1 00:00:05,382 --> 00:00:07,384 "6년 전" 2 00:00:07,467 --> 00:00:08,468 "코지 누크 서점" 3 00:00:08,552 --> 00:00:11,721 '너무나 겁을 먹은 피터는 정원 이곳저곳을 달렸지' 4 00:00:11,805 --> 00:00:14,307 '문으로 돌아가는 길을 깜빡했거든' 5 00:00:14,391 --> 00:00:17,143 '배추들 사이에서 신발 한 짝을 잃고' 6 00:00:17,227 --> 00:00:19,563 '나머지 하나는 감자들 사이에서 잃었어' 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,315 그래, 리지? 8 00:00:23,233 --> 00:00:27,237 토끼는 발이 4개인데 피터는 왜 신발이 2개뿐이죠? 9 00:00:27,320 --> 00:00:31,491 정말 좋은 질문이야, 리지 책을 다 읽고 그 얘기를 해 보자 10 00:00:31,575 --> 00:00:32,784 마리아? 11 00:00:32,867 --> 00:00:36,204 삽화를 넣으면 이야기가 더 생생해져요 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,999 편집장에게 편지를 써야겠어요 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,626 아주 고마워하겠구나 14 00:00:41,710 --> 00:00:43,420 너희 둘은 최고의 독자였어 15 00:00:43,503 --> 00:00:48,216 한 마디도 놓치지 않고 듣고 언제나 예외 없이 할 말이 있었지 16 00:00:49,551 --> 00:00:52,137 - '피터 래빗과 친구들'이 제일 좋았어 - 난 '골딜록스와 곰 세 마리' 17 00:00:52,220 --> 00:00:55,932 우리가 책 읽기를 좋아하게 된 게 곰이랑 토끼 덕이라니 웃겨요 18 00:00:56,016 --> 00:00:57,851 - 피비 선생님도 - 그건 당연한 거고 19 00:00:57,934 --> 00:00:59,519 그래도 네가 언급해 줘서 기뻐 20 00:00:59,603 --> 00:01:01,813 '책벌레 프로그램'이 정말 그리워 21 00:01:01,897 --> 00:01:03,857 잠깐만요, 무슨 말씀이세요? 22 00:01:03,940 --> 00:01:06,902 그게 작년에 프로그램을 그만둬야 했어 23 00:01:06,985 --> 00:01:08,778 관심을 보인 애들이 별로 없었거든 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,448 어떻게 책 읽기에 관심이 없죠? 책을 읽어 주는데요 25 00:01:11,531 --> 00:01:15,076 훨씬 더 신나게 오후를 보낼 방법이 많나 봐 26 00:01:15,160 --> 00:01:18,788 - 늙은 서점 선생과 함께하는 거 말고 - 늙은 서점 선생님 아니에요 27 00:01:18,872 --> 00:01:20,916 - 피비 서점 선생님이시죠 - 맞아요 28 00:01:22,083 --> 00:01:25,045 호기심 가득한 어린이들과 함께하던 때가 그리워 29 00:01:25,128 --> 00:01:27,422 애들에게 도움이 필요할 때는 특히나 말이야 30 00:01:28,215 --> 00:01:30,467 내가 변화를 일으키는 기분이 들거든 31 00:01:31,384 --> 00:01:34,846 애들이 프로그램에 관심을 가지게 저희가 도울 수 있을 거예요 32 00:01:36,598 --> 00:01:37,766 그러면 정말 좋겠구나 33 00:01:38,642 --> 00:01:40,101 어때, 마리아? 같이할래? 34 00:01:40,185 --> 00:01:42,145 네 '황야의 부르짖음'에 응할게 35 00:01:42,229 --> 00:01:44,147 '작은 아씨들' 둘이 못 할 일은 없지 36 00:01:44,231 --> 00:01:47,067 그 프로그램에서 '위대한 유산'이 나올 거야 37 00:01:47,150 --> 00:01:48,902 또 책 농담 주고받는 거예요? 38 00:01:48,985 --> 00:01:50,987 그런 것 같구나 39 00:01:54,658 --> 00:01:55,951 완전히 푹 빠졌다니까 40 00:01:56,451 --> 00:01:57,953 나중에 읽게 남겨 둬, 찰스 41 00:01:58,036 --> 00:02:01,706 잠깐만, 크라우칭포가 모시 모샤를 방금 초콜릿 껍질 안에 가뒀어 42 00:02:01,790 --> 00:02:02,791 맞지? 43 00:02:04,417 --> 00:02:05,418 들었어? 44 00:02:06,294 --> 00:02:07,712 저쪽에서 소리가 나 45 00:02:13,843 --> 00:02:15,762 어미 개와 강아지 2마리? 46 00:02:17,430 --> 00:02:19,307 봐! 저기 한 마리 더 있어 47 00:02:21,351 --> 00:02:25,272 이해가 안 돼, 누가 개를 상자에 담아 주차장에 버려? 48 00:02:26,022 --> 00:02:28,316 글쎄 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,277 어쩌지? 50 00:02:33,363 --> 00:02:35,574 이렇게는 못 들어가 안 된다고 하시면 어떡해? 51 00:02:35,657 --> 00:02:38,493 - 4마리는 너무 많아 - 맞아 52 00:02:39,661 --> 00:02:41,496 먼저 1마리만 보여 드리는 건 어때? 53 00:02:41,580 --> 00:02:44,666 지내다 보면 사랑에 빠지실 테니 그때 나머지도 보여 드리자 54 00:02:44,749 --> 00:02:47,878 글쎄, 사실대로 말씀 안 드리려니까 좀 그래 55 00:02:47,961 --> 00:02:49,963 거짓말하는 게 아니라 그냥... 56 00:02:50,046 --> 00:02:52,966 - 절반만 말씀드리는 거야 - 맞아 57 00:02:54,301 --> 00:02:56,136 우리가 도와야 해 58 00:02:59,973 --> 00:03:01,433 좋아, 그럴게 59 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 행운을 빌어 줘 60 00:03:09,816 --> 00:03:12,360 - 저 왔어요 - 리지, 서점은 어땠니? 61 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 사고 싶어 하던 킷 스미더스의 신간은 샀니? 62 00:03:14,988 --> 00:03:18,950 아니요, 아직 안 들어왔어요 하지만 이걸 찾았죠 63 00:03:22,120 --> 00:03:23,914 "'퍼피 플레이스' - Puppy Place" 64 00:03:23,997 --> 00:03:28,043 "버디" 65 00:03:29,169 --> 00:03:33,590 서점 안에서 주인 없는 강아지를 발견하는 사람은 너희 둘뿐일 거야 66 00:03:33,673 --> 00:03:37,052 - 실은 밖에 있던 상자에서 찾았어요 - 어떻게 그런! 67 00:03:37,135 --> 00:03:40,597 그러게요 하지만 이렇게 귀여운 애 보셨어요? 68 00:03:42,682 --> 00:03:45,602 머드룸에서는 얼마나 귀여울지 보러 가요 69 00:03:48,730 --> 00:03:49,731 어서요 70 00:03:56,696 --> 00:03:59,115 얘가 못 나가게 문 닫아 주실래요? 71 00:04:04,788 --> 00:04:05,705 어서 와 72 00:04:17,841 --> 00:04:21,054 좋아, 애들이 책벌레 프로그램에 관심을 가지게 하려면 73 00:04:21,137 --> 00:04:23,390 애들이 관심을 가질 만한 게 있어야 해 74 00:04:23,473 --> 00:04:24,558 시각적인 거 75 00:04:24,641 --> 00:04:26,893 너무 많이 생각하는 게 아닐까? 76 00:04:26,977 --> 00:04:29,229 우리가 걔들 나이 때 독서 프로그램이 77 00:04:29,312 --> 00:04:31,064 얼마나 도움이 됐는지 78 00:04:31,147 --> 00:04:34,901 - 표지판을 만들면 되지 않을까? - 그러니까 표지판을 세워서 79 00:04:34,985 --> 00:04:37,737 글을 모르는 애들에게 독서를 장려하자고? 80 00:04:39,322 --> 00:04:41,658 내가 생각이 짧았나 봐 81 00:04:42,826 --> 00:04:46,496 쟤랑 쟤는 늘 장난치고 노는데 왜 쟤는 안 놀지? 82 00:04:46,580 --> 00:04:50,625 '쟤'라는 이름보다 나은 이름을 지어 줘야겠어 83 00:04:51,668 --> 00:04:54,129 그러면 엄마는 루비... 84 00:04:54,212 --> 00:04:57,549 그리고 강아지는 다이아몬드 에메랄드, 토파즈로 하자 85 00:04:57,632 --> 00:05:01,469 이름을 같은 계열로 맞춘 건 좋은데 너무 반짝이지 않아? 86 00:05:01,553 --> 00:05:03,805 어떤 이름이 멋지면서 색다른지 알아? 87 00:05:03,889 --> 00:05:06,349 주기율표에서 원소 이름을 따서 짓는 거야 88 00:05:06,433 --> 00:05:11,396 아르곤, 붕소, 제논 그리고 게르마늄 89 00:05:11,479 --> 00:05:13,982 아니면 스키퍼 코코아, 시나몬, 버디 90 00:05:15,275 --> 00:05:16,526 전혀 연관이 없어 보여 91 00:05:16,610 --> 00:05:19,821 나도 그런데 이걸 상자에서 찾았거든 92 00:05:20,906 --> 00:05:24,326 '스키퍼, 코코아, 시나몬, 버디를 잘 보살펴 주세요' 93 00:05:24,409 --> 00:05:25,619 알았어 94 00:05:27,996 --> 00:05:29,497 엄마가 스키퍼겠네 95 00:05:29,581 --> 00:05:31,791 가족의 대장이니까 96 00:05:32,876 --> 00:05:34,669 그리고 네가 코코아구나 97 00:05:34,753 --> 00:05:38,298 확실해 하지만 어느 쪽이 시나몬과 버디지? 98 00:05:38,381 --> 00:05:39,841 버디? 99 00:05:39,925 --> 00:05:40,759 네가 버디야? 100 00:05:43,178 --> 00:05:44,721 답을 찾았네 101 00:05:47,140 --> 00:05:48,808 시나몬이 급한가 봐 102 00:05:48,892 --> 00:05:51,603 엄마랑 아빠가 널 보시면 어쩌려고? 이미 버디를 보셨어 103 00:05:51,686 --> 00:05:55,857 시나몬과 버디는 거의 똑같이 생겼어 다른 거 모르실 거야 104 00:06:04,032 --> 00:06:05,492 가자, 시나몬 105 00:06:05,575 --> 00:06:07,661 시나몬? 정말 좋은 이름이구나 106 00:06:07,744 --> 00:06:09,287 암컷이니까 어울리는 것 같아요 107 00:06:09,371 --> 00:06:12,624 - 암컷? 네 누나는 수컷이랬는데 - 그랬어요? 108 00:06:13,541 --> 00:06:17,504 분명히 잘못 들으셨을 거예요 말이 얼마나 빠른지 아시잖아요 109 00:06:18,296 --> 00:06:21,091 콧등에 난 흰색 줄도 기억보다 더 굵은데 110 00:06:21,174 --> 00:06:22,968 강아지들이야 늘 자라면서 바뀌죠 111 00:06:23,051 --> 00:06:25,804 나도 머리에 있는 큰 갈색 점을 본 기억이 없어 112 00:06:25,887 --> 00:06:28,640 - 흙이에요, 밖에 나갔거든요 - 나머지 꼬리는 어디 갔니? 113 00:06:31,685 --> 00:06:37,065 그러니까 거짓말이 아니라 그냥 덜 말씀드린 거죠 114 00:06:37,148 --> 00:06:39,901 두 번째 강아지를 말씀 안 드려서 죄송해요 115 00:06:39,985 --> 00:06:42,946 우리가 못 돌보게 하실까 봐 걱정이 돼서... 116 00:06:48,577 --> 00:06:50,912 어째야 할지 몰랐어요 갈라놓을 순 없잖아요 117 00:06:52,247 --> 00:06:56,877 다야? 끝이니? 강아지가 더는 없어? 118 00:06:56,960 --> 00:06:59,129 더는 없어요, 약속해요 119 00:07:04,259 --> 00:07:05,844 엄밀히 말하면 강아지가 아니거든요 120 00:07:06,970 --> 00:07:11,016 죄송해요, 이런 속임수에 함께하는 게 아니었어요 121 00:07:11,099 --> 00:07:12,309 도움 안 되거든 122 00:07:12,392 --> 00:07:14,895 미안, 나중에 전화할게 123 00:07:14,978 --> 00:07:16,146 갈게요 124 00:07:19,024 --> 00:07:21,651 보셨죠? 이래서 말씀 안 드린 거예요 125 00:07:21,735 --> 00:07:24,654 화내시면서 4마리 모두 못 돌보게 하실 줄 알았어요 126 00:07:24,738 --> 00:07:27,532 리지, 우리가 유일하게 화내는 게 뭐지? 127 00:07:28,658 --> 00:07:30,285 우리가 솔직하지 않은 거요 128 00:07:36,166 --> 00:07:38,919 어떻게 새끼를 셋이나 데리고 있는 어미 개를 129 00:07:39,002 --> 00:07:41,379 못 돌보게 할 거라고 생각한 거니? 130 00:07:42,088 --> 00:07:43,506 우리가 그렇게 인정이 없어? 131 00:07:49,596 --> 00:07:51,890 '아니요'라고 해야지 132 00:07:54,517 --> 00:07:55,810 너무 당황했었나 봐요 133 00:07:56,436 --> 00:07:58,104 정말 죄송해요 134 00:07:59,648 --> 00:08:01,107 그래, 착하지 135 00:08:01,191 --> 00:08:03,777 우리는 다 같은 팀이야 그걸 잊지 마 136 00:08:03,860 --> 00:08:08,198 - 그러면 다 돌봐도 돼요? - 더는 비밀이 없다면 137 00:08:08,281 --> 00:08:10,367 - 절대 없을 거예요 - 절대요 138 00:08:10,951 --> 00:08:11,952 좋아 139 00:08:12,744 --> 00:08:14,579 얘는 특별히 더 착해, 그렇지? 140 00:08:14,663 --> 00:08:15,956 걔는 버디예요 141 00:08:16,873 --> 00:08:19,125 진짜 우리를 속일 수 있을 줄 알았니? 142 00:08:19,209 --> 00:08:20,794 - 전 아닌데, 얘는 그랬죠 - 누나! 143 00:08:20,877 --> 00:08:23,547 토끼가 새끼를 낳는 것처럼 개들이 많아지잖아 144 00:08:25,674 --> 00:08:27,634 토끼, 그거야 145 00:08:28,635 --> 00:08:29,719 받아 146 00:08:31,012 --> 00:08:33,222 이제 토끼까지 임시 보호하는 건 아니겠지? 147 00:08:33,306 --> 00:08:35,683 이쯤 되니까 더는 놀랄 일도 없을 것 같아 148 00:08:38,812 --> 00:08:41,690 "코지 누크 서점 - 책벌레 주간 독서회, 토요일 오후 2시" 149 00:08:44,234 --> 00:08:46,319 읽는 법을 배우면 아이가 성공해요! 150 00:08:46,403 --> 00:08:49,114 피터 래빗처럼 용감해져요 지금 와서 신청하세요! 151 00:08:50,657 --> 00:08:54,035 정말 좋은 아이디어네 여기서 책 읽어 주니? 152 00:08:54,119 --> 00:08:57,622 네, 코지 누크 서점 안에서요 '피터 래빗과 친구들'을 읽죠 153 00:08:57,706 --> 00:08:59,249 정말 좋아하는 책이야 154 00:08:59,332 --> 00:09:02,460 아이작도 흥미가 생기나 보구나 155 00:09:03,753 --> 00:09:05,797 - 토끼가 마음에 드니? - 강아지들이에요 156 00:09:07,007 --> 00:09:08,717 어서 와 이만 가야 해 157 00:09:10,677 --> 00:09:12,512 얘들 입양도 가능해요 158 00:09:15,515 --> 00:09:16,766 꼭 생각해 보마 159 00:09:19,019 --> 00:09:20,437 오늘은 종합 서비스네 160 00:09:20,520 --> 00:09:22,397 얘들아, 정말 자랑스러워 161 00:09:22,480 --> 00:09:24,816 토요일 등록 신청서가 거의 다 찼어 162 00:09:24,900 --> 00:09:25,901 정말 잘됐어요! 163 00:09:25,984 --> 00:09:28,320 문학의 힘을 과소평가하면 안 되죠 164 00:09:28,403 --> 00:09:29,905 토끼 강아지도요 165 00:09:33,491 --> 00:09:35,035 '플롭시, 몹시, 코튼테일은' 166 00:09:35,118 --> 00:09:36,912 '착한 토끼들로 길 아래로...' 167 00:09:36,995 --> 00:09:40,790 버디, 그만 졸라 너도 피터 래빗만큼이나 심해 168 00:09:42,292 --> 00:09:44,419 '길 아래로 내려가서 검은색...' 169 00:09:44,502 --> 00:09:48,590 버디 넌 정말 귀엽고 설득력도 있지만 170 00:09:48,673 --> 00:09:51,927 방금 간식 먹었잖아 171 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 '길 아래로 내려가서...' 172 00:09:53,845 --> 00:09:55,722 - 버디, 제발 - 왜 그래? 173 00:09:55,805 --> 00:09:58,308 책벌레 프로그램 준비 중인데 174 00:09:58,391 --> 00:10:00,435 버디가 계속 먹이를 달라고 해 175 00:10:00,518 --> 00:10:02,187 - 누나한테도 그래? - 무슨 뜻이야? 176 00:10:02,270 --> 00:10:04,356 버디처럼 늘 먹을 걸 달라는 애는 처음 봐 177 00:10:04,439 --> 00:10:06,900 굶주리는 애처럼 구는데 먹이를 다 먹거든 178 00:10:06,983 --> 00:10:08,818 그릇이 늘 비어 있다고 179 00:10:12,489 --> 00:10:14,532 살이 좀 빠진 것 같기는 해 180 00:10:14,616 --> 00:10:15,617 이상하네 181 00:10:17,202 --> 00:10:20,205 이상할 거 없어 버디가 무리에서 오메가라 그래 182 00:10:20,288 --> 00:10:22,999 가족 사이에서 가장 서열이 낮다는 뜻이지 183 00:10:23,083 --> 00:10:24,668 그러면 가장 약한 애예요? 184 00:10:24,751 --> 00:10:26,670 그건 조금 애매한 표현이야 185 00:10:26,753 --> 00:10:30,131 가장 작고 약한 애라는 사실에 대부분 동의는 하겠지만 186 00:10:30,215 --> 00:10:33,510 하지만 코코아나 시나몬과 덩치 차이가 별로 안 나는데요 187 00:10:33,593 --> 00:10:36,596 바로 그거야 그래서 난 '오메가'라는 말을 선호해 188 00:10:36,680 --> 00:10:40,433 버디는 덩치나 힘이 문제가 아니라 그저 무리를 이끄는 일에 관심이 없고 189 00:10:40,517 --> 00:10:42,310 싸우는 걸 피할 뿐이야 190 00:10:42,394 --> 00:10:44,563 하지만 왜 늘 배가 고프죠? 191 00:10:44,646 --> 00:10:46,273 셋의 식사 시간을 네가 지켜보지 않으면 192 00:10:46,356 --> 00:10:49,526 시나몬과 코코아가 버디 먹이까지 먹을 거야 193 00:10:49,609 --> 00:10:53,655 코코아랑 시나몬은 정말 착한데요 그렇게 못되게 구는 것 같지 않아요 194 00:10:53,738 --> 00:10:56,074 사람들이 못되게 구는 것과는 다른 문제야 195 00:10:56,157 --> 00:10:59,369 개는 먹이와 따뜻하게 지낼 곳을 두고 본능적으로 경쟁하거든 196 00:11:00,495 --> 00:11:02,497 - 불쌍한 버디 - 걱정 안 해도 돼 197 00:11:02,581 --> 00:11:04,624 조금만 관심을 더 주면 괜찮을 거야 198 00:11:04,708 --> 00:11:06,960 먹이는 따로 주고 199 00:11:07,043 --> 00:11:08,879 정말 착한 애지? 200 00:11:08,962 --> 00:11:11,047 최고죠 201 00:11:14,718 --> 00:11:16,928 '너무나 겁을 먹은 피터는' 202 00:11:17,012 --> 00:11:18,930 '정원 이곳저곳을 달렸지' 203 00:11:19,014 --> 00:11:21,850 '문으로 돌아가는 길을 깜빡했거든' 204 00:11:21,933 --> 00:11:24,144 '배추들 사이에서 신발 한 짝을 잃고' 205 00:11:24,227 --> 00:11:26,104 '나머지 하나는 감자들 사이에서 잃었어' 206 00:11:26,187 --> 00:11:27,439 집에 갈래요, 엄마 207 00:11:27,522 --> 00:11:31,735 괜찮아, 다 끝났어 엄마 여기 있으니까 걱정하지 마 208 00:11:31,818 --> 00:11:34,070 '피터는 달아났을지도 몰라' 209 00:11:34,154 --> 00:11:36,907 '불행하게도 거위와 마주치지만 않았다면...' 210 00:11:36,990 --> 00:11:40,911 - 그래, 줄리아 - 왜 피터는 신발이 2개뿐이야? 211 00:11:42,162 --> 00:11:46,416 작가와 편집자는 인간이 아닌 캐릭터를 의인화하는 방법으로 212 00:11:46,499 --> 00:11:49,044 우리가 그들을 공감하고 이해하는 걸 도와 213 00:11:50,962 --> 00:11:54,257 이제 간식 시간이야 오늘 간식은... 214 00:11:54,341 --> 00:11:55,342 당근이야 215 00:12:00,096 --> 00:12:02,098 안녕, 아이작 재미있니? 216 00:12:03,767 --> 00:12:04,768 아빠 217 00:12:05,435 --> 00:12:08,230 아이작이랑 내가 네 강아지 얘기를 218 00:12:08,313 --> 00:12:11,441 쉬지도 않고 계속했는데 아직도 입양할 수 있어? 219 00:12:11,524 --> 00:12:13,526 - 네, 그럼요 - 잘됐다 220 00:12:13,610 --> 00:12:16,321 언제 볼 수 있는지 알려 줘 221 00:12:16,404 --> 00:12:20,075 아이작한테는 비밀인데 내가 훨씬 더 신나 222 00:12:20,158 --> 00:12:21,493 말 안 할게요 223 00:12:22,118 --> 00:12:23,119 가자, 아이작 224 00:12:25,997 --> 00:12:27,540 파커 일은 미안해 225 00:12:27,624 --> 00:12:32,170 이야기는 좋아하는데 다른 애들과 있으면 불안해해 226 00:12:32,254 --> 00:12:34,381 파커한테는 쉽지 않은가 봐 227 00:12:34,464 --> 00:12:36,716 - 다른 애들까지 방해하고 싶지 않아 - 아니에요 228 00:12:36,800 --> 00:12:39,844 파커가 방해하는 거 없으니까 다음 주에 데리고 오세요 229 00:12:39,928 --> 00:12:42,264 파커가 편안해할 방법을 찾을 수 있을 거예요 230 00:12:42,347 --> 00:12:46,142 이해해 줘서 고마워 다음 주에 어떤지 볼게 231 00:12:46,226 --> 00:12:47,227 좋아요 232 00:12:50,146 --> 00:12:53,567 - 파커를 위한 계획이 뭐야? - 전혀 몰라 233 00:12:55,443 --> 00:12:58,405 - 우리도 보고 싶을 거야 - 누나 잘 챙겨 234 00:12:58,488 --> 00:13:00,657 같이 입양해 주셔서 정말 기뻐요 235 00:13:00,740 --> 00:13:02,826 애초 그럴 생각은 없었는데 방법이 없잖아요? 236 00:13:02,909 --> 00:13:06,162 저렇게 사이가 좋은데 떼놓을 순 없죠 237 00:13:06,246 --> 00:13:08,707 네가 1마리만 원한다면 몰라도, 아이작 238 00:13:08,790 --> 00:13:10,250 아니에요 2마리가 더 나아요, 아빠 239 00:13:11,042 --> 00:13:11,918 동감이야 240 00:13:12,502 --> 00:13:13,587 정말 고마워요 241 00:13:13,670 --> 00:13:16,381 - 사진 꼭 보내 주세요 - 당연하지 242 00:13:16,464 --> 00:13:18,425 가자, 얘들아 어서 와, 아이작 243 00:13:23,013 --> 00:13:25,098 성공적이었어 244 00:13:25,181 --> 00:13:26,975 그런 것 같아요 245 00:13:27,475 --> 00:13:30,228 - 버디가 안돼서 그래? - 버디는 보지도 않았어요 246 00:13:31,271 --> 00:13:33,398 딱히 눈에 띄고 싶었던 것 같지 않은데 247 00:13:33,481 --> 00:13:35,483 적어도 원할 때마다 먹을 수 있게 됐잖아 248 00:13:35,567 --> 00:13:36,568 맞아 249 00:13:40,447 --> 00:13:41,907 여기 있어, 버디 250 00:13:46,119 --> 00:13:47,120 어디 가는 거지? 251 00:13:48,163 --> 00:13:49,998 숨기러 가나 봐 252 00:13:50,081 --> 00:13:52,208 늘 먹이를 두고 경쟁해 와서 253 00:13:52,292 --> 00:13:53,919 또 빼앗긴다고 생각하나 봐 254 00:13:54,794 --> 00:13:56,213 세상에 255 00:14:04,095 --> 00:14:05,263 버디랑 놀고 있어? 256 00:14:05,347 --> 00:14:07,724 먹이를 숨기는 걸 보는데 마음이 아팠어 257 00:14:07,807 --> 00:14:11,478 핼러윈이 끝나면 우리 둘도 똑같이 구는 거 알지? 258 00:14:13,688 --> 00:14:16,858 먹이를 숨기는 건 본능이야, 찰스 많은 개가 그래 259 00:14:16,942 --> 00:14:19,819 난 애비 박사님 말씀을 믿어 버디는 괜찮을 거야 260 00:14:19,903 --> 00:14:23,073 그러면 좋겠어, 웃긴 게 버디를 달래 주려고 왔는데 261 00:14:23,156 --> 00:14:26,743 내가 슬픈 걸 버디가 알고 내 기분이 나아지게 해 줬어 262 00:14:26,826 --> 00:14:29,746 사실 섀도도 나한테 그랬어 263 00:14:29,829 --> 00:14:32,624 돌보는 게 천성인 개들이 있지 264 00:14:35,919 --> 00:14:36,753 안녕 265 00:14:36,836 --> 00:14:38,421 누나 말을 들었나 봐 266 00:14:38,505 --> 00:14:39,506 그래 267 00:14:40,173 --> 00:14:41,174 스키퍼 268 00:14:41,716 --> 00:14:43,051 "코지 누크 서점" 269 00:14:43,134 --> 00:14:47,013 '골딜록스는 엄마가 하지 말라고 한 걸 하지 않는 걸 절대 잊지 않았어' 270 00:14:48,181 --> 00:14:50,267 '절대 다시는 말이야' 271 00:14:51,017 --> 00:14:52,102 끝 272 00:14:53,228 --> 00:14:54,229 질문 있어? 273 00:14:55,981 --> 00:14:57,232 그래, 파커? 274 00:14:58,149 --> 00:14:59,693 다음 주에도 버디 와? 275 00:14:59,776 --> 00:15:03,154 그럴지도 몰라 버디도 네가 마음에 드나 봐 276 00:15:04,531 --> 00:15:06,491 고마워 277 00:15:06,575 --> 00:15:09,494 고맙다, 얘들아 다음 주에 보자, 알았지? 278 00:15:16,459 --> 00:15:18,044 고마워 279 00:15:18,712 --> 00:15:20,881 버디를 데려온 건 정말 훌륭한 생각이었어 280 00:15:22,299 --> 00:15:25,802 덕분에 파커가 다른 애들 주위에서 훨씬 편안하게 있었어 281 00:15:25,886 --> 00:15:28,471 웃긴 게, 파커에게 강아지를 구해 줄까 고민 중이었는데 282 00:15:28,555 --> 00:15:30,181 오늘 결정했어 283 00:15:30,265 --> 00:15:33,351 버디도 가족을 찾고 있어요 284 00:15:34,019 --> 00:15:36,479 정말? 파커랑 얘기해 볼게 285 00:15:39,149 --> 00:15:40,150 안녕 286 00:15:40,233 --> 00:15:41,568 안녕 287 00:15:41,651 --> 00:15:45,030 다른 말이 필요 없구나 너희 둘은 여전히 최고야 288 00:15:45,655 --> 00:15:46,907 도울 수 있어서 기뻐요 289 00:15:46,990 --> 00:15:49,701 내가 '골딜록스와 곰 세 마리'를 100번은 읽었을 텐데 290 00:15:49,784 --> 00:15:51,953 얼마든지 더 읽을 수 있겠어 291 00:15:52,037 --> 00:15:54,331 오래된 것에는 특별한 게 있잖아요 292 00:15:54,414 --> 00:15:55,874 내가 기분 나빠해야 할까? 293 00:15:57,000 --> 00:15:57,918 아니요, 전... 294 00:15:58,960 --> 00:16:01,504 읽을 게 있나 보러 가야겠어요 295 00:16:02,964 --> 00:16:04,216 리지, 봐 296 00:16:04,841 --> 00:16:06,009 그래 297 00:16:09,221 --> 00:16:11,264 버디가 가족을 찾은 것 같아 298 00:16:12,724 --> 00:16:14,684 버디가 정말 보고 싶을 거야 299 00:16:18,897 --> 00:16:21,107 버디가 진짜 작별을 고하러 왔어요 300 00:16:23,777 --> 00:16:25,654 우리도 너 사랑해, 버디 301 00:16:28,448 --> 00:16:30,283 얘는 정말 최고예요 302 00:16:30,367 --> 00:16:31,743 우리 생각도 그래 303 00:16:34,287 --> 00:16:35,747 버디랑 산책하러 가도 돼? 304 00:16:40,961 --> 00:16:41,836 안녕 305 00:16:44,631 --> 00:16:46,132 정말 고마웠어 306 00:16:47,175 --> 00:16:50,095 개와 서점은 아주 훌륭한 조합이야 307 00:16:50,178 --> 00:16:52,389 애들이 버디를 정말 좋아하더구나 308 00:16:54,307 --> 00:16:58,061 코지 누크 서점에 마스코트를 들일 생각은 없으세요? 309 00:16:59,479 --> 00:17:03,525 그러고 싶긴 하지만 서점에 강아지까지 살피는 건 310 00:17:03,608 --> 00:17:05,776 너무 부담이 될 것 같아 311 00:17:05,860 --> 00:17:08,237 네, 완전 이해해요 312 00:17:08,321 --> 00:17:10,198 강아지들은 손이 많이 가죠 313 00:17:10,282 --> 00:17:13,743 하지만 아시다시피 나이가 들면 특별한 게 있잖아요 314 00:17:19,040 --> 00:17:20,041 마음에 드나 봐요 315 00:17:20,625 --> 00:17:22,710 안 좋아할 이유가 없잖아? 316 00:17:23,670 --> 00:17:26,131 게다가 우린 공통점도 많거든 317 00:17:26,214 --> 00:17:29,384 요전 날 스키퍼가 강아지들을 돌보던 게 기억나 318 00:17:29,467 --> 00:17:30,677 훌륭한 엄마죠 319 00:17:31,636 --> 00:17:33,763 너한테 특별히 줄 게 있어, 리지 320 00:17:37,350 --> 00:17:39,019 킷 스미더스 신간이네요! 321 00:17:39,102 --> 00:17:40,312 방금 출간됐지 322 00:17:41,021 --> 00:17:42,022 찰스 323 00:17:42,105 --> 00:17:46,026 '위대한 개 전사' 초판요? 324 00:17:46,109 --> 00:17:49,070 내가 제일 좋아하는 거야 코 경의 원작 이야기 325 00:17:49,988 --> 00:17:54,117 자, 이제 스키퍼랑 난 동네를 한 바퀴 돌면서 326 00:17:54,200 --> 00:17:56,870 옛이야기나 나눠야겠다 327 00:17:58,538 --> 00:18:00,916 행복한 결말이구나 안 그래? 328 00:18:00,999 --> 00:18:02,876 개 4마리가 모두 가족을 만났잖아 329 00:18:02,959 --> 00:18:04,502 - 네 - 엄마랑 아빠가 330 00:18:04,586 --> 00:18:06,796 - 임시 보호를 점점 잘하고 있어 - 맞아 331 00:18:06,880 --> 00:18:08,715 - 책 좀 보러 갈까? - 어서 가 332 00:18:12,344 --> 00:18:13,887 그래요 333 00:18:24,022 --> 00:18:25,982 "스콜라스틱 시리즈 엘런 마일스의 '퍼피 플레이스' 원작" 334 00:19:42,017 --> 00:19:44,019 자막: 영 슈니클로스