1 00:00:05,382 --> 00:00:07,384 HACE SEIS AÑOS 2 00:00:07,467 --> 00:00:08,468 EL RINCÓN DE LOS LIBROS 3 00:00:08,552 --> 00:00:11,805 "Estaba muy asustado. Peter corrió por todo el jardín, 4 00:00:11,888 --> 00:00:14,307 pues había olvidado cómo regresar a la reja. 5 00:00:14,391 --> 00:00:17,143 Perdió uno de sus zapatos entre las coles 6 00:00:17,227 --> 00:00:19,646 y el otro zapato entre las patatas". 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,315 ¿Sí, Lizzie? 8 00:00:23,233 --> 00:00:27,237 Los conejos tienen cuatro patas. ¿Por qué Peter solo tiene dos zapatos? 9 00:00:27,320 --> 00:00:31,491 Es una muy buena pregunta, Lizzie. Lo hablaremos cuando acabe el cuento. 10 00:00:31,575 --> 00:00:32,784 ¿María? 11 00:00:32,867 --> 00:00:36,204 Las ilustraciones mejoran la experiencia de lectura del cuento. 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,999 Le escribiré una amable carta al editor. 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,626 Estoy segura de que lo apreciará mucho. 14 00:00:41,710 --> 00:00:43,503 Ustedes eran mis estrellas. 15 00:00:43,587 --> 00:00:48,216 Escuchaban cada palabra y tenían algo que decir sobre cada una. 16 00:00:49,551 --> 00:00:52,220 - Me gustaba Peter el conejo. - A mí Ricitos de oro. 17 00:00:52,304 --> 00:00:55,932 Les debemos nuestro amor por la lectura a unos conejos y osos. 18 00:00:56,016 --> 00:00:57,851 - Y a Phoebe. - Eso está implícito. 19 00:00:57,934 --> 00:00:59,519 Pero me alegra que lo digas. 20 00:00:59,603 --> 00:01:01,813 Sí extraño el programa de lectura. 21 00:01:01,897 --> 00:01:03,940 Espera. ¿Cómo que lo extrañas? 22 00:01:04,024 --> 00:01:07,027 Tuve que empacar la alfombra de lectura el año pasado. 23 00:01:07,110 --> 00:01:08,778 No había suficiente interés. 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,448 ¿Cómo que no había interés en la lectura? Es leer. 25 00:01:11,531 --> 00:01:15,285 Supongo que hay maneras más emocionantes de pasar la tarde 26 00:01:15,368 --> 00:01:18,371 - que con la vieja de la librería. - No eres la vieja de la librería. 27 00:01:18,455 --> 00:01:20,957 - Eres Phoebe, la señora de la librería. - Sí. 28 00:01:22,083 --> 00:01:25,212 Extraño tener a los pequeños, llenos de curiosidad. 29 00:01:25,295 --> 00:01:27,714 En especial cuando necesitaban ayuda extra. 30 00:01:28,173 --> 00:01:30,467 Sentía que estaba haciendo la diferencia. 31 00:01:31,384 --> 00:01:34,930 Seguro nosotras podemos despertar interés en los chicos por el programa. 32 00:01:36,598 --> 00:01:37,766 Eso me encantaría. 33 00:01:38,642 --> 00:01:40,185 ¿Qué dices? ¿Ayudarás? 34 00:01:40,268 --> 00:01:42,145 Es un Llamado salvaje. 35 00:01:42,229 --> 00:01:44,231 Estas Mujercitas lo lograrán. 36 00:01:44,314 --> 00:01:47,067 Tengo Grandes esperanzas para el programa. 37 00:01:47,150 --> 00:01:48,902 ¿Hacen bromas de libros? 38 00:01:48,985 --> 00:01:50,987 Eso me temo. 39 00:01:54,658 --> 00:01:55,951 Está muy obsesionado. 40 00:01:56,409 --> 00:01:58,036 Guárdalo para luego, Charles. 41 00:01:58,119 --> 00:02:01,706 Espera. Superfiera acaba de atrapar a Moshi Mosha en chocolate duro. 42 00:02:01,790 --> 00:02:02,791 ¿Ves? 43 00:02:04,417 --> 00:02:05,418 ¿Escucharon eso? 44 00:02:06,294 --> 00:02:07,712 Viene de por allá. 45 00:02:13,843 --> 00:02:15,762 ¿Una mamá y dos cachorritos? 46 00:02:17,430 --> 00:02:19,307 ¡Miren! Ahí hay otro. 47 00:02:21,351 --> 00:02:22,435 No entiendo. 48 00:02:22,519 --> 00:02:25,397 ¿Quién dejaría a estos perros en una caja en el estacionamiento? 49 00:02:26,022 --> 00:02:28,316 No lo sé. 50 00:02:28,400 --> 00:02:30,277 ¿Qué vamos a hacer? 51 00:02:33,363 --> 00:02:35,657 No podemos solo entrar. ¿Y si dicen que no? 52 00:02:35,740 --> 00:02:38,493 - Cuatro perros es demasiado. - Es cierto. 53 00:02:39,619 --> 00:02:41,621 ¿Y si primero les enseñamos un cachorro? 54 00:02:41,705 --> 00:02:44,666 Y después de que lo amen, les presentamos a los demás. 55 00:02:44,749 --> 00:02:47,961 No lo sé. No me gusta no decir la verdad. 56 00:02:48,044 --> 00:02:49,963 No es una mentira, solo estamos… 57 00:02:50,046 --> 00:02:52,966 - Dándole espacio a la verdad. - Cierto. 58 00:02:54,301 --> 00:02:56,136 Necesitan nuestra ayuda. 59 00:02:59,973 --> 00:03:01,474 Bueno. Estoy de acuerdo. 60 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 Deséenme suerte. 61 00:03:09,816 --> 00:03:12,360 - Hola. - Hola, amor. ¿Qué tal la librería? 62 00:03:12,444 --> 00:03:14,613 ¿Encontraste el nuevo libro de Kit Smithers? 63 00:03:14,696 --> 00:03:18,950 No, aún no ha llegado. Pero sí encontré esto. 64 00:03:22,120 --> 00:03:23,914 PERRITOS EN BUSCA DE HOGAR 65 00:03:29,169 --> 00:03:33,590 Solo tú y tu hermano podrían encontrar a un perrito callejero en una librería. 66 00:03:33,673 --> 00:03:37,135 - Lo encontramos afuera en una caja. - Eso es horrible. 67 00:03:37,219 --> 00:03:40,597 Lo sé, ¿pero habían visto algo así de lindo? 68 00:03:42,599 --> 00:03:45,602 Veamos qué tan lindo se ve en el recibidor. 69 00:03:48,730 --> 00:03:49,731 Vengan. 70 00:03:56,696 --> 00:03:59,115 ¿Podrías cerrar la puerta para que no se escape? 71 00:04:04,704 --> 00:04:05,705 Vamos. 72 00:04:17,841 --> 00:04:21,054 Bien, si queremos que los niños quieran unirse al programa de lectura, 73 00:04:21,137 --> 00:04:23,390 necesitamos algo que los atraiga. 74 00:04:23,473 --> 00:04:24,558 Algo visual. 75 00:04:24,641 --> 00:04:26,893 ¿No estamos pensándolo de más? 76 00:04:26,977 --> 00:04:29,563 ¿Y si colgamos carteles con nuestra experiencia 77 00:04:29,646 --> 00:04:32,315 de cuánto nos ayudó el programa cuando teníamos su edad? 78 00:04:32,399 --> 00:04:35,151 ¿Para alentar a los niños a aprender a leer 79 00:04:35,235 --> 00:04:37,737 quieres colgar carteles que aún no podrán leer? 80 00:04:39,322 --> 00:04:41,658 Tal vez no lo pensé lo suficiente. 81 00:04:42,784 --> 00:04:46,454 Me pregunto por qué ese y ese siempre juegan, pero ese no. 82 00:04:46,538 --> 00:04:50,625 Se merecen mejores nombres que "ese", "ese" y "ese". 83 00:04:51,668 --> 00:04:54,004 ¿Qué tal si la mamá es Rubí… 84 00:04:54,087 --> 00:04:57,549 …y los cachorros son Diamante, Esmeralda y Topacio? 85 00:04:57,632 --> 00:05:01,469 Me gusta la idea, ¿pero no es demasiado brillante? 86 00:05:01,553 --> 00:05:03,680 ¿Saben qué sería genial y original? 87 00:05:03,763 --> 00:05:06,349 Ponerles nombres de elementos de la tabla periódica. 88 00:05:06,433 --> 00:05:11,479 Argón, Boro, Xenón y Germanio. 89 00:05:11,563 --> 00:05:13,982 O Capitana, Coco, Canela y Buddy. 90 00:05:15,275 --> 00:05:16,526 No entiendo la lógica. 91 00:05:16,610 --> 00:05:19,905 Yo tampoco. Pero encontré esto en la caja. 92 00:05:20,906 --> 00:05:24,326 "Por favor, cuiden bien a Capitana, Coco, Canela y Buddy". 93 00:05:24,409 --> 00:05:25,619 Bueno. 94 00:05:27,954 --> 00:05:29,497 Seguro la mamá es Capitana… 95 00:05:29,581 --> 00:05:31,791 Porque es la líder de la nave. 96 00:05:32,876 --> 00:05:34,669 Y tú debes ser Coco. 97 00:05:34,753 --> 00:05:38,298 Sin duda. ¿Pero cuál es Canela y cuál es Buddy? 98 00:05:38,381 --> 00:05:39,799 ¿Buddy? 99 00:05:39,883 --> 00:05:40,884 ¿Tú eres Buddy? 100 00:05:42,969 --> 00:05:44,721 Creo que tenemos la respuesta. 101 00:05:47,140 --> 00:05:48,808 Canela necesita salir. 102 00:05:48,892 --> 00:05:51,603 ¿Y si mamá y papá te ven? Ya conocieron a Buddy. 103 00:05:51,686 --> 00:05:55,857 Canela y Buddy son casi gemelos. No notarán la diferencia. 104 00:06:04,032 --> 00:06:05,492 Vamos, Canela. 105 00:06:05,575 --> 00:06:07,661 ¿Canela? Es un buen nombre. 106 00:06:07,744 --> 00:06:09,204 Creemos que a ella le gusta. 107 00:06:09,287 --> 00:06:12,624 - ¿Ella? Tu hermana dijo que era niño. - ¿En serio? 108 00:06:13,541 --> 00:06:17,504 Seguro escucharon mal. Ya conocen a Lizzie. Habla muy rápido. 109 00:06:18,296 --> 00:06:21,091 La línea de su nariz es más gruesa de lo que recuerdo. 110 00:06:21,174 --> 00:06:22,968 Los cachorros siempre cambian. 111 00:06:23,051 --> 00:06:25,804 Tampoco recuerdo esa mancha café de su cabeza. 112 00:06:25,887 --> 00:06:28,723 - Es tierra. Estábamos afuera. - ¿Y el resto de su cola? 113 00:06:31,685 --> 00:06:37,148 No es como que fuera mentira. Solo fue lo opuesto a una exageración. 114 00:06:37,232 --> 00:06:39,901 Perdón por no decirles del segundo cachorro. 115 00:06:39,985 --> 00:06:42,946 Es que temíamos que no nos fueran a dejar… 116 00:06:48,410 --> 00:06:50,996 No sabíamos qué hacer. No los podíamos separar. 117 00:06:52,247 --> 00:06:56,960 ¿Es todo? ¿Listo? ¿Ya no hay más cachorros en la casa? 118 00:06:57,043 --> 00:06:59,129 No más cachorros. Lo prometemos. 119 00:07:04,259 --> 00:07:06,011 Técnicamente, no es un cachorro. 120 00:07:06,970 --> 00:07:11,016 Lo siento, Sr. y Sra. Peterson. No debí participar en el engaño. 121 00:07:11,099 --> 00:07:12,309 No ayudas. 122 00:07:12,392 --> 00:07:14,895 Lo siento. Luego te llamo. 123 00:07:14,978 --> 00:07:16,146 Adiós. 124 00:07:19,024 --> 00:07:21,651 ¿Ven? Por eso no queríamos decirles. 125 00:07:21,735 --> 00:07:24,654 Se iban a enojar y no nos dejarían acogerlos. 126 00:07:24,738 --> 00:07:27,532 Lizzie. ¿Qué es lo único que nos hizo enojar? 127 00:07:28,575 --> 00:07:30,368 Que no les hayamos dicho la verdad. 128 00:07:36,166 --> 00:07:38,835 ¿Cómo creen que rechazaríamos a una madre 129 00:07:38,919 --> 00:07:41,379 que está totalmente sola con sus tres bebés? 130 00:07:42,088 --> 00:07:43,506 ¿Somos así de malvados? 131 00:07:49,596 --> 00:07:51,890 La respuesta correcta es "no". 132 00:07:54,476 --> 00:07:55,936 Supongo que nos asustamos. 133 00:07:56,436 --> 00:07:58,104 Lo sentimos mucho. 134 00:07:59,648 --> 00:08:01,066 Hola. 135 00:08:01,149 --> 00:08:03,777 Todos estamos en el mismo equipo. Recuérdenlo. 136 00:08:03,860 --> 00:08:08,281 - ¿Entonces podemos acogerlos? - Mientras no haya más secretos. 137 00:08:08,365 --> 00:08:10,367 - No los habrá. - Sin duda. 138 00:08:10,951 --> 00:08:11,952 Bien. 139 00:08:12,744 --> 00:08:14,579 Este es extralindo, ¿no? 140 00:08:14,663 --> 00:08:15,956 Él es Buddy. 141 00:08:16,873 --> 00:08:19,125 ¿En serio pensaron que nos engañarían? 142 00:08:19,209 --> 00:08:20,794 - Él sí. Yo no. - ¡Oye! 143 00:08:20,877 --> 00:08:23,630 Por favor. Los perros se multiplicaban como conejos. 144 00:08:25,674 --> 00:08:27,634 Conejos. Eso es. 145 00:08:28,635 --> 00:08:29,719 Ten. 146 00:08:31,012 --> 00:08:33,390 No vamos a acoger conejos ahora, ¿verdad? 147 00:08:33,472 --> 00:08:35,683 A estas alturas, nada me sorprendería. 148 00:08:38,812 --> 00:08:41,690 EL RINCÓN DE LOS LIBROS LECTURAS TODOS LOS SÁBADOS A LAS 2 P. M. 149 00:08:44,234 --> 00:08:46,152 ¡El éxito está en aprender a leer! 150 00:08:46,236 --> 00:08:49,239 Sean como Peter el conejo. Den un brinco e inscríbanse. 151 00:08:50,657 --> 00:08:54,035 ¡Qué buena idea! ¿Ustedes leen aquí? 152 00:08:54,119 --> 00:08:57,497 Sí, justo aquí en El rincón de los libros. Leeremos Peter el conejo. 153 00:08:57,581 --> 00:08:59,249 Me encanta Peter el conejo. 154 00:08:59,332 --> 00:09:02,460 Y Isaac parece estar muy intrigado. 155 00:09:03,587 --> 00:09:05,881 - ¿Te gustan los conejos? - Son cachorros. 156 00:09:07,007 --> 00:09:08,717 Vamos. Debemos irnos. 157 00:09:10,677 --> 00:09:12,512 Están en adopción. 158 00:09:15,515 --> 00:09:16,766 Lo vamos a pensar. 159 00:09:18,977 --> 00:09:20,478 Ofrecemos muchos servicios hoy. 160 00:09:20,562 --> 00:09:22,480 Niñas, estoy muy orgullosa. 161 00:09:22,564 --> 00:09:24,816 La inscripción para el sábado está llena. 162 00:09:24,900 --> 00:09:25,901 ¡Eso es genial! 163 00:09:25,984 --> 00:09:28,069 Nunca subestimes el poder de la literatura. 164 00:09:28,153 --> 00:09:29,905 Y de los cachorritos conejo. 165 00:09:33,491 --> 00:09:35,118 "Flopsy, Mopsy y Cotton-tail 166 00:09:35,201 --> 00:09:36,912 eran buenos conejos y ellos…". 167 00:09:36,995 --> 00:09:40,790 Buddy, deja de pedir. Eres tan malo como Peter el conejo. 168 00:09:42,292 --> 00:09:44,419 "…fueron al camino a buscar…". 169 00:09:44,502 --> 00:09:48,590 Buddy. Eres demasiado lindo y persuasivo. 170 00:09:48,673 --> 00:09:51,134 Pero te acabo de dar un premio. 171 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 "…fueron al camino a buscar…". 172 00:09:53,845 --> 00:09:55,805 - Buddy, por favor. - ¿Qué pasa? 173 00:09:55,889 --> 00:09:58,391 Quiero practicar para la lectura, 174 00:09:58,475 --> 00:10:00,518 pero Buddy no deja de pedir comida. 175 00:10:00,602 --> 00:10:02,187 - ¿A ti también? - ¿De qué hablas? 176 00:10:02,270 --> 00:10:04,356 Jamás vi a un perro pedir como Buddy. 177 00:10:04,439 --> 00:10:08,401 Actúa como si estuviera hambriento, pero sí come porque su plato está vacío. 178 00:10:12,489 --> 00:10:14,532 Parece que perdió peso. 179 00:10:14,616 --> 00:10:15,617 Eso es raro. 180 00:10:17,202 --> 00:10:20,205 No es raro. Buddy es el omega de la manada, 181 00:10:20,288 --> 00:10:22,999 o sea que es el miembro de rango más bajo. 182 00:10:23,083 --> 00:10:24,751 ¿Entonces es el enclenque? 183 00:10:24,834 --> 00:10:26,670 Enclenque es una mala designación. 184 00:10:26,753 --> 00:10:30,131 Aunque sí significa que es el más pequeño y débil de todos. 185 00:10:30,215 --> 00:10:33,510 Pero Buddy no es mucho más pequeño que Coco y Canela. 186 00:10:33,593 --> 00:10:36,596 Exacto. Por eso prefiero el término "omega". 187 00:10:36,680 --> 00:10:40,475 No se trata de tamaño o fuerza. Solo no tiene interés en ser el líder 188 00:10:40,559 --> 00:10:42,310 y elige evitar conflictos. 189 00:10:42,394 --> 00:10:44,563 ¿Pero por qué tiene siempre hambre? 190 00:10:44,646 --> 00:10:46,273 A menos de que los vean comer, 191 00:10:46,356 --> 00:10:49,526 Canela y Coco lo van a hacer a un lado y le van a robar su comida. 192 00:10:49,609 --> 00:10:53,738 Coco y Canela son muy amigables. No parece que sean abusivos. 193 00:10:53,822 --> 00:10:56,074 No son abusivos como las personas lo son. 194 00:10:56,157 --> 00:10:59,369 Los perros tienen el instinto de competir por la comida y el calor. 195 00:11:00,495 --> 00:11:02,497 - Pobre Buddy. - Yo no me preocuparía. 196 00:11:02,581 --> 00:11:04,708 Un poco de atención extra y estará bien. 197 00:11:04,791 --> 00:11:06,960 Y denle de comer por separado. 198 00:11:07,043 --> 00:11:08,879 Es muy lindo, ¿no? 199 00:11:08,962 --> 00:11:11,047 Es el más lindo. 200 00:11:14,718 --> 00:11:16,928 "Peter tenía mucho miedo. 201 00:11:17,012 --> 00:11:19,014 Corrió por todo el jardín, 202 00:11:19,097 --> 00:11:21,766 pues había olvidado cómo llegar a la reja". 203 00:11:21,850 --> 00:11:24,311 "Perdió uno de sus zapatos entre las coles 204 00:11:24,394 --> 00:11:26,021 y el otro entre las patatas". 205 00:11:26,104 --> 00:11:27,439 Quiero irme a casa, mami. 206 00:11:27,522 --> 00:11:31,818 Está bien, linda. Ya casi terminamos. Y no te preocupes. Aquí estoy. 207 00:11:31,902 --> 00:11:33,486 "Podría haberse escapado, 208 00:11:33,570 --> 00:11:36,823 de no haber sido porque se encontró con un ganso…". 209 00:11:36,907 --> 00:11:40,911 - ¿Sí, Julia? - ¿Por qué Peter solo tiene dos zapatos? 210 00:11:42,162 --> 00:11:46,499 Los autores y editores antropomorfizan a los personajes que nos son humanos 211 00:11:46,583 --> 00:11:49,127 para que nos identifiquemos con ellos y los entendamos. 212 00:11:50,962 --> 00:11:54,257 Y es hora de un descanso para comer algo. Hoy habrá… 213 00:11:54,341 --> 00:11:55,342 Zanahorias. 214 00:12:00,096 --> 00:12:02,098 Hola, Isaac. ¿Te estás divirtiendo? 215 00:12:03,767 --> 00:12:04,768 Papá. 216 00:12:05,435 --> 00:12:08,396 Isaac y yo hemos hablado, prácticamente sin parar, 217 00:12:08,480 --> 00:12:11,191 de adoptar uno de sus cachorros. ¿Siguen disponibles? 218 00:12:11,274 --> 00:12:13,526 - Sí, lo están. - Genial. 219 00:12:13,610 --> 00:12:16,321 Dinos cuándo podemos pasar. 220 00:12:16,404 --> 00:12:20,075 Y no le digan, pero creo que yo estoy más emocionado que él. 221 00:12:20,158 --> 00:12:21,493 Será nuestro secreto. 222 00:12:22,118 --> 00:12:23,119 Vamos, Isaac. 223 00:12:25,997 --> 00:12:27,540 Lamento lo de Parker. 224 00:12:27,624 --> 00:12:32,170 Le encantan las historias, pero se pone nerviosa con otros niños. 225 00:12:32,254 --> 00:12:34,130 Creo que esto la sobrepasa 226 00:12:34,214 --> 00:12:36,716 - y no quiero molestar al grupo. - No. 227 00:12:36,800 --> 00:12:39,844 Parker no es una molestia. Puede regresar la próxima semana. 228 00:12:39,928 --> 00:12:41,846 Veremos la forma de que esté más cómoda. 229 00:12:41,930 --> 00:12:46,142 Gracias por entender. Lo volveremos a intentar y a ver qué pasa. 230 00:12:46,226 --> 00:12:47,227 De acuerdo. 231 00:12:50,146 --> 00:12:53,567 - ¿Y cuál es el plan para Parker? - Ni idea. 232 00:12:55,443 --> 00:12:58,405 - Yo también te extrañaré. - Cuida a tu hermana. 233 00:12:58,488 --> 00:13:00,657 Nos da gusto que se los lleven a ambos. 234 00:13:00,740 --> 00:13:02,826 No era la idea, ¿pero cómo no? 235 00:13:02,909 --> 00:13:06,162 Parece que se aman demasiado como para separarlos. 236 00:13:06,246 --> 00:13:08,707 A menos de que solo quieras uno, Isaac. 237 00:13:08,790 --> 00:13:10,250 No, es mejor con dos, papá. 238 00:13:11,042 --> 00:13:12,043 Concuerdo. 239 00:13:12,502 --> 00:13:13,587 Muchas gracias. 240 00:13:13,670 --> 00:13:16,381 - No olviden mandar fotos. - Sin duda. 241 00:13:16,464 --> 00:13:18,425 Vamos, chicos. Vamos, Isaac. 242 00:13:23,013 --> 00:13:25,098 Pues, eso fue un éxito. 243 00:13:25,181 --> 00:13:26,975 Sí, supongo. 244 00:13:27,475 --> 00:13:30,228 - ¿Te sientes mal por Buddy? - Apenas y lo vieron. 245 00:13:31,229 --> 00:13:33,398 Creo que Buddy no quería que lo vieran. 246 00:13:33,481 --> 00:13:35,483 Al menos puede comer cuando quiera. 247 00:13:35,567 --> 00:13:36,568 Eso es cierto. 248 00:13:40,447 --> 00:13:41,907 Aquí tienes, Buddy. 249 00:13:46,119 --> 00:13:47,120 ¿A dónde va? 250 00:13:48,163 --> 00:13:49,956 De seguro lo va a ocultar. 251 00:13:50,040 --> 00:13:52,375 Está acostumbrado a luchar por su comida 252 00:13:52,459 --> 00:13:53,919 y piensa que se la van a quitar. 253 00:13:54,794 --> 00:13:56,504 Qué lindura. 254 00:14:04,095 --> 00:14:05,263 ¿Estás con Buddy? 255 00:14:05,347 --> 00:14:07,807 Verlo ocultar su comida me hizo sentir mal. 256 00:14:07,891 --> 00:14:11,478 ¿Te das cuenta de que tú y yo hacemos lo mismo después de Halloween? 257 00:14:13,688 --> 00:14:16,900 Ocultar comida es un instinto, Charles. Muchos perros lo hacen. 258 00:14:16,983 --> 00:14:19,819 Y confío en lo que dijo la Dra. Abby. Buddy estará bien. 259 00:14:19,903 --> 00:14:23,073 Eso espero. Qué gracioso. Vine a alegrarlo a él, 260 00:14:23,156 --> 00:14:26,743 pero él sintió que estaba triste y me hizo sentir mejor. 261 00:14:26,826 --> 00:14:29,746 ¿Sabes? Eso es lo que Noche hizo conmigo. 262 00:14:29,829 --> 00:14:32,624 Algunos perros son así por naturaleza. 263 00:14:35,752 --> 00:14:36,753 Hola. 264 00:14:36,836 --> 00:14:38,421 Creo que te escuchó. 265 00:14:38,505 --> 00:14:39,506 Sí. 266 00:14:40,173 --> 00:14:41,174 Hola. 267 00:14:41,716 --> 00:14:43,051 EL RINCÓN DE LOS LIBROS 268 00:14:43,134 --> 00:14:47,180 "Ricitos de oro nunca olvidó no hacer lo que su madre le dijo que no hiciera". 269 00:14:48,181 --> 00:14:50,308 "Nunca, nunca, jamás". 270 00:14:51,017 --> 00:14:52,102 El fin. 271 00:14:53,228 --> 00:14:54,312 ¿Preguntas? 272 00:14:55,981 --> 00:14:57,232 ¿Sí, Parker? 273 00:14:58,066 --> 00:14:59,776 ¿Buddy regresará la próxima semana? 274 00:14:59,859 --> 00:15:03,154 Puede que sí. Parece que le agradas. 275 00:15:04,531 --> 00:15:06,491 Gracias, señoritas. 276 00:15:06,575 --> 00:15:09,494 Gracias, amigos. Nos vemos a la próxima, ¿sí? 277 00:15:16,459 --> 00:15:18,044 Gracias. 278 00:15:18,712 --> 00:15:20,964 Traer a Buddy fue una gran idea. 279 00:15:22,299 --> 00:15:25,802 Es lo que le faltaba a Parker para sentirse en paz con los otros niños. 280 00:15:25,886 --> 00:15:27,971 Estábamos pensando en conseguirle un perro, 281 00:15:28,054 --> 00:15:30,181 pero hoy nos dejó seguros. 282 00:15:30,265 --> 00:15:33,351 De hecho, Buddy está buscando un hogar. 283 00:15:34,019 --> 00:15:36,479 ¿En serio? Lo hablaré con Parker. 284 00:15:39,149 --> 00:15:40,150 Hola. 285 00:15:40,233 --> 00:15:41,568 Hola. 286 00:15:41,651 --> 00:15:45,113 ¿Qué puedo decir? Ustedes siguen siendo mis estrellas. 287 00:15:45,655 --> 00:15:46,907 Nos alegra ayudar. 288 00:15:46,990 --> 00:15:49,993 Creo que he leído Ricitos de oro cientos de veces, 289 00:15:50,076 --> 00:15:51,953 y podría leerlo cientos más. 290 00:15:52,037 --> 00:15:54,122 Los clásicos tienen algo especial. 291 00:15:54,205 --> 00:15:55,957 ¿Debería tomármelo personal? 292 00:15:56,917 --> 00:15:57,918 No, yo… 293 00:15:58,960 --> 00:16:01,504 Iré a buscar algo para leer. 294 00:16:02,964 --> 00:16:04,216 Lizzie, mira. 295 00:16:04,841 --> 00:16:06,009 Sí. 296 00:16:09,221 --> 00:16:11,348 Creo que Buddy encontró su regazo permanente. 297 00:16:12,724 --> 00:16:14,684 Lo voy a extrañar mucho. 298 00:16:18,897 --> 00:16:21,107 Buddy vino a despedirse bien. 299 00:16:23,777 --> 00:16:25,654 Te queremos, Buddy. 300 00:16:28,448 --> 00:16:30,283 Es el mejor cachorrito. 301 00:16:30,367 --> 00:16:31,743 Nosotros también lo creemos. 302 00:16:34,246 --> 00:16:35,747 ¿Podemos pasear a Buddy? 303 00:16:40,961 --> 00:16:41,962 Hola. 304 00:16:44,631 --> 00:16:46,132 Eso fue muy tierno. 305 00:16:47,092 --> 00:16:50,095 Los perros y las librerías hacen buena combinación. 306 00:16:50,178 --> 00:16:52,389 A los niños les encantó Buddy. 307 00:16:54,307 --> 00:16:58,061 ¿Tal vez deberías conseguir una mascota para El rincón de los libros? 308 00:16:59,479 --> 00:17:03,733 Me encantaría, pero tener un cachorro y atender la tienda 309 00:17:03,817 --> 00:17:05,776 podría ser demasiado para mí. 310 00:17:05,860 --> 00:17:08,154 Sí, lo entendemos bien. 311 00:17:08,237 --> 00:17:10,198 Los cachorros dan mucho trabajo. 312 00:17:10,282 --> 00:17:13,743 Pero, como sabe, los clásicos tienen algo especial. 313 00:17:19,040 --> 00:17:20,041 Le agradas. 314 00:17:20,625 --> 00:17:22,710 ¿Y cómo no le voy a agradar? 315 00:17:23,670 --> 00:17:26,131 Además, tenemos mucho en común. 316 00:17:26,214 --> 00:17:29,384 Recuerdo cómo cuidaba a sus niños el otro día. 317 00:17:29,467 --> 00:17:30,677 Es una gran madre. 318 00:17:31,636 --> 00:17:33,763 Tengo algo especial para ti, Lizzie. 319 00:17:37,350 --> 00:17:39,102 ¡El libro de Kit Smithers! 320 00:17:39,185 --> 00:17:40,562 Recién salido de la imprenta. 321 00:17:41,021 --> 00:17:42,022 Charles. 322 00:17:42,105 --> 00:17:46,026 ¿Una primera edición de El majestuoso perro guerrero? 323 00:17:46,109 --> 00:17:49,154 Es mi favorito. La historia de Lord Koh. 324 00:17:49,988 --> 00:17:54,159 Si nos disculpan, Capitana y yo iremos a dar la vuelta a la cuadra 325 00:17:54,242 --> 00:17:56,870 y compartiremos historias de los viejos tiempos. 326 00:17:58,538 --> 00:18:00,916 Esta historia tuvo un final feliz, ¿no? 327 00:18:00,999 --> 00:18:02,876 Los cuatro perros hallaron hogar. 328 00:18:02,959 --> 00:18:04,586 - Sí. - Su mamá y yo somos 329 00:18:04,669 --> 00:18:06,880 - muy buenos para acoger perros. - Así es. 330 00:18:06,963 --> 00:18:08,840 - ¿Quieres ver los libros? - Vamos. 331 00:18:12,344 --> 00:18:13,887 Bueno. 332 00:18:24,022 --> 00:18:26,024 BASADA EN THE PUPPY PLACE DE ELLEN MILES 333 00:19:41,725 --> 00:19:44,019 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández