1 00:00:36,580 --> 00:00:37,872 पपी प्लेस 2 00:00:37,956 --> 00:00:41,501 "लकी" 3 00:00:43,211 --> 00:00:44,212 चार्ल्स। 4 00:00:45,714 --> 00:00:47,841 मैंने ये कुकीज़ बस अभी बनाई हैं। और तुम्हारे लिए नहीं। 5 00:00:47,924 --> 00:00:49,259 ख़ासतौर से जब तुम पूछते भी नहीं हो। 6 00:00:49,342 --> 00:00:51,344 माफ़ करना, लेकिन मुझे ऊर्जा की ज़रूरत है। 7 00:00:51,428 --> 00:00:54,472 सैमी और मेरी महान प्रकृति के साथ एक डेट है। 8 00:00:54,556 --> 00:00:57,267 मुझे नहीं लगता हम अपने बैकयार्ड को "महान प्रकृति" कह सकते हैं। 9 00:00:57,350 --> 00:01:00,353 जानता हूँ, लेकिन सैमी बाहर की सभी चीज़ों को यही कहता आ रहा है 10 00:01:00,437 --> 00:01:02,272 जबसे हम मिडिलटन जूनियर एक्सप्लोरर्स में शामिल हुए हैं। 11 00:01:02,355 --> 00:01:05,609 ख़ैर, आज रात मारिया और मैं अंदर रहने का मज़ा लेंगे। 12 00:01:05,692 --> 00:01:08,570 और किसी भी अच्छी खेल की रात/फ़िल्म मैराथॉन में 13 00:01:08,653 --> 00:01:10,655 बहुत सारे स्नैक चाहिए होते हैं, तो हाथ दूर रखो। 14 00:01:13,950 --> 00:01:16,411 यह रहा। स्प्रूसमैन 250। 15 00:01:16,494 --> 00:01:17,579 बढ़िया। 16 00:01:17,662 --> 00:01:19,039 यह वाक़ई बढ़िया है। 17 00:01:19,122 --> 00:01:22,000 पुराने दिनों में, तुम्हारी मॉम और मैं बहुत बार कैंपिंग के लिए गए हैं। 18 00:01:22,083 --> 00:01:24,044 और यह स्प्रूसमैन एक टेंट से बढ़कर है। 19 00:01:24,127 --> 00:01:26,963 यह एक परिवार जैसा था, तो इसके साथ इज़्ज़त से पेश आना। 20 00:01:27,047 --> 00:01:28,548 मैं लालटेन भूल गया। 21 00:01:29,883 --> 00:01:32,302 मेरे ख़्याल से आज रात के लिए डैड तुमसे ज़्यादा उत्साहित हैं। 22 00:01:32,385 --> 00:01:36,723 हो ही नहीं सकता। मुझे नहीं लगता अपने सबसे अच्छे दोस्त के साथ कैंपिंग से बेहतर कुछ भी है। 23 00:01:36,806 --> 00:01:38,225 सिवाय शायद… 24 00:01:39,476 --> 00:01:43,688 अपने दिमाग़ के मनोरंजन के लिए अपनी सबसे अच्छी दोस्त के साथ ट्रिविया मुक़ाबले के। 25 00:01:43,772 --> 00:01:47,067 क्या तुमने अपनी लिंज़र कुकीज़ के लिए वैलरी के घर के बने ब्लैकबेरी जैम का 26 00:01:47,150 --> 00:01:48,360 पूरा डब्बा ख़त्म कर दिया? 27 00:01:50,570 --> 00:01:51,863 मेरा फ़ोन बज रहा है। 28 00:01:51,947 --> 00:01:53,698 वह जैम जो उसने अपने बैकयार्ड में उगाए हुए 29 00:01:53,782 --> 00:01:55,951 फलों और बेरी से ख़ुद बनाया था? 30 00:01:57,118 --> 00:01:58,578 देखिए, ऐसा दोबारा नहीं होगा। 31 00:01:58,662 --> 00:01:59,663 मेरा फ़ोन? 32 00:01:59,746 --> 00:02:02,165 मैं जितनी चाहूँ उतनी कुकीज़ खाने वाली हूँ। 33 00:02:03,458 --> 00:02:04,542 -शुक्रिया। -यह लो। 34 00:02:06,169 --> 00:02:07,629 हैलो, मारिया। ज़रा रुकना। 35 00:02:10,090 --> 00:02:11,466 इनमें से एक अभी चख लेती हूँ… 36 00:02:16,721 --> 00:02:21,017 स्प्रूसमैन 250। बहुत सारी ठंडी, गीली यादें याद दिलाता है। 37 00:02:22,686 --> 00:02:24,521 अरे, देखो, जान। स्प्रूसमैन। 38 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 जानती हूँ। स्प्रूसमैन। 39 00:02:27,440 --> 00:02:29,150 सैमी को बहुत पसंद आएगा। 40 00:02:29,734 --> 00:02:34,489 और उसने कहा वह एक सरप्राइज़ ला रहा है। मुझे लगता है वह रूफ़स और गोल्डी होंगे। 41 00:02:34,573 --> 00:02:37,325 कुत्तों के साथ कैंप करने में कितना मज़ा आएगा? 42 00:02:37,409 --> 00:02:38,618 मुझे पता नहीं, बेटा। 43 00:02:38,702 --> 00:02:41,288 यह बस दो लोगों का टेंट है और वे कुत्ते काफ़ी बड़े हैं। 44 00:02:41,371 --> 00:02:43,873 चलो भी। बुरे से बुरा क्या हो सकता है? 45 00:02:43,957 --> 00:02:47,794 अगर किसी वजह से टेंट ख़राब हो जाता है, तो कोई बात नहीं है। 46 00:02:50,672 --> 00:02:52,591 ठीक है। बाय। 47 00:02:54,843 --> 00:02:56,136 क्या हो गया, लिज़ी? 48 00:02:57,679 --> 00:02:59,180 मारिया ने अभी हमारा स्लीपओवर रद्द कर दिया। 49 00:02:59,264 --> 00:03:01,308 बेटा, क्या हो गया? 50 00:03:01,391 --> 00:03:03,602 वह कारा के घर पर है, उसके फ़्रेंच होमवर्क में मदद कर रही है। 51 00:03:03,685 --> 00:03:05,812 जो, वैसे, बहुत ही आसान था। 52 00:03:05,896 --> 00:03:07,480 शायद कारा के लिए नहीं था? 53 00:03:08,106 --> 00:03:10,066 मुझे बस यह समझ नहीं आ रहा कि उसे उसी रात मदद करने की 54 00:03:10,150 --> 00:03:12,444 क्या ज़रूरत थी जिस रात हमने स्लीपओवर की योजना बनाई थी। 55 00:03:12,527 --> 00:03:16,281 मतलब, अब मैं क्या करूँ? मैंने बेकार में इतनी सारी कुकीज़ बनाईं। 56 00:03:16,364 --> 00:03:20,285 हम पापा-बेटी ट्रिविया रात मना सकते हैं। वादा करता हूँ तुमसे मुश्किल सवाल नहीं पूछूँगा। 57 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 सैमी आ गया। 58 00:03:26,708 --> 00:03:28,543 जंगली सप्ताहांत, हम… 59 00:03:30,295 --> 00:03:31,421 आ रहे हैं? 60 00:03:33,256 --> 00:03:35,050 चार्ल्स, डेविड को तो तुम जानते ही हो। 61 00:03:35,133 --> 00:03:37,844 ओह, हाँ। तुम हाल ही में मिडिलटन आए हो, है ना? 62 00:03:37,928 --> 00:03:38,929 शिकागो से। 63 00:03:39,012 --> 00:03:40,805 बहुत कमाल की बात हुई। 64 00:03:40,889 --> 00:03:44,476 पिछले हफ़्ते, हवा में ज़्यादा पराग के कारण डेविड और मुझे जिम से छुट्टी दे दी गई थी। 65 00:03:44,559 --> 00:03:46,978 हम रैगवीड पौधों के बारे में बात करने लगे और पता चला 66 00:03:47,062 --> 00:03:49,648 कि डेविड के परिवार को कैंपिंग बेहद पसंद है 67 00:03:49,731 --> 00:03:52,192 और यह जूनियर एक्सप्लोरर्स में शामिल होने में दिलचस्पी रखता है। 68 00:03:52,275 --> 00:03:54,694 तो, मैंने इसे हमारे स्लीपओवर में आने का निमंत्रण दिया। 69 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 साथ ही, उसे अभी एक नया टेंट मिला है। 70 00:03:57,906 --> 00:03:59,241 स्प्रूसमैन 1000 71 00:03:59,324 --> 00:04:02,202 मेरा पास पहले से एक टेंट है, याद है? स्प्रूसमैन 250। 72 00:04:02,285 --> 00:04:05,580 हाँ, लेकिन डेविड का स्प्रूसमैन 1000 है। 73 00:04:05,664 --> 00:04:07,207 इस टेंट में चार लोग सो सकते हैं। 74 00:04:07,290 --> 00:04:09,459 चार लोगों का टेंट। कमाल की बात है ना? 75 00:04:10,252 --> 00:04:11,962 मतलब… रुको, क्या? 76 00:04:17,050 --> 00:04:20,262 "हाइकू किस देश की 17 शब्दांशों वाली कविता होती है?" 77 00:04:20,345 --> 00:04:21,346 जापान। 78 00:04:22,806 --> 00:04:24,432 एक उदाहरण दे सकती हो? 79 00:04:27,352 --> 00:04:30,939 मारिया फ़्रेंच बोलती है। और उसे नई सबसे अच्छी दोस्त मिल गई है। 80 00:04:31,022 --> 00:04:32,148 अब मैं बिल्कुल अकेली हूँ। 81 00:04:33,358 --> 00:04:34,359 बुरा मत मानिएगा। 82 00:04:35,235 --> 00:04:36,236 नहीं मान रहा हूँ। 83 00:04:37,279 --> 00:04:40,865 ठीक है, मुझसे पूछो। कोई भी विषय, कोई भी सवाल। 84 00:04:40,949 --> 00:04:44,244 शायद डेनिश आर्किटेक्चर के अलावा। उसमें मैं कभी मज़बूत नहीं रहा। 85 00:04:45,412 --> 00:04:47,664 डैड, मुझे ख़ुश करने की आपकी कोशिश की मैं सराहना करती हूँ, 86 00:04:47,747 --> 00:04:49,708 लेकिन… यह वैसा ही नहीं है। 87 00:04:50,375 --> 00:04:52,127 मुझे बस समझ नहीं आ रहा। 88 00:04:52,210 --> 00:04:55,171 मारिया और मैं इस रात की तैयारी हफ़्तों से करते आ रहे हैं 89 00:04:55,255 --> 00:04:57,799 और उसने बस ऐसे ही अचानक फ़ोन करके रद्द कर दिया। 90 00:04:58,842 --> 00:05:01,928 मुझे बस लगा था कि हम सबसे अच्छे दोस्त हैं। 91 00:05:06,766 --> 00:05:09,853 शैडो के लिए घर ढूँढने में लिज़ी पीटरसन की मदद किसने की थी? 92 00:05:10,896 --> 00:05:12,188 और स्काउट को प्रशिक्षण देने में? 93 00:05:12,772 --> 00:05:14,774 और उसे घुड़सवारी करना किसने सिखाया था? 94 00:05:16,151 --> 00:05:18,737 सही जवाब है मारिया। 95 00:05:19,821 --> 00:05:21,615 क्योंकि वह तुम्हारी सबसे अच्छी दोस्त है। 96 00:05:22,324 --> 00:05:24,492 इसका मतलब तुम्हें उस पर भरोसा करना चाहिए, है ना? 