1 00:00:05,257 --> 00:00:07,342 SIX ANS PLUS TÔT 2 00:00:08,343 --> 00:00:11,763 "Pierre était terrifié. Il courait partout, 3 00:00:11,846 --> 00:00:14,224 ne sachant plus où se trouvait le portail. 4 00:00:14,432 --> 00:00:17,060 Il avait perdu un soulier dans les choux. 5 00:00:17,143 --> 00:00:19,521 L'autre, dans les pommes de terre." 6 00:00:21,189 --> 00:00:22,274 Oui, Lizzie ? 7 00:00:23,149 --> 00:00:27,279 Les lapins ont quatre pattes. Pourquoi il n'a que deux souliers ? 8 00:00:27,362 --> 00:00:30,657 C'est une excellente question. On en parlera plus tard. 9 00:00:31,616 --> 00:00:32,449 Maria ? 10 00:00:32,741 --> 00:00:36,580 Les illustrations mettent bien en valeur le récit. 11 00:00:36,663 --> 00:00:38,957 J'écrirai à l'éditeur pour le féliciter. 12 00:00:39,332 --> 00:00:41,585 Il sera certainement très touché. 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,461 Vous étiez mes vedettes. 14 00:00:43,545 --> 00:00:45,171 Vous écoutiez chaque mot. 15 00:00:45,255 --> 00:00:48,174 Et vous aviez une remarque sur chaque mot. 16 00:00:49,593 --> 00:00:52,178 - J'adorais Pierre Lapin. - Moi, Boucles d'or. 17 00:00:52,262 --> 00:00:55,974 C'est drôle, on a appris à aimer lire avec des ours et des lapins. 18 00:00:56,057 --> 00:00:58,977 - Et à Phoebe. - Ça va de soi. Mais tu as raison. 19 00:00:59,603 --> 00:01:01,771 Je regrette "Le Ver lisant". 20 00:01:02,147 --> 00:01:03,899 Attendez. Comment ça ? 21 00:01:03,982 --> 00:01:08,236 J'ai dû y renoncer l'an dernier. Ça ne suscitait pas assez d'intérêt. 22 00:01:08,570 --> 00:01:11,489 Comment ne pas s'intéresser à la lecture ? 23 00:01:11,573 --> 00:01:15,076 J'imagine qu'il y a plus palpitant que de passer l'après-midi 24 00:01:15,160 --> 00:01:16,912 avec la vieille libraire. 25 00:01:16,995 --> 00:01:18,330 Vous êtes pas vieille, 26 00:01:18,413 --> 00:01:19,873 vous êtes Phoebe la libraire. 27 00:01:19,956 --> 00:01:21,041 Exactement. 28 00:01:22,042 --> 00:01:25,128 J'adorais être entourée d'enfants curieux. 29 00:01:25,212 --> 00:01:27,839 Surtout quand il fallait les encourager. 30 00:01:28,256 --> 00:01:30,008 Je me sentais utile. 31 00:01:31,468 --> 00:01:34,804 Je parie qu'on peut trouver des candidats au programme. 32 00:01:36,598 --> 00:01:37,724 J'adorerais ! 33 00:01:38,683 --> 00:01:40,143 Tu es partante, Maria ? 34 00:01:40,227 --> 00:01:42,187 Je réponds à ton Appel de la forêt. 35 00:01:42,270 --> 00:01:44,189 On sera Deux pour une. 36 00:01:44,272 --> 00:01:47,025 J'ai de Grandes espérances pour le programme. 37 00:01:47,317 --> 00:01:48,944 Encore des blagues de livres ? 38 00:01:49,027 --> 00:01:50,403 J'en ai bien peur. 39 00:01:54,658 --> 00:01:56,326 Il fait une fixation. 40 00:01:56,409 --> 00:01:57,994 Gardes-en pour plus tard. 41 00:01:58,078 --> 00:02:01,665 Moshi Mosha vient de se faire emprisonner dans du chocolat. 42 00:02:01,748 --> 00:02:02,749 Tu vois ? 43 00:02:04,459 --> 00:02:05,669 Vous entendez ? 44 00:02:06,253 --> 00:02:08,087 Ça vient de là-bas. 45 00:02:13,760 --> 00:02:15,762 Une maman et deux chiots ? 46 00:02:17,639 --> 00:02:19,683 Regardez ! Il y en a un autre. 47 00:02:21,309 --> 00:02:22,435 C'est bizarre. 48 00:02:22,519 --> 00:02:25,689 Pourquoi les laisser dans un carton, sur un parking ? 49 00:02:26,731 --> 00:02:27,857 Je sais pas. 50 00:02:28,942 --> 00:02:30,235 Qu'est-ce qu'on fait ? 51 00:02:33,405 --> 00:02:35,532 On peut pas entrer. Et s'ils refusent ? 52 00:02:36,116 --> 00:02:38,451 - Quatre, c'est beaucoup. - Exact. 53 00:02:39,911 --> 00:02:43,915 On montre un chiot pour les attendrir avant de présenter les autres ? 54 00:02:44,833 --> 00:02:47,836 J'hésite. Ça me gêne de pas dire la vérité. 55 00:02:48,211 --> 00:02:49,921 On ment pas, disons que... 56 00:02:50,297 --> 00:02:51,923 On laisse reposer la vérité. 57 00:02:52,007 --> 00:02:53,008 Voilà ! 58 00:02:54,718 --> 00:02:56,303 Ils ont besoin d'aide. 59 00:03:00,223 --> 00:03:02,017 D'accord, je suis partante. 60 00:03:04,269 --> 00:03:05,270 Croise les doigts. 61 00:03:09,858 --> 00:03:10,901 Coucou ! 62 00:03:10,984 --> 00:03:14,571 Alors, la librairie ? Tu as trouvé ton Kit Smithers ? 63 00:03:14,654 --> 00:03:16,031 Il est pas encore arrivé. 64 00:03:16,406 --> 00:03:18,783 Mais on a trouvé ça. 65 00:03:22,162 --> 00:03:23,747 MISSION : ADOPTION 66 00:03:29,419 --> 00:03:31,713 Il n'y a que vous deux pour trouver 67 00:03:31,796 --> 00:03:33,632 un chiot dans une librairie. 68 00:03:33,715 --> 00:03:35,592 Il était dehors, dans un carton. 69 00:03:35,675 --> 00:03:37,010 C'est affreux ! 70 00:03:37,385 --> 00:03:38,887 Je sais, mais... 71 00:03:38,970 --> 00:03:40,847 regardez comme il est mignon ! 72 00:03:42,515 --> 00:03:43,934 Je lui montre le débarras. 73 00:03:48,688 --> 00:03:49,689 Venez ! 74 00:03:56,821 --> 00:03:58,949 Fermez pour pas qu'il s'échappe. 75 00:04:04,663 --> 00:04:05,664 Allons-y. 76 00:04:17,634 --> 00:04:18,718 Maria, 77 00:04:18,802 --> 00:04:20,428 pour motiver les enfants 78 00:04:20,512 --> 00:04:24,599 à s'inscrire au "Ver lisant", attirons-les avec un truc visuel. 79 00:04:24,683 --> 00:04:26,851 Tu crois pas qu'on réfléchit trop ? 80 00:04:27,143 --> 00:04:28,353 Mettons des panneaux 81 00:04:28,436 --> 00:04:32,190 avec nos témoignages sur cette expérience quand on avait leur âge ? 82 00:04:32,691 --> 00:04:35,193 Pour pousser les enfants à apprendre à lire, 83 00:04:35,277 --> 00:04:37,696 on fait des panneaux qu'ils peuvent pas lire ? 84 00:04:39,239 --> 00:04:41,616 J'ai peut-être pas assez réfléchi. 85 00:04:42,617 --> 00:04:44,911 Ces deux-là jouent toujours, 86 00:04:44,995 --> 00:04:45,912 mais pas lui. 87 00:04:46,454 --> 00:04:49,624 Ils méritent d'avoir de vrais noms. 88 00:04:51,710 --> 00:04:52,794 Pourquoi pas 89 00:04:52,878 --> 00:04:54,045 Rubis pour la mère ? 90 00:04:54,129 --> 00:04:55,797 Et pour les chiots, 91 00:04:55,881 --> 00:04:57,507 Diamant, Émeraude et Topaze. 92 00:04:57,883 --> 00:04:59,426 Le concept me plaît, 93 00:04:59,509 --> 00:05:01,428 mais c'est pas un peu snob ? 94 00:05:02,429 --> 00:05:06,391 J'ai une idée sympa ! Des noms d'éléments du tableau périodique. 95 00:05:06,474 --> 00:05:08,435 Argon, Bore, 96 00:05:08,518 --> 00:05:10,270 Xénon et... 97 00:05:10,353 --> 00:05:11,354 Germanium. 98 00:05:11,813 --> 00:05:14,399 Ou Skipper, Choco, Cannelle et Buddy. 99 00:05:15,275 --> 00:05:16,484 Je vois pas le thème. 100 00:05:16,776 --> 00:05:18,069 Moi non plus. 101 00:05:18,528 --> 00:05:19,779 Mais j'ai trouvé ça. 102 00:05:20,864 --> 00:05:24,284 "Occupez-vous bien de Skipper, Choco, Cannelle et Buddy." 103 00:05:27,662 --> 00:05:29,372 Skipper, ça doit être la mère. 104 00:05:29,456 --> 00:05:31,750 Vu que c'est le capitaine du bateau. 105 00:05:32,918 --> 00:05:34,628 Et toi, tu es sûrement Choco. 106 00:05:35,003 --> 00:05:36,254 C'est sûr. 107 00:05:36,338 --> 00:05:38,256 Mais qui sont Cannelle et Buddy ? 108 00:05:39,132 --> 00:05:40,717 Buddy ? C'est toi ? 109 00:05:42,761 --> 00:05:44,679 Je crois qu'on a la réponse. 110 00:05:47,307 --> 00:05:49,059 Cannelle a besoin de sortir. 111 00:05:49,142 --> 00:05:51,645 Et papa et maman ? Ils ont vu Buddy. 112 00:05:51,728 --> 00:05:53,730 Cannelle et Buddy se ressemblent. 113 00:05:53,813 --> 00:05:55,774 Ils feront pas la différence. 114 00:06:04,407 --> 00:06:06,493 - Viens, Cannelle. - Cannelle ? 115 00:06:06,576 --> 00:06:07,702 Très joli nom ! 116 00:06:07,786 --> 00:06:09,996 - C'est parfait pour elle. - Elle ? 117 00:06:10,247 --> 00:06:12,540 - Ta sœur a parlé d'un mâle. - Ah bon ? 118 00:06:13,583 --> 00:06:15,293 Tu as dû mal comprendre. 119 00:06:15,377 --> 00:06:18,004 Tu connais Lizzie. Elle parle super vite. 120 00:06:18,338 --> 00:06:20,549 Son museau me semblait plus clair. 121 00:06:20,924 --> 00:06:23,009 Un chiot, ça change tout le temps. 122 00:06:23,093 --> 00:06:25,845 Je me souviens pas de cette tâche sur la tête. 123 00:06:25,929 --> 00:06:27,264 C'est de la terre. 124 00:06:27,347 --> 00:06:28,598 Et sa queue a raccourci ? 125 00:06:32,227 --> 00:06:34,145 C'était pas un vrai mensonge. 126 00:06:34,229 --> 00:06:37,023 C'était plutôt une sous-exagération. 127 00:06:37,482 --> 00:06:39,401 Pardon de pas avoir parlé 128 00:06:39,484 --> 00:06:42,904 du deuxième chiot, on avait peur que vous vouliez pas... 129 00:06:48,535 --> 00:06:50,870 On pouvait pas les séparer. 130 00:06:52,247 --> 00:06:53,290 C'est tout ? 131 00:06:53,582 --> 00:06:54,749 Ça s'arrête là ? 132 00:06:55,083 --> 00:06:56,835 Il n'y a pas d'autres chiots ? 133 00:06:57,294 --> 00:06:59,087 Pas d'autres chiots, promis. 134 00:07:04,593 --> 00:07:06,136 Ce n'est pas un chiot. 135 00:07:06,970 --> 00:07:08,555 Désolée, M. et Mme Peterson. 136 00:07:08,638 --> 00:07:10,056 J'ai eu tort de cautionner. 137 00:07:11,224 --> 00:07:12,267 Ça nous aide pas ! 138 00:07:12,684 --> 00:07:15,270 Désolée. Je t'appelle plus tard. 139 00:07:19,316 --> 00:07:21,359 Voilà pourquoi on a rien dit. 140 00:07:21,693 --> 00:07:24,613 Pour pas vous contrarier et pour les garder tous. 141 00:07:24,696 --> 00:07:25,780 Lizzie ! 142 00:07:25,864 --> 00:07:27,490 Pourquoi on est contrariés ? 143 00:07:28,617 --> 00:07:30,243 Parce qu'on vous a menti. 144 00:07:36,625 --> 00:07:39,502 Tu as cru qu'on chasserait une maman seule 145 00:07:39,586 --> 00:07:41,338 avec ses trois petits ? 146 00:07:42,172 --> 00:07:43,882 On est sans cœur à ce point ? 147 00:07:49,512 --> 00:07:51,848 La bonne réponse est "non". 148 00:07:54,351 --> 00:07:56,061 Je crois qu'on a paniqué. 149 00:07:56,478 --> 00:07:58,063 On est vraiment désolés. 150 00:08:01,274 --> 00:08:03,818 On est dans le même camp, ne l'oubliez pas. 151 00:08:03,902 --> 00:08:06,363 Alors, on peut tous les recueillir ? 152 00:08:06,780 --> 00:08:08,156 Si vous ne mentez plus. 153 00:08:08,531 --> 00:08:10,325 - Promis. - C'est sûr. 154 00:08:10,909 --> 00:08:11,910 Parfait. 155 00:08:12,661 --> 00:08:15,413 - Celui-ci est trop mignon. - C'est Buddy. 156 00:08:17,082 --> 00:08:19,167 Vous pensiez vraiment nous piéger ? 157 00:08:19,251 --> 00:08:20,752 Lui, oui. Pas moi ! 158 00:08:21,002 --> 00:08:23,505 Ces chiens se multiplient comme des lapins ! 159 00:08:25,549 --> 00:08:26,591 Des lapins ! 160 00:08:27,092 --> 00:08:28,093 J'ai trouvé. 161 00:08:28,677 --> 00:08:29,678 Tiens. 162 00:08:31,429 --> 00:08:33,390 On va pas recueillir des lapins ? 163 00:08:33,472 --> 00:08:35,892 Plus rien ne pourrait m'étonner. 164 00:08:38,852 --> 00:08:41,648 LE VER LISANT LECTURES HEBDOMADAIRES 165 00:08:44,275 --> 00:08:45,860 La lecture, c'est le futur ! 166 00:08:45,944 --> 00:08:47,362 Osez comme Pierre Lapin. 167 00:08:47,445 --> 00:08:49,698 Sautez sur l'occasion, inscrivez-vous. 168 00:08:50,574 --> 00:08:52,951 Mais quelle bonne idée ! 169 00:08:53,243 --> 00:08:54,077 C'est ici ? 170 00:08:54,327 --> 00:08:56,871 Au Petit Coin des Bouquins. On lit Pierre Lapin. 171 00:08:57,539 --> 00:08:59,207 J'adore Pierre Lapin ! 172 00:08:59,666 --> 00:09:01,293 Et Issac a l'air 173 00:09:01,376 --> 00:09:02,419 très intrigué. 174 00:09:03,587 --> 00:09:05,755 - Tu aimes les lapins ? - C'est des chiots. 175 00:09:07,173 --> 00:09:08,675 Viens, on doit y aller. 176 00:09:10,635 --> 00:09:12,470 Ils cherchent à être adoptés. 177 00:09:15,599 --> 00:09:17,017 On va y réfléchir. 178 00:09:19,019 --> 00:09:20,520 On est multitâches. 179 00:09:20,604 --> 00:09:24,858 Les filles, je suis fière de vous. La séance de samedi est presque complète. 180 00:09:24,941 --> 00:09:25,859 Formidable ! 181 00:09:26,276 --> 00:09:27,861 Vive la littérature ! 182 00:09:27,944 --> 00:09:29,321 Et les chiots-lapins. 183 00:09:33,533 --> 00:09:36,703 "Flopsaut, Trotsaut et Queue-de-coton étaient sages..." 184 00:09:36,786 --> 00:09:37,871 Buddy, 185 00:09:37,954 --> 00:09:40,165 arrête de quémander comme Pierre Lapin. 186 00:09:42,626 --> 00:09:44,461 "Elles se mirent en route..." 187 00:09:44,544 --> 00:09:45,545 Buddy... 188 00:09:46,588 --> 00:09:48,506 Tu es adorable et persuasif, 189 00:09:48,590 --> 00:09:50,717 mais tu as déjà eu une friandise. 190 00:09:52,552 --> 00:09:53,803 "Elles se mirent..." 191 00:09:53,887 --> 00:09:55,013 S'il te plaît ! 192 00:09:55,096 --> 00:09:58,350 - Ça va ? - Je me prépare pour "Le Ver lisant". 193 00:09:58,433 --> 00:10:00,477 Mais Buddy réclame à manger. 194 00:10:00,560 --> 00:10:02,229 - Toi aussi ? - C'est-à-dire ? 195 00:10:02,312 --> 00:10:04,397 J'ai jamais vu ça. 196 00:10:04,481 --> 00:10:08,610 Il a l'air affamé. Pourtant, il mange, sa gamelle est toujours vide. 197 00:10:12,656 --> 00:10:15,575 - On dirait qu'il a maigri. - C'est bizarre. 198 00:10:17,285 --> 00:10:18,245 C'est normal. 199 00:10:18,578 --> 00:10:20,997 Buddy est le dernier de la portée, 200 00:10:21,081 --> 00:10:22,958 il passe donc après les autres. 201 00:10:23,291 --> 00:10:24,626 Il est exclu ? 202 00:10:25,001 --> 00:10:26,920 "Exclu" n'est pas le terme. 203 00:10:27,003 --> 00:10:30,090 Disons que c'est le plus petit et le plus faible. 204 00:10:30,340 --> 00:10:33,552 Buddy a presque la même taille que Choco et Cannelle. 205 00:10:33,635 --> 00:10:35,971 Tu as raison. C'est plutôt un concept. 206 00:10:36,846 --> 00:10:38,598 Peu importe la taille, 207 00:10:38,682 --> 00:10:42,269 il ne veut pas être un meneur et préfère éviter le conflit. 208 00:10:42,561 --> 00:10:44,604 Pourquoi il a toujours faim ? 209 00:10:44,688 --> 00:10:46,314 Si vous ne surveillez pas, 210 00:10:46,398 --> 00:10:49,568 Cannelle et Choco l'écartent et mangent sa pâtée. 211 00:10:49,651 --> 00:10:53,613 Choco et Cannelle sont adorables. Ce sont pas des tyrans. 212 00:10:54,072 --> 00:10:56,032 Pas des tyrans comme les humains. 213 00:10:56,116 --> 00:10:59,327 Mais les chiens ont l'instinct de compétition. 214 00:11:00,537 --> 00:11:02,497 - Le pauvre. - Ne t'en fais pas. 215 00:11:02,581 --> 00:11:04,666 Un peu d'attention, et ça ira. 216 00:11:04,749 --> 00:11:06,543 Et nourrissez-le à part. 217 00:11:07,544 --> 00:11:08,837 Il est mignon, hein ? 218 00:11:09,421 --> 00:11:10,714 Trop mignon. 219 00:11:14,968 --> 00:11:16,970 "Pierre était terrifié. 220 00:11:17,053 --> 00:11:18,972 Il courait partout, 221 00:11:19,055 --> 00:11:20,390 ne sachant plus 222 00:11:20,473 --> 00:11:22,100 où se trouvait le portail." 223 00:11:22,183 --> 00:11:26,062 "Il avait perdu un soulier dans les choux. L'autre, dans les pommes de terre." 224 00:11:26,146 --> 00:11:27,480 Je veux rentrer, maman. 225 00:11:27,564 --> 00:11:31,693 Tout va bien, trésor. C'est presque fini. Ne t'en fais pas, je suis là. 226 00:11:32,027 --> 00:11:35,238 "... il serait parti, s'il n'avait pas malencontreusement 227 00:11:35,322 --> 00:11:36,531 croisé une oie..." 228 00:11:36,907 --> 00:11:38,033 Oui, Julia ? 229 00:11:38,116 --> 00:11:40,035 Pourquoi il a que deux souliers ? 230 00:11:42,203 --> 00:11:43,788 Les auteurs et les éditeurs 231 00:11:43,872 --> 00:11:45,373 font de l'anthropomorphisme 232 00:11:45,457 --> 00:11:48,376 pour qu'on puisse s'identifier aux animaux. 233 00:11:50,921 --> 00:11:54,299 C'est l'heure du goûter. Au menu d'aujourd'hui... 234 00:11:54,382 --> 00:11:55,508 Des carottes ! 235 00:12:00,347 --> 00:12:02,057 Bonjour, Issac. Ça t'a plu ? 236 00:12:03,725 --> 00:12:04,726 Papa ! 237 00:12:05,518 --> 00:12:08,271 Issac et moi, on a longuement parlé 238 00:12:08,355 --> 00:12:09,898 d'adopter un chiot. 239 00:12:09,981 --> 00:12:12,275 - S'il est encore temps. - Bien sûr. 240 00:12:12,359 --> 00:12:13,485 Parfait ! 241 00:12:14,194 --> 00:12:16,363 Dites-nous quand on peut passer. 242 00:12:16,947 --> 00:12:18,657 Et ne lui dites rien, 243 00:12:18,740 --> 00:12:20,116 mais je suis ravi. 244 00:12:20,200 --> 00:12:21,576 Ça reste entre nous. 245 00:12:22,160 --> 00:12:23,245 Allons-y, Issac. 246 00:12:25,830 --> 00:12:27,666 Désolée pour Parker. 247 00:12:27,749 --> 00:12:31,962 Elle adore les histoires, mais elle n'est pas très sociable. 248 00:12:32,379 --> 00:12:35,674 C'est trop pour elle. Je ne veux pas perturber le groupe. 249 00:12:35,966 --> 00:12:37,842 Parker ne pose aucun problème. 250 00:12:38,593 --> 00:12:41,805 Revenez la semaine prochaine, on a une idée. 251 00:12:41,888 --> 00:12:46,101 Merci de votre compréhension. On réessaiera pour voir ce que ça donne. 252 00:12:50,105 --> 00:12:53,233 - On prévoit quoi, pour Parker ? - J'en sais rien. 253 00:12:55,485 --> 00:12:57,153 Vous allez me manquer. 254 00:12:57,237 --> 00:12:58,363 Veille sur ta sœur. 255 00:12:59,239 --> 00:13:00,699 Merci d'en prendre deux. 256 00:13:00,782 --> 00:13:02,867 Ce n'était pas prévu, 257 00:13:02,951 --> 00:13:04,911 mais ils ont l'air inséparables. 258 00:13:06,288 --> 00:13:08,123 Sauf si tu n'en veux qu'un. 259 00:13:08,707 --> 00:13:10,208 Non, deux, c'est mieux ! 260 00:13:11,293 --> 00:13:12,294 Bien dit. 261 00:13:12,544 --> 00:13:13,628 Merci. 262 00:13:13,712 --> 00:13:16,047 - Envoyez des photos. - Comptez sur moi. 263 00:13:16,506 --> 00:13:18,383 En avant ! Viens, Issac. 264 00:13:23,013 --> 00:13:25,056 Bien, c'était une réussite. 265 00:13:26,141 --> 00:13:27,183 J'imagine. 266 00:13:27,517 --> 00:13:28,768 Tu es triste pour Buddy ? 267 00:13:28,852 --> 00:13:30,186 Ils l'ont à peine vu. 268 00:13:31,730 --> 00:13:33,440 C'était peut-être voulu. 269 00:13:33,523 --> 00:13:35,442 Maintenant, il mangera à volonté. 270 00:13:35,984 --> 00:13:36,985 C'est vrai. 271 00:13:40,071 --> 00:13:41,072 Tiens, Buddy. 272 00:13:46,036 --> 00:13:47,078 Où il va ? 273 00:13:47,996 --> 00:13:50,165 Il cache sûrement sa friandise. 274 00:13:50,248 --> 00:13:53,877 Il a l'habitude de peu manger, il a peur qu'on la lui vole. 275 00:13:54,878 --> 00:13:56,796 Pauvre petit chou ! 276 00:14:04,012 --> 00:14:05,305 Tu restes avec Buddy ? 277 00:14:05,388 --> 00:14:07,682 Le pauvre cache sa nourriture. 278 00:14:07,974 --> 00:14:11,436 Tu oublies que toi et moi, on fait pareil après Halloween. 279 00:14:13,772 --> 00:14:17,025 C'est instinctif. Plein de chiens le font. 280 00:14:17,108 --> 00:14:19,611 Le Dr Abby a raison, ça ira pour Buddy. 281 00:14:19,694 --> 00:14:20,904 J'espère. 282 00:14:20,987 --> 00:14:25,033 Je suis venu le réconforter, mais il a senti que j'étais triste 283 00:14:25,116 --> 00:14:26,868 et c'est lui qui m'a réconforté. 284 00:14:26,952 --> 00:14:29,371 Un peu comme Shadow avec moi. 285 00:14:30,121 --> 00:14:32,582 Certains chiens pensent aux autres. 286 00:14:36,878 --> 00:14:38,505 Elle t'a entendue. 287 00:14:41,758 --> 00:14:43,093 LE PETIT COIN DES BOUQUINS 288 00:14:43,176 --> 00:14:44,678 "Boucles d'or fit en sorte 289 00:14:44,761 --> 00:14:47,847 de ne pas faire ce que sa mère lui avait interdit." 290 00:14:48,098 --> 00:14:49,683 "Plus jamais, 291 00:14:49,766 --> 00:14:51,017 au grand jamais." 292 00:14:51,101 --> 00:14:52,227 Fin ! 293 00:14:53,812 --> 00:14:55,146 Des questions ? 294 00:14:56,189 --> 00:14:57,190 Oui, Parker ? 295 00:14:58,233 --> 00:14:59,651 Buddy va revenir ? 296 00:15:00,151 --> 00:15:01,653 C'est possible. 297 00:15:01,736 --> 00:15:03,113 Il a l'air de t'apprécier. 298 00:15:04,990 --> 00:15:06,533 Merci, mesdemoiselles. 299 00:15:06,616 --> 00:15:08,868 Merci à tous, à la semaine prochaine. 300 00:15:16,501 --> 00:15:17,502 Merci. 301 00:15:18,670 --> 00:15:20,839 Amener Buddy était une bonne idée. 302 00:15:22,507 --> 00:15:25,844 C'est pile ce qu'il faut pour mettre Parker à l'aise. 303 00:15:25,927 --> 00:15:28,430 On pensait justement prendre un chien. 304 00:15:29,097 --> 00:15:30,307 Là, c'est décidé. 305 00:15:30,390 --> 00:15:33,310 Vous savez, Buddy cherche une famille. 306 00:15:33,935 --> 00:15:36,438 Ah bon ? Je vais en parler à Parker. 307 00:15:41,693 --> 00:15:43,028 Que voulez-vous ? 308 00:15:43,320 --> 00:15:44,988 Vous restez mes vedettes. 309 00:15:45,780 --> 00:15:46,865 On aime aider. 310 00:15:47,198 --> 00:15:49,993 J'ai dû lire Boucles d'or cent fois, 311 00:15:50,076 --> 00:15:51,912 et je pourrais le relire encore. 312 00:15:51,995 --> 00:15:53,705 C'est un classique. 313 00:15:54,372 --> 00:15:55,832 Tu fais allusion à moi ? 314 00:15:59,002 --> 00:16:01,171 Je vais chercher de quoi lire. 315 00:16:03,006 --> 00:16:04,633 Lizzie, regarde. 316 00:16:09,262 --> 00:16:11,723 Buddy s'est trouvé une famille. 317 00:16:12,766 --> 00:16:15,060 Il va terriblement me manquer. 318 00:16:18,939 --> 00:16:21,358 Buddy vient nous dire au revoir. 319 00:16:24,569 --> 00:16:25,612 On t'adore, Buddy. 320 00:16:28,490 --> 00:16:30,242 Il n'y a pas plus adorable. 321 00:16:30,575 --> 00:16:31,701 On est d'accord. 322 00:16:34,329 --> 00:16:35,705 On peut le promener ? 323 00:16:45,090 --> 00:16:46,508 C'était trop mignon. 324 00:16:47,217 --> 00:16:50,053 Chiens et livres font vraiment bon ménage. 325 00:16:50,512 --> 00:16:52,639 Les enfants ont adoré Buddy. 326 00:16:54,266 --> 00:16:58,019 Le Petit Coin des Bouquins devrait peut-être avoir une mascotte. 327 00:16:59,479 --> 00:17:01,356 J'aimerais bien, mais... 328 00:17:01,773 --> 00:17:05,735 gérer un chiot et une librairie, ça fait peut-être trop pour moi. 329 00:17:06,236 --> 00:17:09,531 On comprend parfaitement. Un chiot, c'est épuisant. 330 00:17:10,448 --> 00:17:13,702 Mais vous savez, il reste toujours les classiques. 331 00:17:19,332 --> 00:17:20,542 Vous lui plaisez. 332 00:17:20,750 --> 00:17:21,751 Pas étonnant ! 333 00:17:23,753 --> 00:17:26,171 D'ailleurs, on a plein de points communs. 334 00:17:26,423 --> 00:17:29,426 Je l'ai vue veiller sur ses petits, l'autre jour. 335 00:17:29,509 --> 00:17:30,635 C'est une bonne mère. 336 00:17:31,887 --> 00:17:33,722 J'ai un cadeau pour toi, Lizzie. 337 00:17:37,309 --> 00:17:39,060 Le nouveau Kit Smithers ! 338 00:17:39,144 --> 00:17:40,770 Il vient juste de sortir. 339 00:17:41,062 --> 00:17:42,105 Charles. 340 00:17:43,023 --> 00:17:46,067 Un Prodigieux Chien guerrier, première édition ? 341 00:17:46,151 --> 00:17:47,319 Mon préféré. 342 00:17:47,402 --> 00:17:49,029 L'histoire de Lord Koh. 343 00:17:50,322 --> 00:17:51,823 Veuillez nous excuser, 344 00:17:51,907 --> 00:17:54,534 Skipper et moi, on va faire un tour 345 00:17:54,618 --> 00:17:56,828 et partager des histoires d'autrefois. 346 00:17:58,955 --> 00:18:00,957 Tout est bien qui finit bien. 347 00:18:01,041 --> 00:18:02,834 Les quatre chiens ont été adoptés. 348 00:18:03,835 --> 00:18:06,838 - Votre mère et moi, on assure. - Comme tu dis. 349 00:18:06,922 --> 00:18:09,341 - On regarde les bouquins ? - Volontiers. 350 00:18:24,022 --> 00:18:26,066 D'après les livres d'Ellen Miles 351 00:19:36,803 --> 00:19:38,847 Adaptation : Odile Manforti 352 00:19:38,930 --> 00:19:40,974 Sous-titrage TITRAFILM