1 00:00:36,580 --> 00:00:38,540 MISSION : ADOPTION 2 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 Charles ? 3 00:00:45,797 --> 00:00:47,215 Je viens de faire ces biscuits. 4 00:00:47,382 --> 00:00:49,217 Pas pour toi. Tu pourrais demander. 5 00:00:49,634 --> 00:00:51,469 Désolé, je dois être en forme. 6 00:00:51,636 --> 00:00:53,847 Sammy et moi, on part à l'aventure. 7 00:00:54,639 --> 00:00:57,225 Notre jardin, c'est pas vraiment l'aventure. 8 00:00:57,642 --> 00:01:02,230 Je sais, mais Sammy appelle ça comme ça depuis qu'on est au club exploration. 9 00:01:02,564 --> 00:01:05,358 Maria et moi, on vivra l'aventure à l'intérieur. 10 00:01:05,525 --> 00:01:09,404 Et toute soirée jeux-films-pyjama exige des friandises, 11 00:01:09,571 --> 00:01:10,614 alors, pas touche. 12 00:01:13,992 --> 00:01:16,286 La voilà ! La Spruceman 250. 13 00:01:16,453 --> 00:01:17,537 Génial ! 14 00:01:17,871 --> 00:01:18,872 Tu peux le dire. 15 00:01:19,039 --> 00:01:24,002 Ta mère et moi, on a beaucoup campé. Cette Spruceman est plus qu'une tente. 16 00:01:24,169 --> 00:01:26,838 Elle est de la famille. Prends-en soin. 17 00:01:27,088 --> 00:01:28,548 J'ai oublié la lanterne. 18 00:01:29,883 --> 00:01:32,260 Papa est plus emballé que toi. 19 00:01:32,427 --> 00:01:34,137 Ça m'étonnerait ! 20 00:01:34,304 --> 00:01:36,681 Rien de mieux que de camper avec un ami. 21 00:01:36,848 --> 00:01:38,350 Sauf peut-être... 22 00:01:39,476 --> 00:01:43,521 une soirée quiz entre copines pour se muscler le cerveau ! 23 00:01:43,688 --> 00:01:46,191 Tu as utilisé toute la confiture de Valerie 24 00:01:46,358 --> 00:01:48,318 pour faire tes biscuits ? 25 00:01:49,819 --> 00:01:50,946 On m'appelle ! 26 00:01:51,988 --> 00:01:53,073 Sa confiture maison 27 00:01:53,865 --> 00:01:55,909 faite avec les fruits du jardin ? 28 00:01:57,077 --> 00:01:59,037 Ça se reproduira plus. 29 00:01:59,788 --> 00:02:01,539 Je mangerai plein de biscuits. 30 00:02:03,583 --> 00:02:04,876 - Tiens. - Merci. 31 00:02:06,211 --> 00:02:07,587 Maria, ne quitte pas. 32 00:02:10,048 --> 00:02:11,091 Voyons ça. 33 00:02:16,555 --> 00:02:18,306 La Spruceman 250 ? 34 00:02:18,473 --> 00:02:21,393 Ça me rappelle des souvenirs froids et humides. 35 00:02:22,644 --> 00:02:23,895 Regarde, chérie. 36 00:02:24,062 --> 00:02:26,231 - La Spruceman. - J'ai vu. 37 00:02:27,440 --> 00:02:29,568 Sammy va adorer. 38 00:02:29,776 --> 00:02:31,736 Et il m'a promis une surprise. 39 00:02:31,903 --> 00:02:34,406 Je parie sur Rufus et Goldie. 40 00:02:34,698 --> 00:02:37,492 Ça serait top de camper avec les chiens ! 41 00:02:37,909 --> 00:02:41,246 C'est une tente pour deux, et ces chiens sont gros. 42 00:02:41,413 --> 00:02:43,873 Qu'est-ce qui peut arriver de grave ? 43 00:02:44,040 --> 00:02:47,752 Si jamais la tente est abîmée, c'est pas un drame. 44 00:02:55,385 --> 00:02:56,469 Ça va pas, Lizzie ? 45 00:02:57,679 --> 00:02:59,139 Maria annule notre soirée. 46 00:02:59,931 --> 00:03:01,266 Ma puce ! Pourquoi ? 47 00:03:01,516 --> 00:03:05,186 Elle aide Cara pour le devoir de français, qui est facile. 48 00:03:05,854 --> 00:03:06,855 Pas pour Cara. 49 00:03:08,440 --> 00:03:12,360 Je comprends pas qu'elle l'aide pile quand on a une soirée pyjama. 50 00:03:12,527 --> 00:03:14,029 Et moi, dans tout ça ? 51 00:03:14,195 --> 00:03:16,573 J'ai préparé tous ces biscuits pour rien. 52 00:03:16,907 --> 00:03:20,243 Faisons une soirée quiz père-fille. Je te piégerai pas. 53 00:03:23,330 --> 00:03:24,664 C'est Sammy ! 54 00:03:26,625 --> 00:03:28,001 Vive l'aventure ! C'est... 55 00:03:30,253 --> 00:03:31,630 parti ? 56 00:03:33,173 --> 00:03:35,383 Charles, tu te souviens de David ? 57 00:03:35,675 --> 00:03:37,802 Tu viens d'arriver à Middleton, non ? 58 00:03:37,969 --> 00:03:39,012 De Chicago. 59 00:03:39,179 --> 00:03:40,722 C'est un truc de fou. 60 00:03:40,889 --> 00:03:44,351 David et moi, on a été dispensés de sport à cause du pollen. 61 00:03:44,517 --> 00:03:49,522 On a parlé de plantes, et figure-toi que David vient d'une famille de campeurs 62 00:03:49,689 --> 00:03:52,192 et qu'il veut s'inscrire au club exploration. 63 00:03:52,359 --> 00:03:54,694 Alors, je l'ai invité à notre soirée. 64 00:03:56,321 --> 00:03:57,781 Et il a une tente neuve ! 65 00:03:59,366 --> 00:04:02,160 J'ai déjà une tente, une Spruceman 250. 66 00:04:02,577 --> 00:04:05,455 Oui, mais David a la Spruceman 1000. 67 00:04:05,622 --> 00:04:07,916 - Elle est pour quatre. - Pour quatre ! 68 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 Trop bien ! 69 00:04:10,377 --> 00:04:11,711 Attendez... 70 00:04:17,007 --> 00:04:20,136 "Un haïku est un poème de 17 pieds de quel pays ?" 71 00:04:20,303 --> 00:04:21,346 Le Japon. 72 00:04:22,931 --> 00:04:24,474 Tu me donnes un exemple ? 73 00:04:27,310 --> 00:04:28,812 Maria parle français. 74 00:04:28,979 --> 00:04:30,730 Elle a une nouvelle amie. 75 00:04:31,106 --> 00:04:32,566 Je me retrouve seule. 76 00:04:33,316 --> 00:04:34,317 Te vexe pas. 77 00:04:35,485 --> 00:04:36,695 Bien sûr que non. 78 00:04:37,195 --> 00:04:40,865 Très bien, à toi. Sujet au choix, question au choix. 79 00:04:41,032 --> 00:04:44,369 Sauf l'architecture danoise. C'est pas mon fort. 80 00:04:45,537 --> 00:04:48,331 C'est gentil de vouloir me consoler. Mais... 81 00:04:48,665 --> 00:04:49,833 c'est pas pareil. 82 00:04:50,292 --> 00:04:51,960 Je comprends vraiment pas. 83 00:04:52,419 --> 00:04:55,088 Cette soirée était prévue depuis des semaines. 84 00:04:55,255 --> 00:04:57,632 Et elle annule au dernier moment. 85 00:04:59,885 --> 00:05:02,053 Je croyais être sa meilleure amie. 86 00:05:06,892 --> 00:05:10,020 Qui a aidé Lizzie Peterson à faire adopter Shadow ? 87 00:05:10,896 --> 00:05:12,147 Et à dresser Scout ? 88 00:05:12,772 --> 00:05:14,733 Et à découvrir l'équitation ? 89 00:05:16,067 --> 00:05:17,819 La bonne réponse est : 90 00:05:17,986 --> 00:05:18,987 Maria. 91 00:05:20,030 --> 00:05:21,865 Car c'est ta meilleure amie. 92 00:05:22,365 --> 00:05:24,367 Tu dois donc lui faire confiance. 93 00:05:28,121 --> 00:05:30,665 Le code couleur facilite le montage. 94 00:05:30,832 --> 00:05:32,542 À quoi sert ce filet ? 95 00:05:36,296 --> 00:05:37,505 C'est la moustiquaire. 96 00:05:37,672 --> 00:05:39,341 La moustiquaire ? 97 00:05:39,507 --> 00:05:41,968 Pas besoin de ma bombe antimoustiques. 98 00:05:42,177 --> 00:05:45,764 J'ai une lanterne, pour raconter des histoires de fantômes. 99 00:05:46,556 --> 00:05:49,976 Elle est super, mais les étoiles sont la lanterne du ciel. 100 00:05:50,393 --> 00:05:52,103 Et pour voir la Grande Ourse, 101 00:05:52,270 --> 00:05:54,356 autant éviter la lumière artificielle. 102 00:05:54,522 --> 00:05:55,690 La lanterne du ciel ? 103 00:05:55,857 --> 00:05:56,858 Trop bien. 104 00:06:00,654 --> 00:06:01,655 C'est quoi ? 105 00:06:02,614 --> 00:06:03,782 Il va pleuvoir. 106 00:06:05,033 --> 00:06:07,369 Non, un truc a bougé dans les buissons. 107 00:06:07,953 --> 00:06:10,413 Il va y avoir de l'orage, rentrez. 108 00:06:10,580 --> 00:06:13,708 Rassurez-vous, la nouvelle Spruceman est étanche. 109 00:06:14,334 --> 00:06:16,753 J'en prends bonne note. Rentrez. 110 00:06:24,219 --> 00:06:25,220 Charles ! 111 00:06:25,720 --> 00:06:26,888 Une seconde ! 112 00:06:39,025 --> 00:06:40,402 Ça a l'air super bon. 113 00:06:40,569 --> 00:06:43,697 La sœur de Charles est la reine des biscuits. 114 00:06:43,863 --> 00:06:45,407 - Servez-vous. - Lizzie ! 115 00:06:45,824 --> 00:06:46,825 Voici David. 116 00:06:46,992 --> 00:06:47,993 Tu les as faits ? 117 00:06:49,202 --> 00:06:51,621 Pour une soirée jeu qui a été annulée. 118 00:06:51,955 --> 00:06:53,790 Une soirée jeu ? Quel jeu ? 119 00:06:54,791 --> 00:06:56,126 Un quiz de culture générale. 120 00:06:56,459 --> 00:06:58,295 Sérieux ? J'adore ! 121 00:06:58,962 --> 00:07:00,171 David doit aimer aussi. 122 00:07:00,714 --> 00:07:02,257 Bonne réponse ! 123 00:07:07,178 --> 00:07:08,305 Allez, David. 124 00:07:08,722 --> 00:07:11,975 "Un animal qui mange des plantes et de la viande est ?" 125 00:07:12,142 --> 00:07:13,143 Rassasié ! 126 00:07:16,062 --> 00:07:17,480 Je connais la réponse. 127 00:07:18,648 --> 00:07:20,859 - Omnivore ! - Encore gagné. 128 00:07:21,234 --> 00:07:22,235 Charles ! 129 00:07:22,402 --> 00:07:24,529 Tu arrives pour l'épreuve de vitesse. 130 00:07:25,530 --> 00:07:27,824 - Non, je dois me sécher. - Allez ! 131 00:07:28,408 --> 00:07:29,534 C'est rigolo ! 132 00:07:30,744 --> 00:07:31,786 Rigolo ? 133 00:07:32,704 --> 00:07:34,164 C'est parti. 134 00:07:35,165 --> 00:07:37,542 "Le smog est fait de brouillard et de ?" 135 00:07:41,213 --> 00:07:42,214 5 secondes. 136 00:07:43,423 --> 00:07:44,966 - Le smog ? - 3... 137 00:07:45,258 --> 00:07:46,259 2... 138 00:07:46,760 --> 00:07:47,761 1 ! 139 00:07:47,928 --> 00:07:49,179 Fumée ! 140 00:07:49,512 --> 00:07:50,472 Chips ! 141 00:07:56,144 --> 00:07:57,938 Continuez, je reviens. 142 00:07:59,522 --> 00:08:01,983 On se partage les points ? 5 chacun ? 143 00:08:02,901 --> 00:08:04,361 Salut, Lizzie. 144 00:08:04,819 --> 00:08:05,820 Où tu es ? 145 00:08:06,238 --> 00:08:07,447 Dans une penderie. 146 00:08:08,073 --> 00:08:11,201 Cara révise le participe passé pendant que je t'appelle. 147 00:08:11,368 --> 00:08:12,994 Avant, je pouvais pas parler. 148 00:08:13,787 --> 00:08:15,205 Elle m'aurait entendue. 149 00:08:17,499 --> 00:08:19,334 Désolée pour notre soirée. 150 00:08:19,668 --> 00:08:21,378 Mais Cara a du mal en français. 151 00:08:21,545 --> 00:08:24,798 Si ça s'arrange pas, elle devra arrêter le volley. 152 00:08:26,883 --> 00:08:28,093 C'est pas juste. 153 00:08:28,426 --> 00:08:31,638 Elle m'a suppliée de l'aider. Je savais pas quoi faire. 154 00:08:32,806 --> 00:08:36,518 Tu as fait exactement ce qu'il fallait. C'est très gentil à toi. 155 00:08:38,436 --> 00:08:40,981 Mais j'aurais préféré faire un quiz avec toi. 156 00:08:41,147 --> 00:08:42,731 Pose-moi vite une question. 157 00:08:45,110 --> 00:08:46,528 La journée nationale du quiz ? 158 00:08:47,279 --> 00:08:48,530 Un quiz sur le quiz ? 159 00:08:50,115 --> 00:08:51,700 - C'est dia... - Maria ! 160 00:08:52,909 --> 00:08:54,869 C'est diabolique, Lizzie ! 161 00:08:55,620 --> 00:08:58,039 - Le 4 janvier. - Bonne réponse ! 162 00:08:58,206 --> 00:08:59,541 Maria, j'y arrive pas. 163 00:08:59,833 --> 00:09:03,336 Je te laisse. Cara a du mal avec un verbe irrégulier. 164 00:09:03,753 --> 00:09:05,881 On reporte au week-end prochain ? 165 00:09:37,162 --> 00:09:38,496 Debout là-dedans ! 166 00:09:41,249 --> 00:09:42,375 Quelle heure il est ? 167 00:09:42,542 --> 00:09:45,253 L'heure de jouer les explorateurs. 168 00:09:45,837 --> 00:09:48,340 Il y a un chien dehors, on va le trouver. 169 00:09:50,842 --> 00:09:53,720 Tu sais ce qui nous aiderait à nous concentrer ? 170 00:09:54,095 --> 00:09:55,597 Un peu plus de sommeil. 171 00:09:56,556 --> 00:09:57,557 J'ai fait 172 00:09:57,724 --> 00:09:59,809 75 parties de quiz hier soir. 173 00:09:59,976 --> 00:10:02,145 À mon tour de décider du programme. 174 00:10:02,812 --> 00:10:05,023 Vous avez pas faim ? Si on déjeunait ? 175 00:10:05,607 --> 00:10:06,900 Je suis pas contre. 176 00:10:07,484 --> 00:10:10,111 Si vous voulez déjeuner, pas de problème. 177 00:10:10,278 --> 00:10:13,114 Mais c'est pas digne d'un explorateur junior. 178 00:10:24,209 --> 00:10:26,378 Selon le manuel de l'explorateur junior, 179 00:10:26,545 --> 00:10:30,048 un plan précis est essentiel à la réussite d'une mission. 180 00:10:30,215 --> 00:10:32,133 - Regardez ! - Des traces de pattes. 181 00:10:32,300 --> 00:10:33,301 Je le savais. 182 00:10:34,261 --> 00:10:36,096 Comment savoir si c'est un chien ? 183 00:10:37,305 --> 00:10:39,724 Les empreintes de coyote sont plus oblongues. 184 00:10:39,891 --> 00:10:44,062 Sinon, il n'y a que des castors et des cerfs par ici. Donc, pas de doute. 185 00:10:44,354 --> 00:10:46,106 Les pas vont vers la tente ! 186 00:10:52,362 --> 00:10:54,155 Un chiot ! Regardez. 187 00:10:54,322 --> 00:10:55,991 Il doit être gelé. 188 00:10:56,658 --> 00:10:57,742 N'aie pas peur. 189 00:10:58,410 --> 00:10:59,869 On te fera pas de mal. 190 00:11:00,036 --> 00:11:04,416 Attends ! Il faut d'abord gagner sa confiance en lui donnant à manger. 191 00:11:06,501 --> 00:11:07,836 Tu as des croquettes ? 192 00:11:09,254 --> 00:11:11,131 Si on a des croquettes ? 193 00:11:11,298 --> 00:11:14,384 On recueille des chiens. Bien sûr qu'on en a ! 194 00:11:15,176 --> 00:11:16,678 - Super. - Voilà. 195 00:11:17,095 --> 00:11:18,597 Pour pas l'effrayer, 196 00:11:18,763 --> 00:11:20,974 un seul d'entre nous doit y aller. 197 00:11:21,182 --> 00:11:22,559 Charles, vas-y. 198 00:11:22,726 --> 00:11:23,810 Je m'en occupe. 199 00:11:35,614 --> 00:11:37,115 C'est pour toi. 200 00:11:42,537 --> 00:11:43,538 C'est bien. 201 00:11:51,254 --> 00:11:52,339 Ça marche ! 202 00:12:09,481 --> 00:12:10,565 Bravo, David. 203 00:12:10,732 --> 00:12:12,567 Tu sais y faire avec les chiens. 204 00:12:12,734 --> 00:12:14,736 Je savais qu'il y avait un chien. 205 00:12:14,903 --> 00:12:15,946 Par chance, 206 00:12:16,112 --> 00:12:17,572 tu as suivi ton instinct. 207 00:12:18,657 --> 00:12:21,201 Appelons-la Lucky, vu qu'elle a de la chance. 208 00:12:21,368 --> 00:12:23,578 On va bien s'occuper de toi, Lucky. 209 00:12:27,999 --> 00:12:29,793 Avant tout, il lui faut un bain. 210 00:12:32,796 --> 00:12:34,464 C'est un croisement. 211 00:12:35,340 --> 00:12:38,343 Museau de terrier et pelage de shih tzu ? 212 00:12:39,970 --> 00:12:41,388 Plutôt pelage plein de boue. 213 00:12:43,139 --> 00:12:44,182 De boue violette. 214 00:12:45,350 --> 00:12:46,726 Oui, c'est bizarre. 215 00:12:47,936 --> 00:12:49,854 On peut avoir une serviette ? 216 00:12:50,146 --> 00:12:51,731 Sous l'évier de la cuisine. 217 00:12:53,692 --> 00:12:55,026 - Vas-y ! - Non, toi. 218 00:12:55,193 --> 00:12:56,570 Allons-y ensemble. 219 00:12:59,364 --> 00:13:01,741 - Pourquoi tu as fait ça ? - Quoi ? 220 00:13:01,908 --> 00:13:03,535 Tu les as éloignés. 221 00:13:04,119 --> 00:13:06,997 Ils sont dans la maison. Ça va pas ? 222 00:13:07,831 --> 00:13:10,125 Je voulais camper avec mon meilleur ami, 223 00:13:10,292 --> 00:13:13,628 mais il a amené son ami, et ils sont inséparables. 224 00:13:14,212 --> 00:13:15,672 C'est ce qui te gêne ? 225 00:13:17,549 --> 00:13:19,134 Je sais ce que tu ressens. 226 00:13:19,301 --> 00:13:22,762 Mais tu viens de le dire, Sammy est ton meilleur ami. 227 00:13:23,179 --> 00:13:26,057 Il m'a même pas demandé s'il pouvait l'inviter ! 228 00:13:31,021 --> 00:13:32,022 Pourquoi elle pleure ? 229 00:13:32,188 --> 00:13:34,399 Je sais pas, je lui nettoie la patte. 230 00:13:34,566 --> 00:13:35,650 Lucky, non ! 231 00:13:35,817 --> 00:13:36,818 Reviens ! 232 00:13:36,985 --> 00:13:38,445 - Quoi ? - Lucky a filé. 233 00:13:38,862 --> 00:13:41,281 Elle sortira pas, la clôture est haute. 234 00:13:41,656 --> 00:13:44,659 Pourtant, elle a trouvé un moyen pour entrer. 235 00:13:44,826 --> 00:13:47,621 - Très bonne remarque, David. - Évidemment. 236 00:13:48,997 --> 00:13:50,040 Regardez ! 237 00:13:56,087 --> 00:13:57,130 Zut ! 238 00:13:57,339 --> 00:13:58,590 Lucky ! 239 00:13:59,299 --> 00:14:00,550 - Lucky ! - Reviens ! 240 00:14:00,717 --> 00:14:01,718 Ici, Lucky ! 241 00:14:01,885 --> 00:14:03,428 Il faut qu'on se sépare. 242 00:14:04,262 --> 00:14:06,223 Regardez ces empreintes. 243 00:14:08,850 --> 00:14:10,101 On perd la trace. 244 00:14:10,560 --> 00:14:12,604 Attendez, j'ai ma boussole. 245 00:14:16,816 --> 00:14:20,070 - Elle se dirige vers le nord-ouest. - On s'en moque. 246 00:14:20,403 --> 00:14:23,365 Elle est partie par là, et il y a du sumac vénéneux. 247 00:14:23,531 --> 00:14:26,952 C'est pas vénéneux, ça provoque seulement des allergies. 248 00:14:27,118 --> 00:14:28,828 Les chiens y sont pas sensibles. 249 00:14:28,995 --> 00:14:31,373 On a compris ! Tu sais tout sur le camping, 250 00:14:31,539 --> 00:14:32,582 sur la nature 251 00:14:32,749 --> 00:14:33,708 et sur les chiens. 252 00:14:39,297 --> 00:14:41,675 David et moi, on va chercher des empreintes. 253 00:14:41,841 --> 00:14:44,261 Restez là, au cas où Lucky reviendrait. 254 00:14:44,594 --> 00:14:45,720 Viens, David. 255 00:14:54,187 --> 00:14:55,188 Tu m'expliques ? 256 00:14:56,189 --> 00:14:58,024 Pourquoi tu as hurlé sur David ? 257 00:14:58,191 --> 00:15:00,068 - C'est pas sympa. - Pas sympa ? 258 00:15:00,235 --> 00:15:02,195 C'est toi qui as tout gâché. 259 00:15:02,529 --> 00:15:03,530 Quoi ? 260 00:15:03,697 --> 00:15:07,951 On devait passer le week-end ensemble, toi et moi, faire du camping, 261 00:15:08,118 --> 00:15:09,869 raconter des histoire de fantômes. 262 00:15:10,036 --> 00:15:11,746 Mais on a passé notre temps 263 00:15:12,163 --> 00:15:15,750 à écouter ce génie de David parler de stridulation du criquet. 264 00:15:15,917 --> 00:15:18,712 La stridulation permet de calculer la température. 265 00:15:18,879 --> 00:15:22,632 - Un explorateur junior doit le savoir. - À nous de l'apprendre. 266 00:15:22,799 --> 00:15:24,426 Pourquoi tu l'as invité ? 267 00:15:24,593 --> 00:15:27,262 Parce que je sais ce que c'est d'être nouveau. 268 00:15:27,929 --> 00:15:30,765 Venir vivre à Middleton a été très dur pour moi. 269 00:15:31,516 --> 00:15:33,602 J'avais peur de pas me faire d'amis. 270 00:15:33,894 --> 00:15:36,229 Mais le jour où tu es venu avec Goldie, 271 00:15:36,897 --> 00:15:38,481 tout a changé. 272 00:15:39,399 --> 00:15:40,901 Je ne me sentais plus seul. 273 00:15:42,444 --> 00:15:45,322 Écoute, j'aurais dû te consulter pour David. 274 00:15:45,989 --> 00:15:48,158 Je pensais que tu comprendrais pourquoi 275 00:15:48,325 --> 00:15:49,576 je faisais ça. 276 00:15:50,327 --> 00:15:53,121 - Tu as fait pareil avec moi. - En fait... 277 00:15:55,206 --> 00:15:58,376 J'ai cru que tu voulais plus être mon meilleur ami. 278 00:15:59,878 --> 00:16:02,464 Il faudrait plus qu'une Spruceman 1000 pour ça. 279 00:16:04,007 --> 00:16:05,967 Mais une Spruceman 2000... 280 00:16:09,387 --> 00:16:10,639 Attends, on dirait... 281 00:16:12,724 --> 00:16:14,184 Regardez qui est là ! 282 00:16:22,525 --> 00:16:25,403 - Comment tu l'as retrouvée ? - Grâce à David. 283 00:16:27,447 --> 00:16:29,324 Il a suivi ses traces de pas 284 00:16:29,491 --> 00:16:30,825 jusqu'à une clôture. 285 00:16:32,410 --> 00:16:34,412 Elle boitait dans cette direction. 286 00:16:34,913 --> 00:16:36,039 Elle a un problème ? 287 00:16:36,498 --> 00:16:39,251 Elle a pleuré quand j'ai touché une de ses pattes. 288 00:16:40,335 --> 00:16:42,504 Fais voir. Oui, celle-ci. 289 00:16:43,255 --> 00:16:44,965 Voyons si c'est enflé. 290 00:16:45,131 --> 00:16:46,800 Je suis désolée. 291 00:16:48,885 --> 00:16:49,970 Je vois rien. 292 00:16:51,888 --> 00:16:52,889 Fais voir. 293 00:16:56,434 --> 00:16:57,644 Ne bouge pas. 294 00:17:00,146 --> 00:17:01,314 C'est une épine. 295 00:17:01,481 --> 00:17:03,108 J'ai dû appuyer dessus. 296 00:17:03,567 --> 00:17:04,985 Voilà pourquoi elle boite. 297 00:17:05,151 --> 00:17:06,277 On doit la retirer. 298 00:17:08,822 --> 00:17:11,824 J'ai une pince à épiler, ça peut servir. 299 00:17:14,160 --> 00:17:15,536 Ça va nous servir. 300 00:17:18,665 --> 00:17:19,666 Bon, David, 301 00:17:19,833 --> 00:17:22,544 je la tiens, et tu retires l'épine. 302 00:17:22,710 --> 00:17:25,045 Le médical, c'est pas mon truc. 303 00:17:26,423 --> 00:17:27,382 Me regarde pas. 304 00:17:27,549 --> 00:17:28,550 Fais-le, toi. 305 00:17:30,010 --> 00:17:31,136 Tu es expert en chiens. 306 00:17:34,055 --> 00:17:36,975 D'accord, mais j'ai besoin d'aide. Tu peux la tenir ? 307 00:17:39,603 --> 00:17:40,645 Viens, ma belle. 308 00:17:44,858 --> 00:17:46,776 Je lui donne une friandise. Sammy ? 309 00:17:46,943 --> 00:17:48,069 Ça marche ! 310 00:17:50,989 --> 00:17:52,198 Allez, Lucky. 311 00:17:52,991 --> 00:17:55,785 Ça va faire un peu mal, mais très bientôt, 312 00:17:55,952 --> 00:17:57,203 tu seras soulagée. 313 00:17:57,454 --> 00:17:58,455 Allons-y. 314 00:17:58,622 --> 00:18:00,665 - Promis. - Elle te fait confiance. 315 00:18:02,250 --> 00:18:03,251 Merci. 316 00:18:04,502 --> 00:18:05,670 Tiens, régale-toi. 317 00:18:05,962 --> 00:18:06,963 Regarde. 318 00:18:09,424 --> 00:18:10,425 Ça y est ! 319 00:18:11,843 --> 00:18:13,053 Bien joué ! 320 00:18:14,012 --> 00:18:15,096 Très bien joué ! 321 00:18:15,472 --> 00:18:16,473 Merci. 322 00:18:21,728 --> 00:18:23,271 On dirait une épine de mûrier. 323 00:18:24,981 --> 00:18:26,441 J'en avais dans mon jardin. 324 00:18:26,733 --> 00:18:28,693 D'où le violet sur son pelage. 325 00:18:29,486 --> 00:18:32,322 Elle vient peut-être d'une plantation de mûriers. 326 00:18:32,489 --> 00:18:36,493 Ou elle est à quelqu'un qui cultive des mûres dans son jardin, 327 00:18:36,660 --> 00:18:39,329 coiffe notre mère et habite le quartier. 328 00:18:40,163 --> 00:18:43,541 Les chances pour que le chien de la coiffeuse de ta mère 329 00:18:43,708 --> 00:18:45,544 se sauve et échoue ici 330 00:18:45,877 --> 00:18:47,504 sont d'une sur un million ! 331 00:18:47,671 --> 00:18:48,672 Tout à fait. 332 00:18:49,089 --> 00:18:51,466 Mais j'ai un bon pressentiment. 333 00:18:51,633 --> 00:18:52,801 Moi aussi. 334 00:18:57,013 --> 00:18:58,682 Je ne l'ai jamais vue. 335 00:18:59,099 --> 00:19:00,642 Mais elle est adorable. 336 00:19:01,309 --> 00:19:02,394 Désolée. 337 00:19:03,645 --> 00:19:05,397 Tant pis. Merci, Valerie. 338 00:19:05,814 --> 00:19:08,149 Si jamais je peux vous aider... 339 00:19:08,858 --> 00:19:10,235 On va se débrouiller. 340 00:19:11,152 --> 00:19:13,697 Mais maman aimerait bien un peu de confiture. 341 00:19:15,031 --> 00:19:16,324 Elle a déjà tout fini ? 342 00:19:17,617 --> 00:19:18,702 Si on veut. 343 00:19:21,454 --> 00:19:22,539 Faut qu'on y aille. 344 00:19:22,789 --> 00:19:23,832 Merci, Valerie. 345 00:19:25,500 --> 00:19:26,877 Je dois rentrer. 346 00:19:27,210 --> 00:19:30,046 Désolé pour ce week-end, j'étais de trop. 347 00:19:30,630 --> 00:19:34,634 Désolé de t'avoir donné cette impression. Tu étais pas de trop. 348 00:19:35,886 --> 00:19:38,138 On aurait pas retrouvé Lucky sans toi. 349 00:19:38,305 --> 00:19:40,891 Inscris-toi au club exploration. 350 00:19:41,474 --> 00:19:42,475 Sérieux ? 351 00:19:42,767 --> 00:19:43,768 Merci. 352 00:19:50,734 --> 00:19:51,902 De quoi vous parliez ? 353 00:19:52,068 --> 00:19:54,654 C'est entre mon nouveau meilleur ami et moi. 354 00:19:55,906 --> 00:19:56,907 Très drôle ! 355 00:19:58,950 --> 00:20:00,035 Attends... 356 00:20:00,660 --> 00:20:01,703 Charles ? 357 00:20:03,955 --> 00:20:05,123 Lucky ! 358 00:20:05,290 --> 00:20:07,208 - Ça va pas ? - Alors, Lucky ? 359 00:20:12,380 --> 00:20:13,340 Jazzy ! 360 00:20:13,924 --> 00:20:16,134 Ma puce, tu m'as manqué ! 361 00:20:16,676 --> 00:20:17,677 Jazzy ? 362 00:20:17,844 --> 00:20:19,846 Tu m'as tellement manqué. 363 00:20:20,013 --> 00:20:21,223 Valerie ? 364 00:20:22,724 --> 00:20:24,059 Qu'est-ce qui se passe ? 365 00:20:24,226 --> 00:20:26,978 Après votre départ, j'ai cueilli des mûres. 366 00:20:27,145 --> 00:20:28,772 Et j'ai trouvé ça. 367 00:20:29,272 --> 00:20:30,857 Le collier de Lucky ? 368 00:20:31,399 --> 00:20:33,068 Oui, mais son vrai nom, 369 00:20:33,235 --> 00:20:35,237 c'est Jazzy. J'ai appelé le numéro. 370 00:20:35,403 --> 00:20:37,280 Elle est à mon voisin Odell. 371 00:20:38,573 --> 00:20:41,868 Cette petite coquine est passée sous ma clôture 372 00:20:42,035 --> 00:20:43,870 et a filé chez Valerie. 373 00:20:44,037 --> 00:20:46,873 Et elle en a profité pour manger des mûres. 374 00:20:47,040 --> 00:20:48,917 On la comprend. Elles sont bonnes. 375 00:20:49,084 --> 00:20:50,335 C'est sûr ! 376 00:20:51,002 --> 00:20:52,003 Bref, 377 00:20:52,170 --> 00:20:54,923 comment vous remercier d'avoir veillé sur elle ? 378 00:20:55,257 --> 00:20:57,551 Vous voir réunis nous suffit. 379 00:20:59,511 --> 00:21:02,806 Comment vous avez réussi à arriver avant nous ? 380 00:21:03,181 --> 00:21:04,349 Je suis adulte. 381 00:21:04,683 --> 00:21:05,684 J'ai une voiture. 382 00:21:08,144 --> 00:21:09,145 Et voilà ! 383 00:21:11,898 --> 00:21:13,233 J'ai une bonne idée. 384 00:21:13,400 --> 00:21:15,443 Si on s'entassait dans la Spruceman 385 00:21:16,194 --> 00:21:18,572 pour camper en famille et faire un quiz ? 386 00:21:18,947 --> 00:21:20,740 - Je suis partante. - Moi aussi. 387 00:21:23,785 --> 00:21:26,871 Je trouve que c'est le programme idéal. 388 00:21:40,802 --> 00:21:42,721 D'après les livres d'Ellen Miles 389 00:22:52,874 --> 00:22:55,085 Adaptation : Odile Manforti 390 00:22:55,252 --> 00:22:57,420 Sous-titrage TITRAFILM