97 00:05:27,829 --> 00:05:30,874 इसके डंडे और स्लीव आसानी से लगाने के लिए रंगों में बँटे हैं। 98 00:05:30,957 --> 00:05:32,792 यह वाला हिस्सा सिर्फ़ जाली ही क्यों है? 99 00:05:36,296 --> 00:05:39,507 -वह बस ढँका हुआ बरामदा है। -ढँका हुआ बरामदा? 100 00:05:39,591 --> 00:05:41,635 लगता है मुझे अपनी मच्छर भगाने की दवा की ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 101 00:05:42,135 --> 00:05:43,720 मेरे पास मेरे डैड की लालटेन है। 102 00:05:43,803 --> 00:05:46,473 मैंने सोचा बाद में भूतिया कहानियाँ सुनाने के समय इसका इस्तेमाल कर सकते हैं। 103 00:05:46,556 --> 00:05:50,018 तुम्हारे डैड की लालटेन बढ़िया है, लेकिन सितारे प्रकृति की लालटेन हैं। 104 00:05:50,101 --> 00:05:52,145 और अगर तुम बिग डिपर के सितारे देखना चाहते हो, 105 00:05:52,229 --> 00:05:54,397 हमें कृत्रिम रोशनी का इस्तेमाल नहीं करना चाहिए। 106 00:05:54,481 --> 00:05:56,900 प्रकृति की लालटेन। मुझे बहुत अच्छा लगा। 107 00:06:00,695 --> 00:06:01,696 वह आवाज़ कैसी थी? 108 00:06:01,780 --> 00:06:03,823 लगता है दोबारा बारिश शुरू हो रही है। 109 00:06:05,075 --> 00:06:07,410 नहीं। झाड़ियों में कुछ हिल रहा था। 110 00:06:07,994 --> 00:06:10,664 ठीक है, बच्चों। तूफ़ान आने वाला है। अंदर आने का समय हो गया है। 111 00:06:10,747 --> 00:06:13,750 चिंता मत कीजिए, मिसेज़ पीटरसन। नया स्प्रूसमैन जलरोधक है। 112 00:06:14,334 --> 00:06:16,461 मैं उस पर विचार करूँगी। अंदर चलो। 113 00:06:24,594 --> 00:06:26,805 -चार्ल्स, चलो चलें। -एक सेकंड! 114 00:06:39,025 --> 00:06:40,485 ये बहुत अच्छी दिख रही हैं। 115 00:06:40,569 --> 00:06:43,530 हाँ। चार्ल्स की बहन सबसे बेहतरीन कुकीज़ बनाती है। 116 00:06:43,613 --> 00:06:44,781 खा लो। 117 00:06:44,864 --> 00:06:46,533 लिज़ी। यह डेविड है। 118 00:06:47,033 --> 00:06:48,034 ये तुमने बनाई हैं? 119 00:06:49,160 --> 00:06:51,496 ऐसी खेल वाली रात के लिए जो अब नहीं होने वाली। 120 00:06:51,997 --> 00:06:53,623 खेल वाली रात? कौन सा खेल? 121 00:06:54,749 --> 00:06:56,167 "कौन बनेगा ट्रिवियानेर?" 122 00:06:56,251 --> 00:06:58,336 वाक़ई? मुझे ट्रिविया बहुत पसंद है। 123 00:06:58,420 --> 00:07:00,797 और मुझे यक़ीन है डेविड को भी ट्रिविया पसंद है। 124 00:07:00,881 --> 00:07:02,090 सही कहा। 125 00:07:07,012 --> 00:07:08,346 ठीक है, डेविड। 126 00:07:08,430 --> 00:07:11,516 "वे जानवर जो पौधे और माँस दोनों खाते हैं, उन्हें क्या कहते हैं?" 127 00:07:12,601 --> 00:07:13,768 तृप्त। 128 00:07:16,062 --> 00:07:19,441 चिंता मत करो, मुझे इसका जवाब पता है। उन्हें सर्वभक्षी कहते हैं। 129 00:07:19,524 --> 00:07:20,692 फिर से सही। 130 00:07:21,860 --> 00:07:25,155 चार्ल्स, ठीक समय पर आए हो। हम लाइटनिंग राउंड शुरू करने जा रहे हैं। 131 00:07:25,739 --> 00:07:27,365 नहीं, मुझे जाकर गीले कपड़े बदलने हैं। 132 00:07:27,449 --> 00:07:29,451 चलो भी। यह वाक़ई मज़ेदार है। 133 00:07:30,869 --> 00:07:31,870 ठीक है। 134 00:07:31,953 --> 00:07:33,955 -हाँ। -ठीक है। 135 00:07:35,248 --> 00:07:37,584 "कोहरे में कौन सा पदार्थ मिलाने पर स्मॉग बनता है?" 136 00:07:40,962 --> 00:07:42,255 पाँच सेकंड। 137 00:07:43,298 --> 00:07:44,299 स्मॉग बनता है? 138 00:07:44,382 --> 00:07:47,802 तीन। दो। एक। 139 00:07:47,886 --> 00:07:49,387 -धुआँ! -धुआँ! 140 00:07:49,471 --> 00:07:50,513 -जिंक्स! -जिंक्स! 141 00:07:55,936 --> 00:07:57,479 तुम लोग खेलो। मैं अभी वापस आती हूँ। 142 00:07:57,562 --> 00:07:58,563 ठीक है। 143 00:07:59,356 --> 00:08:02,025 कैसा रहेगा हम उसके अंक बाँट लें, दोनों को आधा-आधा? 144 00:08:02,108 --> 00:08:03,109 कुत्तों की नस्लें 145 00:08:03,193 --> 00:08:04,778 लिज़ी। हैलो। 146 00:08:04,861 --> 00:08:05,862 तुम कहाँ हो? 147 00:08:05,946 --> 00:08:07,489 मैं एक अलमारी में हूँ। 148 00:08:07,572 --> 00:08:10,951 मैंने कारा को भूतकालिक कृदंत विशेषण का अभ्यास दिया ताकि मैं फ़ोन कर सकूँ। 149 00:08:11,034 --> 00:08:13,036 इसीलिए मैं पहले बात नहीं कर पाई। 150 00:08:13,662 --> 00:08:15,413 मैं नहीं चाहती थी वह सुने। 151 00:08:15,497 --> 00:08:16,539 ठीक है। 152 00:08:17,457 --> 00:08:19,376 हमारी योजना ख़राब करने के लिए मुझे बहुत बुरा लग रहा है, 153 00:08:19,459 --> 00:08:21,419 लेकिन बेचारी कारा फ़्रेंच में थोड़ी कमज़ोर है। 154 00:08:21,503 --> 00:08:23,672 और उसके माता-पिता ने कहा कि अगर उसके अंक नहीं सुधरे, 155 00:08:23,755 --> 00:08:24,839 तो उसे वॉलीबॉल छोड़ना पड़ेगा। 156 00:08:25,632 --> 00:08:28,134 गज़ब। यह बहुत नाइंसाफ़ी है। 157 00:08:28,218 --> 00:08:30,428 वह लगभग रुआँसी हो गई थी और उसने मदद माँगी। 158 00:08:30,512 --> 00:08:31,680 मुझे पता नहीं था क्या करना चाहिए। 159 00:08:32,806 --> 00:08:36,560 नहीं, तुम्हें पता था क्या करना चाहिए। यह तुम्हारी अच्छाई है। 160 00:08:38,102 --> 00:08:40,730 लेकिन काश मैं तुम्हारे साथ वहाँ ट्रिवियानेर खेल रही होती। 161 00:08:41,231 --> 00:08:42,774 जल्दी, मुझसे कोई सवाल पूछो। 162 00:08:42,856 --> 00:08:46,570 ठीक है… राष्ट्रीय ट्रिविया दिन कब होता है? 163 00:08:47,362 --> 00:08:48,572 ट्रिविया के बारे में ट्रिविया? 164 00:08:49,990 --> 00:08:51,866 -यह शै… -मारिया! 165 00:08:52,409 --> 00:08:56,329 यह शैतानी की बात है, लिज़ी। चार जनवरी। 166 00:08:56,413 --> 00:08:58,081 डिंग, डिंग, डिंग। सही जवाब। 167 00:08:58,164 --> 00:08:59,666 मारिया, मुझे यह समझ नहीं आ रहा। 168 00:08:59,749 --> 00:09:03,378 मुझे जाना चाहिए। मैं कारा को एक अनियमित क्रियारूप को संयुग्मित करने का संघर्ष करते हुए सुन सकती हूँ। 169 00:09:03,461 --> 00:09:05,839 क्या तुम्हें लगता है हम आज के बजाय अगले हफ़्ते मिल सकते हैं? 170 00:09:37,329 --> 00:09:38,538 जागो, सवेरा हो गया। 171 00:09:41,207 --> 00:09:42,334 क्या समय हो गया है? 172 00:09:42,417 --> 00:09:45,295 अपने जूनियर एक्सप्लोरर्स के कौशल का इस्तेमाल करने का समय है। 173 00:09:45,879 --> 00:09:48,298 बाहर एक कुत्ता है और हम उसे ढूँढेंगे। 174 00:09:49,299 --> 00:09:53,887 ठीक है। पता है हमारे दिमाग़ी फ़ोकस को क्या और बढ़ा सकता है? 175 00:09:53,970 --> 00:09:55,472 थोड़ी देर और सोना। 176 00:09:56,848 --> 00:10:00,018 मैंने कल रात ट्रिवियानेर के 75 राउंड खेले। 177 00:10:00,101 --> 00:10:02,187 मेरे ख़्याल से अब मेरी बारी है यह तय करने की कि हम क्या करेंगे। 178 00:10:02,771 --> 00:10:05,065 क्या तुम लोगों को भूख लगी है? क्या हमें पहले नाश्ता नहीं बनाना चाहिए? 179 00:10:05,148 --> 00:10:06,733 मुझे वह आईडिया अच्छा लगा। 180 00:10:07,525 --> 00:10:10,195 अगर तुम लोग घर जाना और नाश्ता करना चाहते हो, तो कोई बात नहीं। 181 00:10:10,278 --> 00:10:13,740 बस यह ऐसा कुछ नहीं लगता जो एक जूनियर एक्स्प्लोरर करेगा। 182 00:10:24,167 --> 00:10:26,336 जूनियर एक्सप्लोरर्स की हैंडबुक में साफ़ लिखा है 183 00:10:26,419 --> 00:10:29,589 कि एक मिशन की सफलता के लिए एक विस्तृत योजना ज़रूरी है। 184 00:10:29,673 --> 00:10:31,049 -अगर हम ढूँढना चाहते… -देखो! 185 00:10:31,132 --> 00:10:32,175 पंजों के निशान। 186 00:10:32,259 --> 00:10:33,343 मैं जानता था। 187 00:10:34,261 --> 00:10:36,137 हमें कैसे पता यह एक कुत्ते के पंजों के निशान हैं? 188 00:10:37,389 --> 00:10:39,724 अमरीकी सियार के पंजे और लंबे होते हैं, 189 00:10:39,808 --> 00:10:43,019 और इस इलाके में दूसरे स्वदेशी जानवर बस ऊदबिलाव और हिरण हैं, 190 00:10:43,103 --> 00:10:44,104 तो यह कुत्ते के ही हैं। 191 00:10:44,187 --> 00:10:45,814 ये टेंट में जा रहे हैं! 192 00:10:52,195 --> 00:10:54,197 एक पपी। देखो। 193 00:10:54,281 --> 00:10:55,907 उसे शायद ठंड लग रही होगी। 194 00:10:56,449 --> 00:10:57,450 सब ठीक है। 195 00:10:58,243 --> 00:10:59,953 सब ठीक है। हम तुम्हें चोट नहीं पहुँचाएँगे। 196 00:11:00,036 --> 00:11:01,037 रुको। 197 00:11:01,121 --> 00:11:04,583 क्या हमें पहले उसका भरोसा नहीं जीतना चाहिए? मतलब, थोड़े खाने से उसे फुसलाना चाहिए? 198 00:11:05,375 --> 00:11:06,376 हाँ। 199 00:11:06,459 --> 00:11:07,627 क्या तुम्हारे पास कुत्तों का खाना है? 200 00:11:09,296 --> 00:11:14,009 क्या हमारे पास कुत्तों का खाना है? हम कुत्तों को फॉस्टर करते हैं। ज़ाहिर है हमारे पास कुत्तों का खाना है। 201 00:11:15,260 --> 00:11:16,720 ओह, बढ़िया। यह लो। 202 00:11:16,803 --> 00:11:18,638 ठीक है, हम पपी को डराना नहीं चाहते हैं, 203 00:11:18,722 --> 00:11:20,473 -तो हम में से सिर्फ़ एक को अंदर जाना चाहिए। -हाँ। 204 00:11:21,266 --> 00:11:23,560 -चार्ल्स, क्यों ना तुम अंदर जाओ और… -मैं कर लूँगा। 205 00:11:30,066 --> 00:11:31,067 ठीक है। 206 00:11:35,780 --> 00:11:36,865 यह तुम्हारे लिए है। 207 00:11:41,995 --> 00:11:43,580 अच्छा कुत्ता। 208 00:11:51,213 --> 00:11:52,214 यह काम कर रहा है। 209 00:12:00,055 --> 00:12:01,056 ठीक है। 210 00:12:05,602 --> 00:12:06,603 ठीक है। 211 00:12:09,439 --> 00:12:10,732 बहुत बढ़िया, डेविड। 212 00:12:10,815 --> 00:12:12,776 मुझे पता नहीं था तुम कुत्तों के विशेषज्ञ हो। 213 00:12:12,859 --> 00:12:14,861 देखा? मुझे पता था यहाँ एक कुत्ता है। 214 00:12:14,945 --> 00:12:17,364 यह लकी है कि तुमने अपने मन की बात सुनी। 215 00:12:18,698 --> 00:12:19,699 लकी। 216 00:12:19,783 --> 00:12:21,368 -हमें इसका यही नाम रखना चाहिए। -हाँ। 217 00:12:21,451 --> 00:12:23,286 हम तुम्हारा बहुत अच्छा ख़्याल रखेंगे, लकी। 218 00:12:27,791 --> 00:12:29,834 सबसे पहला काम है इसे नहलाना। 219 00:12:32,587 --> 00:12:34,506 हाँ, यह निश्चित रूप से मिश्रित नस्ल की है। 220 00:12:35,340 --> 00:12:38,009 मेरे हिसाब से टेरियर की शकल, शिह त्ज़ु के बाल? 221 00:12:40,095 --> 00:12:41,429 मिट्टी के बाल ज़्यादा लग रहे हैं। 222 00:12:43,098 --> 00:12:44,224 बैंगनी मिट्टी के बाल लग रहे हैं। 223 00:12:45,392 --> 00:12:46,768 हाँ, यह अजीब है। 224 00:12:47,686 --> 00:12:49,896 क्या तुम में से कोई अंदर जाकर एक और तौलिया ला सकता है? 225 00:12:49,980 --> 00:12:51,773 -वह किचन में है, सिंक के नीचे। -ठीक है। 226 00:12:53,817 --> 00:12:55,151 -तुम जाओ। -नहीं, तुम जाओ। 227 00:12:55,235 --> 00:12:56,611 -चलो दोनों चलें। -ठीक है। 228 00:12:59,364 --> 00:13:01,950 -तुमने वह क्यों किया? -क्या किया? 229 00:13:02,033 --> 00:13:03,577 उन्हें एक साथ भेज दिया। 230 00:13:03,660 --> 00:13:06,329 वे चले नहीं गए हैं। वे घर में हैं। 231 00:13:06,413 --> 00:13:07,789 तुम्हें क्या हो गया है? 232 00:13:07,872 --> 00:13:10,208 मैं बस अपने सबसे अच्छे दोस्त के साथ कैंपिंग करना चाहता था। 233 00:13:10,292 --> 00:13:14,087 लेकिन वह अपना एक दोस्त ले आया और अब वे सब कुछ साथ में कर रहे हैं। 234 00:13:14,170 --> 00:13:15,881 तुम इसलिए दुःखी हो? 235 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 चार्ल्स, मैं जानती हूँ तुम्हें कैसा महसूस हो रहा है, लेकिन तुमने अभी ख़ुद कहा। 236 00:13:20,760 --> 00:13:23,388 सैमी तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त है। इसका मतलब तुम उस पर भरोसा कर सकते हो… 237 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 उसने मुझसे डेविड को आमंत्रित करने के बारे में पूछा भी नहीं। 238 00:13:31,062 --> 00:13:32,063 यह रो क्यों रही है? 239 00:13:32,147 --> 00:13:34,441 मुझे पता नहीं। मैं बस उसका पंजा साफ़ कर रहा हूँ। 240 00:13:34,524 --> 00:13:36,860 -लकी, नहीं! -वापस आओ! 241 00:13:36,943 --> 00:13:38,486 -क्या हुआ? -लकी भाग गई। 242 00:13:38,570 --> 00:13:41,323 चिंता मत करो। वह बाहर नहीं जा सकती। बाड़ बहुत ऊँची है। 243 00:13:41,406 --> 00:13:44,284 ख़ैर, वैसे उसने यहाँ अंदर आने का रास्ता ढूँढ लिया था। 244 00:13:44,367 --> 00:13:46,286 तुम ठीक कह रहे हो, डेविड। 245 00:13:46,369 --> 00:13:47,579 ज़ाहिर है ठीक कह रहा है। 246 00:13:49,080 --> 00:13:50,081 दोस्तों, देखो! 247 00:13:56,129 --> 00:13:57,214 अरे, यार। 248 00:13:57,297 --> 00:14:01,885 लकी! लकी! लकी, यहाँ आओ! लकी, आओ! 249 00:14:01,968 --> 00:14:03,511 हमें अलग-अलग ढूँढना होगा। 250 00:14:04,429 --> 00:14:05,847 दोस्तों। लकी के पंजों के निशान। 251 00:14:08,600 --> 00:14:10,143 लेकिन वे घास में ग़ायब हो गए हैं। 252 00:14:10,727 --> 00:14:12,646 रुको। मेरे पास मेरा कंपास है। 253 00:14:16,775 --> 00:14:18,693 ऐसा लगता है वह उत्तर पश्चिम दिशा में जा रही है। 254 00:14:18,777 --> 00:14:20,111 दिशा से क्या फ़र्क पड़ता है? 255 00:14:20,195 --> 00:14:22,906 वह उस तरफ़ गई और उस तरफ़ विष-लता है। 256 00:14:22,989 --> 00:14:25,200 भाग्यवश विष-लता वाक़ई में विषैली नहीं होती है। 257 00:14:25,283 --> 00:14:26,993 उससे बस एलर्जी होती है। 258 00:14:27,077 --> 00:14:28,870 ज़्यादातर समय कुत्तों को उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता है। 259 00:14:28,954 --> 00:14:33,750 हम समझ गए, डेविड! तुम्हें कैंपिंग और प्रकृति और कुत्तों के बारे में सब पता है। 260 00:14:37,003 --> 00:14:38,004 ठीक है। 261 00:14:39,256 --> 00:14:41,716 क्यों ना डेविड और मैं जाकर और पंजों के निशान ढूँढें 262 00:14:41,800 --> 00:14:43,843 और तुम लोग यहाँ रहो अगर लकी आ जाए? 263 00:14:44,719 --> 00:14:45,720 -चलो, डेविड। -ठीक है। 264 00:14:47,639 --> 00:14:48,682 क्या हुआ? 265 00:14:54,229 --> 00:14:55,230 वह क्या था? 266 00:14:56,231 --> 00:14:59,067 तुम डेविड पर चिल्ला क्यों रहे हो? यह अच्छी बात नहीं है। 267 00:14:59,150 --> 00:15:02,237 वह अच्छी बात नहीं है? तुम हो जिसने हमारी कैंपिंग बर्बाद कर दी। 268 00:15:02,320 --> 00:15:03,697 तुम क्या बात कर रहे हो? 269 00:15:03,780 --> 00:15:05,865 यह सप्ताहांत हमारे लिए होने वाला था। 270 00:15:05,949 --> 00:15:09,911 तुम और मैं कैंपिंग करते, स्मोर खाते और भूतिया कहानियाँ सुनाते। 271 00:15:09,995 --> 00:15:11,788 बल्कि, हमने यह पूरा समय बिताया है 272 00:15:11,871 --> 00:15:15,792 सब जानने वाले डेविड की झींगुर की चीं-चीं के बारे में बकवास सुनते हुए। 273 00:15:15,875 --> 00:15:18,670 चीं-चीं को गिनने से तापमान का पता चलता है, चार्ल्स। 274 00:15:18,753 --> 00:15:20,297 यह बढ़िया जूनियर एक्स्प्लोरर जानकारी है। 275 00:15:20,380 --> 00:15:22,591 जो तुम्हें और मुझे अकेले सीखनी चाहिए थी! 276 00:15:22,674 --> 00:15:24,593 मुझे पता नहीं तुम्हें उसे आमंत्रित करने की क्या ज़रूरत थी। 277 00:15:24,676 --> 00:15:26,928 क्योंकि मैं जानता हूँ नया होना कैसा लगता है! 278 00:15:28,013 --> 00:15:31,474 मिडिलटन आना मेरे लिए मेरी ज़िंदगी का सबसे डरावना अनुभव था। 279 00:15:31,558 --> 00:15:33,810 मुझे लगा था मैं दोबारा कभी दोस्त नहीं बना पाऊँगा। 280 00:15:33,894 --> 00:15:38,773 लेकिन जिस दिन तुम और गोल्डी घर आए, सब बदल गया। 281 00:15:39,399 --> 00:15:41,067 मुझे और अकेला महसूस नहीं हुआ। 282 00:15:42,527 --> 00:15:46,072 ठीक है, देखो। मैं तुम्हें बिना बताए डेविड को आमंत्रित करने के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 283 00:15:46,156 --> 00:15:50,118 मुझे लगा तुम समझ जाओगे मैंने उसे शामिल क्यों किया। 284 00:15:50,201 --> 00:15:53,163 -मतलब, तुमने मुझे शामिल किया था। -मैं बस… 285 00:15:54,956 --> 00:15:56,374 मुझे पता नहीं, मुझे लगा शायद 286 00:15:56,458 --> 00:15:58,418 तुम मेरे सबसे अच्छे दोस्त नहीं रहना चाहते थे। 287 00:15:59,544 --> 00:16:02,505 वैसा होने के लिए स्प्रूसमैन 1000 से कहीं ज़्यादा की ज़रूरत पड़ेगी। 288 00:16:04,049 --> 00:16:06,009 अब, एक स्प्रूसमैन 2000 होता… 289 00:16:09,346 --> 00:16:10,347 रुको, क्या वह… 290 00:16:12,682 --> 00:16:14,809 -देखो मुझे क्या मिला। -लकी! 291 00:16:15,936 --> 00:16:17,312 हैलो, बच्चे। 292 00:16:22,484 --> 00:16:23,818 तुमने इसे कैसे ढूँढा? 293 00:16:24,152 --> 00:16:25,153 डेविड ने ढूँढा। 294 00:16:27,322 --> 00:16:30,867 इसने जंगल के पिछले हिस्से के पास एक बाड़ तक लकी के पंजों के निशान का पीछा किया। 295 00:16:31,868 --> 00:16:33,912 इसने लकी को लँगड़ाते हुए उसकी तरफ़ जाते देखा। 296 00:16:34,704 --> 00:16:36,665 पता नहीं इसके पैर में क्या हुआ है। 297 00:16:36,748 --> 00:16:39,292 वह दोनों बार रोई जब मैंने उसके एक पंजे को छुआ। 298 00:16:40,502 --> 00:16:42,546 मुझे देखने दो। हाँ, यह वाला। 299 00:16:42,629 --> 00:16:45,006 हमें लालिमा और सूजन की जाँच करनी चाहिए। 300 00:16:45,090 --> 00:16:46,758 मुझे पता है। मुझे माफ़ करना। 301 00:16:48,885 --> 00:16:50,679 मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा। 302 00:16:51,930 --> 00:16:52,931 मुझे देखने दो। 303 00:16:54,474 --> 00:16:55,475 अरे। 304 00:17:00,230 --> 00:17:03,149 यह एक काँटा है। मैंने ज़रूर उसे दबा दिया होगा। 305 00:17:03,233 --> 00:17:05,026 कोई आश्चर्य नहीं कि यह लंगड़ा रही थी। 306 00:17:05,110 --> 00:17:06,319 हमें उसे निकालना होगा। 307 00:17:06,402 --> 00:17:07,654 -हाँ। -हाँ। 308 00:17:08,780 --> 00:17:11,699 मेरे पॉकेट टूल में ट्वीज़र है, अगर इससे कोई मदद मिले। 309 00:17:14,202 --> 00:17:15,579 उससे बेशक़ मदद मिलेगी। 310 00:17:18,622 --> 00:17:22,710 ठीक है, डेविड। मैं इसे पकड़ता हूँ, और तुम उसे निकालने की कोशिश करो। 311 00:17:22,794 --> 00:17:25,005 मैं चिकित्सा वगैरह में बहुत अच्छा नहीं हूँ। 312 00:17:26,381 --> 00:17:27,507 मेरी तरफ़ मत देखो। 313 00:17:27,591 --> 00:17:28,592 तुम्हें करना चाहिए। 314 00:17:29,968 --> 00:17:31,177 तुम असली कुत्ते के विशेषज्ञ हो। 315 00:17:34,222 --> 00:17:37,017 ठीक है, लेकिन मुझे तुम्हारी मदद की ज़रूरत पड़ेगी। क्या तुम इसे पकड़ सकते हो? 316 00:17:39,603 --> 00:17:40,854 चलो, बच्चे। 317 00:17:43,398 --> 00:17:44,399 ठीक है। 318 00:17:44,482 --> 00:17:46,818 मैं एक ट्रीट से इसका ध्यान भटकाती हूँ। सैमी? 319 00:17:46,902 --> 00:17:47,903 अभी लाया। 320 00:17:50,947 --> 00:17:54,367 ठीक है, लकी, इससे थोड़ी तकलीफ़ हो सकती है, 321 00:17:54,451 --> 00:17:56,703 लेकिन तुम बहुत जल्द बेहतर महसूस करने वाली हो। 322 00:17:57,829 --> 00:17:59,664 -ठीक है, बच्चे। -वादा करता हूँ। 323 00:17:59,748 --> 00:18:01,291 यह तुम पर भरोसा करती है। 324 00:18:02,000 --> 00:18:03,585 -शुक्रिया। -हाँ। 325 00:18:03,668 --> 00:18:07,005 अरे। देखो, लकी, एक ट्रीट। देखो, इस तरफ़। 326 00:18:07,088 --> 00:18:08,089 मैं… 327 00:18:09,382 --> 00:18:10,592 मैंने निकाल लिया! 328 00:18:11,843 --> 00:18:12,844 शाबाश। 329 00:18:12,928 --> 00:18:14,721 हाँ। वाक़ई बढ़िया काम किया। 330 00:18:15,430 --> 00:18:16,431 शुक्रिया। 331 00:18:21,645 --> 00:18:23,897 यह काँटा एक ब्लैकबेरी झाड़ी का लग रहा है। 332 00:18:24,940 --> 00:18:26,483 हमारे पुराने बैकयार्ड में ऐसी झाड़ी थी। 333 00:18:26,566 --> 00:18:29,319 ख़ैर, उससे इसके बालों में बैंगनी रंग समझ आता है। 334 00:18:29,402 --> 00:18:32,113 शायद लकी किसी ब्लैकबेरी फार्म पर रहती है। 335 00:18:32,197 --> 00:18:36,409 या शायद इसकी मालकिन अपने बैकयार्ड में ब्लैकबेरी उगाती हैं, 336 00:18:36,493 --> 00:18:39,162 हमारी मॉम के बाल सवाँरती हैं, और दस ब्लॉक दूर रहती हैं। 337 00:18:40,163 --> 00:18:43,416 तुम समझ रहे हो कि तुम्हारी माँ के स्टाइलिस्ट के कुत्ते का 338 00:18:43,500 --> 00:18:47,045 भागकर यहाँ आ जाना एक बहुत बड़ा संयोग है? 339 00:18:47,128 --> 00:18:51,675 बिल्कुल। लेकिन मुझे इसके बारे में अच्छा एहसास भी हो रहा है। 340 00:18:51,758 --> 00:18:53,093 -मुझे भी। -हाँ। 341 00:18:53,969 --> 00:18:55,804 -नहीं। -नहीं? 342 00:18:56,721 --> 00:18:58,473 मैंने इसे पहले कभी नहीं देखा है। 343 00:18:59,057 --> 00:19:00,684 लेकिन यह वाक़ई प्यारी है। 344 00:19:01,268 --> 00:19:02,519 मुझे माफ़ कर दो। 345 00:19:03,562 --> 00:19:05,438 कोई बात नहीं। शुक्रिया, वैलरी। 346 00:19:05,522 --> 00:19:08,191 अगर मैं मदद करने के लिए कुछ कर सकती हूँ… 347 00:19:08,858 --> 00:19:09,859 हम देख लेंगे। 348 00:19:11,194 --> 00:19:14,656 लेकिन अगर आप थोड़ा और जैम बना दें, मुझे यक़ीन है मेरी मॉम को ख़ुशी होगी। 349 00:19:15,156 --> 00:19:16,366 उन्होंने ख़त्म भी कर दिया? 350 00:19:17,450 --> 00:19:18,451 एक तरह से। 351 00:19:21,413 --> 00:19:22,414 हमें चलना चाहिए। 352 00:19:22,497 --> 00:19:24,124 -शुक्रिया, वैलरी। -शुक्रिया। 353 00:19:24,207 --> 00:19:25,208 बाय। 354 00:19:25,292 --> 00:19:26,960 मुझे अब घर जाना है। 355 00:19:27,043 --> 00:19:30,088 माफ़ करना अगर इस सप्ताहांत मैं खिजाऊ था। मैं जानता हूँ मैं थोड़ा बीच में आ गया। 356 00:19:30,672 --> 00:19:34,676 नहीं, मैं माफ़ी चाहता हूँ कि मैंने तुम्हें ऐसा एहसास करवाया। तुम बिल्कुल बीच में नहीं थे। 357 00:19:35,677 --> 00:19:38,179 हम तुम्हारे ट्रैकिंग कौशल के बिना लकी को ढूँढ नहीं पाते। 358 00:19:38,263 --> 00:19:40,932 और मुझे आशा है तुम जूनियर एक्सप्लोरर्स में शामिल होगे। 359 00:19:41,516 --> 00:19:43,810 वाक़ई? शुक्रिया। 360 00:19:50,692 --> 00:19:51,902 वह क्या था? 361 00:19:51,985 --> 00:19:54,446 चिंता मत करो। वह मेरे और मेरे नए सबसे अच्छे दोस्त के बीच की बात है। 362 00:19:55,697 --> 00:19:56,698 अच्छा मज़ाक है। 363 00:19:58,950 --> 00:20:01,328 रुको। चार्ल्स? 364 00:20:03,914 --> 00:20:06,207 लकी, क्या हो गया है? 365 00:20:06,291 --> 00:20:07,918 क्या हो गया है, लकी? 366 00:20:12,339 --> 00:20:16,218 जैज़ी। बच्चे, मुझे तुम्हारी याद आई। 367 00:20:17,135 --> 00:20:19,846 -जैज़ी? -मुझे तुम्हारी बहुत याद आई। 368 00:20:19,930 --> 00:20:21,139 वैलरी? 369 00:20:22,641 --> 00:20:24,184 यहाँ क्या हो रहा है? 370 00:20:24,267 --> 00:20:28,813 तुम्हारे जाने के बाद मैं कुछ बेरी तोड़ने के लिए बैकयार्ड में गई और मुझे यह मिला। 371 00:20:28,897 --> 00:20:30,899 क्या यह लकी का पट्टा है? 372 00:20:31,483 --> 00:20:33,985 हाँ। लेकिन इसका असली नाम जैज़ी है। 373 00:20:34,069 --> 00:20:37,906 पट्टे पर लिखे नंबर पर फ़ोन किया और पता चला कि यह मेरे नए पड़ोसी ओडेल की है। 374 00:20:38,740 --> 00:20:41,952 यह नन्ही कलाकार मेरी पीछे वाली बाड़ के नीचे से निकलकर 375 00:20:42,035 --> 00:20:44,037 वैलरी के यार्ड में भाग गई 376 00:20:44,120 --> 00:20:46,957 और लगता है कुछ ब्लैकबेरी खाने के लिए रुक गई। 377 00:20:47,040 --> 00:20:48,959 इसे दोष नहीं दे सकते हैं। वे बहुत अच्छी ब्लैकबेरी हैं। 378 00:20:49,042 --> 00:20:50,377 हमें पता है। 379 00:20:51,169 --> 00:20:55,090 ख़ैर, इसकी इतनी अच्छी देखभाल करने के लिए मैं तुम्हारा शुक्रिया अदा करने के लिए क्या कर सकता हूँ? 380 00:20:55,173 --> 00:20:58,176 कुछ नहीं। हमें बस… हमें बस ख़ुशी है आप दोनों दोबारा मिल गए। 381 00:20:59,427 --> 00:21:02,847 रुकिए। आप वह सारा काम करके भी हमसे पहले यहाँ कैसे पहुँच गईं? 382 00:21:02,931 --> 00:21:05,725 मैं एक वयस्क हूँ। मेरे पास एक कार है। 383 00:21:06,601 --> 00:21:07,727 ओह, हाँ। 384 00:21:08,353 --> 00:21:09,354 अब समझ आ गया। 385 00:21:11,898 --> 00:21:13,358 मेरे पास एक बढ़िया आईडिया है। 386 00:21:13,441 --> 00:21:16,152 कैसा रहेगा हम बाद में पारिवारिक कैंपिंग और ट्रिविया रात के लिए 387 00:21:16,236 --> 00:21:18,613 ख़ुद को उस स्प्रूसमैन में घुसा लें? 388 00:21:18,697 --> 00:21:20,782 -मुझे सुनने में बढ़िया लग रहा है। -मुझे भी। 389 00:21:23,702 --> 00:21:26,162 मैं रात बिताने का इससे बेहतर तरीका नहीं सोच सकती। 390 00:21:26,246 --> 00:21:27,247 अरे। 391 00:21:28,957 --> 00:21:29,958 चलो। 392 00:21:40,760 --> 00:21:42,721 एलेन माइल्स की स्कॉलैस्टिक पुस्तक श्रृंखला पपी प्लेस पर आधारित 393 00:22:58,755 --> 00:23:00,757 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू