1 00:00:37,956 --> 00:00:41,501 (ลัคกี้) 2 00:00:43,211 --> 00:00:44,212 ชาร์ลส์ 3 00:00:45,714 --> 00:00:47,841 พี่เพิ่งอบคุกกี้เสร็จ แต่ไม่ได้ให้นายกิน 4 00:00:47,924 --> 00:00:49,259 ยิ่งถ้าไม่ได้ขอด้วย 5 00:00:49,342 --> 00:00:51,344 โทษที แต่ผมต้องเติมพลังน่ะ 6 00:00:51,428 --> 00:00:54,472 แซมมี่กับผมมีนัดกับลานกลางแจ้ง 7 00:00:54,556 --> 00:00:57,267 พี่ว่าหลังบ้านไม่ค่อยเหมือน "ลานกลางแจ้ง" นะ 8 00:00:57,350 --> 00:01:00,353 ผมรู้ แต่แซมมี่เรียกทุกอย่างนอกบ้านว่างั้น 9 00:01:00,437 --> 00:01:02,272 ตั้งแต่เราเป็นนักสำรวจรุ่นเล็กที่มิดเดิลตัน 10 00:01:02,355 --> 00:01:05,609 คืนนี้มาเรียกับพี่จะสนุกกันอยู่ที่ลานในบ้าน 11 00:01:05,692 --> 00:01:08,570 แล้วการมานอนค้างเล่นเกมและดูหนังมาราธอน 12 00:01:08,653 --> 00:01:10,655 ต้องใช้ขนมเยอะ เพราะฉะนั้นห้าม 13 00:01:13,950 --> 00:01:16,411 มาแล้ว สปรูซแมน 250 14 00:01:16,494 --> 00:01:17,579 สุดยอด 15 00:01:17,662 --> 00:01:19,039 สุดยอดสิ 16 00:01:19,122 --> 00:01:22,000 สมัยก่อนพ่อกับแม่ไปตั้งแคมป์ถี่มาก 17 00:01:22,083 --> 00:01:24,044 สปรูซแมนเลยเป็นมากกว่าเต็นท์ 18 00:01:24,127 --> 00:01:26,963 เขาเหมือนครอบครัว ใช้ถนอมๆ หน่อยนะ 19 00:01:27,047 --> 00:01:28,548 พ่อลืมตะเกียง 20 00:01:29,883 --> 00:01:32,302 พี่ว่าพ่อตื่นเต้นเรื่องคืนนี้มากกว่านายอีก 21 00:01:32,385 --> 00:01:36,723 ไม่หรอก ผมว่า การตั้งแคมป์กับเพื่อนสนิทสนุกที่สุดแล้ว 22 00:01:36,806 --> 00:01:38,225 สนุกไม่เท่า… 23 00:01:39,476 --> 00:01:43,688 การแข่งกันตอบคำถามลับสมอง ประลองเชาวน์กับเพื่อนสนิท 24 00:01:43,772 --> 00:01:47,067 ลูกเอาแยมแบล็กเบอร์รี่ ของวัลเลอรี่ไปทำคุกกี้ลินเซอร์ 25 00:01:47,150 --> 00:01:48,360 หมดกระปุกเลยเหรอ 26 00:01:50,570 --> 00:01:51,863 อุ๊ย มีคนโทรมา 27 00:01:51,947 --> 00:01:53,698 แยมที่เขาทำเองกับมือ 28 00:01:53,782 --> 00:01:55,951 จากผลไม้และเบอร์รี่ที่เขาปลูกเอง 29 00:01:57,118 --> 00:01:58,578 หนูจะไม่ทำอีกแล้วค่ะ 30 00:01:58,662 --> 00:01:59,663 ขอมือถือค่ะ 31 00:01:59,746 --> 00:02:02,165 แม่จะกินคุกกี้ให้พุงกางเลย 32 00:02:03,458 --> 00:02:04,542 - ขอบคุณค่ะ - เอาไปได้ 33 00:02:06,169 --> 00:02:07,629 ว่าไงมาเรีย เดี๋ยวนะ 34 00:02:10,090 --> 00:02:11,466 ไหนชิมสักชิ้นซิ 35 00:02:16,721 --> 00:02:21,017 สปรูซแมน 250 เห็นแล้วคิดถึงแต่ความหนาวและชื้นแฉะ 36 00:02:22,686 --> 00:02:24,521 ดูสิที่รัก สปรูซแมน 37 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 ค่ะ สปรูซแมน 38 00:02:27,440 --> 00:02:29,150 แซมมี่ต้องชอบแน่เลย 39 00:02:29,734 --> 00:02:34,489 เขาบอกว่ามีเซอร์ไพรส์ด้วย ผมสังหรณ์ว่าเขาจะพารูฟัสกับโกลดี้มา 40 00:02:34,573 --> 00:02:37,325 ตั้งแคมป์กับหมาต้องสนุกมากแน่ 41 00:02:37,409 --> 00:02:38,618 จะดีเหรอลูก 42 00:02:38,702 --> 00:02:41,288 มันเป็นเต็นท์สำหรับสองคน แต่หมาสองตัวนั้นใหญ่นะ 43 00:02:41,371 --> 00:02:43,873 เอาน่า คงไม่เป็นอะไรมากหรอก 44 00:02:43,957 --> 00:02:47,794 แล้วถ้าเต็นท์พัง ก็คือเต็นท์พัง 45 00:02:50,672 --> 00:02:52,591 โอเคจ้ะ บาย 46 00:02:54,843 --> 00:02:56,136 เป็นอะไรน่ะลิซซี่ 47 00:02:57,679 --> 00:02:59,180 มาเรียไม่มานอนค้างแล้วค่ะ 48 00:02:59,264 --> 00:03:01,308 อ้าวลูก ทำไมล่ะ 49 00:03:01,391 --> 00:03:03,602 เขาไปช่วยคาร่า ทำการบ้านภาษาฝรั่งเศสที่บ้านค่ะ 50 00:03:03,685 --> 00:03:05,812 ทั้งที่มันง่ายมากเลย 51 00:03:05,896 --> 00:03:07,480 อาจจะยากสำหรับคาร่ามั้ง 52 00:03:08,106 --> 00:03:10,066 หนูไม่เข้าใจว่าทำไมต้องไปช่วย 53 00:03:10,150 --> 00:03:12,444 ในคืนที่เรานัดมานอนค้างบ้านด้วย 54 00:03:12,527 --> 00:03:16,281 แล้วนี่หนูจะทำยังไงล่ะ อบคุกกี้ฟรีๆ เลยเนี่ย 55 00:03:16,364 --> 00:03:20,285 เรามาเล่นเกมกันตามประสาพ่อลูกก็ได้ เดี๋ยวพ่ออ่อยให้ 56 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 แซมมี่มาแล้ว 57 00:03:26,708 --> 00:03:28,543 สุดสัปดาห์แห่งการลุย… 58 00:03:30,295 --> 00:03:31,421 ป่า 59 00:03:33,256 --> 00:03:35,050 ชาร์ลส์ จำเดวิดได้ไหม 60 00:03:35,133 --> 00:03:37,844 จำได้ นายเพิ่งย้ายมามิดเดิลตันใช่ไหม 61 00:03:37,928 --> 00:03:38,929 จากชิคาโก 62 00:03:39,012 --> 00:03:40,805 บังเอิญมากเลย 63 00:03:40,889 --> 00:03:44,476 เมื่ออาทิตย์ที่แล้ว เดวิดกับฉันงดเรียนพละเพราะแพ้เกสร 64 00:03:44,559 --> 00:03:46,978 เราเลยได้คุยกันเรื่องแร็กวีดจนฉันรู้ว่า 65 00:03:47,062 --> 00:03:49,648 ครอบครัวเดวิดชอบตั้งแคมป์มาก 66 00:03:49,731 --> 00:03:52,192 แล้วก็อยากเป็นนักสำรวจรุ่นเล็กเหมือนกัน 67 00:03:52,275 --> 00:03:54,694 ฉันเลยชวนเขามานอนค้างด้วย 68 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 วันนี้เขาเอาเต็นท์ใหม่มาด้วยนะ 69 00:03:57,906 --> 00:03:59,241 (สปรูซแมน 1000) 70 00:03:59,324 --> 00:04:02,202 แต่ฉันมีเต็นท์แล้วไง สปรูซแมน 250 71 00:04:02,285 --> 00:04:05,580 ใช่ แต่เดวิดมีสปรูซแมน 1000 นะ 72 00:04:05,664 --> 00:04:07,207 นอนได้สี่คนเลย 73 00:04:07,290 --> 00:04:09,459 เต็นท์สี่คน เจ๋งไหมล่ะ 74 00:04:10,252 --> 00:04:11,962 แต่… อะ… 75 00:04:17,050 --> 00:04:20,262 "ไฮกุเป็นกลอนเปล่า 17 คำจากประเทศอะไร" 76 00:04:20,345 --> 00:04:21,346 ญี่ปุ่น 77 00:04:22,806 --> 00:04:24,432 ยกตัวอย่างได้ไหม 78 00:04:27,352 --> 00:04:30,939 มาเรียพูดฝรั่งเศสได้ ตอนนี้เขามีเพื่อนใหม่ 79 00:04:31,022 --> 00:04:32,148 ทิ้งให้หนูเดียวดาย 80 00:04:33,358 --> 00:04:34,359 อย่างอนนะคะ 81 00:04:35,235 --> 00:04:36,236 ไม่หรอกลูก 82 00:04:37,279 --> 00:04:40,865 อะ ถามมาเลย หัวข้อไหนก็ได้ ถามอะไรก็ได้ 83 00:04:40,949 --> 00:04:44,244 ยกเว้นเรื่องสถาปัตยกรรมเดนมาร์ก พ่อไม่ถนัด 84 00:04:45,412 --> 00:04:47,664 ขอบคุณนะคะที่พยายามทำให้หนูอารมณ์ดี 85 00:04:47,747 --> 00:04:49,708 แต่มันแทนกันไม่ได้น่ะค่ะ 86 00:04:50,375 --> 00:04:52,127 หนูไม่เข้าใจจริงๆ 87 00:04:52,210 --> 00:04:55,171 มาเรียกับหนูนัดเล่นเกมกันล่วงหน้าตั้งนาน 88 00:04:55,255 --> 00:04:57,799 อยู่ๆ เขาก็โทรมายกเลิกซะงั้น 89 00:04:58,842 --> 00:05:01,928 สงสัยเขาไม่เห็นหนูเป็นเพื่อนสนิทมั้ง 90 00:05:06,766 --> 00:05:09,853 ใครช่วยลิซซี่ ปีเตอร์สันหาบ้านให้ชาโดว์ 91 00:05:10,896 --> 00:05:12,188 และฝึกสเก๊าท์ 92 00:05:12,772 --> 00:05:14,774 แล้วก็สอนลิซซี่ขี่ม้า 93 00:05:16,151 --> 00:05:18,737 คำตอบที่ถูกต้องคือมาเรีย 94 00:05:19,821 --> 00:05:21,615 เพราะเขาเป็นเพื่อนรักของลูก 95 00:05:22,324 --> 00:05:24,492 แปลว่าลูกควรจะไว้ใจเขา จริงไหม 96 00:05:27,829 --> 00:05:30,874 เสากับห่วงเป็นสีเดียวกันเพื่อให้ประกอบง่าย 97 00:05:30,957 --> 00:05:32,792 ทำไมตรงนี้เป็นตาข่ายล่ะ 98 00:05:36,296 --> 00:05:39,507 - เป็นระเบียงกันยุงไง - ระเบียงกันยุงเหรอ 99 00:05:39,591 --> 00:05:41,635 คงไม่ต้องใช้ยากันยุงของฉันแล้ว 100 00:05:42,135 --> 00:05:43,720 ฉันเอาตะเกียงของพ่อมา 101 00:05:43,803 --> 00:05:46,473 กะว่าจะเอาไว้ใช้ตอนเล่าเรื่องผีคืนนี้น่ะ 102 00:05:46,556 --> 00:05:50,018 ตะเกียงของพ่อนายก็ดีนะ แต่ดาวเป็นตะเกียงธรรมชาติ 103 00:05:50,101 --> 00:05:52,145 แล้วถ้าอยากเห็นกลุ่มดาวหมีใหญ่ 104 00:05:52,229 --> 00:05:54,397 เราก็ไม่ควรจุดไฟ 105 00:05:54,481 --> 00:05:56,900 ตะเกียงธรรมชาติ ดีนะ 106 00:06:00,695 --> 00:06:01,696 เสียงอะไรน่ะ 107 00:06:01,780 --> 00:06:03,823 สงสัยฝนจะตกอีกแล้วมั้ง 108 00:06:05,075 --> 00:06:07,410 ไม่ใช่ เสียงพุ่มไม้ขยับ 109 00:06:07,994 --> 00:06:10,664 เด็กๆ พายุมาแล้ว เข้าบ้านกันเถอะ 110 00:06:10,747 --> 00:06:13,750 ไม่ต้องห่วงครับคุณปีเตอร์สัน เต็นท์สปรูซแมนรุ่นใหม่กันน้ำได้ 111 00:06:14,334 --> 00:06:16,461 ปลอดภัยไว้ก่อน เข้าบ้านจ้ะ 112 00:06:24,594 --> 00:06:26,805 - ชาร์ลส์ ไปเร็ว - แป๊บนึงครับ 113 00:06:39,025 --> 00:06:40,485 น่ากินสุดๆ เลย 114 00:06:40,569 --> 00:06:43,530 ใช่ คุกกี้ของพี่สาวชาร์ลส์อร่อยที่สุด 115 00:06:43,613 --> 00:06:44,781 ตามสบายเลย 116 00:06:44,864 --> 00:06:46,533 ลิซซี่ นี่เดวิด 117 00:06:47,033 --> 00:06:48,034 เธอทำเองเหรอ 118 00:06:49,160 --> 00:06:51,496 ฉันมีนัดเล่นเกมน่ะ แต่ยกเลิกแล้ว 119 00:06:51,997 --> 00:06:53,623 เล่นเกมเหรอ เกมอะไร 120 00:06:54,749 --> 00:06:56,167 "เทพความรู้รอบตัว" 121 00:06:56,251 --> 00:06:58,336 เหรอ ผมชอบความรู้รอบตัว 122 00:06:58,420 --> 00:07:00,797 เดวิดก็คงชอบเหมือนกัน 123 00:07:00,881 --> 00:07:02,090 ถูกต้องนะครับ 124 00:07:07,012 --> 00:07:08,346 เอาละเดวิด 125 00:07:08,430 --> 00:07:11,516 "สัตว์ที่กินทั้งพืชและสัตว์เรียกว่าอะไร" 126 00:07:12,601 --> 00:07:13,768 อิ่ม 127 00:07:16,062 --> 00:07:19,441 ใจเย็น ผมรู้ อ็อมนิวอร์ 128 00:07:19,524 --> 00:07:20,692 ถูก 129 00:07:21,860 --> 00:07:25,155 ชาร์ลส์ มาเล่นสิ ถึงรอบจับเวลาแล้ว 130 00:07:25,739 --> 00:07:27,365 ไม่อะ ฉันต้องไปเช็ดตัว 131 00:07:27,449 --> 00:07:29,451 เล่นเหอะ สนุกนะ 132 00:07:30,869 --> 00:07:31,870 ก็ได้ 133 00:07:31,953 --> 00:07:33,955 - เย่ - มาเลย 134 00:07:35,248 --> 00:07:37,584 "สารอะไรทำให้หมอกกลายเป็นหมอกควัน" 135 00:07:40,962 --> 00:07:42,255 ห้าวิ 136 00:07:43,298 --> 00:07:44,299 กลายเป็นหมอกควันเหรอ 137 00:07:44,382 --> 00:07:47,802 สาม สอง หนึ่ง 138 00:07:47,886 --> 00:07:49,387 - ควัน - ควัน 139 00:07:49,471 --> 00:07:50,513 ใจตรงกัน 140 00:07:55,936 --> 00:07:57,479 เล่นกันไปก่อนนะ เดี๋ยวมา 141 00:07:57,562 --> 00:07:58,563 โอเค 142 00:07:59,356 --> 00:08:02,025 เราแบ่งคะแนนกันคนละ 0.5 ไหม 143 00:08:02,108 --> 00:08:03,109 (พันธุ์สุนัข) 144 00:08:03,193 --> 00:08:04,778 ลิซซี่ หวัดดี 145 00:08:04,861 --> 00:08:05,862 เธออยู่ไหนน่ะ 146 00:08:05,946 --> 00:08:07,489 อยู่ในตู้เสื้อผ้า 147 00:08:07,572 --> 00:08:10,951 ฉันให้คาร่าผันกิริยาช่องสาม แล้วแวบมาคุยกับเธอ 148 00:08:11,034 --> 00:08:13,036 เมื่อกี้นี้ฉันพูดไม่ได้น่ะ 149 00:08:13,662 --> 00:08:15,413 ไม่อยากให้เขาได้ยิน 150 00:08:15,497 --> 00:08:16,539 โอเค 151 00:08:17,457 --> 00:08:19,376 ฉันรู้สึกไม่ดีเลยที่ต้องโทรไปยกเลิกเธอ 152 00:08:19,459 --> 00:08:21,419 แต่ภาษาฝรั่งเศสของคาร่าห่วยมาก 153 00:08:21,503 --> 00:08:23,672 พ่อแม่เขาบอกว่าถ้าเกรดไม่ดีขึ้น 154 00:08:23,755 --> 00:08:24,839 จะให้เลิกเล่นวอลเลย์บอล 155 00:08:25,632 --> 00:08:28,134 โห ไม่แฟร์เลย 156 00:08:28,218 --> 00:08:30,428 ตอนมาขอให้ช่วย เขาเกือบร้องไห้แน่ะ 157 00:08:30,512 --> 00:08:31,680 ฉันไม่รู้จะทำไง 158 00:08:32,806 --> 00:08:36,560 เธอทำดีแล้วล่ะ มีน้ำใจมากเลย 159 00:08:38,102 --> 00:08:40,730 แต่ฉันก็ยังอยากไปเล่นเกมกับเธออยู่ดี 160 00:08:41,231 --> 00:08:42,774 เร็ว ถามอะไรฉันหน่อย 161 00:08:42,856 --> 00:08:46,570 โอเค วันความรู้รอบตัวคือวันอะไร 162 00:08:47,362 --> 00:08:48,572 ถามเรื่องความรู้รอบตัวเหรอ 163 00:08:49,990 --> 00:08:51,866 - เธอนี่… - มาเรีย! 164 00:08:52,409 --> 00:08:56,329 ร้ายมากลิซซี่ 4 มกรา 165 00:08:56,413 --> 00:08:58,081 ติ๊งๆ ถูกต้อง 166 00:08:58,164 --> 00:08:59,666 มาเรีย ฉันไม่เข้าใจ 167 00:08:59,749 --> 00:09:03,378 ไปก่อนนะ คาร่าผันกริยารูปพิเศษไม่เป็นน่ะ 168 00:09:03,461 --> 00:09:05,839 ฉันขอเลื่อนเป็นอาทิตย์หน้าได้ไหม 169 00:09:37,329 --> 00:09:38,538 ตื่นได้แล้ว 170 00:09:41,207 --> 00:09:42,334 กี่โมงแล้วเนี่ย 171 00:09:42,417 --> 00:09:45,295 ได้เวลาใช้ทักษะนักสำรวจรุ่นเล็กแล้ว 172 00:09:45,879 --> 00:09:48,298 ข้างนอกมีหมา ออกไปตามหากันเถอะ 173 00:09:49,299 --> 00:09:53,887 ต้องทำยังไงรู้ไหม ถึงจะช่วยให้เรามีสติดีกว่านี้ 174 00:09:53,970 --> 00:09:55,472 ให้เรานอนต่อไง 175 00:09:56,848 --> 00:10:00,018 เมื่อคืนฉันเล่นเกมตอบคำถาม 75 รอบ 176 00:10:00,101 --> 00:10:02,187 ตอนนี้ถึงตาฉันเลือกกิจกรรมแล้ว 177 00:10:02,771 --> 00:10:05,065 พวกนายหิวไหม ทำมื้อเช้ากินกันก่อนไหม 178 00:10:05,148 --> 00:10:06,733 ฉันว่าก็ดีนะ 179 00:10:07,525 --> 00:10:10,195 พวกนายกลับไปกินข้าวที่บ้านก็ได้นะ 180 00:10:10,278 --> 00:10:13,740 แต่ฉันว่านักสำรวจรุ่นเล็กตัวจริงไม่ทำงั้นหรอก 181 00:10:24,167 --> 00:10:26,336 คู่มือนักสำรวจรุ่นเล็กสอนไว้ 182 00:10:26,419 --> 00:10:29,589 ถ้าวางแผนอย่างละเอียด เราจะประสบความสำเร็จ 183 00:10:29,673 --> 00:10:31,049 - การตามหา… - ดูสิ 184 00:10:31,132 --> 00:10:32,175 รอยเท้า 185 00:10:32,259 --> 00:10:33,343 ฉันกะแล้ว 186 00:10:34,261 --> 00:10:36,137 เราจะรู้ได้ไงว่าเป็นรอยเท้าหมา 187 00:10:37,389 --> 00:10:39,724 รอยเท้าหมาป่าจะเป็นทรงสี่เหลี่ยมพื้นผ้า 188 00:10:39,808 --> 00:10:43,019 สิ่งมีชีวิตเฉพาะถิ่นนี้มีแค่บีเวอร์กับกวาง 189 00:10:43,103 --> 00:10:44,104 ไม่ต้องกลัวหรอก 190 00:10:44,187 --> 00:10:45,814 มันหายเข้าไปในเต็นท์! 191 00:10:52,195 --> 00:10:54,197 ลูกหมา ดูสิ 192 00:10:54,281 --> 00:10:55,907 คงหนาวแย่เลย 193 00:10:56,449 --> 00:10:57,450 ไม่ต้องกลัว 194 00:10:58,243 --> 00:10:59,953 ไม่เป็นไร เราไม่ทำอะไรหรอก 195 00:11:00,036 --> 00:11:01,037 เดี๋ยว 196 00:11:01,121 --> 00:11:04,583 ทำให้เขาไว้ใจเราก่อนดีไหม เอาอาหารมาล่ออะไรงี้ 197 00:11:05,375 --> 00:11:06,376 จริง 198 00:11:06,459 --> 00:11:07,627 มีอาหารเม็ดไหม 199 00:11:09,296 --> 00:11:14,009 ถามได้มีอาหารเม็ดไหม เราอุปถัมภ์หมานะ ต้องมีอาหารเม็ดสิ 200 00:11:15,260 --> 00:11:16,720 ดีเลย อยู่นี่เอง 201 00:11:16,803 --> 00:11:18,638 ต้องระวังอย่าให้ลูกหมากลัว 202 00:11:18,722 --> 00:11:20,473 - เข้าไปคนเดียวก็พอ - ใช่ 203 00:11:21,266 --> 00:11:23,560 - ชาร์ลส์ นายเข้าไป… - ฉันไปเอง 204 00:11:30,066 --> 00:11:31,067 โอเค 205 00:11:35,780 --> 00:11:36,865 กินซะนะ 206 00:11:41,995 --> 00:11:43,580 เก่งมาก 207 00:11:51,213 --> 00:11:52,214 ได้ผลแฮะ 208 00:12:00,055 --> 00:12:01,056 โอเค 209 00:12:05,602 --> 00:12:06,603 มามะ 210 00:12:09,439 --> 00:12:10,732 เก่งมากเดวิด 211 00:12:10,815 --> 00:12:12,776 เพิ่งรู้ว่านายรู้ใจหมาด้วย 212 00:12:12,859 --> 00:12:14,861 เห็นไหม ฉันบอกแล้วว่าข้างนอกมีหมา 213 00:12:14,945 --> 00:12:17,364 โชคดีนะที่นายเชื่อสัญชาตญาณตัวเอง 214 00:12:18,698 --> 00:12:19,699 ลัคกี้ 215 00:12:19,783 --> 00:12:21,368 - ให้ชื่อนี้ดีกว่า - ใช่ 216 00:12:21,451 --> 00:12:23,286 ไม่ต้องกลัวอะไรแล้วนะลัคกี้ 217 00:12:27,791 --> 00:12:29,834 ต้องอาบน้ำก่อนเป็นอันดับแรก 218 00:12:32,587 --> 00:12:34,506 ใช่ เขาเป็นหมาพันธุ์ผสม 219 00:12:35,340 --> 00:12:38,009 หน้าเหมือนเทอร์เรีย ขนเหมือนชิสุ 220 00:12:40,095 --> 00:12:41,429 ขนเหมือนโคลนมากกว่า 221 00:12:43,098 --> 00:12:44,224 โคลนสีม่วงด้วยนะนั่น 222 00:12:45,392 --> 00:12:46,768 นั่นสิ แปลกจัง 223 00:12:47,686 --> 00:12:49,896 ใครก็ได้วิ่งเข้าไปหยิบผ้าเช็ดตัวมาอีกผืนสิ 224 00:12:49,980 --> 00:12:51,773 - อยู่ในครัว ใต้อ่างล้างจาน - โอเค 225 00:12:53,817 --> 00:12:55,151 - นายไปสิ - นายไปเถอะ 226 00:12:55,235 --> 00:12:56,611 - งั้นไปด้วยกันเลย - ได้ 227 00:12:59,364 --> 00:13:01,950 - ทำไมพี่ทำงี้ - ทำอะไร 228 00:13:02,033 --> 00:13:03,577 ให้พวกเขาไปด้วยกัน 229 00:13:03,660 --> 00:13:06,329 ไม่ได้ไปไหนซะหน่อย ก็แค่เข้าบ้าน 230 00:13:06,413 --> 00:13:07,789 นายเป็นอะไรเนี่ย 231 00:13:07,872 --> 00:13:10,208 ผมแค่อยากตั้งแคมป์กับเพื่อนสนิท 232 00:13:10,292 --> 00:13:14,087 แต่เขาพาเพื่อนมาด้วย ผมเลยโดนทิ้งให้อยู่คนเดียว 233 00:13:14,170 --> 00:13:15,881 นายโมโหเรื่องนี้เหรอ 234 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 ชาร์ลส์ พี่เข้าใจนะ แต่นายก็พูดเองนี่ 235 00:13:20,760 --> 00:13:23,388 ว่าแซมมี่เป็นเพื่อนสนิทนาย แปลว่านายไว้ใจเขา… 236 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 เขาไม่ถามผมด้วยซ้ำว่าพาเพื่อนมาได้ไหม 237 00:13:31,062 --> 00:13:32,063 เขางอแงอะไรเนี่ย 238 00:13:32,147 --> 00:13:34,441 ไม่รู้สิ ผมแค่ล้างเท้าเองนะ 239 00:13:34,524 --> 00:13:36,860 - ลัคกี้ อย่า - กลับมานี่ 240 00:13:36,943 --> 00:13:38,486 - อะไรเหรอ - ลัคกี้หนีไปน่ะ 241 00:13:38,570 --> 00:13:41,323 ไม่ต้องห่วง ออกไปไม่ได้หรอก รั้วบ้านเราสูง 242 00:13:41,406 --> 00:13:44,284 แต่เขาก็หาทางเข้ามาได้นี่นา 243 00:13:44,367 --> 00:13:46,286 มีเหตุผลดีนะเดวิด 244 00:13:46,369 --> 00:13:47,579 อีกแล้วสินะ 245 00:13:49,080 --> 00:13:50,081 ทุกคนดูนั่นสิ 246 00:13:56,129 --> 00:13:57,214 แย่แล้ว 247 00:13:57,297 --> 00:14:01,885 ลัคกี้ๆ ลัคกี้มานี่ ลัคกี้มา 248 00:14:01,968 --> 00:14:03,511 แยกกันหาเถอะ 249 00:14:04,429 --> 00:14:05,847 ดูสิ รอยเท้าของลัคกี้ 250 00:14:08,600 --> 00:14:10,143 แต่มันหายเข้าไปในพงหญ้า 251 00:14:10,727 --> 00:14:12,646 เดี๋ยวนะ ขอใช้เข็มทิศก่อน 252 00:14:16,775 --> 00:14:18,693 รอยมันชี้ไปทิศตะวันตกเฉียงเหนือ 253 00:14:18,777 --> 00:14:20,111 ไม่มีใครสนใจทิศหรอกนะ 254 00:14:20,195 --> 00:14:22,906 เขาเดินไปทางนั้น แล้วทางนั้นมีหมามุ่ย 255 00:14:22,989 --> 00:14:25,200 ดีนะที่หมามุ่ยไม่ได้มีพิษรุนแรง 256 00:14:25,283 --> 00:14:26,993 แค่ทำให้ระคายเคือง 257 00:14:27,077 --> 00:14:28,870 ส่วนใหญ่ไม่มีผลกับหมาด้วยซ้ำ 258 00:14:28,954 --> 00:14:33,750 เรารู้แล้วเดวิด! ว่านายรู้เรื่องตั้งแคมป์ เรื่องธรรมชาติแล้วก็เรื่องหมาดี 259 00:14:37,003 --> 00:14:38,004 โอเค 260 00:14:39,256 --> 00:14:41,716 เดี๋ยวเราไปตามหารอยเท้าหมากันนะเดวิด 261 00:14:41,800 --> 00:14:43,843 นายสองคนอยู่รอลัคกี้ตรงนี้แล้วกัน 262 00:14:44,719 --> 00:14:45,720 - ไปเร็วเดวิด - โอเค 263 00:14:47,639 --> 00:14:48,682 เขาเป็นอะไรเหรอ 264 00:14:54,229 --> 00:14:55,230 นายเป็นอะไรน่ะ 265 00:14:56,231 --> 00:14:59,067 ไปตะโกนใส่เดวิดทำไม ไม่ดีเลยนะ 266 00:14:59,150 --> 00:15:02,237 ไม่ดีเหรอ แล้วที่นายทำงานกร่อยล่ะ 267 00:15:02,320 --> 00:15:03,697 อะไรของนายเนี่ย 268 00:15:03,780 --> 00:15:05,865 เสาร์อาทิตย์นี้เราควรจะได้อยู่ด้วยกัน 269 00:15:05,949 --> 00:15:09,911 ตั้งแคมป์ ย่างมาร์ชเมลโลว์ เล่าเรื่องผีกันสองคน 270 00:15:09,995 --> 00:15:11,788 แต่เรากลับต้องมานั่งฟัง 271 00:15:11,871 --> 00:15:15,792 เดวิดผู้ทรงภูมิอวดเรื่องจิ้งหรีดร้องตลอดเวลา 272 00:15:15,875 --> 00:15:18,670 มันช่วยให้เราคำนวณอุณหภูมิได้นะชาร์ลส์ 273 00:15:18,753 --> 00:15:20,297 นักสำรวจรุ่นเล็กควรรู้ไว้ 274 00:15:20,380 --> 00:15:22,591 นายกับฉันก็เรียนรู้ด้วยกันสิ 275 00:15:22,674 --> 00:15:24,593 ไม่รู้นายจะชวนเขามาทำไม 276 00:15:24,676 --> 00:15:26,928 เพราะฉันเข้าใจหัวอกเด็กใหม่ไง 277 00:15:28,013 --> 00:15:31,474 การย้ายมาอยู่มิดเดิลตัน เป็นเรื่องที่น่ากลัวที่สุดในชีวิตฉัน 278 00:15:31,558 --> 00:15:33,810 ฉันนึกว่าจะไม่มีเพื่อนใหม่แล้ว 279 00:15:33,894 --> 00:15:38,773 แต่พอเจอนายกับโกลดี้ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป 280 00:15:39,399 --> 00:15:41,067 มันทำให้ฉันหายเหงา 281 00:15:42,527 --> 00:15:46,072 นี่ ฉันขอโทษที่ชวนเดวิดมาโดยที่ไม่บอกนาย 282 00:15:46,156 --> 00:15:50,118 ฉันนึกว่านายคงเข้าใจเหตุผลที่ฉันพาเขามา 283 00:15:50,201 --> 00:15:53,163 - เพราะนายต้อนรับฉัน - ฉัน… 284 00:15:54,956 --> 00:15:56,374 ไม่รู้สิ ฉันรู้สึกว่า 285 00:15:56,458 --> 00:15:58,418 นายอาจจะไม่อยากเป็นเพื่อนสนิทฉันแล้ว 286 00:15:59,544 --> 00:16:02,505 สปรูซแมน 1000 ทำลายมิตรภาพเราไม่ได้หรอก 287 00:16:04,049 --> 00:16:06,009 ถ้าสปรูซแมน 2000 ก็… 288 00:16:09,346 --> 00:16:10,347 เอ๊ะ นั่นเสียง… 289 00:16:12,682 --> 00:16:14,809 - ดูนี่สิ - ลัคกี้! 290 00:16:15,936 --> 00:16:17,312 ว่าไง 291 00:16:22,484 --> 00:16:23,818 พี่เจอเขาได้ไง 292 00:16:24,152 --> 00:16:25,153 เดวิดเจอน่ะ 293 00:16:27,322 --> 00:16:30,867 เขาตามรอยลัคกี้ไปถึงรั้วใกล้ๆ ชายป่า 294 00:16:31,868 --> 00:16:33,912 แล้วเห็นลัคกี้เดินกะเผลกไปทางนั้น 295 00:16:34,704 --> 00:16:36,665 ตกลงขาเขาเป็นอะไรเนี่ย 296 00:16:36,748 --> 00:16:39,292 เขาร้องตอนผมจับขาทั้งสองครั้งเลย 297 00:16:40,502 --> 00:16:42,546 ไหนดูซิ ข้างนี้แหละ 298 00:16:42,629 --> 00:16:45,006 ลองดูซิว่ามีรอยแดงหรือบวมไหม 299 00:16:45,090 --> 00:16:46,758 เจ็บเหรอ โทษนะ 300 00:16:48,885 --> 00:16:50,679 ไม่เห็นมีอะไรเลย 301 00:16:51,930 --> 00:16:52,931 ไหนดูซิ 302 00:16:54,474 --> 00:16:55,475 ไหน 303 00:17:00,230 --> 00:17:03,149 หนามตำน่ะ สงสัยผมไปโดน 304 00:17:03,233 --> 00:17:05,026 มิน่าละถึงเดินกะเผลก 305 00:17:05,110 --> 00:17:06,319 เราต้องเอาหนามออก 306 00:17:06,402 --> 00:17:07,654 - ใช่ - ใช่ 307 00:17:08,780 --> 00:17:11,699 มีดพกฉันมีแหนบนะ ไม่รู้ช่วยได้รึเปล่า 308 00:17:14,202 --> 00:17:15,579 ช่วยได้เยอะเลย 309 00:17:18,622 --> 00:17:22,710 โอเคเดวิด เดี๋ยวฉันจับเขาแล้วนายดึงนะ 310 00:17:22,794 --> 00:17:25,005 ฉันไม่ค่อยเก่งเรื่องพวกนี้น่ะ 311 00:17:26,381 --> 00:17:27,507 ฉันก็ไม่เก่ง 312 00:17:27,591 --> 00:17:28,592 นายทำเถอะ 313 00:17:29,968 --> 00:17:31,177 นายรู้เรื่องหมาดีนี่ 314 00:17:34,222 --> 00:17:37,017 ได้ แต่นายช่วยจับเขาให้หน่อยได้ไหม 315 00:17:39,603 --> 00:17:40,854 มานี่มา 316 00:17:43,398 --> 00:17:44,399 โอเค 317 00:17:44,482 --> 00:17:46,818 เดี๋ยวฉันเอาขนมมาล่อ แซมมี่ 318 00:17:46,902 --> 00:17:47,903 ได้ครับ 319 00:17:50,947 --> 00:17:54,367 โอเคลัคกี้ อาจจะเจ็บหน่อยนะ 320 00:17:54,451 --> 00:17:56,703 แต่เดี๋ยวจะรู้สึกดีขึ้นมากเลย 321 00:17:57,829 --> 00:17:59,664 - พร้อมนะ - เชื่อสิ 322 00:17:59,748 --> 00:18:01,291 เขาไว้ใจนายน่ะ 323 00:18:02,000 --> 00:18:03,585 - ขอบใจ - ฮะ 324 00:18:03,668 --> 00:18:07,005 อะ กินขนมเร็วลัคกี้ ทางนี้ 325 00:18:07,088 --> 00:18:08,089 ฉัน… 326 00:18:09,382 --> 00:18:10,592 ดึงออกแล้ว 327 00:18:11,843 --> 00:18:12,844 เก่งมาก 328 00:18:12,928 --> 00:18:14,721 ใช่ เก่งมากจริงๆ 329 00:18:15,430 --> 00:18:16,431 ขอบใจนะ 330 00:18:21,645 --> 00:18:23,897 นี่เหมือนหนามต้นแบล็กเบอร์รี่เลย 331 00:18:24,940 --> 00:18:26,483 ฉันเคยเห็นที่หลังบ้านเก่าน่ะ 332 00:18:26,566 --> 00:18:29,319 มิน่าขนถึงเป็นสีม่วง 333 00:18:29,402 --> 00:18:32,113 ลัคกี้อาจจะเป็นหมาที่ไร่แบล็กเบอร์รี่ก็ได้ 334 00:18:32,197 --> 00:18:36,409 หรือไม่ก็มีเจ้าของปลูกต้นแบล็กเบอร์รี่ที่หลังบ้าน 335 00:18:36,493 --> 00:18:39,162 ทำผมให้แม่เรา และบ้านอยู่ห่างจากนี่สิบบล็อก 336 00:18:40,163 --> 00:18:43,416 เธอรู้ใช่ไหมว่าโอกาสที่หมาของช่างทำผมแม่ 337 00:18:43,500 --> 00:18:47,045 จะวิ่งหนีมาถึงนี่มีเท่ากับหนึ่งในล้าน 338 00:18:47,128 --> 00:18:51,675 รู้สิ แต่ฉันสังหรณ์ว่าจะใช่ 339 00:18:51,758 --> 00:18:53,093 - ผมก็เหมือนกัน - ใช่ 340 00:18:53,969 --> 00:18:55,804 - ไม่ใช่ - ไม่ใช่เหรอ 341 00:18:56,721 --> 00:18:58,473 ฉันไม่เคยเห็นหมาตัวนี้เลย 342 00:18:59,057 --> 00:19:00,684 แต่ก็น่ารักดีนะ 343 00:19:01,268 --> 00:19:02,519 เสียใจด้วยนะ 344 00:19:03,562 --> 00:19:05,438 ครับ ขอบคุณครับวัลเลอรี่ 345 00:19:05,522 --> 00:19:08,191 ถ้ามีอะไรให้ฉันช่วยก็… 346 00:19:08,858 --> 00:19:09,859 ไม่เป็นไรค่ะ 347 00:19:11,194 --> 00:19:14,656 แต่แม่หนูคงอยากได้แยมของคุณอีก 348 00:19:15,156 --> 00:19:16,366 กินหมดแล้วเหรอ 349 00:19:17,450 --> 00:19:18,451 ประมาณนั้นค่ะ 350 00:19:21,413 --> 00:19:22,414 ไปกันเถอะ 351 00:19:22,497 --> 00:19:24,124 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 352 00:19:24,207 --> 00:19:25,208 บายฮะ 353 00:19:25,292 --> 00:19:26,960 ฉันต้องกลับบ้านแล้วละ 354 00:19:27,043 --> 00:19:30,088 ขอโทษนะถ้าฉันทำตัวน่ารำคาญ ฉันรู้ว่าฉันมากวนนาย 355 00:19:30,672 --> 00:19:34,676 ไม่หรอก ขอโทษนะที่ทำให้นายรู้สึกแบบนั้น นายไม่ได้มากวนเลย 356 00:19:35,677 --> 00:19:38,179 ถ้านายไม่ช่วยตามรอย เราคงไม่เจอลัคกี้ 357 00:19:38,263 --> 00:19:40,932 อย่าลืมมาเข้าชมรมนักสำรวจรุ่นเล็กนะ 358 00:19:41,516 --> 00:19:43,810 จริงเหรอ ขอบใจนะ 359 00:19:50,692 --> 00:19:51,902 ทำอะไรของนายน่ะ 360 00:19:51,985 --> 00:19:54,446 ไม่มีอะไร ฉันแค่คุยกับเพื่อนสนิทคนใหม่ 361 00:19:55,697 --> 00:19:56,698 มุกนี้ได้ 362 00:19:58,950 --> 00:20:01,328 เอ๊ะ ชาร์ลส์ 363 00:20:03,914 --> 00:20:06,207 ลัคกี้ เป็นอะไร 364 00:20:06,291 --> 00:20:07,918 มีอะไรเหรอลัคกี้ 365 00:20:12,339 --> 00:20:16,218 แจ๊ซซี่ โอ๊ย คิดถึงจังเลย 366 00:20:17,135 --> 00:20:19,846 - แจ๊ซซี่เหรอ - คิดถึงที่สุด 367 00:20:19,930 --> 00:20:21,139 วัลเลอรี่ 368 00:20:22,641 --> 00:20:24,184 นี่อะไรกันคะเนี่ย 369 00:20:24,267 --> 00:20:28,813 พอเธอไป ฉันก็ไป เก็บแบล็กเบอร์รี่ที่สวนหลังบ้าน แล้วเจอนี่ 370 00:20:28,897 --> 00:20:30,899 ปลอกคอของลัคกี้เหรอคะ 371 00:20:31,483 --> 00:20:33,985 ใช่ แต่ที่จริงเขาชื่อแจ๊ซซี่นะ 372 00:20:34,069 --> 00:20:37,906 ฉันโทรไปตามเบอร์ในนี้ ปรากฏว่าเขาเป็นหมาของโอเดลที่เพิ่งย้ายมา 373 00:20:38,740 --> 00:20:41,952 เขาหนีเก่งจนรอดใต้รั้วหลังบ้านฉันออกมา 374 00:20:42,035 --> 00:20:44,037 วิ่งทะลุหลังบ้านวัลเลอรี่ 375 00:20:44,120 --> 00:20:46,957 แล้วก็แวะกินแบล็กเบอร์รี่ 376 00:20:47,040 --> 00:20:48,959 ใครจะอดใจไหว มันอร่อยนี่นา 377 00:20:49,042 --> 00:20:50,377 มากเลยละ 378 00:20:51,169 --> 00:20:55,090 ฉันจะตอบแทน ที่พวกหนูช่วยดูแลเขาอย่างดียังไงเนี่ย 379 00:20:55,173 --> 00:20:58,176 ไม่ต้องค่ะ เรา… แค่พวกคุณได้เจอกันเราก็ดีใจแล้ว 380 00:20:59,427 --> 00:21:02,847 เอ๊ะ คุณทำอะไรเยอะแยะ แล้วมาถึงที่นี่ก่อนเราได้ยังไงครับ 381 00:21:02,931 --> 00:21:05,725 ฉันโตแล้ว ก็ขับรถมาไง 382 00:21:06,601 --> 00:21:07,727 เข้าใจแล้ว 383 00:21:08,353 --> 00:21:09,354 นั่นแหละ 384 00:21:11,898 --> 00:21:13,358 พ่อมีไอเดียดีๆ 385 00:21:13,441 --> 00:21:16,152 เดี๋ยวพวกเราอัดเข้าไปในสปรูซแมน 386 00:21:16,236 --> 00:21:18,613 ตั้งแคมป์แล้วเล่นเกมกันทั้งครอบครัวดีไหม 387 00:21:18,697 --> 00:21:20,782 - ก็ดีนะคะ - เห็นด้วยฮะ 388 00:21:23,702 --> 00:21:26,162 เป็นไอเดียที่เหมาะกับคืนนี้มากเลยค่ะ 389 00:21:26,246 --> 00:21:27,247 เย่ 390 00:21:28,957 --> 00:21:29,958 ไปเร็ว 391 00:21:40,760 --> 00:21:42,721 (สร้างจากหนังสือเรียนชุด THE PUPPY PLACE โดยเอลเล็น ไมลส์) 392 00:22:58,755 --> 00:23:00,757 คำบรรยายโดย Navaluck K.