1 00:00:05,382 --> 00:00:07,384 छह साल पहले 2 00:00:07,467 --> 00:00:08,468 कोज़ी नुक बुक्स 3 00:00:08,552 --> 00:00:11,721 "वह बेहद डरा हुआ था। पीटर पूरे बग़ीचे में भाग रहा था, 4 00:00:11,805 --> 00:00:14,307 क्योंकि वह दरवाज़े तक वापस जाने का रास्ता भूल गया था। 5 00:00:14,391 --> 00:00:17,143 उसका एक जूता पत्तागोभियों के बीच खो गया, 6 00:00:17,227 --> 00:00:19,563 और दूसरा जूता आलूओं के बीच।" 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,315 हाँ, लिज़ी? 8 00:00:23,233 --> 00:00:27,237 ख़रगोशों के चार पैर होते हैं। तो पीटर के पास दो जूते ही क्यों हैं? 9 00:00:27,320 --> 00:00:31,491 बहुत अच्छा सवाल है, लिज़ी। हम इसके बारे में रीडिंग के बाद बात कर सकते हैं। 10 00:00:31,575 --> 00:00:32,784 मारिया? 11 00:00:32,867 --> 00:00:36,204 चित्र कहानी सुनाने के अनुभव को बढ़ाते हैं। 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,999 मैं इसके संपादक को एक अच्छी सी चिट्ठी लिखूँगी। 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,626 मुझे यक़ीन है उन्हें ख़ुशी होगी। 14 00:00:41,710 --> 00:00:43,420 तुम दोनों मेरे सितारे थे। 15 00:00:43,503 --> 00:00:48,216 तुम हर शब्द को सुनते थे। और हर शब्द के बारे में तुम्हारे पास कहने को कुछ होता था। 16 00:00:49,551 --> 00:00:52,137 -मेरी मनपसंद "पीटर रैबिट" थी। -मेरी मनपसंद "गोल्डीलॉक्स" थी। 17 00:00:52,220 --> 00:00:55,932 मज़ेदार बात है कि हमें पढ़ने से लगाव भालूओं और ख़रगोशों की वजह से हुआ। 18 00:00:56,016 --> 00:00:57,851 -और फ़ीबी की वजह से। -यह कहने की ज़रूरत ही नहीं है। 19 00:00:57,934 --> 00:00:59,519 लेकिन मुझे ख़ुशी है कि तुमने कहा। 20 00:00:59,603 --> 00:01:01,813 मुझे किताबी कीड़े प्रोग्राम की याद आती है। 21 00:01:01,897 --> 00:01:03,857 रुकिए। क्या मतलब है कि आपको उसकी याद आती है? 22 00:01:03,940 --> 00:01:06,902 ख़ैर, मुझे पिछले साल रीडिंग प्रोग्राम बंद कर देना पड़ा। 23 00:01:06,985 --> 00:01:08,778 लोगों को उसमें इतनी दिलचस्पी नहीं रही। 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,448 पढ़ने में दिलचस्पी कैसे नहीं हो सकती है? वह पढ़ना है। 25 00:01:11,531 --> 00:01:15,076 मेरे ख़्याल से दोपहर बिताने के और रोमांचक तरीके हैं, 26 00:01:15,160 --> 00:01:18,788 -बुकस्टोर वाली बूढ़ी औरत के साथ बिताने की बजाय। -आप बुकस्टोर वाली बूढ़ी औरत नहीं हैं, 27 00:01:18,872 --> 00:01:20,916 -आप फ़ीबी हैं, किताबों वाली औरत। -बिल्कुल। 28 00:01:22,083 --> 00:01:25,045 मुझे बच्चों का आसपास होना याद आता है, कुतूहल से भरे। 29 00:01:25,128 --> 00:01:27,422 ख़ासतौर से जब उन्हें अतिरिक्त प्रेरणा की ज़रूरत होती थी। 30 00:01:28,215 --> 00:01:30,467 मुझे लगता था मैं कुछ बदलाव ला रही थी। 31 00:01:31,384 --> 00:01:34,846 ख़ैर, मुझे यक़ीन है हम बच्चों को इस प्रोग्राम में दिलचस्पी दिलवा सकते हैं। 32 00:01:36,598 --> 00:01:37,766 मुझे बहुत अच्छा लगेगा। 33 00:01:38,642 --> 00:01:40,101 क्या कहती हो? तुम तैयार हो? 34 00:01:40,185 --> 00:01:42,145 मैं तुम्हारी "कॉल ऑफ़ द वाइल्ड" स्वीकार करती हूँ। 35 00:01:42,229 --> 00:01:44,147 ऐसा कुछ नहीं जो दो "लिटिल विमेन" ना कर सकें। 36 00:01:44,231 --> 00:01:47,067 मुझे प्रोग्राम से "ग्रेट एक्सपेक्टेशंस" हैं। 37 00:01:47,150 --> 00:01:48,902 क्या वे फिर से किताबों वाले मज़ाक कर रही हैं? 38 00:01:48,985 --> 00:01:50,987 अफ़सोस की बात है, पर हाँ। 39 00:01:54,658 --> 00:01:55,951 इस पर जुनून सवार है। 40 00:01:56,451 --> 00:01:57,953 थोड़ा बाद के लिए बचाकर रखो, चार्ल्स। 41 00:01:58,036 --> 00:02:01,706 रुको। क्राउचिंगपॉ ने अभी मोशी मोशा को चॉकलेट की परत में फँसा दिया। 42 00:02:01,790 --> 00:02:02,791 देखा? 43 00:02:04,417 --> 00:02:05,418 तुमने वह सुना? 44 00:02:06,294 --> 00:02:07,712 आवाज़ उस तरफ़ से आ रही है। 45 00:02:13,843 --> 00:02:15,762 एक माँ और दो पपीज़? 46 00:02:17,430 --> 00:02:19,307 द… देखो! एक और है। 47 00:02:21,351 --> 00:02:25,272 मैं समझ नहीं पा रही। कौन कुत्तों को पार्किंग में एक बक्से में छोड़ देगा? 48 00:02:26,022 --> 00:02:28,316 मुझे पता नहीं। 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,277 हम क्या करेंगे? 50 00:02:33,363 --> 00:02:35,574 हम ऐसे ही अंदर नहीं जा सकते। उन्होंने मना कर दिया तो? 51 00:02:35,657 --> 00:02:38,493 -चार कुत्ते बहुत सारे होते हैं। -तुम सही हो। 52 00:02:39,661 --> 00:02:41,496 अगर हम उन्हें पहले एक पपी दिखाएँ? 53 00:02:41,580 --> 00:02:44,666 एक बार वे उसे जान जाएँ और प्यार करने लगें, हम बाकियों को उनसे मिलवा देंगे। 54 00:02:44,749 --> 00:02:47,878 मुझे पता नहीं। मुझे सच छुपाना सही नहीं लगता। 55 00:02:47,961 --> 00:02:49,963 हम झूठ नहीं बोल रहे हैं, हम बस… 56 00:02:50,046 --> 00:02:52,966 -अभी बस आधा सच बता रहे हैं। -सही कहा। 57 00:02:54,301 --> 00:02:56,136 इन्हें हमारी मदद की ज़रूरत है। 58 00:02:59,973 --> 00:03:01,433 ठीक है। मैं तैयार हूँ। 59 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 मुझे शुभकामनाएँ दो। 60 00:03:09,816 --> 00:03:12,360 -हैलो। -हैलो, बच्चे। बुकस्टोर कैसा था? 61 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 क्या तुम्हें नई किट स्मिदर्स की किताब मिल गई जो तुम्हें चाहिए थी? 62 00:03:14,988 --> 00:03:18,950 नहीं, वह… वह अभी आई नहीं है। लेकिन मुझे यह ज़रूर मिला। 63 00:03:22,120 --> 00:03:23,914 पपी प्लेस 64 00:03:23,997 --> 00:03:28,043 "बडी" 65 00:03:29,169 --> 00:03:33,590 सिर्फ़ तुम और तुम्हारा भाई ही बुकस्टोर के अंदर एक आवारा पपी ढूँढ सकते हो। 66 00:03:33,673 --> 00:03:37,052 -दरअसल, यह हमें बाहर एक बक्से में मिला। -कितनी बुरी बात है। 67 00:03:37,135 --> 00:03:40,597 जानती हूँ, लेकिन क्या आपने इससे प्यारा कुछ देखा है? 68 00:03:42,682 --> 00:03:45,602 चलिए देखते हैं यह मडरूम में कितना प्यारा लगता है। 69 00:03:48,730 --> 00:03:49,731 चलिए। 70 00:03:56,696 --> 00:03:59,115 क्या आप दरवाज़ा बंद कर सकते हैं ताकि यह बाहर ना भाग जाए? 71 00:04:04,788 --> 00:04:05,705 चलो भी। 72 00:04:17,841 --> 00:04:21,054 ठीक है। अगर हम किताबी कीड़े का हिस्सा बनने के लिए बच्चों को उत्साहित करना चाहते हैं, 73 00:04:21,137 --> 00:04:23,390 हमें उन्हें खींचने के लिए कुछ चाहिए। 74 00:04:23,473 --> 00:04:24,558 कुछ ऐसा जिसे वे देख सकें। 75 00:04:24,641 --> 00:04:26,893 तुम्हें यक़ीन है हम कुछ ज़्यादा नहीं सोच रहे हैं? 76 00:04:26,977 --> 00:04:29,229 कैसा रहेगा अगर हम अपने टेस्टीमोनियल वाले साइन लगाएँ 77 00:04:29,312 --> 00:04:31,064 कि उनकी उम्र में रीडिंग प्रोग्राम 78 00:04:31,147 --> 00:04:34,901 -हमारे लिए कितने मायने रखता था? -तो बच्चों को पढ़ने के लिए प्रेरित करने के लिए, 79 00:04:34,985 --> 00:04:37,737 तुम साइन लगाना चाहती हो जिन्हें पढ़ना उन्हें अभी नहीं आता है? 80 00:04:39,322 --> 00:04:41,658 शायद मैं कुछ कम सोच रही थी। 81 00:04:42,826 --> 00:04:46,496 मैं सोच रहा हूँ कि वह वाला और वह वाला हमेशा खेलते रहते हैं और वह वाला नहीं खेलता है। 82 00:04:46,580 --> 00:04:50,625 उन्हें वाक़ई "वह वाला" और "वह वाला" और "वह वाला" से बेहतर नाम चाहिए। 83 00:04:51,668 --> 00:04:54,129 कैसा रहेगा माँ के लिए रूबी… 84 00:04:54,212 --> 00:04:57,549 …और उसके पपी हो सकते हैं डायमंड, एमरल्ड और टोपाज़। 85 00:04:57,632 --> 00:05:01,469 मुझे सोच अच्छी लगी, लेकिन यह बहुत… चमकीला है? 86 00:05:01,553 --> 00:05:03,805 पता है क्या बहुत बढ़िया और अलग होगा? 87 00:05:03,889 --> 00:05:06,349 पीरिऑडिक टेबल के तत्वों के आधार पर उनका नाम रखना। 88 00:05:06,433 --> 00:05:11,396 आर्गन, बोरॉन, ज़ीनॉन और… जर्मेनियम। 89 00:05:11,479 --> 00:05:13,982 या स्किपर, कोको, सिनेमन और बडी। 90 00:05:15,275 --> 00:05:16,526 मुझे कोई पैटर्न नहीं दिख रहा। 91 00:05:16,610 --> 00:05:19,821 मुझे भी नहीं। लेकिन मुझे बक्से में यह मिला। 92 00:05:20,906 --> 00:05:24,326 "प्लीज़ स्किपर, कोको, सिनेमन और बडी का ख़्याल रखना।" 93 00:05:24,409 --> 00:05:25,619 ठीक है। 94 00:05:27,996 --> 00:05:29,497 ज़रूर माँ स्किपर है… 95 00:05:29,581 --> 00:05:31,791 क्योंकि वह जहाज़ की कप्तान है। 96 00:05:32,876 --> 00:05:34,669 तुम ज़रूर कोको हो। 97 00:05:34,753 --> 00:05:38,298 बिल्कुल। लेकिन कौन सिनेमन है और कौन बडी है? 98 00:05:38,381 --> 00:05:39,841 बडी? 99 00:05:39,925 --> 00:05:40,759 क्या तुम बडी हो? 100 00:05:43,178 --> 00:05:44,721 मेरे ख़्याल से हमें जवाब मिल गया है। 101 00:05:47,140 --> 00:05:48,808 सिनेमन को बाहर जाने की ज़रूरत है। 102 00:05:48,892 --> 00:05:51,603 अगर मॉम और डैड ने तुम्हें देख लिया तो? वे पहले ही बडी से मिल चुके हैं। 103 00:05:51,686 --> 00:05:55,857 सिनेमन और बडी लगभग जुड़वाँ दिखते हैं। कोई फ़र्क नहीं कर पाएगा। 104 00:06:04,032 --> 00:06:05,492 चलो, सिनेमन। 105 00:06:05,575 --> 00:06:07,661 सिनेमन? यह कमाल का नाम है। 106 00:06:07,744 --> 00:06:09,287 हमें लगा यह लड़की पर जँचेगा। 107 00:06:09,371 --> 00:06:12,624 -लड़की? तुम्हारी बहन ने कहा था यह लड़का है। -उसने कहा था? 108 00:06:13,541 --> 00:06:17,504 आप… आपने शायद ग़लत सुन लिया होगा। आप लिज़ी को जानते हैं, वह बहुत तेज़ बोलती है। 109 00:06:18,296 --> 00:06:21,091 इसकी नाक की सफ़ेद पट्टी मेरी याद से ज़्यादा मोटी है। 110 00:06:21,174 --> 00:06:22,968 पपीज़। हमेशा बढ़ते और बदलते रहते हैं। 111 00:06:23,051 --> 00:06:25,804 मुझे भी इसके सिर पर बड़ा सा भूरा डॉट याद नहीं है। 112 00:06:25,887 --> 00:06:28,640 -वह मिट्टी है। हम बाहर थे। -उसकी बाकी की पूँछ कहाँ है? 113 00:06:31,685 --> 00:06:37,065 तो यह एक झूठ नहीं था, यह बल्कि कम बढ़ा-चढ़ाकर बोलना था। 114 00:06:37,148 --> 00:06:39,901 हमें माफ़ कर दीजिए कि हमने आपको दूसरे पपी के बारे में नहीं बताया। 115 00:06:39,985 --> 00:06:42,946 हमें बस चिंता थी कि आप हमें फॉस्टर नहीं कर… 116 00:06:48,577 --> 00:06:50,912 हमें पता नहीं था क्या करना चाहिए। हम इन्हें अलग नहीं कर सकते थे। 117 00:06:52,247 --> 00:06:56,877 बस इतना ही है? क्या अब हो गया? अब घर में और कोई पपी नहीं हैं? 118 00:06:56,960 --> 00:06:59,129 और कोई पपी नहीं हैं। हम वादा करते हैं। 119 00:07:04,259 --> 00:07:05,844 तकनीकी रूप से, वह पपी नहीं है। 120 00:07:06,970 --> 00:07:11,016 माफ़ कीजिए, श्रीमान और श्रीमती पीटरसन। मुझे इस धोखे में साथ नहीं देना चाहिए था। 121 00:07:11,099 --> 00:07:12,309 इससे मदद नहीं मिल रही है। 122 00:07:12,392 --> 00:07:14,895 माफ़ करना। बाद में फ़ोन करती हूँ। 123 00:07:14,978 --> 00:07:16,146 बाय। 124 00:07:19,024 --> 00:07:21,651 देखा? इसीलिए हम आपको बताना नहीं चाहते थे। 125 00:07:21,735 --> 00:07:24,654 हम जानते थे आप नाराज़ हो जाएँगे और हमें इन सबको फॉस्टर नहीं करने देंगे। 126 00:07:24,738 --> 00:07:27,532 लिज़ी। वह इकलौती चीज़ क्या है जिसके बारे में हम नाराज़ होते हैं? 127 00:07:28,658 --> 00:07:30,285 हमारा आपसे सच छुपाना। 128 00:07:36,166 --> 00:07:38,919 तुमने कैसे सोचा कि हम एक माँ को निकाल देंगे, 129 00:07:39,002 --> 00:07:41,379 एकदम अकेले, तीन बच्चों के साथ? 130 00:07:42,088 --> 00:07:43,506 क्या हम इतने निर्दयी हैं? 131 00:07:49,596 --> 00:07:51,890 सही जवाब "ना" है। 132 00:07:54,517 --> 00:07:55,810 मेरे ख़्याल से हम घबरा गए थे। 133 00:07:56,436 --> 00:07:58,104 हमें वाक़ई अफ़सोस है। 134 00:07:59,648 --> 00:08:01,107 हैलो, बच्चे। 135 00:08:01,191 --> 00:08:03,777 हम यहाँ एक ही टीम में हैं। याद रखना। 136 00:08:03,860 --> 00:08:08,198 -तो, क्या हम इन सबको फॉस्टर कर सकते हैं? -अगर और कोई राज़ ना हों तो। 137 00:08:08,281 --> 00:08:10,367 -और नहीं होंगे। -बिल्कुल। 138 00:08:10,951 --> 00:08:11,952 बढ़िया। 139 00:08:12,744 --> 00:08:14,579 यह वाला कुछ ज़्यादा प्यारा है, है ना? 140 00:08:14,663 --> 00:08:15,956 वह बडी है। 141 00:08:16,873 --> 00:08:19,125 तुमने वाक़ई सोचा तुम हमें बेवकूफ़ बना लोगे? 142 00:08:19,209 --> 00:08:20,794 -इसने सोचा। मैंने नहीं। -अरे! 143 00:08:20,877 --> 00:08:23,547 चलो। यहाँ कुत्ते ख़रगोशों की तरह बढ़ते जा रहे हैं। 144 00:08:25,674 --> 00:08:27,634 ख़रगोश। वही तो बात है। 145 00:08:28,635 --> 00:08:29,719 यह लो। 146 00:08:31,012 --> 00:08:33,222 अब हम ख़रगोश फॉस्टर नहीं कर रहे हैं, है ना? 147 00:08:33,306 --> 00:08:35,683 इस समय, मुझे कुछ भी हैरान नहीं करेगा। 148 00:08:38,812 --> 00:08:41,690 कोज़ी नुक बुक्स - किताबी कीड़े साप्ताहिक रीडिंग हर शनिवार दोपहर दो बजे 149 00:08:44,234 --> 00:08:46,319 बच्चे सफल होते हैं जब वे पढ़ना सीखते हैं! 150 00:08:46,403 --> 00:08:49,114 पीटर रैबिट की तरह साहसी बनो। कूद कर आ जाओ और साइन अप करो! 151 00:08:50,657 --> 00:08:54,035 कितना अच्छा आईडिया है। तुम लोग यहाँ रीडिंग करते हो? 152 00:08:54,119 --> 00:08:57,622 हाँ। यहीं कोज़ी नुक बुक्स के अंदर। और हम "पीटर रैबिट" पढ़ने वाले हैं। 153 00:08:57,706 --> 00:08:59,249 मुझे "पीटर रैबिट" बहुत पसंद है। 154 00:08:59,332 --> 00:09:02,460 और आइज़ैक को भी काफ़ी दिलचस्पी दिख रही है। 155 00:09:03,753 --> 00:09:05,797 -तुम्हें ख़रगोश अच्छे लग रहे हैं, आइज़ैक? -ये पपीज़ हैं, डैड। 156 00:09:07,007 --> 00:09:08,717 चलो। हमें जाना है। 157 00:09:10,677 --> 00:09:12,512 ये गोद लेने के लिए उपलब्ध हैं। 158 00:09:15,515 --> 00:09:16,766 हम ज़रूर इस बारे में सोचेंगे। 159 00:09:19,019 --> 00:09:20,437 आज हम एक साथ काफ़ी काम कर रहे हैं। 160 00:09:20,520 --> 00:09:22,397 लड़कियों, मुझे तुम पर बहुत गर्व है। 161 00:09:22,480 --> 00:09:24,816 शनिवार की साइन-अप शीट लगभग भर गई है। 162 00:09:24,900 --> 00:09:25,901 बढ़िया बात है! 163 00:09:25,984 --> 00:09:28,320 साहित्य की ताक़त को कभी कम नहीं समझना चाहिए। 164 00:09:28,403 --> 00:09:29,905 और छोटे पपीज़ की। 165 00:09:33,491 --> 00:09:35,035 "फ़्लॉप्सी, मॉप्सी, और कॉटन-टेल, 166 00:09:35,118 --> 00:09:36,912 जो अच्छे ख़रगोश थे, रास्ते पर"… 167 00:09:36,995 --> 00:09:40,790 बडी। भीख माँगना बंद करो। तुम पीटर रैबिट जितने ही बुरे हो। 168 00:09:42,292 --> 00:09:44,419 …"रास्ते पर गए इकट्ठे करने के लिए काले"… 169 00:09:44,502 --> 00:09:48,590 बडी। तुम बहुत प्यारे और प्रेरक हो। 170 00:09:48,673 --> 00:09:51,927 लेकिन तुम्हें अभी ही ट्रीट मिली थी। 171 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 …"रास्ते पर गए और"… 172 00:09:53,845 --> 00:09:55,722 -बडी, प्लीज़। -क्या हो रहा है? 173 00:09:55,805 --> 00:09:58,308 मैं किताबी कीड़े वाली रीडिंग की तैयारी करने की कोशिश कर रही हूँ, 174 00:09:58,391 --> 00:10:00,435 लेकिन बडी बार-बार खाने माँगता रहता है। 175 00:10:00,518 --> 00:10:02,187 -तुम भी? -क्या मतलब है तुम्हारा? 176 00:10:02,270 --> 00:10:04,356 मैंने कभी किसी कुत्ते को बडी की तरह भीख माँगते नहीं देखा। 177 00:10:04,439 --> 00:10:06,900 यह ऐसे बर्ताव करता है जैसे भूख से मर रहा हो, लेकिन मैं जानता हूँ वह खा रहा है 178 00:10:06,983 --> 00:10:08,818 क्योंकि उसके खाने का कटोरा हमेशा खाली रहता है। 179 00:10:12,489 --> 00:10:14,532 ऐसा लगता तो है कि इसका वज़न थोड़ा कम हो गया है। 180 00:10:14,616 --> 00:10:15,617 अजीब बात है। 181 00:10:17,202 --> 00:10:20,205 यह अजीब नहीं है। बडी इस झुंड में ओमेगा है, 182 00:10:20,288 --> 00:10:22,999 जिसका मतलब यह अपने परिवार का सबसे निचले स्तर का सदस्य है। 183 00:10:23,083 --> 00:10:24,668 तो, यह रंट है? 184 00:10:24,751 --> 00:10:26,670 रंट की पदवी बहुत साफ़ नहीं है। 185 00:10:26,753 --> 00:10:30,131 हालांकि ज़्यादातर लोग मानते हैं कि इसका मतलब होता है झुंड में सबसे छोटा और कमज़ोर। 186 00:10:30,215 --> 00:10:33,510 लेकिन बडी कोको और सिनेमन से बहुत ज़्यादा छोटा नहीं है। 187 00:10:33,593 --> 00:10:36,596 बिल्कुल। इसीलिए मैं "ओमेगा" शब्द पसंद करती हूँ। 188 00:10:36,680 --> 00:10:40,433 यह साइज़ या ताक़त की बात नहीं है, इसे बस झुंड का नेतृत्व करने में कोई दिलचस्पी नहीं है 189 00:10:40,517 --> 00:10:42,310 और यह टकराव से कतराता है। 190 00:10:42,394 --> 00:10:44,563 लेकिन यह हर समय भूखा क्यों रहता है? 191 00:10:44,646 --> 00:10:46,273 अगर तुम इनके खाने पर ध्यान ना दो, 192 00:10:46,356 --> 00:10:49,526 सिनेमन और कोको इसे धक्का देकर हटा देंगे और इसका खाना खा लेंगे। 193 00:10:49,609 --> 00:10:53,655 कोको और सिनेमन कितने दोस्ताना हैं। मतलब, वे गुंडे जैसे तो नहीं लगते। 194 00:10:53,738 --> 00:10:56,074 वे वैसे गुंडे नहीं हैं जैसे इंसान होते हैं। 195 00:10:56,157 --> 00:10:59,369 कुत्तों में खाने और गर्मी के लिए मुक़ाबला करने की सहज प्रवृत्ति होती है। 196 00:11:00,495 --> 00:11:02,497 -बेचारा बडी। -चिंता की कोई बात नहीं है। 197 00:11:02,581 --> 00:11:04,624 थोड़ा सा ज़्यादा ध्यान देने से वह ठीक रहेगा। 198 00:11:04,708 --> 00:11:06,960 और इसे अलग से खाना देना। 199 00:11:07,043 --> 00:11:08,879 यह वाक़ई बहुत प्यारा है, है ना? 200 00:11:08,962 --> 00:11:11,047 सबसे प्यारा है। 201 00:11:14,718 --> 00:11:16,928 "पीटर बेहद डरा हुआ था। 202 00:11:17,012 --> 00:11:18,930 वह पूरे बग़ीचे में भाग रहा था, 203 00:11:19,014 --> 00:11:21,850 क्योंकि वह दरवाज़े तक वापस जाने का रास्ता भूल गया था।" 204 00:11:21,933 --> 00:11:24,144 "उसका एक जूता पत्तागोभियों के बीच खो गया, 205 00:11:24,227 --> 00:11:26,104 और दूसरा जूता आलूओं के बीच।" 206 00:11:26,187 --> 00:11:27,439 मैं घर जाना चाहती हूँ, मम्मी। 207 00:11:27,522 --> 00:11:31,735 कोई बात नहीं, बेटा। यह लगभग ख़त्म हो गया है। और चिंता मत करो, मैं यहीं हूँ। 208 00:11:31,818 --> 00:11:34,070 "वह शायद पूरी तरह बचकर निकल गया होता, 209 00:11:34,154 --> 00:11:36,907 अगर, दुर्भाग्यवश, वह बत्तख़ से ना टकराया होता"… 210 00:11:36,990 --> 00:11:40,911 -हाँ, जूलिया? -पीटर के पास दो ही जूते क्यों हैं? 211 00:11:42,162 --> 00:11:46,416 ख़ैर, लेखक और संपादक अक्सर अमानवीय किरदारों को इंसानों की तरह पेश करते हैं 212 00:11:46,499 --> 00:11:49,044 ताकि हम उन्हें बेहतर समझ सकें और पसंद कर सकें। 213 00:11:50,962 --> 00:11:54,257 अब स्नैक ब्रेक का समय है। आज हम खाने वाले हैं… 214 00:11:54,341 --> 00:11:55,342 गाजर। 215 00:12:00,096 --> 00:12:02,098 हैलो, आइज़ैक। तुम्हें मज़ा आ रहा है? 216 00:12:03,767 --> 00:12:04,768 डैड। 217 00:12:05,435 --> 00:12:08,230 तो, आइज़ैक और मैं लगातार बात करते आ रहे हैं 218 00:12:08,313 --> 00:12:11,441 तुम्हारे एक पपी को गोद लेने के बारे में, अगर वे अब भी उपलब्ध हों तो? 219 00:12:11,524 --> 00:12:13,526 -हाँ, वे हैं। -ओह, बढ़िया। 220 00:12:13,610 --> 00:12:16,321 हमें मिलने आने का उचित समय बता देना। 221 00:12:16,404 --> 00:12:20,075 और उसे मत बताना, लेकिन शायद मैं उससे ज़्यादा उत्साहित हूँ। 222 00:12:20,158 --> 00:12:21,493 यह हमारा राज़ है। 223 00:12:22,118 --> 00:12:23,119 चलो, आइज़ैक। 224 00:12:25,997 --> 00:12:27,540 मैं पार्कर के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 225 00:12:27,624 --> 00:12:32,170 उसे कहानियाँ बहुत पसंद हैं, लेकिन वह दूसरे बच्चों के आसपास थोड़ी घबरा जाती है। 226 00:12:32,254 --> 00:12:34,381 मेरे ख़्याल से यह उसके लिए बहुत ज़्यादा हो जाएगा 227 00:12:34,464 --> 00:12:36,716 -और मैं ग्रुप का माहौल ख़राब करना नहीं चाहती। -अरे, नहीं। 228 00:12:36,800 --> 00:12:39,844 पार्कर कुछ ख़राब नहीं कर रही है। उसे अगले हफ़्ते वापस ले आइएगा। 229 00:12:39,928 --> 00:12:42,264 हम उसे और आराम दिलाने का कोई तरीका ढूँढ लेंगे। 230 00:12:42,347 --> 00:12:46,142 समझने के लिए शुक्रिया। हम दोबारा कोशिश करके देखेंगे कि क्या होता है। 231 00:12:46,226 --> 00:12:47,227 ठीक है। 232 00:12:50,146 --> 00:12:53,567 -तो, पार्कर के लिए हमारी क्या योजना है? -बिल्कुल पता नहीं। 233 00:12:55,443 --> 00:12:58,405 -मुझे भी तुम्हारी याद आएगी। -अपनी बहन का ख़्याल रखना। 234 00:12:58,488 --> 00:13:00,657 हमें ख़ुशी है आप दोनों को ले जा रहे हैं। 235 00:13:00,740 --> 00:13:02,826 हम ऐसा सोचकर नहीं आए थे, लेकिन कैसे नहीं करते? 236 00:13:02,909 --> 00:13:06,162 ये एक-दूसरे से इतना प्यार करते हैं कि इन्हें अलग नहीं किया जा सकता। 237 00:13:06,246 --> 00:13:08,707 अगर तुम्हें बस एक चाहिए हो तो, आइज़ैक। 238 00:13:08,790 --> 00:13:10,250 नहीं, दो बेहतर हैं, डैड। 239 00:13:11,042 --> 00:13:11,918 मैं सहमत हूँ। 240 00:13:12,502 --> 00:13:13,587 बहुत-बहुत शुक्रिया। 241 00:13:13,670 --> 00:13:16,381 -फ़ोटो भेजना मत भूलिएगा। -बिल्कुल। 242 00:13:16,464 --> 00:13:18,425 चलो, दोस्तों। चलो, आइज़ैक। 243 00:13:23,013 --> 00:13:25,098 ख़ैर, वह बड़ी सफलता थी। 244 00:13:25,181 --> 00:13:26,975 हाँ, मेरे ख़्याल से। 245 00:13:27,475 --> 00:13:30,228 -तुम्हें बडी के लिए बुरा लग रहा है? -उन्होंने इसे देखा ही नहीं। 246 00:13:31,271 --> 00:13:33,398 मुझे नहीं लगता बडी देखे जाना चाहता है। 247 00:13:33,481 --> 00:13:35,483 कम से कम वह जब चाहे, तब खा सकता है। 248 00:13:35,567 --> 00:13:36,568 वह सच है। 249 00:13:40,447 --> 00:13:41,907 यह लो, बडी। 250 00:13:46,119 --> 00:13:47,120 वह कहाँ जा रहा है? 251 00:13:48,163 --> 00:13:49,998 वह शायद उसे छुपा रहा है। 252 00:13:50,081 --> 00:13:52,208 वह अपने खाने के लिए मुक़ाबला करने का इतना आदि हो चुका है, 253 00:13:52,292 --> 00:13:53,919 उसे लगता है कोई उसे ले लेगा। 254 00:13:54,794 --> 00:13:56,213 प्यारा बच्चा। 255 00:14:04,095 --> 00:14:05,263 बडी के साथ बैठे हो? 256 00:14:05,347 --> 00:14:07,724 इसे अपना खाना छुपाते देखने से मुझे इसके लिए बुरा लग रहा है। 257 00:14:07,807 --> 00:14:11,478 तुम जानते हो कि हैलोवीन के बाद तुम और मैं यही करते हैं, है ना? 258 00:14:13,688 --> 00:14:16,858 खाना छुपाना एक सहज प्रवृत्ति है, चार्ल्स। बहुत से कुत्ते ऐसा करते हैं। 259 00:14:16,942 --> 00:14:19,819 और मुझे डॉ. ऐबी की बात पर यक़ीन है। बडी ठीक रहेगा। 260 00:14:19,903 --> 00:14:23,073 मुझे… मुझे उम्मीद है। यह मज़ेदार है, मैं यहाँ इसे ख़ुश करने आया था, 261 00:14:23,156 --> 00:14:26,743 लेकिन इसने भाँप लिया कि मैं उदास हूँ और मुझे ख़ुश कर दिया। 262 00:14:26,826 --> 00:14:29,746 पता है, शैडो ने मेरे साथ ऐसा ही किया था। 263 00:14:29,829 --> 00:14:32,624 कुछ कुत्ते स्वाभाविक रखवाले होते हैं। 264 00:14:35,919 --> 00:14:36,753 हैलो। 265 00:14:36,836 --> 00:14:38,421 मेरे ख़्याल से उसने तुम्हारी बात सुन ली। 266 00:14:38,505 --> 00:14:39,506 हाँ। 267 00:14:40,173 --> 00:14:41,174 अरे। 268 00:14:41,716 --> 00:14:43,051 कोज़ी नुक बुक्स 269 00:14:43,134 --> 00:14:47,013 "गोल्डीलॉक्स कभी भी वह करना नहीं भूली जो उसकी माँ ने उसे नहीं करने के लिए कहा था।" 270 00:14:48,181 --> 00:14:50,267 "दोबारा कभी भी।" 271 00:14:51,017 --> 00:14:52,102 समाप्त। 272 00:14:53,228 --> 00:14:54,229 कोई सवाल? 273 00:14:55,981 --> 00:14:57,232 हाँ, पार्कर? 274 00:14:58,149 --> 00:14:59,693 क्या बडी अगले हफ़्ते वापस आएगा? 275 00:14:59,776 --> 00:15:03,154 हो सकता है। लग रहा है वह तुम्हें काफ़ी पसंद करता है। 276 00:15:04,531 --> 00:15:06,491 शुक्रिया, देवियों। 277 00:15:06,575 --> 00:15:09,494 शुक्रिया, दोस्तों। हम तुमसे अगले हफ़्ते मिलेंगे, ठीक है? 278 00:15:16,459 --> 00:15:18,044 शुक्रिया। 279 00:15:18,712 --> 00:15:20,881 बडी को लाना बहुत शानदार आईडिया था। 280 00:15:22,299 --> 00:15:25,802 दूसरे बच्चों के आसपास शांत और सहज महसूस करने के लिए पार्कर को यही चाहिए था। 281 00:15:25,886 --> 00:15:28,471 अजीब बात है, हम उसके लिए एक कुत्ता लाने के बारे में सोच रहे थे, 282 00:15:28,555 --> 00:15:30,181 लेकिन आज फ़ैसला पक्का हो गया। 283 00:15:30,265 --> 00:15:33,351 पता है, बडी को एक स्थायी घर की ज़रूरत है। 284 00:15:34,019 --> 00:15:36,479 वाक़ई? मैं जाकर पार्कर से बात करती हूँ। 285 00:15:39,149 --> 00:15:40,150 हैलो। 286 00:15:40,233 --> 00:15:41,568 हैलो। 287 00:15:41,651 --> 00:15:45,030 क्या कह सकती हूँ, तुम दोनों अब भी मेरे सितारे हो। 288 00:15:45,655 --> 00:15:46,907 हम बस मदद करके ख़ुश हैं। 289 00:15:46,990 --> 00:15:49,701 मैंने शायद "गोल्डीलॉक्स" सैकड़ों बार पढ़ी होगी, 290 00:15:49,784 --> 00:15:51,953 और मैं सौ बार और पढ़ सकती हूँ। 291 00:15:52,037 --> 00:15:54,331 पुरानी चीज़ों की बात ही कुछ और होती है। 292 00:15:54,414 --> 00:15:55,874 क्या यह मुझे निजी रूप से लेना चाहिए? 293 00:15:57,000 --> 00:15:57,918 नहीं… मैं… 294 00:15:58,960 --> 00:16:01,504 मैं जाकर कुछ पढ़ने के लिए ढूँढती हूँ। 295 00:16:02,964 --> 00:16:04,216 लिज़ी, देखो। 296 00:16:04,841 --> 00:16:06,009 हाँ। 297 00:16:09,221 --> 00:16:11,264 लगता है बडी को अपने लिए स्थायी गोद मिल गई। 298 00:16:12,724 --> 00:16:14,684 मुझे वाक़ई उसकी बहुत, बहुत याद आएगी। 299 00:16:18,897 --> 00:16:21,107 बडी असली अलविदा कहने आया है। 300 00:16:23,777 --> 00:16:25,654 हमें तुमसे प्यार है, बडी। 301 00:16:28,448 --> 00:16:30,283 यह वाक़ई सबसे अच्छा पपी है। 302 00:16:30,367 --> 00:16:31,743 हमें भी ऐसा ही लगता है। 303 00:16:34,287 --> 00:16:35,747 क्या हम बडी को टहलाने ले जा सकते हैं? 304 00:16:40,961 --> 00:16:41,836 हैलो। 305 00:16:44,631 --> 00:16:46,132 वह बहुत प्यारा था। 306 00:16:47,175 --> 00:16:50,095 कुत्तों और बुकस्टोर की जोड़ी वाक़ई बहुत अच्छी है। 307 00:16:50,178 --> 00:16:52,389 बच्चों को बडी बहुत पसंद आया। 308 00:16:54,307 --> 00:16:58,061 शायद आपको कोज़ी नुक बुक्स के लिए एक मैस्कॉट के बारे में सोचना चाहिए? 309 00:16:59,479 --> 00:17:03,525 मुझे बहुत अच्छा लगेगा, लेकिन एक पपी को पालना और बुकस्टोर चलाना 310 00:17:03,608 --> 00:17:05,776 शायद मेरे लिए कुछ ज़्यादा ही हो जाए। 311 00:17:05,860 --> 00:17:08,237 हाँ, हम बिल्कुल समझते हैं। 312 00:17:08,321 --> 00:17:10,198 पपीज़ को पालने में बहुत मेहनत लग सकती है। 313 00:17:10,282 --> 00:17:13,743 लेकिन जैसा कि आप जानती हैं, पुरानी चीज़ों की बात अलग होती है। 314 00:17:19,040 --> 00:17:20,041 वह आपको पसंद करती है। 315 00:17:20,625 --> 00:17:22,710 नापसंद करने के लिए है ही क्या? 316 00:17:23,670 --> 00:17:26,131 साथ ही, हम दोनों में बहुत समानताएँ हैं। 317 00:17:26,214 --> 00:17:29,384 मुझे याद है कैसे उस दिन इसने बच्चों पर नज़र रखी हुई थी। 318 00:17:29,467 --> 00:17:30,677 यह बहुत अच्छी माँ है। 319 00:17:31,636 --> 00:17:33,763 मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ ख़ास है, लिज़ी। 320 00:17:37,350 --> 00:17:39,019 किट स्मिदर्स की नई किताब! 321 00:17:39,102 --> 00:17:40,312 बस अभी-अभी आई है। 322 00:17:41,021 --> 00:17:42,022 चार्ल्स। 323 00:17:42,105 --> 00:17:46,026 "महान कुत्ता योद्धा," पहला एडिशन? 324 00:17:46,109 --> 00:17:49,070 यह मेरी मनपसंद है। लॉर्ड कोह की शुरुआती कहानी। 325 00:17:49,988 --> 00:17:54,117 अब, मुझे इजाज़त दें, स्किपर और मैं आसपास टहलने जाएँगे 326 00:17:54,200 --> 00:17:56,870 और पुराने दिनों की कहानियाँ सुनाएँगे। 327 00:17:58,538 --> 00:18:00,916 इस कहानी का अंत सुखद था, है ना? 328 00:18:00,999 --> 00:18:02,876 चारों कुत्तों को घर मिल गए। 329 00:18:02,959 --> 00:18:04,502 -हाँ। -तुम्हारी माँ और मैं 330 00:18:04,586 --> 00:18:06,796 -इस फॉस्टर के काम में अच्छे हो रहे हैं। -हाँ, वाक़ई। 331 00:18:06,880 --> 00:18:08,715 -कुछ किताबें देखना चाहती हो? -चलो चलें। 332 00:18:12,344 --> 00:18:13,887 ठीक है। 333 00:18:24,022 --> 00:18:25,982 एलेन माइल्स की स्कॉलैस्टिक पुस्तक श्रृंखला पपी प्लेस पर आधारित 334 00:19:42,017 --> 00:19:44,019 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू