1 00:00:05,966 --> 00:00:08,093 น่าจะหลับอยู่นะ 2 00:00:10,178 --> 00:00:11,555 ตื่นอีกแล้ว 3 00:00:12,722 --> 00:00:16,101 ตัวนี้ก็ตื่น ว่าไงสาวน้อย 4 00:00:18,270 --> 00:00:19,896 - ขออุ้มได้ไหมคะ - นะครับ 5 00:00:19,980 --> 00:00:21,565 ได้สิจ๊ะ เบาๆ หน่อยนะ 6 00:00:21,648 --> 00:00:23,108 ว่าไง 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,402 หวัดดี 8 00:00:25,485 --> 00:00:27,404 ยังตัวจิ๋วทั้งคู่เลย 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,906 จิ๋วหลิวเลยครับ 10 00:00:29,990 --> 00:00:33,326 เพื่อนฉันที่อุทยานแห่งชาติ เจอสองตัวนี้ใกล้ๆ เลกวิลโลว์ 11 00:00:33,410 --> 00:00:36,580 คิดว่าน่าจะประมาณหกอาทิตย์ ยังเด็กเกินไปที่จะหาบ้าน 12 00:00:37,539 --> 00:00:39,583 หกอาทิตย์เหรอ งั้นก็ยังไม่หย่านมสิคะ 13 00:00:39,666 --> 00:00:43,295 ใช่จ้ะลิซซี่ ปกติหมอคงไม่ขอให้เธอ อุปถัมภ์หมาเด็กขนาดนี้หรอก 14 00:00:43,378 --> 00:00:44,713 - โอเคครับ - เดี๋ยวก่อน 15 00:00:44,796 --> 00:00:48,800 สองตัวนี้ต้องได้รับการดูแลเป็นพิเศษ ประมาณ 1-2 อาทิตย์จนกว่าจะพร้อมหาบ้าน 16 00:00:48,884 --> 00:00:49,926 ได้ค่ะ 17 00:00:50,635 --> 00:00:53,430 พวกเขาต้องกินนมขวดเพื่อให้กลับมาแข็งแรง 18 00:00:53,513 --> 00:00:55,473 แล้วถึงจะเริ่มกินเองได้ 19 00:00:55,557 --> 00:00:57,017 ต้องป้อนนมทุกๆ สามชั่วโมง 20 00:00:57,100 --> 00:01:00,395 เรียกว่า… การเลี้ยงลูกแบบรวบรัดก็ได้ 21 00:01:00,478 --> 00:01:02,522 จะรวบรัดหรือตามหลักสูตร ก็สบายค่ะ 22 00:01:02,606 --> 00:01:03,648 หนูชอบเรียนรู้ 23 00:01:03,732 --> 00:01:05,065 จริงครับ 24 00:01:05,150 --> 00:01:06,610 เยี่ยมเลย งั้นตกลงจ้ะ 25 00:01:06,693 --> 00:01:07,944 เย่ 26 00:01:08,653 --> 00:01:10,614 - ได้ยินไหมเด็กๆ - เย่ 27 00:01:14,659 --> 00:01:18,121 (ทีนี่กับไทนี่) 28 00:01:24,711 --> 00:01:26,129 อุณหภูมิกำลังดี 29 00:01:26,838 --> 00:01:28,173 อะนี่ 30 00:01:38,433 --> 00:01:41,394 อ้าว กินขวดของตัวเองสิไทนี่ 31 00:01:41,478 --> 00:01:42,729 ขวดนั้นของทีนี่ 32 00:01:45,357 --> 00:01:48,652 แล้ว… มันเหมือนกันเลยนะ จริงๆ 33 00:01:54,908 --> 00:01:55,909 โอเค 34 00:02:00,914 --> 00:02:04,834 เหลือไว้ให้ทีนี่บ้างนะ หมาตะกละเอ๊ย 35 00:02:06,294 --> 00:02:08,045 เอาด้วยไหม หม่ำเลย 36 00:02:12,467 --> 00:02:15,053 เร็วเข้าทีนี่ อึฉี่ได้แล้ว 37 00:02:15,136 --> 00:02:17,514 ไม่ได้เป็นหมาก็ดีอย่างนะ 38 00:02:17,597 --> 00:02:20,517 ผมไม่ชอบให้คนมาสั่งว่าต้องอึฉี่ตอนไหน 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,769 สองตัวนั้นฟังซะที่ไหนละ 40 00:02:23,478 --> 00:02:25,981 พอแล้วทีนี่ ปล่อยเขา 41 00:02:26,815 --> 00:02:27,899 เรียบร้อยจนได้ 42 00:02:27,983 --> 00:02:30,318 เก่งมากทีนี่ เก่งสุดๆ เลย 43 00:02:30,944 --> 00:02:33,863 จำไว้นะ เวลาหมาอึฉี่เสร็จต้องชมเยอะๆ 44 00:02:33,947 --> 00:02:36,366 หมาจะได้รู้ว่าเราชอบอะไร 45 00:02:36,449 --> 00:02:38,868 นี่ พ่อกะว่าคืนนี้จะซื้อพิซซ่ามากิน 46 00:02:38,952 --> 00:02:40,620 ความคิดดีมากครับพ่อ 47 00:02:40,704 --> 00:02:42,914 ดีจริงๆ 48 00:02:43,540 --> 00:02:46,042 งั้นกินพิซซ่านะ ไม่ต้องเอาขนมหมาให้พ่อละ 49 00:02:59,973 --> 00:03:01,057 ป้อนนม 50 00:03:01,683 --> 00:03:03,810 ใช่ ป้อนนม 51 00:03:08,398 --> 00:03:09,399 ตานายอะ 52 00:03:10,567 --> 00:03:12,277 ไม่ใช่ ตาพี่ 53 00:03:18,533 --> 00:03:19,534 โอเค 54 00:03:22,495 --> 00:03:23,496 มาเร็ว 55 00:03:31,963 --> 00:03:33,632 ลิซซี่ ไม่กินเหรอลูก 56 00:03:35,008 --> 00:03:37,302 กินค่ะ แต่ถ้าหนูปล่อย เขาก็ต้องมาขอกิน 57 00:03:37,385 --> 00:03:39,596 อีกตั้งชั่วโมงนึงกว่าจะถึงมื้อต่อไป 58 00:03:39,679 --> 00:03:41,806 แต่ของลูกเลยมา 45 นาทีแล้วนะ 59 00:03:42,557 --> 00:03:45,143 - แม่เอาไปอุ่นให้ไหม - ขอบคุณค่ะ 60 00:03:46,186 --> 00:03:48,730 ยากกว่าปกติอีกนะเนี่ย 61 00:03:48,813 --> 00:03:50,774 แค่อาทิตย์เดียวแต่รู้สึกเหมือนปีนึง 62 00:03:51,900 --> 00:03:53,902 มีลูกหมาสองตัวก็เหนื่อยสองเท่า 63 00:03:53,985 --> 00:03:55,445 พ่อแม่ไม่เข้าใจ 64 00:03:55,528 --> 00:03:59,658 - ป้อนนมวันละแปดรอบ - คอยเฝ้าตลอดเวลา 65 00:03:59,741 --> 00:04:02,744 การเลี้ยงเด็กมันยากจ้ะ 66 00:04:02,827 --> 00:04:04,955 ถึงเราจะทำให้ดูง่ายก็เถอะ 67 00:04:06,289 --> 00:04:09,417 เพื่อเป็นการขอบคุณที่พ่อกับแม่เสียสละให้ลูก 68 00:04:09,501 --> 00:04:10,961 ต่อไปนี้ลูกควรจะเชื่อ… 69 00:04:15,924 --> 00:04:17,925 คุณไปช่วยลูกหน่อยสิคะ 70 00:04:19,886 --> 00:04:22,264 อะ มานี่เร็ว 71 00:04:36,653 --> 00:04:39,114 นี่เราจะใช้ชามสองใบทำไมเนี่ย 72 00:04:46,580 --> 00:04:49,374 ไม่ต้องกินนมแล้วนะ เด็กๆ กินอาหารได้แล้ว 73 00:04:49,457 --> 00:04:50,458 ผมรู้ 74 00:04:50,542 --> 00:04:52,419 ผมจะทำช็อกโกแลตร้อน 75 00:05:03,680 --> 00:05:04,681 ให้เราสองคน 76 00:05:24,826 --> 00:05:26,661 - เดี๋ยวก็หลับแล้วละ - ใช่ 77 00:05:33,877 --> 00:05:34,961 ฉันภูมิใจในตัวลูกจัง 78 00:05:36,838 --> 00:05:39,925 - ก็… - ฉันรู้ค่ะที่รัก เชื้อพ่อแรง 79 00:05:40,008 --> 00:05:41,343 พ่อเลี้ยงมาดี 80 00:05:41,968 --> 00:05:43,511 ชิงเล่นคุณก่อนไง 81 00:05:49,559 --> 00:05:52,646 ทีนี่ทำน้ำหนักได้ตามที่หมอหวังเลย 82 00:05:53,230 --> 00:05:56,483 ไทนี่ด้วย แต่ทีนี่เยอะกว่าไทนี่นิดนึง 83 00:06:01,863 --> 00:06:04,115 ทักษะการเคลื่อนไหวก็พัฒนาขึ้น 84 00:06:04,199 --> 00:06:05,992 พวกเขาชอบเล่นกันมากค่ะ 85 00:06:06,076 --> 00:06:08,745 ชอบทำทุกอย่างด้วยกันเลยครับ 86 00:06:08,828 --> 00:06:11,831 ก็พวกเขาเป็นทีมที่แกร่งเหมือนเธอสองคนไง 87 00:06:11,915 --> 00:06:13,583 ทั้งบ้านเลยมากกว่า 88 00:06:15,418 --> 00:06:17,170 พร้อมหาบ้านใหม่รึยังคะ 89 00:06:17,254 --> 00:06:18,338 พร้อมแล้วค่ะ 90 00:06:19,339 --> 00:06:22,008 ต้องทำใจบอกลายากแน่เลย 91 00:06:22,092 --> 00:06:23,218 ยากมากครับ 92 00:06:23,301 --> 00:06:26,096 ผมรู้สึกว่าเราผูกพันกับพวกเขามาก 93 00:06:27,681 --> 00:06:28,682 พี่ก็เหมือนกัน 94 00:06:29,266 --> 00:06:31,059 - แม่ด้วย - พ่ออีกคน 95 00:06:34,688 --> 00:06:37,399 แต่มันก็เป็นส่วนนึงของการอุปถัมภ์หมาค่ะ 96 00:06:38,024 --> 00:06:41,361 มะรืนนี้แคร์ริงพอว์มีงานหาบ้านให้หมา 97 00:06:41,444 --> 00:06:43,321 จังหวะลงตัวมาก 98 00:06:46,074 --> 00:06:47,450 ทุกคนเยี่ยมจริงๆ จ้ะ 99 00:06:47,534 --> 00:06:49,828 - เดี๋ยวเราเดินไปส่งครับ - ขอบคุณค่ะ 100 00:06:50,453 --> 00:06:52,080 บายค่ะหมอแอ็บบี้ 101 00:06:55,083 --> 00:06:57,502 ทีนี่กับไทนี่ก็คงจะคิดถึงกันมากเลย 102 00:06:58,420 --> 00:07:01,715 - แปลว่าอะไรพี่ - ก็ถ้าได้บ้านใหม่ไง 103 00:07:01,798 --> 00:07:04,634 แต่ถ้าเราทำให้พวกเขาได้ไปอยู่บ้านเดียวกันล่ะ 104 00:07:04,718 --> 00:07:07,888 ชาร์ลส์ การหาบ้านที่จะรับหมาคู่น่ะยากมากนะ 105 00:07:07,971 --> 00:07:09,139 ผมว่าน่าจะง่ายนะ 106 00:07:09,723 --> 00:07:10,849 ดูพวกเขาสิ 107 00:07:12,559 --> 00:07:13,894 เราจับแยกไม่ได้หรอก 108 00:07:13,977 --> 00:07:16,605 พวกเขาเป็นทีมเหมือนเราไง 109 00:07:18,064 --> 00:07:19,608 สองตัวนี้รักกันมากเลยเนอะ 110 00:07:19,691 --> 00:07:24,112 งั้นทีมเราก็ต้องทำให้ทีมพวกเขาได้อยู่ด้วยกันสิ 111 00:07:24,654 --> 00:07:27,824 ในโลกนี้มีอย่างเดียวที่ดีกว่าลูกหมาหนึ่งตัว 112 00:07:28,450 --> 00:07:29,576 ลูกหมาสองตัว 113 00:07:33,079 --> 00:07:34,915 (หมาหาบ้าน พาหมาน่ารักๆ กลับบ้านสิ) 114 00:07:45,467 --> 00:07:49,387 - นายว่าพวกเขารู้เรื่องอะไรไหมเนี่ย - ผมว่าไม่สนด้วยซ้ำ 115 00:07:49,471 --> 00:07:51,306 ขอแค่ได้อยู่ด้วยกัน 116 00:07:51,389 --> 00:07:52,849 ต้องมีคนอยากได้ทั้งคู่แน่ 117 00:07:52,933 --> 00:07:54,851 งานนี้คนเพียบเลยนะพี่ลิซซี่ 118 00:07:55,727 --> 00:07:57,395 ผมไม่ห่วงเลย 119 00:07:58,188 --> 00:08:02,067 - ดูตัวนี้สิ น่ารักจัง - เดี๋ยวอีกตัวน้อยใจนะ 120 00:08:02,984 --> 00:08:03,985 น่ารักทั้งคู่ 121 00:08:04,069 --> 00:08:07,822 - เลือกไม่ถูกเลย - โชคดีที่ไม่ต้องเลือกค่ะ 122 00:08:07,906 --> 00:08:10,492 เพราะวันนี้มีโปรหนึ่งแถมหนึ่งครับ 123 00:08:10,575 --> 00:08:12,035 สองตัวเหรอ 124 00:08:12,118 --> 00:08:15,705 ลูกหมาตัวเดียวก็เหนื่อยแล้วนะ ยิ่งตอนนี้แม่คุณมาหาด้วย 125 00:08:16,581 --> 00:08:18,124 บาร์บาร่าเรียกร้องความสนใจจริงๆ 126 00:08:20,460 --> 00:08:23,296 ขอโทษครับ ต้องรับไปทั้งคู่เลย 127 00:08:24,506 --> 00:08:26,007 ขายเป็นแพ็กเกจ 128 00:08:26,091 --> 00:08:27,300 - ชาร์ลส์ - อะไร 129 00:08:28,927 --> 00:08:30,303 เราเลี้ยงไม่ไหวหรอก 130 00:08:31,596 --> 00:08:33,222 - โชคดีนะ - เดี๋ยวค่ะ 131 00:08:33,807 --> 00:08:36,976 ลองทิ้งข้อมูลติดต่อไว้ก็ได้ค่ะ 132 00:08:38,436 --> 00:08:40,981 ดีเหมือนกัน ถ้าแยกบ้านได้ก็… 133 00:08:41,063 --> 00:08:42,440 ไม่ได้หรอกครับ 134 00:10:05,357 --> 00:10:06,608 นี่ พี่คิดว่า… 135 00:10:06,691 --> 00:10:09,319 ผมรู้ว่าพี่จะพูดอะไร ไม่โอเค 136 00:10:10,237 --> 00:10:13,531 นายไม่โอเคคนเดียวไม่ได้นะ เราเป็นทีมเดียวกัน 137 00:10:13,615 --> 00:10:14,616 ก็ได้ 138 00:10:14,699 --> 00:10:16,576 - เราต้องเปลี่ยนกลยุทธ์ - ไม่ 139 00:10:16,660 --> 00:10:17,827 ชาร์ลส์! คิดดีๆ สิ 140 00:10:17,911 --> 00:10:20,538 มีหลายคนเลยที่อยากได้ทีนี่หรือไทนี่ ไม่มีใครอยากได้สองตัว 141 00:10:20,622 --> 00:10:24,542 มีงานหาบ้านอีกตั้งเยอะ เดี๋ยวอีกสองอาทิตย์ก็มี 142 00:10:24,626 --> 00:10:26,753 ลูกหมาเด็กๆ หาบ้านได้ไวกว่านะ 143 00:10:26,836 --> 00:10:29,297 - ยิ่งเรารอนาน… - ไม่เอา ก็คุยกันแล้วไง 144 00:10:29,381 --> 00:10:31,633 เอ้าๆ มีอะไรกัน 145 00:10:31,716 --> 00:10:33,843 พ่อคะ ชาร์ลส์ไม่ฟังอะไรเลย 146 00:10:33,927 --> 00:10:35,595 พี่ลิซซี่ก็ไม่แฟร์ครับ 147 00:10:35,679 --> 00:10:37,639 โอเค อะ พอได้แล้ว 148 00:10:38,306 --> 00:10:41,434 ถ้าอยากเรียกประชุมครอบครัวมากก็บอกดีๆ ได้ 149 00:10:41,518 --> 00:10:42,519 ไปเร็ว 150 00:10:52,737 --> 00:10:55,740 ลูกสองคนมีปัญหาอะไรกันก็พูดออกมาเลย 151 00:10:55,824 --> 00:10:57,033 พูดไปทำไมครับ 152 00:10:57,117 --> 00:11:00,203 เพราะครอบครัวเรามีอะไรก็คุยกันไง 153 00:11:00,287 --> 00:11:03,832 และตามระเบียบ คุยแบบสร้างสรรค์แล้วจะได้รางวัล 154 00:11:05,834 --> 00:11:08,044 - ใครจะพูดก่อน - ลิซซี่ไม่พยายาม 155 00:11:08,128 --> 00:11:09,921 ใครๆ ก็รู้ว่าไม่จริง 156 00:11:10,005 --> 00:11:12,799 เขาไม่ยอมทำตามสัญญา ที่จะให้ทีนี่กับไทนี่ไปอยู่บ้านเดียวกัน 157 00:11:12,883 --> 00:11:16,177 หนูพยายามทำเพื่อลูกหมา แต่ชาร์ลส์ไม่ยอมประนีประนอมเลย 158 00:11:16,261 --> 00:11:18,388 พี่ชอบใช้คำยากๆ ให้ผมสับสน 159 00:11:18,471 --> 00:11:20,765 - แปลว่าดื้อไง - ก็พูดว่าดื้อสิ 160 00:11:20,849 --> 00:11:22,517 แม่ว่าไปกันใหญ่แล้วนะเนี่ย 161 00:11:23,143 --> 00:11:25,228 เคล็ดลับในการลดความขัดแย้งคืออะไร 162 00:11:25,812 --> 00:11:27,606 - ฟังกัน - ถูกต้อง 163 00:11:27,689 --> 00:11:31,776 แล้วช่วยใช้คำว่า "รู้สึก" แทนการตำหนิได้ไหม 164 00:11:31,860 --> 00:11:32,944 ได้ค่ะ 165 00:11:33,028 --> 00:11:37,240 พี่รู้สึกว่าสิ่งที่สำคัญที่สุด คือการหาบ้านที่อบอุ่นให้ทีนี่กับไทนี่ 166 00:11:37,741 --> 00:11:41,578 และพี่รู้สึกว่าถ้าแยกหาบ้านได้จะง่ายขึ้นเยอะเลย 167 00:11:41,661 --> 00:11:42,871 และสุดท้ายพี่รู้สึกว่า 168 00:11:42,954 --> 00:11:45,999 ลูกหมาจากครอบเดียวกันจะผูกพันกันมากไป 169 00:11:46,082 --> 00:11:50,128 จนไม่สนใจเจ้าของ ซึ่งอาจจะทำให้เกิดปัญหาทางพฤติกรรมได้ 170 00:11:50,212 --> 00:11:52,964 ข้อสุดท้ายนี่พี่เพิ่งอ่านเจอมา 171 00:11:54,007 --> 00:11:56,801 - ได้ยินที่พี่ลิซซี่พูดไหม - แต่พวกเขาเป็นพี่น้องกันนะครับ 172 00:11:56,885 --> 00:11:59,930 และผมรู้สึกว่า เขามาหาเราเพราะเหตุผลบางอย่าง 173 00:12:00,805 --> 00:12:02,849 พวกเขาจะได้ไม่ต้องแยกกัน 174 00:12:03,516 --> 00:12:06,728 เหมือนที่ผมไม่เคยอยากแยกจากพี่ลิซซี่ไง 175 00:12:11,858 --> 00:12:13,944 ชาร์ลส์ พี่ขอโทษนะ 176 00:12:14,736 --> 00:12:15,820 ไม่เป็นไร 177 00:12:16,446 --> 00:12:19,658 พี่ก็พูดถูกเรื่องทีนี่กับไทนี่ ถูกตลอด 178 00:12:21,451 --> 00:12:23,954 เราลองหาทางอื่นดูก็ได้ 179 00:12:24,037 --> 00:12:26,039 ทางที่เรายังไม่เคยลอง 180 00:12:26,957 --> 00:12:28,333 ผมไปเอามิลก์เชกนะ 181 00:12:30,669 --> 00:12:33,296 ถ้าเราให้ทีนี่กับไทนี่ไปอยู่คนละบ้าน 182 00:12:33,380 --> 00:12:35,924 - ไหนพี่… - แต่ให้เจ้าของตกลง 183 00:12:36,007 --> 00:12:38,093 ว่าจะพามาเล่นด้วยกันตลอดล่ะ 184 00:12:40,929 --> 00:12:41,930 ชาร์ลส์ 185 00:12:42,556 --> 00:12:46,768 ผมรู้สึกว่าพี่ลิซซี่ฉลาดมาก 186 00:12:48,311 --> 00:12:50,397 เอาไปเลยคนละแก้ว 187 00:12:51,398 --> 00:12:53,358 - ไม่เป็นไร แม่ดื่มเอง - แม่คะ 188 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 อะไรล่ะ แม่ว่าแม่ก็ทำดีนะ 189 00:12:58,780 --> 00:12:59,781 อร่อย 190 00:12:59,864 --> 00:13:01,700 - ไม่ให้ - แม่! 191 00:13:02,784 --> 00:13:06,121 โอเค พี่กำลังไล่ดูรายชื่อของคนที่อยากรับเลี้ยง 192 00:13:06,204 --> 00:13:10,917 มีซูซานหมอฟันวัยเกษียณกับเอว่าผู้หญิงท้อง 193 00:13:11,001 --> 00:13:13,503 บ้านอยู่ห่างกันหกกิโลเมตรซึ่งก็ไม่ใกล้มาก 194 00:13:13,587 --> 00:13:16,047 แต่ก็มีสวนสำหรับหมาอยู่ครึ่งทาง 195 00:13:16,131 --> 00:13:18,300 - แล้วก็มีเจนี่ครูสอนโยคะ - ลิซซี่ 196 00:13:18,383 --> 00:13:21,011 - ไม่ได้อยู่มิดเดิลตัน… - ลิซซี่! 197 00:13:21,094 --> 00:13:24,055 แต่เขาไปสอนตามบ้านคน น่าจะขับรถมาได้ 198 00:13:24,139 --> 00:13:25,140 ลิซซี่! 199 00:13:25,682 --> 00:13:27,642 - อะไร - ดเวนกับเกร็ก 200 00:13:28,310 --> 00:13:29,728 เป็นเด็กทั้งคู่ 201 00:13:30,812 --> 00:13:34,065 แล้วบ้านก็อยู่ถนนเส้นเดียวกัน 202 00:13:38,028 --> 00:13:42,616 ไม่ใช่แค่ถนนเส้นเดียวกันนะ แต่บ้านอยู่ติดกันเลย 203 00:13:46,703 --> 00:13:50,123 ได้ยินไหมทีนี่ เราเจอบ้านที่เหมาะสมแล้ว 204 00:13:50,206 --> 00:13:51,416 จะได้เหมือนเราไง 205 00:13:51,499 --> 00:13:54,419 นอนแยกห้องกัน แต่ได้เจอกันทุกวัน 206 00:13:56,129 --> 00:13:59,382 ขอโทษนะที่ผมทำตัวไม่ประอะไรของพี่น่ะ 207 00:13:59,966 --> 00:14:00,967 ไม่ต้องขอโทษหรอก 208 00:14:01,051 --> 00:14:02,344 ถ้านายไม่แย้ง 209 00:14:02,427 --> 00:14:04,930 เราคงไม่ได้หาทางรอมชอมกัน 210 00:14:05,013 --> 00:14:07,057 แล้วพี่ว่านายพูดถูก 211 00:14:07,140 --> 00:14:09,643 ทีนี่กับไทนี่มาหาเราเพราะอะไรบางอย่าง 212 00:14:18,860 --> 00:14:20,862 ฉันว่าไทนี่จำนายได้นะ 213 00:14:20,946 --> 00:14:22,030 ฉันก็ว่างั้น ฮ่า 214 00:14:26,284 --> 00:14:27,702 จักจี้จัง 215 00:14:28,495 --> 00:14:29,746 ลองให้รางวัลเขาสิ 216 00:14:30,247 --> 00:14:31,248 โอเค 217 00:14:31,957 --> 00:14:34,334 มาเร็วทีนี่ มานี่ 218 00:14:35,544 --> 00:14:37,420 ดีมาก แล้วอย่าลืมชมด้วย 219 00:14:37,504 --> 00:14:39,798 เก่งมากทีนี่ เก่งมาก 220 00:14:39,881 --> 00:14:41,424 เก่งมากเลย 221 00:14:43,760 --> 00:14:45,136 กินขนมสิ 222 00:14:45,220 --> 00:14:46,763 พ่อแม่นายให้เลี้ยงใช่ไหม 223 00:14:46,846 --> 00:14:48,473 บ้านก็รั้วรอบขอบชิดดี 224 00:14:48,557 --> 00:14:50,892 สวนหลังบ้านก็ใหญ่ 225 00:14:50,976 --> 00:14:54,062 มีที่ให้วิ่งเล่นเหลือเฟือ แต่มีข้อแม้เดียว 226 00:14:54,145 --> 00:14:55,355 ข้อเดียวเท่านั้น 227 00:14:56,106 --> 00:14:58,358 - ได้หมด - ได้หมด 228 00:14:59,359 --> 00:15:01,903 นายคงจำน้องสาวไทนี่ที่ชื่อทีนี่ได้ 229 00:15:01,987 --> 00:15:03,905 เงื่อนไขคือต้องรับปากว่าจะให้ทีนี่… 230 00:15:03,989 --> 00:15:05,699 กับไทนี่มาเล่นด้วยกันตลอด 231 00:15:05,782 --> 00:15:07,075 น่าสนุกนะ 232 00:15:07,158 --> 00:15:08,785 ใครๆ ก็ชอบเล่นทั้งนั้นแหละ 233 00:15:09,286 --> 00:15:10,704 แต่ข้อดีที่สุดคือ 234 00:15:11,204 --> 00:15:13,790 - คนที่จะเล่นด้วย… - อยู่ข้างบ้านนาย 235 00:15:13,873 --> 00:15:17,252 - เกร็กเหรอ - ดเวนเหรอ ไม่เอา 236 00:15:17,335 --> 00:15:18,795 ฉันไม่คุยกับเกร็ก 237 00:15:18,879 --> 00:15:19,880 ทำไมล่ะ 238 00:15:19,963 --> 00:15:21,047 ถามเขาสิ 239 00:15:21,131 --> 00:15:22,591 เขารู้สาเหตุ 240 00:15:23,675 --> 00:15:25,302 ขอโทษจริงๆ นะ 241 00:15:27,262 --> 00:15:29,514 ที่เรายกให้เพราะทีนี่จะได้มีเพื่อนเล่น 242 00:15:30,724 --> 00:15:32,434 ฉันยกไทนี่ให้นายไม่ได้ 243 00:15:34,644 --> 00:15:35,979 ขอโทษนะ 244 00:15:46,281 --> 00:15:48,241 มันแย่ตรงไหนรู้ไหม 245 00:15:48,325 --> 00:15:51,745 ทุกตรง แผนเราพังหมดเลย 246 00:15:52,454 --> 00:15:56,416 ก็จริง แต่พี่จะบอกว่าท่าทางทีนี่จะชอบดเวน 247 00:15:56,499 --> 00:16:00,837 เหมือนไทนี่กับเกร็กเลย ผมไม่น่าตั้งความหวังเลย 248 00:16:00,921 --> 00:16:02,672 ก็ทั้งคู่แหละ 249 00:16:02,756 --> 00:16:05,425 แต่ไม่เป็นไร พี่ว่าเดี๋ยวเราก็หาทางได้ 250 00:16:06,092 --> 00:16:08,929 โอเค กลับไปดูรายชื่อกันเถอะ 251 00:16:09,012 --> 00:16:10,639 ครูสอนโยคะอาจจะมีเพื่อนก็ได้ 252 00:16:13,350 --> 00:16:15,101 มีคนมาหาจ้ะ 253 00:16:23,276 --> 00:16:25,237 ว่าไงดเวน มีอะไรเหรอ 254 00:16:25,320 --> 00:16:27,822 แม่ฉันขับรถมาส่งแล้วก็รออยู่ในรถน่ะ 255 00:16:27,906 --> 00:16:31,076 ฉันจะมาบอกว่าฉันอยากเลี้ยงทีนี่จริงๆ 256 00:16:31,159 --> 00:16:33,286 ฉันสัญญาว่าจะดูแลเขาอย่างดี 257 00:16:33,370 --> 00:16:35,747 ดเวน เรื่องนั้นไม่ใช่ประเด็น แต่ทีนี่… 258 00:16:35,830 --> 00:16:39,793 นี่ เมื่อคืนฉันอ่านหนังสือฝึกหมาจนจบเล่มเลย 259 00:16:39,876 --> 00:16:42,504 พวกเธอรู้ไหมว่าหมาชอบทำภารกิจ 260 00:16:43,171 --> 00:16:44,923 ชอบมากเลยละ 261 00:16:45,006 --> 00:16:51,137 ฉันซื้อคลิกเกอร์แล้วก็กระเป๋าใส่ขนมมาด้วย 262 00:16:51,221 --> 00:16:53,723 จริงจังนะเนี่ย 263 00:16:53,807 --> 00:16:55,559 ฉันอยากเลี้ยงเขาจริงๆ 264 00:16:56,476 --> 00:16:58,353 แล้วเรื่องเล่นด้วยกันล่ะ 265 00:16:58,436 --> 00:17:00,605 นั่นสิ นายกับเกร็กทะเลาะอะไรกัน 266 00:17:01,106 --> 00:17:04,066 เมื่อก่อนเราไปไหนมาไหนด้วยกันตลอด 267 00:17:04,609 --> 00:17:08,988 แต่อยู่ๆ เขาก็หาว่าฉันน่าเบื่อ แล้วบอกว่าไม่อยากเป็นเพื่อนกับฉันแล้ว 268 00:17:09,072 --> 00:17:10,073 ก็แค่นั้นเลย 269 00:17:10,864 --> 00:17:13,660 แค่นั้นอะไร พวกนายไม่เคยพูดถึงมันเลยเหรอ 270 00:17:13,743 --> 00:17:15,160 พูดทำไมล่ะ 271 00:17:17,247 --> 00:17:18,247 ผมจัดการเอง 272 00:17:21,793 --> 00:17:23,670 ขอดูหนังสือเล่มนั้นหน่อยสิ 273 00:17:23,753 --> 00:17:27,173 ดีใจมากเลยที่นายโทรมา ฉันคิดถึงไทนี่ตลอดเลย 274 00:17:27,257 --> 00:17:29,843 พ่อแม่ฉันยอมให้เขานอนเตียงฉันด้วยนะ 275 00:17:29,926 --> 00:17:31,970 - นายเปลี่ยนใจแล้วเหรอ - ยัง 276 00:17:32,053 --> 00:17:33,513 ฉันมีเรื่องจะถามนาย 277 00:17:33,597 --> 00:17:35,682 นายโกรธอะไรดเวนนักหนา 278 00:17:35,765 --> 00:17:37,142 พูดไม่ถูกเหมือนกัน 279 00:17:38,018 --> 00:17:40,312 ปกติเราจะนั่งข้างๆ กันบนรถโรงเรียน 280 00:17:40,395 --> 00:17:44,107 มีวันนึงฉันขึ้นรถไป แล้วเห็นเขานั่งกับแซ็ก 281 00:17:45,233 --> 00:17:48,194 ตอนนั้นฉันเพิ่งตัดผมเลยโดนทุกคนหัวเราะใส่ 282 00:17:48,278 --> 00:17:49,279 ไม่ยอมหยุดเลย 283 00:17:49,362 --> 00:17:53,116 แต่พวกนายเคยสนิทกันนี่ ทำไมไม่คุยกันล่ะ 284 00:17:53,700 --> 00:17:54,784 ไม่รู้สิ 285 00:17:54,868 --> 00:17:57,662 โอเค ตอนนี้นายทำอะไรอยู่ 286 00:17:59,039 --> 00:18:02,459 เราเคยอุปถัมภ์หมาปั๊กชื่อปั๊กสลีย์ หน้าตาแบบนี้เป๊ะเลย 287 00:18:02,542 --> 00:18:06,463 - เธอโชคดีจังที่ได้เลี้ยง… - แล้วไทนี่ล่ะ ฉันอยาก… 288 00:18:07,547 --> 00:18:10,592 - เขามาอยู่นี่ได้ไง - ก็เหตุผลเดียวกับนาย 289 00:18:10,675 --> 00:18:13,011 ทำไมเธอไม่บอกว่าเขาจะมา 290 00:18:13,094 --> 00:18:15,180 นายไม่ได้ถามนี่ 291 00:18:15,263 --> 00:18:18,642 - แล้วพวกนายก็ต้องคุยกันด้วย - ฉันไม่มีอะไรจะคุย 292 00:18:18,725 --> 00:18:20,268 เราไม่ใช่เพื่อนกันแล้ว 293 00:18:20,352 --> 00:18:22,145 และก็ไม่มีอะไรเหมือนกันด้วย 294 00:18:22,896 --> 00:18:24,564 พวกนายชอบลูกหมาเหมือนกันนี่ 295 00:18:29,444 --> 00:18:31,529 กินมิลก์เชกกันไหม 296 00:18:35,116 --> 00:18:37,285 จะคุยนานไหม พ่อฉันรออยู่ 297 00:18:37,869 --> 00:18:39,162 ก็อยู่ที่นายนะ 298 00:18:40,121 --> 00:18:41,122 ฟังกฎก่อน 299 00:18:41,206 --> 00:18:43,541 วันนี้เรามาคุยกัน ไม่ใช่ทะเลาะกัน 300 00:18:43,625 --> 00:18:44,626 ตั้งใจฟัง 301 00:18:44,709 --> 00:18:47,921 - แล้วพูดว่า "ฉันรู้สึก" เท่านั้น - ถามจริง 302 00:18:48,004 --> 00:18:49,881 เธออายุรุ่นๆ เราเองนะ 303 00:18:49,965 --> 00:18:51,258 พอเหอะ ไร้สาระ 304 00:18:51,341 --> 00:18:53,426 ไม่ไร้สาระซะหน่อย 305 00:18:54,970 --> 00:18:58,515 พวกนายอยากเลี้ยงทีนี่กับไทนี่ไหม เลือกเองนะ 306 00:19:04,688 --> 00:19:05,855 ใครจะเริ่มก่อน 307 00:19:07,983 --> 00:19:09,568 เขาทำให้ฉันเสียความรู้สึก 308 00:19:10,777 --> 00:19:11,987 ดีแล้ว 309 00:19:12,070 --> 00:19:14,781 แต่ลองพูดว่า "ฉันรู้สึก" สิ 310 00:19:17,158 --> 00:19:18,910 พูดต่อเลย 311 00:19:19,661 --> 00:19:22,581 เกร็กบอกว่าฉันน่าเบื่อ ไม่อยากเล่นกับฉันแล้ว 312 00:19:22,664 --> 00:19:25,375 ฮะ ฉันไม่เคยบอกว่านายน่าเบื่อนะ 313 00:19:25,458 --> 00:19:27,502 ฉันบอกว่าแปะหยุดมันน่าเบื่อ 314 00:19:27,586 --> 00:19:29,254 อะไรคือแปะหยุด 315 00:19:29,337 --> 00:19:31,715 เกมที่เราคิดขึ้นมาตอนอยู่เกรดหนึ่ง 316 00:19:31,798 --> 00:19:35,010 มันก็สนุก แต่ฉันอยากเปลี่ยนกฎแล้วเขาไม่อยาก 317 00:19:35,093 --> 00:19:38,805 เราเล่นเหมือนเดิมตลอด ฉันเลยบอกว่าเกมน่าเบื่อ 318 00:19:38,889 --> 00:19:40,140 ไม่ใช่คน 319 00:19:42,559 --> 00:19:43,643 ขอโทษนะ 320 00:19:43,727 --> 00:19:46,938 ขอโทษที่หัวเราะเยาะจนฉันขายหน้าคนอื่นเหรอ 321 00:19:47,022 --> 00:19:48,023 ฮะ 322 00:19:48,106 --> 00:19:52,193 ตอนอยู่บนรถโรงเรียนนายนั่งกับแซ็ก แล้วหัวเราะทรงผมฉัน 323 00:19:52,694 --> 00:19:54,237 เราไม่ได้หัวเราะนายนะ 324 00:19:54,321 --> 00:19:55,947 ตอนฉันขึ้นไป แซ็กให้ฉันไปหา 325 00:19:56,031 --> 00:19:58,867 เพราะเสื้อเขาติดซิปจนรูดไม่ขึ้น 326 00:19:58,950 --> 00:20:00,493 มันเลยตลกอะ 327 00:20:02,162 --> 00:20:03,997 จริงป่าวเนี่ย 328 00:20:04,080 --> 00:20:06,166 ฉันจะหัวเราะผมนายทำไม 329 00:20:06,249 --> 00:20:07,250 ผมก็คือผม 330 00:20:07,834 --> 00:20:09,878 พวกนายเข้าใจกันแล้วใช่ไหม 331 00:20:10,879 --> 00:20:11,880 ฉันเข้าใจนะ 332 00:20:12,631 --> 00:20:13,632 ฉันก็เหมือนกัน 333 00:20:16,343 --> 00:20:18,470 เอาไปคนละแก้ว 334 00:20:22,349 --> 00:20:23,350 พวกนายเป็นแล้ว 335 00:20:24,059 --> 00:20:26,811 พวกนายจริงจังกับการเล่นนะเนี่ย 336 00:20:27,604 --> 00:20:29,481 เราเจอกติกาใหม่แล้วน่ะ 337 00:20:29,564 --> 00:20:30,649 ใช้ลูกหมาไง 338 00:20:32,234 --> 00:20:33,276 ไม่น่าเบื่อเลย 339 00:20:34,361 --> 00:20:35,695 พวกนายเป็นแล้ว! 340 00:20:37,822 --> 00:20:39,866 แม่เกร็กทำนี่ให้เราละ 341 00:20:39,950 --> 00:20:42,494 ทีนี้ทีนี่กับไทนี่ก็เล่นด้วยกันได้ตลอดแล้ว 342 00:20:44,955 --> 00:20:47,082 ไปเลยไทนี่ จัดการ 343 00:20:47,749 --> 00:20:49,125 อีกหน่อยพอโตขึ้น 344 00:20:49,209 --> 00:20:51,962 เราซื้อบ้านติดกันแล้วทำประตูไว้ตรงกลางเถอะ 345 00:20:52,045 --> 00:20:54,965 ได้ แต่ต้องติดกลอนไว้ฝั่งพี่นะ 346 00:20:55,048 --> 00:20:56,341 ก็ได้ 347 00:20:57,384 --> 00:20:58,426 แปะ พี่เป็นแล้ว 348 00:20:58,510 --> 00:21:00,845 ชาร์ลส์ พี่โตจนเลิกเล่นแล้ว 349 00:21:00,929 --> 00:21:02,514 พี่ช้ามากกว่ามั้ง 350 00:21:02,597 --> 00:21:04,683 เดี๋ยวก็รู้ 351 00:21:23,868 --> 00:21:25,870 (สร้างจากหนังสือเรียนชุด THE PUPPY PLACE โดยเอลเล็น ไมลส์) 352 00:22:41,863 --> 00:22:43,865 คำบรรยายโดย Navaluck K.