1 00:00:05,966 --> 00:00:08,093 Μάλλον κοιμάται. 2 00:00:10,178 --> 00:00:11,555 Πάλι ξύπνησε. 3 00:00:12,722 --> 00:00:16,101 Κι αυτή ξυπνά. Γεια σου, κορίτσι. 4 00:00:18,270 --> 00:00:19,896 -Να τα πάρουμε αγκαλιά; -Γίνεται; 5 00:00:19,980 --> 00:00:21,565 Φυσικά. Προσεκτικά. 6 00:00:21,648 --> 00:00:23,108 Γεια σου. 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,402 Γεια. 8 00:00:25,485 --> 00:00:27,404 Είναι μικρούλικα. 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,906 Τοσοδούλικα. 10 00:00:29,990 --> 00:00:33,326 Ένας φίλος από το Δασοκομείο τα βρήκε στη λίμνη Γουίλοου. 11 00:00:33,410 --> 00:00:36,580 Είναι περίπου έξι εβδομάδων. Πολύ μικρά για υιοθεσία. 12 00:00:37,539 --> 00:00:39,583 Άρα, δεν έχουν απογαλακτιστεί; 13 00:00:39,666 --> 00:00:43,295 Πολύ σωστά, Λίζι. Δεν θα σας ζητούσα να κρατήσετε μωρά. 14 00:00:43,378 --> 00:00:44,713 -Θα το κάνουμε. -Μισό. 15 00:00:44,796 --> 00:00:48,800 Θα χρειαστούν ειδική φροντίδα για δυο βδομάδες, πριν υιοθετηθούν. 16 00:00:48,884 --> 00:00:49,926 Θα το κάνουμε! 17 00:00:50,635 --> 00:00:53,430 Για να δυναμώσουν, θέλουν τάισμα με μπιμπερό, 18 00:00:53,513 --> 00:00:55,473 μέχρι να μπορέσουν να φάνε μόνα. 19 00:00:55,557 --> 00:00:57,017 Κάθε τρεις ώρες. 20 00:00:57,100 --> 00:01:00,395 Θα είναι λίγο σαν ταχύρρυθμο γονέων. 21 00:01:00,478 --> 00:01:02,522 Ταχύρρυθμο ή προχωρημένο, όλα καλά. 22 00:01:02,606 --> 00:01:05,065 -Μ' αρέσει να μαθαίνω. -Αλήθεια λέει. 23 00:01:05,150 --> 00:01:06,610 Τέλεια. Έκλεισε. 24 00:01:06,693 --> 00:01:07,944 Ναι! 25 00:01:08,653 --> 00:01:10,614 -Το ακούσατε αυτό; -Ζήτω. 26 00:01:13,199 --> 00:01:14,576 ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΚΟΥΤΑΒΙΩΝ 27 00:01:14,659 --> 00:01:18,121 "ΤΙΝΙ & ΤΑΪΝΙ" 28 00:01:24,711 --> 00:01:26,129 Ιδανική θερμοκρασία. 29 00:01:26,838 --> 00:01:28,173 Ορίστε. 30 00:01:38,433 --> 00:01:41,394 Τι… Έχεις δικό σου μπιμπερό, Τάινι. 31 00:01:41,478 --> 00:01:42,729 Αυτό είναι της Τίνι. 32 00:01:45,357 --> 00:01:48,652 Και… είναι ολόιδια. Αλήθεια. 33 00:01:54,908 --> 00:01:55,909 Καλά. 34 00:02:00,914 --> 00:02:04,834 Άσε και για την Τίνι, βρε πεινάλα. 35 00:02:06,294 --> 00:02:08,045 Θες λίγο; Ορίστε. 36 00:02:12,467 --> 00:02:15,053 Έλα, Τίνι. Ώρα να τα κάνεις. 37 00:02:15,136 --> 00:02:17,514 Να κάτι καλό που δεν είμαι σκύλος. 38 00:02:17,597 --> 00:02:20,517 Δεν θα 'θελα να μου λένε πότε να πάω τουαλέτα. 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,769 Καλά, δεν μας ακούνε κιόλας. 40 00:02:23,478 --> 00:02:25,981 Έλα, Τίνι. Άσ' τη να τα κάνει. 41 00:02:26,815 --> 00:02:27,899 Επιτέλους. 42 00:02:27,983 --> 00:02:30,318 Μπράβο, Τίνι. Μπράβο, κορίτσι μου. 43 00:02:30,944 --> 00:02:33,863 Όταν τα κάνει, να δίνεις έντονη επιβράβευση. 44 00:02:33,947 --> 00:02:36,366 Αυτό ενδυναμώνει τη συμπεριφορά που θες. 45 00:02:36,449 --> 00:02:38,868 Έλεγα να πάρω πίτσα για βράδυ. 46 00:02:38,952 --> 00:02:40,620 Τέλεια ιδέα, μπαμπά. 47 00:02:40,704 --> 00:02:42,914 Τι καλός μπαμπάς! 48 00:02:43,540 --> 00:02:46,042 Πίτσα, έκλεισε. Μη μου δώσετε λιχουδιά. 49 00:02:59,973 --> 00:03:01,057 Ώρα για γάλα. 50 00:03:01,683 --> 00:03:03,810 Ναι. Ώρα για γάλα. 51 00:03:08,398 --> 00:03:09,399 Σειρά σου. 52 00:03:10,567 --> 00:03:12,277 Όχι. Σειρά σου είναι. 53 00:03:18,533 --> 00:03:19,534 Καλά. 54 00:03:22,495 --> 00:03:23,496 Έλα. 55 00:03:31,963 --> 00:03:33,632 Λίζι, δεν θα φας; 56 00:03:35,008 --> 00:03:37,302 Θα φάω. Αλλά αν την αφήσω, θα θέλει φαΐ. 57 00:03:37,385 --> 00:03:39,596 Το επόμενο γεύμα της είναι σε μια ώρα. 58 00:03:39,679 --> 00:03:41,806 Το δικό σου ήταν πριν 45 λεπτά. 59 00:03:42,557 --> 00:03:45,143 -Να το ζεστάνω; -Ευχαριστώ, μαμά. 60 00:03:46,186 --> 00:03:48,730 Πολύ πιο δύσκολο απ' ό,τι συνήθως. 61 00:03:48,813 --> 00:03:50,774 Μια βδομάδα είναι σαν ένας χρόνος. 62 00:03:51,900 --> 00:03:53,902 Δύο κουτάβια, διπλή ευθύνη. 63 00:03:53,985 --> 00:03:55,445 Δεν καταλαβαίνετε. 64 00:03:55,528 --> 00:03:59,658 -Θέλουν τάισμα οκτώ φορές τη μέρα. -Συνεχή επίβλεψη. 65 00:03:59,741 --> 00:04:02,744 Είναι δύσκολο να είσαι γονιός. 66 00:04:02,827 --> 00:04:04,955 Εμείς το κάνουμε να φαίνεται εύκολο. 67 00:04:06,289 --> 00:04:09,417 Τώρα που εκτιμήσατε τις θυσίες μας, 68 00:04:09,501 --> 00:04:10,961 ίσως ακούτε πια όταν… 69 00:04:15,924 --> 00:04:17,925 Δεν αναλαμβάνεις λίγο; 70 00:04:19,886 --> 00:04:22,264 Εντάξει. Έλα εδώ, αγάπη μου. 71 00:04:36,653 --> 00:04:39,114 Γιατί βάζουμε δύο μπολάκια; 72 00:04:46,580 --> 00:04:49,374 Δεν θέλουν πια γάλα. Τρώνε κανονική τροφή. 73 00:04:49,457 --> 00:04:50,458 Το ξέρω. 74 00:04:50,542 --> 00:04:52,419 Ζεστή σοκολάτα φτιάχνω. 75 00:05:03,680 --> 00:05:04,681 Και για σένα. 76 00:05:24,826 --> 00:05:26,661 -Θα κοιμηθούν όπου να 'ναι. -Ναι. 77 00:05:33,877 --> 00:05:34,961 Τους καμαρώνω. 78 00:05:36,838 --> 00:05:39,925 -Βασικά… -Ξέρω, μωρό μου. Δικό σου δημιούργημα. 79 00:05:40,008 --> 00:05:41,343 Τα μεγάλωσες σωστά. 80 00:05:41,968 --> 00:05:43,511 Πρόλαβα το αστείο σου. 81 00:05:49,559 --> 00:05:52,646 Το βάρος της Τίνι είναι όπως το ήθελα. 82 00:05:53,230 --> 00:05:56,483 Και του Τάινι, αν κι η Τίνι πήρε περισσότερο βάρος. 83 00:06:01,863 --> 00:06:04,115 Κι η κίνησή τους βελτιώθηκε. 84 00:06:04,199 --> 00:06:05,992 Τρελαίνονται να παίζουν μαζί. 85 00:06:06,076 --> 00:06:08,745 Όλα θέλουν να τα κάνουν μαζί. 86 00:06:08,828 --> 00:06:11,831 Είναι τέλεια ομάδα. Σαν εσάς τους δύο. 87 00:06:11,915 --> 00:06:13,583 Σαν όλους σας, βασικά. 88 00:06:15,418 --> 00:06:17,170 Είναι έτοιμα για υιοθεσία; 89 00:06:17,254 --> 00:06:18,338 Εννοείται. 90 00:06:19,339 --> 00:06:22,008 Θα είναι δύσκολο να τα αποχαιρετήσετε. 91 00:06:22,092 --> 00:06:23,218 Πολύ δύσκολο. 92 00:06:23,301 --> 00:06:26,096 Νιώθω ότι έχουμε ιδιαίτερο δέσιμο. 93 00:06:27,681 --> 00:06:28,682 Κι εγώ. 94 00:06:29,266 --> 00:06:31,059 -Παρομοίως. -Ένοχος. 95 00:06:34,688 --> 00:06:37,399 Όσο δύσκολο κι αν είναι, έτσι είναι η φιλοξενία. 96 00:06:38,024 --> 00:06:41,361 Οι Τρυφερές Πατούσες κάνουν μπαζάρ υιοθεσίας μεθαύριο. 97 00:06:41,444 --> 00:06:43,321 Είναι η σωστή στιγμή. 98 00:06:46,074 --> 00:06:47,450 Εξαιρετική δουλειά. 99 00:06:47,534 --> 00:06:49,828 -Να σε συνοδεύσουμε. -Ευχαριστώ. 100 00:06:50,453 --> 00:06:52,080 Γεια σας, δρ Άμπι. 101 00:06:55,083 --> 00:06:57,502 Κι αυτά θα πεθυμήσουν το ένα το άλλο. 102 00:06:58,420 --> 00:07:01,715 -Τι εννοείς; -Όταν υιοθετηθούν. 103 00:07:01,798 --> 00:07:04,634 Κι αν φροντίσουμε να πάνε στο ίδιο σπίτι; 104 00:07:04,718 --> 00:07:07,888 Τσαρλς, η διπλή υιοθεσία είναι πολύ πιο δύσκολη. 105 00:07:07,971 --> 00:07:09,139 Εύκολο θα είναι. 106 00:07:09,723 --> 00:07:10,849 Κοίτα τους. 107 00:07:12,559 --> 00:07:13,894 Δεν θα χωριστούν. 108 00:07:13,977 --> 00:07:16,605 Είναι ομάδα. Σαν εμάς. 109 00:07:18,064 --> 00:07:19,608 Αγαπιούνται πολύ. 110 00:07:19,691 --> 00:07:24,112 Γι' αυτό η ομάδα μας πρέπει να κρατήσει την ομάδα τους ενωμένη. 111 00:07:24,654 --> 00:07:27,824 Τι είναι καλύτερο από ένα κουτάβι; 112 00:07:28,450 --> 00:07:29,576 Δύο κουτάβια. 113 00:07:33,079 --> 00:07:34,915 ΜΕΡΑ ΥΙΟΘΕΣΙΑΣ! 114 00:07:45,467 --> 00:07:49,387 -Λες να ξέρουν τι συμβαίνει; -Δεν νομίζω ότι τους νοιάζει. 115 00:07:49,471 --> 00:07:51,306 Αρκεί να είναι μαζί. 116 00:07:51,389 --> 00:07:54,851 -Κάποιος θα τα θέλει μαζί. -Είναι τόσος κόσμος εδώ, Λίζι. 117 00:07:55,727 --> 00:07:57,395 Δεν ανησυχώ καθόλου. 118 00:07:58,188 --> 00:08:02,067 -Δες το μικρούλι. Γλύκα! -Θα πληγώσεις το άλλο. 119 00:08:02,984 --> 00:08:03,985 Αξιολάτρευτα. 120 00:08:04,069 --> 00:08:07,822 -Πώς να διαλέξεις; -Ευτυχώς, δεν χρειάζεται. 121 00:08:07,906 --> 00:08:10,492 Σήμερα έχουμε προσφορά, δύο σε ένα. 122 00:08:10,575 --> 00:08:12,035 Δύο κουτάβια; 123 00:08:12,118 --> 00:08:15,705 Ένα κουτάβι είναι ήδη δύσκολο, ειδικά με τη μαμά σου εδώ. 124 00:08:16,581 --> 00:08:18,124 Η Μπάρμπαρα αποζητά προσοχή. 125 00:08:20,460 --> 00:08:23,296 Λυπούμαστε. Πάνε μαζί. Αλλιώς κανένα. 126 00:08:24,506 --> 00:08:26,007 Είναι πακέτο. 127 00:08:26,091 --> 00:08:27,300 -Τσαρλς. -Τι; 128 00:08:28,927 --> 00:08:30,303 Δεν μας κάνει. 129 00:08:31,596 --> 00:08:33,222 -Καλή τύχη. -Σταθείτε. 130 00:08:33,807 --> 00:08:36,976 Αφήστε μας τα στοιχεία σας. Μην τυχόν… 131 00:08:38,436 --> 00:08:40,981 Σας παρακαλώ. Αν αποφασίσετε να τα χωρίσετε… 132 00:08:41,063 --> 00:08:42,440 Δεν πρόκειται. 133 00:10:05,357 --> 00:10:06,608 Σκεφτόμουν… 134 00:10:06,691 --> 00:10:09,319 Ξέρω τι θα πεις, κι η απάντηση είναι όχι. 135 00:10:10,237 --> 00:10:13,531 Δεν θα λες μόνος σου όχι. Είμαστε ομάδα. 136 00:10:13,615 --> 00:10:14,616 Καλά. 137 00:10:14,699 --> 00:10:16,576 -Θέλουμε άλλη στρατηγική. -Όχι. 138 00:10:16,660 --> 00:10:20,538 Τσαρλς! Σκέψου το. Πολλοί ήθελαν το ένα. Κανείς και τα δύο. 139 00:10:20,622 --> 00:10:24,542 Γίνονται κι άλλα μπαζάρ υιοθεσίας. Έχει ένα σε δυο βδομάδες. 140 00:10:24,626 --> 00:10:26,753 Υιοθετούνται γρηγορότερα μικρά. 141 00:10:26,836 --> 00:10:29,297 -Όσο περιμένουμε… -Με τίποτα! Συμφωνήσαμε! 142 00:10:29,381 --> 00:10:31,633 Τι συμβαίνει; 143 00:10:31,716 --> 00:10:33,843 Ο Τσαρλς δεν ακούει. 144 00:10:33,927 --> 00:10:35,595 Η Λίζι είναι άδικη! 145 00:10:35,679 --> 00:10:37,639 Καλά. Αρκετά. 146 00:10:38,306 --> 00:10:41,434 Αφού θέλατε οικογενειακή συνάντηση, ας τη ζητούσατε. 147 00:10:41,518 --> 00:10:42,519 Πάμε. 148 00:10:52,737 --> 00:10:55,740 Ό,τι κι αν συμβαίνει μεταξύ σας, ας το συζητήσουμε. 149 00:10:55,824 --> 00:10:57,033 Τι νόημα έχει; 150 00:10:57,117 --> 00:11:00,203 Σε αυτήν την οικογένεια επικοινωνούμε. 151 00:11:00,287 --> 00:11:03,832 Ξέρετε τη διαδικασία. Η παραγωγική συζήτηση έχει ανταμοιβή. 152 00:11:05,834 --> 00:11:08,044 -Ποιος αρχίζει; -Η Λίζι τα παρατά. 153 00:11:08,128 --> 00:11:09,921 Όλοι ξέρουμε ότι δεν ισχύει. 154 00:11:10,005 --> 00:11:12,799 Είχαμε αποφασίσει τα σκυλιά να μείνουν μαζί. 155 00:11:12,883 --> 00:11:16,177 Θέλω να κάνω το καλύτερο. Ο Τσαρλς είναι αδιάλλακτος. 156 00:11:16,261 --> 00:11:18,388 Με μπερδεύει με δύσκολες λέξεις. 157 00:11:18,471 --> 00:11:20,765 -Σημαίνει ξεροκέφαλος. -Τότε, πες αυτό. 158 00:11:20,849 --> 00:11:22,517 Βγαίνουμε εκτός θέματος. 159 00:11:23,143 --> 00:11:25,228 Πώς επιλύονται οι διαφωνίες; 160 00:11:25,812 --> 00:11:27,606 -Ακούγοντας. -Σωστά. 161 00:11:27,689 --> 00:11:31,776 Να ξεκινάμε με το "Μου φαίνεται ότι…" αντί να κάνουμε επίθεση; 162 00:11:31,860 --> 00:11:32,944 Καλά. 163 00:11:33,028 --> 00:11:37,240 Μου φαίνεται ότι σημασία έχει να βρούμε σπίτι και στους δύο. 164 00:11:37,741 --> 00:11:41,578 Και μου φαίνεται ότι θα υιοθετηθούν πιο εύκολα μεμονωμένα. 165 00:11:41,661 --> 00:11:42,871 Επίσης, μου φαίνεται 166 00:11:42,954 --> 00:11:45,999 ότι κουτάβια από την ίδια γέννα δένονται μεταξύ τους 167 00:11:46,082 --> 00:11:50,128 αντί με το αφεντικό τους, κάτι που προκαλεί θέματα συμπεριφοράς. 168 00:11:50,212 --> 00:11:52,964 Αυτό το τελευταίο μόλις το διάβασα. 169 00:11:54,007 --> 00:11:56,801 -Άκουσες τι είπε η Λίζι; -Μα είναι αδέρφια. 170 00:11:56,885 --> 00:11:59,930 Μου φαίνεται ότι ήρθαν σ' εμάς για κάποιον λόγο. 171 00:12:00,805 --> 00:12:02,849 Για να μη χωριστούν ποτέ. 172 00:12:03,516 --> 00:12:06,728 Όπως δεν θα ήθελα να χωριστώ εγώ από τη Λίζι. 173 00:12:11,858 --> 00:12:13,944 Τσαρλς, συγγνώμη. 174 00:12:14,736 --> 00:12:15,820 Δεν πειράζει. 175 00:12:16,446 --> 00:12:19,658 Έχεις δίκιο για την Τίνι και τον Τάινι. Όπως πάντα. 176 00:12:21,451 --> 00:12:23,954 Ίσως βρούμε άλλη λύση. 177 00:12:24,037 --> 00:12:26,039 Κάτι που δεν έχουμε σκεφτεί ακόμα. 178 00:12:26,957 --> 00:12:28,333 Φέρνω μιλκσέικ. 179 00:12:30,669 --> 00:12:33,296 Να τα δώσουμε σε χωριστά σπίτια… 180 00:12:33,380 --> 00:12:35,924 -Τι… -αλλά να συμφωνήσουν τα αφεντικά 181 00:12:36,007 --> 00:12:38,093 ότι θα παίζουν συχνά μαζί. 182 00:12:40,929 --> 00:12:41,930 Τσαρλς; 183 00:12:42,556 --> 00:12:46,768 Μου φαίνεται ότι η Λίζι είναι ιδιοφυΐα. 184 00:12:48,311 --> 00:12:50,397 Τα κερδίσατε με το σπαθί σας. 185 00:12:51,398 --> 00:12:53,358 -Εντάξει. Θα το πάρω εγώ. -Μαμά! 186 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 Τι; Μου αξίζει μια γουλιά. 187 00:12:58,780 --> 00:12:59,781 Πολύ ωραίο. 188 00:12:59,864 --> 00:13:01,700 -Όχι. -Μαμά! Τι… 189 00:13:02,784 --> 00:13:06,121 Εντάξει. Είδα τη λίστα με τα ονόματα. 190 00:13:06,204 --> 00:13:10,917 Είναι η Σούζαν, συνταξιούχος οδοντίατρος, κι η Έιβα, η έγκυος. 191 00:13:11,001 --> 00:13:16,047 Απέχουν έξι χιλιόμετρα μεταξύ τους, αλλά υπάρχει πάρκο σκύλων στο ενδιάμεσο. 192 00:13:16,131 --> 00:13:18,300 -Κι η Τζέινι, η δασκάλα γιόγκα. -Λίζι; 193 00:13:18,383 --> 00:13:21,011 -Δεν ζει στο Μίντλτον… -Λίζι! 194 00:13:21,094 --> 00:13:24,055 αλλά κάνει ιδιαίτερα, οπότε δεν έχει θέμα να οδηγεί. 195 00:13:24,139 --> 00:13:25,140 Λίζι! 196 00:13:25,682 --> 00:13:27,642 -Τι; -Ο Ντουέιν κι ο Γκρεγκ. 197 00:13:28,310 --> 00:13:29,728 Παιδιά κι οι δύο. 198 00:13:30,812 --> 00:13:34,065 Και μένουν στον ίδιο δρόμο. 199 00:13:38,028 --> 00:13:42,616 Όχι μόνο στον ίδιο δρόμο. Μένουν δίπλα δίπλα. 200 00:13:46,703 --> 00:13:50,123 Άκουσες, Τίνι; Σας βρήκαμε ιδανικά σπίτια. 201 00:13:50,206 --> 00:13:51,416 Θα είστε σαν εμάς. 202 00:13:51,499 --> 00:13:54,419 Χωριστά δωμάτια, αλλά θα βλέπεστε κάθε μέρα. 203 00:13:56,129 --> 00:13:59,382 Συγγνώμη που ήμουν αδιαποτέτοιος. 204 00:13:59,966 --> 00:14:02,344 Δεν χρειάζεται. Αν δεν είχες αντισταθεί, 205 00:14:02,427 --> 00:14:04,930 δεν θα είχαμε βρει αυτήν τη λύση. 206 00:14:05,013 --> 00:14:07,057 Πιστεύω ότι έχεις δίκιο. 207 00:14:07,140 --> 00:14:09,643 Ήρθαν σ' εμάς για κάποιον λόγο. 208 00:14:18,860 --> 00:14:20,862 Ο Τάινι σε θυμάται. 209 00:14:20,946 --> 00:14:22,030 Έτσι πιστεύω. 210 00:14:26,284 --> 00:14:27,702 Με γαργαλάει. 211 00:14:28,495 --> 00:14:29,746 Δοκίμασε με ανταμοιβή. 212 00:14:30,247 --> 00:14:31,248 Εντάξει. 213 00:14:31,957 --> 00:14:34,334 Έλα, Τίνι. Έλα. 214 00:14:35,544 --> 00:14:37,420 Μπράβο. Αντάμειψέ την. 215 00:14:37,504 --> 00:14:39,798 Μπράβο, Τίνι. Μπράβο το κορίτσι! 216 00:14:39,881 --> 00:14:41,424 Τι καλό παιδί. 217 00:14:43,760 --> 00:14:45,136 Φάε τη λιχουδιά. 218 00:14:45,220 --> 00:14:46,763 Συμφωνούν οι γονείς σου; 219 00:14:46,846 --> 00:14:48,473 Το σπίτι φαίνεται ασφαλές. 220 00:14:48,557 --> 00:14:50,892 Έχεις ωραίο κήπο. 221 00:14:50,976 --> 00:14:54,062 Αρκετός χώρος για να τρέχει. Υπάρχει μόνο ένας όρος. 222 00:14:54,145 --> 00:14:55,355 Μόνο ένας. 223 00:14:56,106 --> 00:14:58,358 -Ό,τι θες. -Ό,τι θες. 224 00:14:59,359 --> 00:15:01,903 Θα θυμάσαι ότι έχει μια αδερφή, την Τίνι. 225 00:15:01,987 --> 00:15:03,905 Αρκεί να αφήνεις την Τίνι… 226 00:15:03,989 --> 00:15:05,699 …και τον Τάινι να παίζουν μαζί. 227 00:15:05,782 --> 00:15:07,075 Ωραίο ακούγεται. 228 00:15:07,158 --> 00:15:08,785 Σ' όλους αρέσει το παιχνίδι. 229 00:15:09,286 --> 00:15:10,704 Άκου και το καλύτερο. 230 00:15:11,204 --> 00:15:13,790 -Θα παίζει με… -…τον γείτονά σου. 231 00:15:13,873 --> 00:15:17,252 -Τον Γκρεγκ; -Τον Ντουέιν; Με τίποτα. 232 00:15:17,335 --> 00:15:18,795 Δεν του μιλάω. 233 00:15:18,879 --> 00:15:19,880 Γιατί; 234 00:15:19,963 --> 00:15:21,047 Ρώτα τον. 235 00:15:21,131 --> 00:15:22,591 Ξέρει γιατί. 236 00:15:23,675 --> 00:15:25,302 Λυπάμαι. 237 00:15:27,262 --> 00:15:29,514 Είναι προϋπόθεση για την υιοθεσία. 238 00:15:30,724 --> 00:15:32,434 Δεν γίνεται να τον πάρεις. 239 00:15:34,644 --> 00:15:35,979 Λυπάμαι. 240 00:15:46,281 --> 00:15:48,241 Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο; 241 00:15:48,325 --> 00:15:51,745 Τα πάντα; Κατέρρευσε το σχέδιό μας. 242 00:15:52,454 --> 00:15:56,416 Όντως. Αλλά θα έλεγα ότι η Τίνι συμπάθησε τον Ντουέιν. 243 00:15:56,499 --> 00:16:00,837 Όπως και ο Τάινι τον Γκρεγκ. Θυμώνω που είχα ελπίδες. 244 00:16:00,921 --> 00:16:02,672 Κι οι δυο είχαμε. 245 00:16:02,756 --> 00:16:05,425 Αλλά δεν πειράζει. Θα βρούμε κάποια λύση. 246 00:16:06,092 --> 00:16:10,639 Εντάξει. Ας ξαναδούμε τη λίστα. Ίσως η δασκάλα γιόγκα να έχει κάναν φίλο. 247 00:16:13,350 --> 00:16:15,101 Σας ζητάει κάποιος. 248 00:16:23,276 --> 00:16:25,237 Γεια σου, Ντουέιν. Γιατί ήρθες; 249 00:16:25,320 --> 00:16:27,822 Με έφερε η μαμά μου. Με περιμένει στο αμάξι. 250 00:16:27,906 --> 00:16:31,076 Ήθελα να σας ξαναπώ πόσο θέλω την Τίνι. 251 00:16:31,159 --> 00:16:33,286 Θα τη φροντίζω πολύ. Το υπόσχομαι. 252 00:16:33,370 --> 00:16:35,747 Ντουέιν, δεν είναι αυτό. Η Τίνι… 253 00:16:35,830 --> 00:16:39,793 Δείτε. Διάβασα αυτό το βιβλίο για την εκπαίδευση σκύλων. 254 00:16:39,876 --> 00:16:42,504 Ξέρατε ότι τους αρέσουν οι εργασίες; 255 00:16:43,171 --> 00:16:44,923 Τους αρέσουν πολύ. 256 00:16:45,006 --> 00:16:51,137 Πήρα επίσης ένα κλίκερ εκπαίδευσης και ένα τσαντάκι για λιχουδιές. 257 00:16:51,221 --> 00:16:53,723 Το έχεις πάρει σοβαρά. 258 00:16:53,807 --> 00:16:55,559 Τη θέλω πολύ. 259 00:16:56,476 --> 00:16:58,353 Και το παιχνίδι; 260 00:16:58,436 --> 00:17:00,605 Τι έγινε μ' εσένα και τον Γκρεγκ; 261 00:17:01,106 --> 00:17:04,066 Παλιά κάναμε πολλή παρέα. 262 00:17:04,609 --> 00:17:08,988 Μετά με είπε βαρετό, κι ότι δεν με ήθελε πια για φίλο. 263 00:17:09,072 --> 00:17:10,073 Και τελείωσε. 264 00:17:10,864 --> 00:17:13,660 Τι εννοείς; Δεν το συζητήσατε ποτέ; 265 00:17:13,743 --> 00:17:15,160 Τι νόημα έχει; 266 00:17:17,247 --> 00:17:18,247 Το 'χω. 267 00:17:21,793 --> 00:17:23,670 Θες να μου δείξεις το βιβλίο; 268 00:17:23,753 --> 00:17:27,173 Χαίρομαι που με πήρες. Σκέφτομαι συνέχεια τον Τάινι. 269 00:17:27,257 --> 00:17:29,843 Θα μπορεί να κοιμάται και μαζί μου. 270 00:17:29,926 --> 00:17:31,970 -Άλλαξες γνώμη; -Όχι ακόμα. 271 00:17:32,053 --> 00:17:33,513 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 272 00:17:33,597 --> 00:17:35,682 Γιατί έχεις θυμώσει με τον Ντουέιν; 273 00:17:35,765 --> 00:17:37,142 Ήταν παράξενο. 274 00:17:38,018 --> 00:17:40,312 Καθόμασταν πάντα μαζί στο σχολικό. 275 00:17:40,395 --> 00:17:44,107 Μια μέρα μπήκα και καθόταν με τον Ζακ. 276 00:17:45,233 --> 00:17:49,279 Είχα μόλις κουρευτεί και με κορόιδευαν. Δεν σταματούσαν. 277 00:17:49,362 --> 00:17:53,116 Μα ήσασταν καλοί φίλοι. Δεν το συζητήσατε ποτέ; 278 00:17:53,700 --> 00:17:54,784 Δεν ξέρω. 279 00:17:54,868 --> 00:17:57,662 Καλά. Τι κάνεις τώρα; 280 00:17:59,039 --> 00:18:02,459 Κάποτε είχαμε φιλοξενήσει τον Πάγκσλι, μοιάζει μ' αυτόν. 281 00:18:02,542 --> 00:18:06,463 -Είστε τυχεροί που φιλοξενείτε… -Πού είναι ο Τάινι; Θέλω… 282 00:18:07,547 --> 00:18:10,592 -Τι κάνει αυτός εδώ; -Ό,τι κι εσύ. 283 00:18:10,675 --> 00:18:13,011 Δεν μου είπατε ότι θα ερχόταν. 284 00:18:13,094 --> 00:18:15,180 Δεν μας ρώτησες. 285 00:18:15,263 --> 00:18:18,642 -Επίσης, πρέπει να μιλήσετε. -Τι να πούμε; 286 00:18:18,725 --> 00:18:20,268 Δεν είμαστε πια φίλοι. 287 00:18:20,352 --> 00:18:22,145 Δεν έχουμε τίποτα κοινό. 288 00:18:22,896 --> 00:18:24,564 Σας αρέσουν τα κουτάβια. 289 00:18:29,444 --> 00:18:31,529 Τα μιλκσέικ πώς σας φαίνονται; 290 00:18:35,116 --> 00:18:37,285 Θα πάρει ώρα; Με περιμένει ο μπαμπάς. 291 00:18:37,869 --> 00:18:39,162 Από εσάς εξαρτάται. 292 00:18:40,121 --> 00:18:43,541 Οι κανόνες: Είναι συζήτηση, όχι καβγάς. 293 00:18:43,625 --> 00:18:47,921 -Να ακούτε. Να λέτε "Μου φαίνεται ότι…" -Σοβαρά τώρα; 294 00:18:48,004 --> 00:18:49,881 Είσαι στην ηλικία μας. 295 00:18:49,965 --> 00:18:51,258 Είναι βλακεία αυτό. 296 00:18:51,341 --> 00:18:53,426 Δεν είναι βλακεία. 297 00:18:54,970 --> 00:18:58,515 Θέλετε την Τίνι και τον Τάινι; Εσείς επιλέγετε. 298 00:19:04,688 --> 00:19:05,855 Ποιος ξεκινάει; 299 00:19:07,983 --> 00:19:09,568 Με πλήγωσε. 300 00:19:10,777 --> 00:19:11,987 Ωραία. 301 00:19:12,070 --> 00:19:14,781 Να προτιμάμε το "Μου φαίνεται…" 302 00:19:17,158 --> 00:19:18,910 Συνεχίστε. 303 00:19:19,661 --> 00:19:22,581 Με είπε βαρετό και δεν ήθελε να παίζουμε πια. 304 00:19:22,664 --> 00:19:25,375 Τι; Ποτέ δεν σε είπα βαρετό. 305 00:19:25,458 --> 00:19:27,502 Τα Αγαλματάκια είπα βαρετά. 306 00:19:27,586 --> 00:19:29,254 Τι είναι αυτό; 307 00:19:29,337 --> 00:19:31,715 Παιχνίδι που εφηύραμε στην Α' Δημοτικού. 308 00:19:31,798 --> 00:19:35,010 Ήθελα να αλλάξουμε τους κανόνες και διαφωνούσε. 309 00:19:35,093 --> 00:19:38,805 Είναι όλο το ίδιο και το ίδιο. Αυτό είπα ότι είναι βαρετό. 310 00:19:38,889 --> 00:19:40,140 Όχι εσύ. 311 00:19:42,559 --> 00:19:43,643 Συγγνώμη. 312 00:19:43,727 --> 00:19:46,938 Που με κορόιδεψες και με έκανες ρεζίλι σε όλους; 313 00:19:47,022 --> 00:19:48,023 Τι; 314 00:19:48,106 --> 00:19:52,193 Στο σχολικό. Καθόσουν με τον Ζακ και γελούσατε με το κούρεμά μου. 315 00:19:52,694 --> 00:19:55,947 Δεν γελούσαμε μαζί σου. Ο Ζακ με είχε φωνάξει 316 00:19:56,031 --> 00:19:58,867 γιατί είχε πιαστεί το πουκάμισο στο φερμουάρ του. 317 00:19:58,950 --> 00:20:00,493 Ήταν πολύ αστείο. 318 00:20:02,162 --> 00:20:03,997 Αλήθεια λες; 319 00:20:04,080 --> 00:20:06,166 Γιατί να κοροϊδέψω τα μαλλιά σου; 320 00:20:06,249 --> 00:20:07,250 Μαλλιά είναι. 321 00:20:07,834 --> 00:20:09,878 Μάλλον κάναμε πρόοδο, έτσι; 322 00:20:10,879 --> 00:20:11,880 Έτσι νιώθω. 323 00:20:12,631 --> 00:20:13,632 Κι εγώ. 324 00:20:16,343 --> 00:20:18,470 Τα κερδίσατε με το σπαθί σας. 325 00:20:22,349 --> 00:20:23,350 Κυνηγάτε! 326 00:20:24,059 --> 00:20:26,811 Παίρνετε το παιχνίδι πολύ σοβαρά. 327 00:20:27,604 --> 00:20:30,649 Βρήκαμε εντελώς νέο κυνηγητό. Με τα κουτάβια. 328 00:20:32,234 --> 00:20:33,276 Καθόλου βαρετό. 329 00:20:34,361 --> 00:20:35,695 Κυνηγάτε! 330 00:20:37,822 --> 00:20:39,866 Δες τι έκανε η μαμά του Γκρεγκ. 331 00:20:39,950 --> 00:20:42,494 Η Τίνι κι ο Τάινι θα παίζουν όποτε θέλουν. 332 00:20:44,955 --> 00:20:47,082 Πιάσ' την, Τίνι. Πιάσ' την. 333 00:20:47,749 --> 00:20:51,962 Όταν μεγαλώσουμε, να πάρουμε διπλανά σπίτια με ενδιάμεση πόρτα. 334 00:20:52,045 --> 00:20:54,965 Ναι. Αρκεί να κλειδώνει από την πλευρά μου. 335 00:20:55,048 --> 00:20:56,341 Καλά, εντάξει. 336 00:20:57,384 --> 00:21:00,845 -Σ' έπιασα, κυνηγάς! -Είμαι πολύ μεγάλη για κυνηγητό. 337 00:21:00,929 --> 00:21:02,514 Πολύ αργή εννοείς; 338 00:21:02,597 --> 00:21:04,683 Θα μάθεις αμέσως. 339 00:21:23,868 --> 00:21:25,870 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ THE PUPPY PLACE ΤΗΣ ΕΛΕΝ ΜΑΪΛΣ 340 00:22:41,863 --> 00:22:43,865 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού