коричнева. 178 00:09:59,726 --> 00:10:02,979 -Дуже цікаво. -Придумав. 179 00:10:03,063 --> 00:10:04,814 -Чудово. -Влаштуємо фотозйомку! 180 00:10:04,898 --> 00:10:08,318 У класних місцях. Приміром, у магазині. 181 00:10:08,944 --> 00:10:11,112 Собака штовхає візочок. 182 00:10:12,030 --> 00:10:13,531 Тільки уявіть. 183 00:10:14,032 --> 00:10:16,785 Дресирувати собак для таких трюків важко. 184 00:10:16,868 --> 00:10:18,536 Але поганих ідей нема. 185 00:10:18,620 --> 00:10:21,915 -Я знаю, як привабити людей. -Це те, що треба. 186 00:10:21,998 --> 00:10:24,542 Танці надувного чоловічка, як на автомийці. 187 00:10:26,127 --> 00:10:30,006 Такого не проминеш, не сказавши: «Ого, надувний чоловічок!» 188 00:10:30,507 --> 00:10:31,508 Завжди це кажу. 189 00:10:32,300 --> 00:10:33,635 Прекрасно. 190 00:10:40,892 --> 00:10:43,144 Як виросту, хочу так швидко друкувати. 191 00:10:43,812 --> 00:10:45,939 Маю мільйон завдань. 192 00:10:46,022 --> 00:10:47,774 П'ять надувних чоловічків, 193 00:10:47,857 --> 00:10:50,443 клітки, що підкреслюють різні кольори шерсті, 194 00:10:50,527 --> 00:10:54,364 і зв'язатися з магазином для собачої фотосесії. 195 00:10:54,447 --> 00:10:56,533 Якщо потрібна допомога – звертайся. 196 00:10:56,616 --> 00:10:58,618 Дякую, але все під контролем. 197 00:10:59,160 --> 00:11:02,664 Чарльзе, Моллі проситься надвір. Ти її вигуляв? 198 00:11:03,331 --> 00:11:06,751 Я збирався, але не знайшов повідця. 199 00:11:06,835 --> 00:11:09,087 Шукав у кошику для повідців? 200 00:11:10,839 --> 00:11:11,882 Точно. 201 00:11:19,723 --> 00:11:22,100 Синку, вона вже не може терпіти. 202 00:11:25,687 --> 00:11:27,105 Я її зводжу. 203 00:11:27,689 --> 00:11:29,441 Мені треба провітритись. 204 00:11:31,318 --> 00:11:32,861 Сьогодні на вечерю спагеті. 205 00:11:32,944 --> 00:11:35,947 Допоможи мені з тюфтелями. 206 00:11:36,698 --> 00:11:37,699 Чудово! 207 00:11:37,782 --> 00:11:38,909 Можна з тобою? 208 00:11:38,992 --> 00:11:41,119 -Порухатись мені не завадить. -Авжеж. 209 00:11:46,041 --> 00:11:48,668 Тату, я знаю, що тобі не треба рухатись. 210 00:11:49,169 --> 00:11:51,379 Ти вранці пробіг 10 км. 211 00:11:51,463 --> 00:11:53,465 Хочеш про щось поговорити? 212 00:11:53,548 --> 00:11:56,593 Бачу, ти багато робиш для «Дбайливих лапок». 213 00:11:56,676 --> 00:11:58,303 У тебе все нормально? 214 00:12:00,347 --> 00:12:04,017 Якщо чесно, я виснажена. 215 00:12:04,100 --> 00:12:07,979 Я намагаюся прислухатися до чужих думок, але це катастрофа. 216 00:12:08,521 --> 00:12:11,608 Пам'ятаєш, як ти була капітаном футбольної команди? 217 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 П'ять захисників і жодного півзахисника. 218 00:12:13,735 --> 00:12:15,862 Щоб усі були задоволені. 219 00:12:16,488 --> 00:12:18,865 Жахливий був сезон. 220 00:12:18,949 --> 00:12:21,117 Бути лідером важко. 221 00:12:21,201 --> 00:12:22,994 Коли у пожежній проблема, 222 00:12:23,078 --> 00:12:25,205 усі пропонують різні варіанти. 223 00:12:25,288 --> 00:12:28,875 Але врешті втручається капітан Картер і приймає рішення. 224 00:12:29,876 --> 00:12:31,753 І ніхто не сердиться? 225 00:12:32,337 --> 00:12:35,257 Ні, бо вона знайшла хороший підхід. 226 00:12:35,340 --> 00:12:38,218 Капітан завжди запозичує з наших пропозицій. 227 00:12:39,094 --> 00:12:41,805 Ми відчуваємо, що важливі і їй довіряємо. 228 00:12:48,103 --> 00:12:49,646 Вона без зла! 229 00:12:54,150 --> 00:12:55,151 Ходімо. 230 00:13:00,699 --> 00:13:01,783 Дякую за допомогу. 231 00:13:03,118 --> 00:13:04,828 Нема за що. 232 00:13:07,539 --> 00:13:09,874 Зроби велику для Моллі. 233 00:13:09,958 --> 00:13:12,544 Добре. А ти її нагодуєш. 234 00:13:13,962 --> 00:13:16,381 Як вона? Насолоджується канікулами? 235 00:13:16,464 --> 00:13:17,674 Здається. 236 00:13:18,884 --> 00:13:21,094 Бачила, що ти не хотів з нею гуляти. 237 00:13:21,177 --> 00:13:23,138 Так, не мав настрою. 238 00:13:23,221 --> 00:13:25,432 Авжеж. Розумію. 239 00:13:27,392 --> 00:13:29,519 Добре, що Моллі гуляє, 240 00:13:29,603 --> 00:13:32,397 бо до мене йде Реммі, а він її боїться. 241 00:13:32,480 --> 00:13:35,066 Невже? А ти? 242 00:13:35,734 --> 00:13:38,695 Я… теж трохи боюсь. 243 00:13:39,404 --> 00:13:42,699 І кепсько почуваюся, бо не хочу з нею гратися. 244 00:13:42,782 --> 00:13:45,118 А саме через це вона потрапила до нас. 245 00:13:45,827 --> 00:13:47,203 Щось сталось? 246 00:13:47,287 --> 00:13:48,455 Ні. 247 00:13:49,247 --> 00:13:51,124 Не зовсім. 248 00:13:51,207 --> 00:13:52,584 Чарльзе. 249 00:13:52,667 --> 00:13:54,961 Вона гарчала або поводилась агресивно? 250 00:13:55,045 --> 00:13:58,173 Ні. Просто жувала свою кістку. 251 00:13:58,256 --> 00:14:00,675 Але в неї дуже великі зубища. 252 00:14:00,759 --> 00:14:02,344 Це точно. 253 00:14:02,427 --> 00:14:04,638 І вона розгризла іграшку. 254 00:14:04,721 --> 00:14:06,681 Буквально її пошматувала. 255 00:14:07,432 --> 00:14:12,062 Та якщо подумати, я бачив чимало собак, які роблять так само. 256 00:14:12,729 --> 00:14:15,106 Вона просто більша, ото й усе. 257 00:14:15,815 --> 00:14:18,944 Не дивно, що ти так почуваєшся біля Моллі. 258 00:14:19,027 --> 00:14:21,905 Ми з цим розберемось. 259 00:14:22,489 --> 00:14:25,116 -Як смачно пахне. -Дякую. Як прогулялись? 260 00:14:25,617 --> 00:14:27,827 -Де Моллі? -У дворі. 261 00:14:31,122 --> 00:14:32,707 -О ні! -Що? 262 00:14:32,791 --> 00:14:34,626 У Моллі щось у пащі! 263 00:14:34,709 --> 00:14:36,336 Здається, тварина. 264 00:14:37,587 --> 00:14:38,713 Що? 265 00:14:40,590 --> 00:14:41,633 Кошеня. 266 00:14:42,300 --> 00:14:44,135 -Моллі, виплюнь! -Тату! 267 00:14:45,470 --> 00:14:47,264 Усе гаразд. Дивіться. 268 00:14:53,144 --> 00:14:54,437 Кошенята? 269 00:14:55,230 --> 00:14:56,773 Вона їх захищає. 270 00:14:58,191 --> 00:14:59,985 Цікаво, де їхня мама. 271 00:15:01,778 --> 00:15:04,406 -Треба їх нагодувати. -І накрити. 272 00:15:09,035 --> 00:15:10,662 Я помилявся щодо Моллі. 273 00:15:10,745 --> 00:15:13,582 Так, але я пишаюся, що ти про це розповів. 274 00:15:18,336 --> 00:15:20,755 Пробач, що тебе боявся, Моллі. 275 00:15:21,715 --> 00:15:23,258 Навіть на секунду. 276 00:15:24,426 --> 00:15:27,053 Чарльзе, маю новий випуск… 277 00:15:29,598 --> 00:15:31,933 Вона все ще тут. 278 00:15:32,017 --> 00:15:34,644 Усе гаразд, Ремі. Моллі не до тебе. 279 00:15:34,728 --> 00:15:36,563 Вона дбає про кошенят. 280 00:15:36,646 --> 00:15:40,025 Ще не бачив, щоб собака так ніжно поводилася з кошенятами. 281 00:15:40,108 --> 00:15:43,486 -Вона дуже добра. -Справжня героїня. 282 00:15:43,570 --> 00:15:46,197 -Заслуговує на величезну тюфтелю. -Я принесу. 283 00:15:46,281 --> 00:15:49,451 -А я її нагодую. -Домовились. 284 00:15:50,577 --> 00:15:52,871 А я думав, що ротвейлери злі. 285 00:15:53,371 --> 00:15:55,832 -Я помилявся. -Усі ми. 286 00:15:55,916 --> 00:15:59,419 Виню в усьому геніальних авторів «Великого пса-воїна». 287 00:15:59,502 --> 00:16:02,714 То ти нарешті підійдеш ближче? 288 00:16:10,096 --> 00:16:11,640 Дай їй понюхати руку. 289 00:16:13,808 --> 00:16:15,227 Ти їй подобаєшся. 290 00:16:16,228 --> 00:16:18,772 Ого, шерсть така м'якенька. 291 00:16:22,400 --> 00:16:25,195 Головне робити щось нове й захопливе. 292 00:16:25,278 --> 00:16:27,364 Твоя ідея безглузда. 293 00:16:27,447 --> 00:16:29,407 Твої теж такі собі, бо… 294 00:16:29,491 --> 00:16:32,077 Знаю, Моллі. Ти більше не хочеш тут бути. 295 00:16:32,160 --> 00:16:34,162 Ще зовсім трошки. Обіцяю. 296 00:16:34,246 --> 00:16:36,665 Тільки так ми привернемо увагу. 297 00:16:36,748 --> 00:16:39,793 Та які надувні чоловічки? Ми шукаємо дім для собак, 298 00:16:39,876 --> 00:16:42,128 а не відкриваємо пекарню. 299 00:16:42,212 --> 00:16:45,549 Краще, ніж тягти в супермаркет 15 собак, які не поводирі. 300 00:16:45,632 --> 00:16:48,885 Краще сортувати собак від світлого до темного чи навпаки? 301 00:16:48,969 --> 00:16:51,930 Не думаю, що сортування собак щось змінить. 302 00:16:52,013 --> 00:16:54,975 Не для тебе, але для мене це… 303 00:16:55,058 --> 00:16:57,602 Так, увага. 304 00:16:57,686 --> 00:17:00,647 -Дякую, що прийшли раніше. -Усе пропало. 305 00:17:00,730 --> 00:17:02,691 Кожен підтримує лише свою ідею. 306 00:17:02,774 --> 00:17:05,860 По-перше, усі ідеї хороші. І ми їх використаємо. 307 00:17:05,944 --> 00:17:08,446 Вони не хороші, Ліззі. Будьмо чесні. 308 00:17:08,530 --> 00:17:10,114 Не кажу, що ідеальні, 309 00:17:10,198 --> 00:17:12,659 але в кожній є щось слушне. 310 00:17:14,619 --> 00:17:18,039 Енджеме, надувні чоловічки будуть. Чи щось таке. 311 00:17:20,708 --> 00:17:24,045 Коуле, потрібні твої найсміливіші ідеї і фотоапарат. 312 00:17:26,006 --> 00:17:29,676 Меріл, твоє завзяття і творчий погляд теж знадобляться. 313 00:17:34,681 --> 00:17:36,600 Не переживай, Моллі. Усе буде. 314 00:17:39,019 --> 00:17:40,020 Ідеально. 315 00:17:40,103 --> 00:17:42,105 Я багато вклала в кольорову гаму. 316 00:17:42,188 --> 00:17:44,107 Візьмемо не 10, а 15 чоловічків. 317 00:17:44,190 --> 00:17:46,234 Усі луснуть з заздрості. Не чоловічки. 318 00:17:46,318 --> 00:17:49,362 -Будуть за годину. -Чудесно. Що в тебе, Коуле? 319 00:17:49,988 --> 00:17:51,489 У Кексика одне око, 320 00:17:51,573 --> 00:17:53,658 але вона нічим не гірша за інших. 321 00:17:53,742 --> 00:17:56,453 Клас. Наголос на стійкість і пригодницький дух. 322 00:17:56,536 --> 00:17:58,330 Точно. І любов до обіймів. 323 00:18:04,711 --> 00:18:05,712 Маленький. 324 00:18:09,216 --> 00:18:10,300 Бруно стародавній, 325 00:18:10,383 --> 00:18:13,303 але в ньому ще багато любові. 326 00:18:13,386 --> 00:18:16,306 Стародавній, як Греція. 327 00:18:16,389 --> 00:18:18,975 -Маю щось на думці. -Розкажеш. 328 00:18:19,059 --> 00:18:20,227 А Сейді? 329 00:18:22,520 --> 00:18:24,481 Підкреслимо її усмішку. 330 00:18:25,315 --> 00:18:26,316 До діла. 331 00:18:31,071 --> 00:18:33,073 Місце. Сидіти. 332 00:18:36,284 --> 00:18:37,827 Місце. Сидіти. 333 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 Будь ласка. 334 00:18:39,371 --> 00:18:40,830 Кексик. 335 00:18:40,914 --> 00:18:43,041 Кексик, сидіти. 336 00:18:44,376 --> 00:18:45,961 Ні! 337 00:18:46,920 --> 00:18:48,129 Не облизуй мене. 338 00:18:52,551 --> 00:18:53,885 Так. Несіть Бруно. 339 00:18:56,596 --> 00:18:58,390 Поверни його… 340 00:18:58,974 --> 00:19:00,308 Туди. Так. 341 00:19:05,313 --> 00:19:07,065 Покажи мордочку. 342 00:19:07,816 --> 00:19:08,900 Гарно. 343 00:19:10,819 --> 00:19:12,028 Добре. Тепер Сейді. 344 00:19:14,864 --> 00:19:15,865 Сидіти. 345 00:19:17,534 --> 00:19:19,119 Добре! Сидіти. 346 00:19:22,163 --> 00:19:23,915 Маленька, давай. 347 00:19:25,500 --> 00:19:26,626 Сейді! 348 00:19:33,258 --> 00:19:35,510 -Тепер ти йдеш сюди? -На мене! 349 00:19:38,054 --> 00:19:39,347 Добре. 350 00:19:40,348 --> 00:19:42,183 Лишіть так. Ідеально. 351 00:19:43,602 --> 00:19:45,145 Прекрасно. Є. 352 00:19:46,396 --> 00:19:47,480 Готово. 353 00:19:48,064 --> 00:19:50,984 -А Моллі? -Уже зробили. 354 00:19:51,067 --> 00:19:54,195 Буде прекрасно. Іду видрукую відгуки. 355 00:19:54,696 --> 00:19:57,365 Може, напишемо від руки? 356 00:19:57,449 --> 00:19:58,992 Додамо індивідуальності. 357 00:19:59,075 --> 00:20:01,202 Авжеж. Класно придумала, Меріл. 358 00:20:07,375 --> 00:20:09,085 А ви чому тут? 359 00:20:09,169 --> 00:20:12,130 Я хотів би написати відгук про Моллі. 360 00:20:12,714 --> 00:20:15,425 Щоб ніхто не вважав її злою, як ми. 361 00:20:16,051 --> 00:20:17,177 Авжеж. 362 00:20:17,260 --> 00:20:21,723 А я прийшов попросити вибачення, що вклав ту дурню в Чарльзову голову. 363 00:20:22,265 --> 00:20:24,517 Моллі, пробач. 364 00:20:25,810 --> 00:20:26,978 Це тобі. 365 00:20:34,569 --> 00:20:35,779 Хороша дівчинка. 366 00:20:44,955 --> 00:20:49,042 Вітаємо на Собакопалузу, де всі собаки не такі, як ви вважаєте. 367 00:20:49,125 --> 00:20:50,502 У хорошому сенсі. 368 00:20:50,585 --> 00:20:52,629 А ще в нас чудові коти й кошенята. 369 00:20:59,052 --> 00:21:00,887 БРУНО 370 00:21:05,850 --> 00:21:08,353 КЕКСИК 371 00:21:08,436 --> 00:21:10,188 …ВІДСУТНІСТЬ ОКА НЕ ЗАВАЖАЄ ЇЙ… 372 00:21:12,315 --> 00:21:14,609 Фотовідгуки – прекрасна ідея. 373 00:21:14,693 --> 00:21:17,279 -Надіємося, що поможе. -Бруно помогло. 374 00:21:23,493 --> 00:21:25,328 СЕЙДІ 375 00:21:29,332 --> 00:21:30,500 Красуня. 376 00:21:32,961 --> 00:21:36,172 Моя улюблена усмішка. Ви дуже її полюбите. 377 00:21:40,677 --> 00:21:43,930 Бачиш ту сім'ю? Забирають останнє кошеня. 378 00:21:44,014 --> 00:21:46,933 Прекрасно. Багато кого забрали. 379 00:21:47,434 --> 00:21:49,978 Ми чудова команда. З чудовою лідеркою. 380 00:21:50,061 --> 00:21:52,230 Добре, що ти все знаєш. 381 00:21:52,314 --> 00:21:53,356 Точно. 382 00:21:53,440 --> 00:21:55,275 Це командна робота. 383 00:21:55,358 --> 00:21:58,612 Якщо чесно, я скучатиму за бродягами. 384 00:22:00,030 --> 00:22:01,239 Лишилася одна. 385 00:22:03,199 --> 00:22:07,370 ДЕНЬ СОБАКИ ОБЕРИ МЕНЕ! 386 00:22:07,454 --> 00:22:11,917 Я не перебільшую, коли кажу, що Моллі найкраща, найніжніша собака 387 00:22:12,000 --> 00:22:13,710 на світі. 388 00:22:14,211 --> 00:22:17,756 Вона любить обійми, кошенят і тюфтельки. 389 00:22:18,548 --> 00:22:20,175 Даруйте. Пропустіть. 390 00:22:20,258 --> 00:22:22,385 Вибачте. Вона зайнята. 391 00:22:23,011 --> 00:22:24,596 Ти ж не серйозно. 392 00:22:24,679 --> 00:22:28,058 Чарльзе, глянь на мене. Я дуже серйозно. 393 00:22:28,141 --> 00:22:29,351 Моллі ідеальна. 394 00:22:29,434 --> 00:22:31,686 Ідеальне поєднання ніжності й сили, 395 00:22:31,770 --> 00:22:33,104 як у мені. 396 00:22:33,188 --> 00:22:36,316 Ти завжди знаходиш причини, щоб не забирати собаку. 397 00:22:36,399 --> 00:22:37,943 Я вже заповнив анкету. 398 00:22:42,822 --> 00:22:43,949 Усе в порядку. 399 00:22:44,449 --> 00:22:47,035 Але спершу запитай Моллі. 400 00:22:47,118 --> 00:22:48,411 Добре. 401 00:22:49,579 --> 00:22:53,041 Моллі, підеш зі мною додому? 402 00:22:56,211 --> 00:22:57,546 Вона погодилась! 403 00:23:04,469 --> 00:23:06,888 Дякую, що дозволила написати про Моллі. 404 00:23:06,972 --> 00:23:08,515 Хоч це й було зайве. 405 00:23:10,976 --> 00:23:14,271 Так чинить хороший лідер. Прислухається до інших. 406 00:23:14,354 --> 00:23:16,231 Щось придумав. 407 00:23:16,314 --> 00:23:18,483 Що скажеш про сніданок у ліжко? 408 00:23:19,651 --> 00:23:20,735 Я за. 409 00:23:20,819 --> 00:23:24,155 Хочу омлет, апельсиновий сік і полуниці. Дякую! 410 00:23:33,456 --> 00:23:34,833 МОЛЛІ 411 00:23:47,846 --> 00:23:49,848 ЗА СЕРІЄЮ КНИЖОК ЕЛЛЕН МАЙЛЗ 412 00:25:05,840 --> 00:25:07,842 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська