1 00:00:05,966 --> 00:00:08,093 נראה לי שהוא ישן. 2 00:00:10,178 --> 00:00:11,555 הוא שוב התעורר. 3 00:00:12,722 --> 00:00:16,101 גם היא מתעוררת. היי, ילדונת. 4 00:00:18,270 --> 00:00:19,896 אפשר להרים אותם? -בבקשה? 5 00:00:19,980 --> 00:00:21,565 כמובן. אבל בעדינות. 6 00:00:21,648 --> 00:00:23,108 היי. 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,402 היי. 8 00:00:25,485 --> 00:00:27,404 שניהם זעירים כל כך. 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,906 קטנטנים. 10 00:00:29,990 --> 00:00:33,326 חברה במחלקת הגנים מצאה אותם נטושים ליד אגם וילו. 11 00:00:33,410 --> 00:00:36,580 הם נראים בני כשישה שבועות. קטנים מדי לאימוץ. 12 00:00:37,539 --> 00:00:39,583 שישה שבועות? אז הם עוד לא גמולים? 13 00:00:39,666 --> 00:00:43,295 בדיוק, ליזי! לא הייתי מבקשת שתאמצו גורים כ"כ קטנים... 14 00:00:43,378 --> 00:00:44,713 ניקח אותם. -רק רגע. 15 00:00:44,796 --> 00:00:48,800 הם ידרשו תשומת לב מוגברת לשבוע-שבועיים עד שיהיו מוכנים לאימוץ. 16 00:00:48,884 --> 00:00:49,926 ניתן להם! 17 00:00:50,635 --> 00:00:53,430 הם צריכים להתחזק, וזה אומר הזנה בבקבוק 18 00:00:53,513 --> 00:00:55,473 עד שיתחילו לאכול בכוחות עצמם. 19 00:00:55,557 --> 00:00:57,017 אחת לשלוש שעות. 20 00:00:57,100 --> 00:01:00,395 זה יהיה כמו קורס בזק בהורות. 21 00:01:00,478 --> 00:01:02,522 קורס בזק, קורס מתקדם. הכול טוב. 22 00:01:02,606 --> 00:01:03,648 אני אוהבת ללמוד. 23 00:01:03,732 --> 00:01:05,065 היא באמת אוהבת. 24 00:01:05,150 --> 00:01:06,610 מעולה. עשינו עסק. 25 00:01:06,693 --> 00:01:07,944 יש! 26 00:01:08,653 --> 00:01:10,614 שמעתם את זה, חבר'ה? -יופי. 27 00:01:13,199 --> 00:01:14,576 "כלבלבים מחפשים בית חם" 28 00:01:14,659 --> 00:01:18,121 - טיני וטייני - 29 00:01:24,711 --> 00:01:26,129 טמפרטורה מושלמת. 30 00:01:26,838 --> 00:01:28,173 קח. 31 00:01:38,433 --> 00:01:41,394 יש לך בקבוק משלך, טייני. 32 00:01:41,478 --> 00:01:42,729 זה של טיני. 33 00:01:45,357 --> 00:01:48,652 ו... הם אותו דבר. אני מבטיח. 34 00:01:54,908 --> 00:01:55,909 טוב. 35 00:02:00,914 --> 00:02:04,834 תשאיר קצת לטיני, כלבלב גרגרן שכמותך. 36 00:02:06,294 --> 00:02:08,045 רוצה? קחי. 37 00:02:12,467 --> 00:02:15,053 בואי, טיני. זמן להתפנות. 38 00:02:15,136 --> 00:02:17,514 זה יתרון אחד של לא להיות כלב. 39 00:02:17,597 --> 00:02:20,517 אני שונא שאומרים לי מתי ללכת לשירותים. 40 00:02:20,600 --> 00:02:22,769 לא שמישהו מהם מקשיב. 41 00:02:23,478 --> 00:02:25,981 בואי, טיני. תניח לה. 42 00:02:26,815 --> 00:02:27,899 סוף סוף. 43 00:02:27,983 --> 00:02:30,318 ילדה טובה, טיני. איזו ילדה טובה. 44 00:02:30,944 --> 00:02:33,863 כשהוא יעשה את צרכיו בסוף, זכור לשבח אותו. 45 00:02:33,947 --> 00:02:36,366 זה מחזק את ההרגלים שאתה רוצה שהוא יפתח. 46 00:02:36,449 --> 00:02:38,868 היי. חשבתי להזמין פיצה לארוחת ערב. 47 00:02:38,952 --> 00:02:40,620 רעיון מצוין, אבא. 48 00:02:40,704 --> 00:02:42,914 איזה אבא מוצלח. 49 00:02:43,540 --> 00:02:46,042 אז פיצה, סגור. רק אל תציעו לי ממתק. 50 00:02:59,973 --> 00:03:01,057 שעת הנקה. 51 00:03:01,683 --> 00:03:03,810 כן. שעת הנקה. 52 00:03:08,398 --> 00:03:09,399 תורך. 53 00:03:10,567 --> 00:03:12,277 לא. תורך. 54 00:03:18,533 --> 00:03:19,534 בסדר. 55 00:03:22,495 --> 00:03:23,496 בואו. 56 00:03:31,963 --> 00:03:33,632 ליזי, את לא אוכלת? 57 00:03:35,008 --> 00:03:37,302 כן. אבל אם אניח אותה, היא תרצה לאכול 58 00:03:37,385 --> 00:03:39,596 והארוחה הבאה שלה רק בעוד שעה. 59 00:03:39,679 --> 00:03:41,806 שלך הייתה לפני 45 דקות. 60 00:03:42,557 --> 00:03:45,143 רוצה שאחמם את אלה? -תודה, אימא. 61 00:03:46,186 --> 00:03:48,730 זה הרבה יותר קשה מבדרך כלל. 62 00:03:48,813 --> 00:03:50,774 השבוע שעבר נמשך כמו שנה שלמה. 63 00:03:51,900 --> 00:03:53,902 שני גורים הם אחריות כפולה. 64 00:03:53,985 --> 00:03:55,445 אתם לא מבינים. 65 00:03:55,528 --> 00:03:59,658 להאכיל אותם שמונה פעמים ביום. -להשגיח עליהם כל הזמן. 66 00:03:59,741 --> 00:04:02,744 להיות הורה לתינוקות זו עבודה קשה. 67 00:04:02,827 --> 00:04:04,955 גם אם העמדנו פנים שזה קל. 68 00:04:06,289 --> 00:04:09,417 עכשיו שאתם יכולים להעריך את הוויתורים שעשינו, 69 00:04:09,501 --> 00:04:10,961 אולי תקשיבו כש... 70 00:04:15,924 --> 00:04:17,925 אולי תתפוס פיקוד לרגע? 71 00:04:19,886 --> 00:04:22,264 בסדר. בוא הנה, מתוק. 72 00:04:36,653 --> 00:04:39,114 בשביל מה אנחנו טורחים להכין שתי קערות? 73 00:04:46,580 --> 00:04:49,374 הם כבר לא צריכים תחליף חלב. הם אוכלים מזון מוצק. 74 00:04:49,457 --> 00:04:50,458 אני יודע. 75 00:04:50,542 --> 00:04:52,419 אני מכין שוקו חם. 76 00:05:03,680 --> 00:05:04,681 לשנינו. 77 00:05:24,826 --> 00:05:26,661 תכף הם יירדמו. -כן. 78 00:05:33,877 --> 00:05:34,961 אני גאה בהם. 79 00:05:36,838 --> 00:05:39,925 טוב... -אני יודעת, מותק. הכול בזכותך. 80 00:05:40,008 --> 00:05:41,343 גידלת אותם יפה. 81 00:05:41,968 --> 00:05:43,511 הקדמתי אותך בבדיחה שלך. 82 00:05:49,559 --> 00:05:52,646 טיני עולה במשקל בדיוק כמו שקיוויתי. 83 00:05:53,230 --> 00:05:56,483 גם טייני, אבל טיני העלתה קצת יותר. 84 00:06:01,863 --> 00:06:04,115 המיומנויות המוטוריות שלהם השתפרו. 85 00:06:04,199 --> 00:06:05,992 הם אוהבים לשחק זה עם זה. 86 00:06:06,076 --> 00:06:08,745 הם אוהבים לעשות הכול ביחד. 87 00:06:08,828 --> 00:06:11,831 הם צוות מצוין. כמוכם. 88 00:06:11,915 --> 00:06:13,583 כמו כולכם, בעצם. 89 00:06:15,418 --> 00:06:17,170 הם מוכנים לאימוץ? 90 00:06:17,254 --> 00:06:18,338 בטח. 91 00:06:19,339 --> 00:06:22,008 אני בטוחה שיהיה לכם קשה במיוחד להיפרד מהם. 92 00:06:22,092 --> 00:06:23,218 קשה מאוד. 93 00:06:23,301 --> 00:06:26,096 אני מרגיש שיש לנו חיבור מיוחד איתם. 94 00:06:27,681 --> 00:06:28,682 גם אני. 95 00:06:29,266 --> 00:06:31,059 כנ"ל. -מודה באשמה. 96 00:06:34,688 --> 00:06:37,399 למרות הקושי, זה חלק מעבודת האומנה. 97 00:06:38,024 --> 00:06:41,361 ארגון "חיות ואהובות" מקיים יריד אימוץ מחר, 98 00:06:41,444 --> 00:06:43,321 כך שהעיתוי מושלם. 99 00:06:46,074 --> 00:06:47,450 עשיתם עבודה מצוינת. 100 00:06:47,534 --> 00:06:49,828 נלווה אותך החוצה. -טוב, תודה. 101 00:06:50,453 --> 00:06:52,080 ביי, ד"ר אבי. 102 00:06:55,083 --> 00:06:57,502 טיני וטייני יתגעגעו מאוד זה לזה. 103 00:06:58,420 --> 00:07:01,715 למה את מתכוונת? -אתה יודע, כשיאמצו אותם. 104 00:07:01,798 --> 00:07:04,634 אולי נדאג שהם ילכו לאותו בית? 105 00:07:04,718 --> 00:07:07,888 צ'רלס, אימוץ כפול יהיה קשה הרבה יותר. 106 00:07:07,971 --> 00:07:09,139 לדעתי זה יהיה קל. 107 00:07:09,723 --> 00:07:10,849 תראי אותם. 108 00:07:12,559 --> 00:07:13,894 אסור להפריד ביניהם. 109 00:07:13,977 --> 00:07:16,605 הם צוות. כמונו. 110 00:07:18,064 --> 00:07:19,608 הם אוהבים זה את זה מאוד. 111 00:07:19,691 --> 00:07:24,112 ולכן הצוות שלנו צריך לדאוג שהצוות שלהם יישאר יחד. 112 00:07:24,654 --> 00:07:27,824 יש רק דבר אחד בעולם שעדיף על גור כלבים. 113 00:07:28,450 --> 00:07:29,576 שני גורים. 114 00:07:33,079 --> 00:07:34,915 - יום אימוץ! קחו הביתה חבר אוהב! - 115 00:07:45,467 --> 00:07:49,387 נראה לך שהם יודעים בכלל מה קורה? -לא נראה לי שאכפת להם. 116 00:07:49,471 --> 00:07:51,306 כל עוד הם ביחד. 117 00:07:51,389 --> 00:07:52,849 מישהו ירצה את שניהם. 118 00:07:52,933 --> 00:07:54,851 יש כאן המון אנשים, ליזי. 119 00:07:55,727 --> 00:07:57,395 אני בכלל לא מודאג. 120 00:07:58,188 --> 00:08:02,067 תראה את הקטן הזה. איזה מתוק! -אתה תפגע ברגשותיו של השני. 121 00:08:02,984 --> 00:08:03,985 שניהם מקסימים. 122 00:08:04,069 --> 00:08:07,822 אני לא יודע במי לבחור. -למזלך, לא תצטרך לבחור. 123 00:08:07,906 --> 00:08:10,492 כי היום יש מבצע של שניים במחיר אחד. 124 00:08:10,575 --> 00:08:12,035 שני גורים? 125 00:08:12,118 --> 00:08:15,705 גידול גור אחד זה הרבה עבודה, במיוחד כשאימא שלך בעיר. 126 00:08:16,581 --> 00:08:18,124 ברברה באמת דורשת תשומת לב. 127 00:08:20,460 --> 00:08:23,296 אני מצטער. זה או שניהם או כלום. 128 00:08:24,506 --> 00:08:26,007 הם עסקת חבילה. 129 00:08:26,091 --> 00:08:27,300 צ'רלס. -מה? 130 00:08:28,927 --> 00:08:30,303 לא מתאים לנו. 131 00:08:31,596 --> 00:08:33,222 בהצלחה. -חכו. 132 00:08:33,807 --> 00:08:36,976 תשאירו לנו פרטים ליצירת קשר, לכל מקרה. 133 00:08:38,436 --> 00:08:40,981 בבקשה. אם תחליטו להפריד ביניהם... 134 00:08:41,063 --> 00:08:42,440 זה לא יקרה. 135 00:10:05,357 --> 00:10:06,608 היי. חשבתי לעצמי... 136 00:10:06,691 --> 00:10:09,319 אני יודע מה את הולכת להגיד והתשובה היא לא. 137 00:10:10,237 --> 00:10:13,531 אתה לא יכול להגיד לא בשם עצמך. אנחנו צוות, שכחת? 138 00:10:13,615 --> 00:10:14,616 בסדר. 139 00:10:14,699 --> 00:10:16,576 אנחנו צריכים לשנות אסטרטגיה. -לא. 140 00:10:16,660 --> 00:10:17,827 צ'רלס! תחשוב על זה. 141 00:10:17,911 --> 00:10:20,538 הרבה אנשים רצו את טיני או את טייני. לא את שניהם. 142 00:10:20,622 --> 00:10:24,542 יהיו עוד ימי אימוץ. יש אחד בעוד שבועיים. 143 00:10:24,626 --> 00:10:26,753 גורים מאומצים מהר יותר כשהם קטנים. 144 00:10:26,836 --> 00:10:29,297 ככל שנחכה... -אין מצב! הסכמנו! 145 00:10:29,381 --> 00:10:31,633 היי. מה הולך כאן? 146 00:10:31,716 --> 00:10:33,843 אבא, צ'רלס מתעלם מהעובדות. 147 00:10:33,927 --> 00:10:35,595 ליזי לא מתנהגת בהגינות. 148 00:10:35,679 --> 00:10:37,639 היי. מספיק עם זה. 149 00:10:38,306 --> 00:10:41,434 אם כל כך רציתם ישיבת משפחה, יכולתם פשוט לבקש. 150 00:10:41,518 --> 00:10:42,519 בואו. 151 00:10:52,737 --> 00:10:55,740 לא משנה מה בדיוק קורה ביניכם, בואו נדון בזה. 152 00:10:55,824 --> 00:10:57,033 מה הטעם? 153 00:10:57,117 --> 00:11:00,203 הטעם הוא שבמשפחה הזאת אנחנו מתקשרים. 154 00:11:00,287 --> 00:11:03,832 ואתם מכירים את הנוהל. דיון פורה מזכה בפרס. 155 00:11:05,834 --> 00:11:08,044 מי מתחיל? -ליזי ממהרת לוותר. 156 00:11:08,128 --> 00:11:09,921 כולם יודעים שזה לא נכון. 157 00:11:10,005 --> 00:11:12,799 היא חזרה בה מההבטחה להשאיר את טיני וטייני יחד. 158 00:11:12,883 --> 00:11:16,177 אני חושבת רק על טובתם, וצ'רלס סתם קשה עורף. 159 00:11:16,261 --> 00:11:18,388 היא תמיד משתמשת בביטויים כדי לבלבל אותי. 160 00:11:18,471 --> 00:11:20,765 זה "עקשן". -אז פשוט תגידי "עקשן". 161 00:11:20,849 --> 00:11:22,517 אנחנו סוטים מהמסלול. 162 00:11:23,143 --> 00:11:25,228 מה הסוד לפתרון סכסוכים? 163 00:11:25,812 --> 00:11:27,606 הקשבה. -נכון. 164 00:11:27,689 --> 00:11:31,776 ואפשר בבקשה להשתמש במשפטי "נראה לי" במקום לתקוף? 165 00:11:31,860 --> 00:11:32,944 טוב. 166 00:11:33,028 --> 00:11:37,240 נראה לי שהדבר הכי חשוב הוא למצוא גם לטיני וגם לטייני בית אוהב. 167 00:11:37,741 --> 00:11:41,578 ונראה לי שזה יהיה הרבה יותר קל אם יאמצו אותם בנפרד. 168 00:11:41,661 --> 00:11:42,871 ולסיום, נראה לי 169 00:11:42,954 --> 00:11:45,999 שלפעמים גורים מאותה המלטה נקשרים יותר מדי זה לזה 170 00:11:46,082 --> 00:11:50,128 ולא מספיק לבעלים שלהם, מה שיכול לגרום בעיות התנהגות קשות. 171 00:11:50,212 --> 00:11:52,964 נראה לי ככה משום שקראתי על זה. 172 00:11:54,007 --> 00:11:56,801 שמעת מה ליזי אמרה? -אבל הם אח ואחות. 173 00:11:56,885 --> 00:11:59,930 ונראה לי שיש סיבה לכך שהם הגיעו אלינו. 174 00:12:00,805 --> 00:12:02,849 כדי שלא יפרידו ביניהם. 175 00:12:03,516 --> 00:12:06,728 כמו שלא הייתי רוצה שיפרידו ביני לבין ליזי. 176 00:12:11,858 --> 00:12:13,944 צ'רלס, אני מצטערת. 177 00:12:14,736 --> 00:12:15,820 זה בסדר. 178 00:12:16,446 --> 00:12:19,658 את צודקת בקשר לטיני ולטייני. כמו תמיד. 179 00:12:21,451 --> 00:12:23,954 אולי נמצא פתרון אחר. 180 00:12:24,037 --> 00:12:26,039 משהו שעוד לא חשבנו עליו. 181 00:12:26,957 --> 00:12:28,333 אני אביא את המילקשייק. 182 00:12:30,669 --> 00:12:33,296 אולי נמסור אותם לבתים נפרדים... 183 00:12:33,380 --> 00:12:35,924 מה... -אבל נדרוש מהבעלים להסכים 184 00:12:36,007 --> 00:12:38,093 להביא אותם למפגשי משחק קבועים? 185 00:12:40,929 --> 00:12:41,930 צ'רלס? 186 00:12:42,556 --> 00:12:46,768 נראה לי שליזי גאונה. 187 00:12:48,311 --> 00:12:50,397 הרווחתם את זה ביושר. 188 00:12:51,398 --> 00:12:53,358 זה בסדר. אני אקח את זה. -אימא! 189 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 מה? אני חושבת שמגיעה לי לגימה. 190 00:12:58,780 --> 00:12:59,781 טעים. 191 00:12:59,864 --> 00:13:01,700 לא. -אימא! 192 00:13:02,784 --> 00:13:06,121 טוב, עברתי על רשימת האנשים מיום האימוץ. 193 00:13:06,204 --> 00:13:10,917 היא כוללת את סוזאן, רופאת שיניים בגמלאות, ואת אווה, האישה ההרה. 194 00:13:11,001 --> 00:13:13,503 הן גרות כשישה ק"מ זו מזו, שזה לא קרוב, 195 00:13:13,587 --> 00:13:16,047 אבל יש גינת כלבים איפשהו באמצע. 196 00:13:16,131 --> 00:13:18,300 וישנה ג'ייני, המורה ליוגה. -ליזי? 197 00:13:18,383 --> 00:13:21,011 היא לא גרה במידלטון... -ליזי! 198 00:13:21,094 --> 00:13:24,055 אבל היא מורה פרטית, אז אין לה בעיה לנסוע. 199 00:13:24,139 --> 00:13:25,140 ליזי! 200 00:13:25,682 --> 00:13:27,642 מה? -דוויין וגרג. 201 00:13:28,310 --> 00:13:29,728 שניהם ילדים. 202 00:13:30,812 --> 00:13:34,065 והם גרים באותו רחוב. 203 00:13:38,028 --> 00:13:42,616 לא רק שהם גרים באותו רחוב, הם ממש שכנים. 204 00:13:46,703 --> 00:13:50,123 שמעת את זה, טיני? מצאנו לך בית מושלם. 205 00:13:50,206 --> 00:13:51,416 תהיו כמונו. 206 00:13:51,499 --> 00:13:54,419 חדרים נפרדים, אבל תיפגשו כמעט כל יום. 207 00:13:56,129 --> 00:13:59,382 אני מצטער שהייתי קשה... מה שאמרת. 208 00:13:59,966 --> 00:14:00,967 אל תצטער. 209 00:14:01,051 --> 00:14:02,344 אם לא היית נלחם, 210 00:14:02,427 --> 00:14:04,930 לא היינו מגיעים לפשרה הזאת. 211 00:14:05,013 --> 00:14:07,057 ואני חושבת שאתה צודק. 212 00:14:07,140 --> 00:14:09,643 הייתה סיבה לכך שטיני וטייני הגיעו אלינו. 213 00:14:18,860 --> 00:14:20,862 אני חושב שטייני זוכר אותך. 214 00:14:20,946 --> 00:14:22,030 גם אני חושב. הא! 215 00:14:26,284 --> 00:14:27,702 הוא מדגדג אותי. 216 00:14:28,495 --> 00:14:29,746 נסה את זה ותן לה פרס. 217 00:14:30,247 --> 00:14:31,248 טוב. 218 00:14:31,957 --> 00:14:34,334 בואי, טיני. בואי. 219 00:14:35,544 --> 00:14:37,420 יופי. ואל תשכח לשבח אותה. 220 00:14:37,504 --> 00:14:39,798 ילדה טובה, טיני. ילדה טובה! 221 00:14:39,881 --> 00:14:41,424 איזה ילד טוב. 222 00:14:43,760 --> 00:14:45,136 תאכל את הממתק. 223 00:14:45,220 --> 00:14:46,763 אז ההורים שלך מסכימים? 224 00:14:46,846 --> 00:14:48,473 והבית שלך נראה בטיחותי. 225 00:14:48,557 --> 00:14:50,892 ויש לך חצר מדהימה. 226 00:14:50,976 --> 00:14:54,062 שטח גדול מאוד להתרוצץ בו. יש רק תנאי אחד. 227 00:14:54,145 --> 00:14:55,355 רק אחד. 228 00:14:56,106 --> 00:14:58,358 כל דבר. -כל דבר. 229 00:14:59,359 --> 00:15:01,903 אתה בטח זוכר שלטייני יש אחות בשם טיני. 230 00:15:01,987 --> 00:15:03,905 אתה צריך רק להבטיח שתרשה לטיני... 231 00:15:03,989 --> 00:15:05,699 ולטייני להיפגש ולשחק ביחד. 232 00:15:05,782 --> 00:15:07,075 נשמע כיף. 233 00:15:07,158 --> 00:15:08,785 מי לא אוהב לשחק? 234 00:15:09,286 --> 00:15:10,704 וזה החלק הכי טוב. 235 00:15:11,204 --> 00:15:13,790 מפגש המשחק הוא עם... -השכן שלך. 236 00:15:13,873 --> 00:15:17,252 גרג? -דוויין? אין מצב. 237 00:15:17,335 --> 00:15:18,795 אני לא מדבר עם גרג. 238 00:15:18,879 --> 00:15:19,880 למה לא? 239 00:15:19,963 --> 00:15:21,047 תשאל אותו. 240 00:15:21,131 --> 00:15:22,591 הוא יודע למה. 241 00:15:23,675 --> 00:15:25,302 אני ממש מצטער. 242 00:15:27,262 --> 00:15:29,514 מפגשי משחק הם הכרחיים כדי לאמץ את טיני. 243 00:15:30,724 --> 00:15:32,434 לא תוכל לאמץ את טייני. 244 00:15:34,644 --> 00:15:35,979 אני מצטערת. 245 00:15:46,281 --> 00:15:48,241 אתה יודע מה החלק הכי נורא? 246 00:15:48,325 --> 00:15:51,745 כל חלק? כל התוכנית שלנו התרסקה. 247 00:15:52,454 --> 00:15:56,416 נכון, אבל התכוונתי לומר שנראה לי שטיני חיבבה מאוד את דוויין. 248 00:15:56,499 --> 00:16:00,837 אותו דבר עם טייני וגרג. אני כל כך כועס שפיתחתי תקוות. 249 00:16:00,921 --> 00:16:02,672 שנינו ככה. 250 00:16:02,756 --> 00:16:05,425 אבל אין דבר. אני בטוחה שנמצא פתרון. 251 00:16:06,092 --> 00:16:08,929 טוב. בואי נחזור לרשימה. 252 00:16:09,012 --> 00:16:10,639 אולי למורה ליוגה יש חברה. 253 00:16:13,350 --> 00:16:15,101 יש כאן מישהו שבא אליכם. 254 00:16:23,276 --> 00:16:25,237 היי, דוויין. מה אתה עושה כאן? 255 00:16:25,320 --> 00:16:27,822 אמי הביאה אותי. היא מחכה במכונית. 256 00:16:27,906 --> 00:16:31,076 רציתי לומר שוב אישית כמה אני באמת רוצה את טיני. 257 00:16:31,159 --> 00:16:33,286 אטפל בה טוב. אני מבטיח. 258 00:16:33,370 --> 00:16:35,747 דוויין, זה לא העניין. אלא שטיני... 259 00:16:35,830 --> 00:16:39,793 קראתי אתמול ספר שלם על אילוף כלבים. 260 00:16:39,876 --> 00:16:42,504 ידעתם שכלבים אוהבים לבצע משימות? 261 00:16:43,171 --> 00:16:44,923 זה נכון. 262 00:16:45,006 --> 00:16:51,137 יש לי גם קליקר לאילוף ופאוץ' לממתקים. 263 00:16:51,221 --> 00:16:53,723 אתה באמת רציני. 264 00:16:53,807 --> 00:16:55,559 אני באמת רוצה אותה. 265 00:16:56,476 --> 00:16:58,353 מה בקשר למפגשי המשחק? 266 00:16:58,436 --> 00:17:00,605 כן. מה קרה בינך לבין גרג? 267 00:17:01,106 --> 00:17:04,066 פעם היינו ביחד כל הזמן. 268 00:17:04,609 --> 00:17:08,988 ואז הוא אמר שאני משעמם ושהוא לא רוצה להיות חבר שלי יותר. 269 00:17:09,072 --> 00:17:10,073 ובזה זה נגמר. 270 00:17:10,864 --> 00:17:13,660 מה זאת אומרת? לא דיברתם על זה? 271 00:17:13,743 --> 00:17:15,160 מה הטעם? 272 00:17:17,247 --> 00:17:18,247 אני אטפל בזה. 273 00:17:21,793 --> 00:17:23,670 אז אולי תראה לי את הספר? 274 00:17:23,753 --> 00:17:27,173 אני שמח שהתקשרת. אני כל הזמן חושב על טייני. 275 00:17:27,257 --> 00:17:29,843 הוריי אפילו הסכימו שהוא יישן במיטה שלי. 276 00:17:29,926 --> 00:17:31,970 שינית את דעתך? -עדיין לא. 277 00:17:32,053 --> 00:17:33,513 אני צריך לשאול אותך משהו. 278 00:17:33,597 --> 00:17:35,682 למה אתה כועס כל כך על דוויין? 279 00:17:35,765 --> 00:17:37,142 זה היה מוזר. 280 00:17:38,018 --> 00:17:40,312 תמיד ישבנו יחד באוטובוס. 281 00:17:40,395 --> 00:17:44,107 ואז יום אחד עליתי, והוא ישב ליד ילד אחד, זאק. 282 00:17:45,233 --> 00:17:48,194 אני בדיוק הסתפרתי והם צחקו עליי. 283 00:17:48,278 --> 00:17:49,279 לא הפסיקו לצחוק. 284 00:17:49,362 --> 00:17:53,116 אבל לפני כן הייתם חברים טובים. לא דיברתם על זה? 285 00:17:53,700 --> 00:17:54,784 לא יודע. 286 00:17:54,868 --> 00:17:57,662 טוב. מה אתה עושה עכשיו? 287 00:17:59,039 --> 00:18:02,459 פעם טיפלנו בכלב פאג שנקרא פאגסלי והוא נראה בול כמו הכלב הזה. 288 00:18:02,542 --> 00:18:06,463 איזה מזל יש לכם שאתם... -איפה טייני? אני מת לראות... 289 00:18:07,547 --> 00:18:10,592 מה הוא עושה כאן? -מה שאתה עושה. 290 00:18:10,675 --> 00:18:13,011 לא אמרת לי שהוא מגיע. 291 00:18:13,094 --> 00:18:15,180 לא שאלת. 292 00:18:15,263 --> 00:18:18,642 חוץ מזה, אתם צריכים לדבר על זה. -אין על מה לדבר. 293 00:18:18,725 --> 00:18:20,268 אנחנו כבר לא חברים. 294 00:18:20,352 --> 00:18:22,145 ואין לנו שום דבר במשותף. 295 00:18:22,896 --> 00:18:24,564 שניכם אוהבים כלבים. 296 00:18:29,444 --> 00:18:31,529 אולי תרצו מילקשייק? 297 00:18:35,116 --> 00:18:37,285 כמה זמן זה ייקח? אבא שלי מחכה. 298 00:18:37,869 --> 00:18:39,162 זה תלוי בכם. 299 00:18:40,121 --> 00:18:41,122 אלה החוקים. 300 00:18:41,206 --> 00:18:43,541 זו שיחה, לא ויכוח. 301 00:18:43,625 --> 00:18:44,626 תתמקדו בהקשבה 302 00:18:44,709 --> 00:18:47,921 ותשתמשו במשפטי "נראה לי" בלבד. -רציני? 303 00:18:48,004 --> 00:18:49,881 את יודעת שאת בערך בגילנו? 304 00:18:49,965 --> 00:18:51,258 טוב. זה טיפשי. 305 00:18:51,341 --> 00:18:53,426 זה לא טיפשי. 306 00:18:54,970 --> 00:18:58,515 אתם רוצים את טיני ואת טייני או לא? ההחלטה שלכם. 307 00:19:04,688 --> 00:19:05,855 מי רוצה להתחיל? 308 00:19:07,983 --> 00:19:09,568 הוא פגע בי. 309 00:19:10,777 --> 00:19:11,987 זה טוב. 310 00:19:12,070 --> 00:19:14,781 אבל ננסה להשתמש במשפטי "נראה לי". 311 00:19:17,158 --> 00:19:18,910 כלומר, תמשיכו. 312 00:19:19,661 --> 00:19:22,581 גרג אמר שאני משעמם ושהוא לא רוצה לשחק איתי יותר. 313 00:19:22,664 --> 00:19:25,375 מה? לא אמרתי שאתה משעמם. 314 00:19:25,458 --> 00:19:27,502 אמרתי שתופסת סטופ מושן זה משעמם. 315 00:19:27,586 --> 00:19:29,254 מה זה תופסת סטופ מושן? 316 00:19:29,337 --> 00:19:31,715 זה משחק שהמצאנו בכיתה א'. 317 00:19:31,798 --> 00:19:35,010 זה כיף, אבל רציתי לשנות את החוקים, והוא לא רצה. 318 00:19:35,093 --> 00:19:38,805 זה אותו משחק שוב ושוב, וזה מה שמשעמם. 319 00:19:38,889 --> 00:19:40,140 לא אמרתי שאתה משעמם. 320 00:19:42,559 --> 00:19:43,643 אני מצטער. 321 00:19:43,727 --> 00:19:46,938 מצטער על שצחקת עליי והבכת אותי מול כולם? 322 00:19:47,022 --> 00:19:48,023 מה? 323 00:19:48,106 --> 00:19:52,193 באוטובוס כשישבת עם זאק וצחקתם על התספורת שלי. 324 00:19:52,694 --> 00:19:54,237 לא צחקנו עליך. 325 00:19:54,321 --> 00:19:55,947 כשעליתי לאוטובוס, זאק קרא לי 326 00:19:56,031 --> 00:19:58,867 כי החולצה שלו נתפסה ברוכסן והוא לא הצליח לקום. 327 00:19:58,950 --> 00:20:00,493 זה היה נורא מצחיק. 328 00:20:02,162 --> 00:20:03,997 זו האמת? 329 00:20:04,080 --> 00:20:06,166 למה שאלעג לתסרוקת שלך? 330 00:20:06,249 --> 00:20:07,250 זו רק תסרוקת. 331 00:20:07,834 --> 00:20:09,878 זו נראית כמו פריצת דרך, נכון? 332 00:20:10,879 --> 00:20:11,880 מצדי כן. 333 00:20:12,631 --> 00:20:13,632 גם מצדי. 334 00:20:16,343 --> 00:20:18,470 הרווחתם את אלה ביושר. 335 00:20:22,349 --> 00:20:23,350 אתם התופסים. 336 00:20:24,059 --> 00:20:26,811 אתם מתייחסים ממש ברצינות למפגשי המשחק. 337 00:20:27,604 --> 00:20:29,481 מצאנו דרך חדשה לגמרי לשחק תופסת. 338 00:20:29,564 --> 00:20:30,649 יחד עם הגורים. 339 00:20:32,234 --> 00:20:33,276 בכלל לא משעמם. 340 00:20:34,361 --> 00:20:35,695 אתם התופסים! 341 00:20:37,822 --> 00:20:39,866 תראו מה אימא של גרג בנתה. 342 00:20:39,950 --> 00:20:42,494 טיני וטייני יוכלו לשחק מתי שיבוא להם. 343 00:20:44,955 --> 00:20:47,082 תפוס אותה, טייני. תפוס אותה. 344 00:20:47,749 --> 00:20:49,125 אולי כשנגדל, 345 00:20:49,209 --> 00:20:51,962 נקנה בתים סמוכים עם דלת ביניהם. 346 00:20:52,045 --> 00:20:54,965 כן. בתנאי שיהיה מנעול בצד שלי. 347 00:20:55,048 --> 00:20:56,341 מה שתגידי. 348 00:20:57,384 --> 00:20:58,426 נגעתי, את התופסת! 349 00:20:58,510 --> 00:21:00,845 אני גדולה מדי כדי לשחק איתך תופסת. 350 00:21:00,929 --> 00:21:02,514 כלומר, את איטית מדי? 351 00:21:02,597 --> 00:21:04,683 תכף תגלה בעצמך. 352 00:21:23,868 --> 00:21:25,870 - על פי סדרת הספרים מאת אלן מיילס - 353 00:22:41,863 --> 00:22:43,865 תרגום: גלית אקסלרד