1 00:00:05,382 --> 00:00:07,384 (หกปีก่อน) 2 00:00:07,467 --> 00:00:08,468 (โคซีนุกบุ๊ก) 3 00:00:08,552 --> 00:00:11,721 "เขากลัวมาก ปีเตอร์วิ่งวุ่นไปทั่วสวน 4 00:00:11,805 --> 00:00:14,307 เพราะเขาลืมทางกลับไปที่ประตู 5 00:00:14,391 --> 00:00:17,143 เขาทำรองเท้าข้างนึงหายในแปลงกะหล่ำ 6 00:00:17,227 --> 00:00:19,563 ส่วนอีกข้างหายในแปลงมันฝรั่ง" 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,315 ว่าไงจ๊ะลิซซี่ 8 00:00:23,233 --> 00:00:27,237 กระต่ายมีสี่ขา แต่ทำไม ปีเตอร์มีรองเท้าแค่สองข้างคะ 9 00:00:27,320 --> 00:00:31,491 คำถามน่าสนใจมากจ้ะลิซซี่ เดี๋ยวอ่านเสร็จแล้วมาคุยกัน 10 00:00:31,575 --> 00:00:32,784 มาเรียจ๊ะ 11 00:00:32,867 --> 00:00:36,204 ภาพประกอบทำให้การเล่าเรื่องได้อรรถรสขึ้น 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,999 หนูจะเขียนจดหมายไปชมบรรณาธิการค่ะ 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,626 พวกเขาต้องดีใจแน่จ้ะ 14 00:00:41,710 --> 00:00:43,420 เธอสองคนเป็นขวัญใจฉันเลย 15 00:00:43,503 --> 00:00:48,216 ตั้งใจฟังทุกคำและคอยแสดงความเห็นตลอด 16 00:00:49,551 --> 00:00:52,137 - ฉันชอบกระต่ายน้อยปีเตอร์ที่สุด - ฉันชอบโกลดิล็อกส์ 17 00:00:52,220 --> 00:00:55,932 ตลกดีเนอะที่เราเริ่มรักการอ่าน เพราะหมีกับกระต่าย 18 00:00:56,016 --> 00:00:57,851 - และฟีบี้ - ไม่ต้องบอกก็รู้ 19 00:00:57,934 --> 00:00:59,519 แต่ดีแล้วที่เธอพูด 20 00:00:59,603 --> 00:01:01,813 ฉันคิดถึงงานหนอนหนังสือจัง 21 00:01:01,897 --> 00:01:03,857 เอ๊ะ ทำไมใช้คำว่าคิดถึงคะ 22 00:01:03,940 --> 00:01:06,902 ก็ฉันเลิกอ่านไปเมื่อปีที่แล้วจ้ะ 23 00:01:06,985 --> 00:01:08,778 ไม่ค่อยมีใครสนใจน่ะ 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,448 ไม่มีใครสนใจได้ยังไงคะ นี่หนังสือนะ 25 00:01:11,531 --> 00:01:15,076 ฉันคิดว่าตอนบ่ายคงมีเรื่องอื่นน่าทำกว่า 26 00:01:15,160 --> 00:01:18,788 - การมาหาคุณยายร้านหนังสือน่ะ - ไม่ใช่คุณยายร้านหนังสือนะคะ 27 00:01:18,872 --> 00:01:20,916 - ฟีบี้เจ้าของร้านหนังสือต่างหาก - ใช่ 28 00:01:22,083 --> 00:01:25,045 ฉันคิดถึงการมีเด็กๆ ช่างสงสัยอยู่รอบตัว 29 00:01:25,128 --> 00:01:27,422 โดยเฉพาะในวัยกำลังเรียนรู้ 30 00:01:28,215 --> 00:01:30,467 รู้สึกเหมือนฉันช่วยสร้างความเปลี่ยนแปลง 31 00:01:31,384 --> 00:01:34,846 หนูว่าเราช่วยชวนเด็กๆ มาได้นะคะ 32 00:01:36,598 --> 00:01:37,766 เหรอ งั้นก็ดีเลยจ้ะ 33 00:01:38,642 --> 00:01:40,101 ว่าไงมาเรีย ช่วยกันไหม 34 00:01:40,185 --> 00:01:42,145 ฉันตอบรับคอลออฟเดอะไวล์ดของเธอ 35 00:01:42,229 --> 00:01:44,147 ไม่มีอะไรที่ลิตเติ้ลวีเมนทำไม่ได้ 36 00:01:44,231 --> 00:01:47,067 ฉันมีแรงใจและไฟฝันกับงานนี้ 37 00:01:47,150 --> 00:01:48,902 พวกเขาเล่นมุกหนังสืออีกแล้วเหรอครับ 38 00:01:48,985 --> 00:01:50,987 ใช่แล้วจ้ะ 39 00:01:54,658 --> 00:01:55,951 เขาติดมากเลย 40 00:01:56,451 --> 00:01:57,953 เก็บไว้อ่านบ้างก็ได้ชาร์ลส์ 41 00:01:58,036 --> 00:02:01,706 แป๊บนึง เคร๊าชิ่งพอว์จับโมชิโมชะ ขังไว้ในช็อกโกแลตเปลือกแข็งแล้ว 42 00:02:01,790 --> 00:02:02,791 เห็นไหม 43 00:02:04,417 --> 00:02:05,418 พี่ได้ยินไหม 44 00:02:06,294 --> 00:02:07,712 เสียงมาจากทางนั้น 45 00:02:13,843 --> 00:02:15,762 แม่หมากับลูกสองตัว 46 00:02:17,430 --> 00:02:19,307 อุ๊ย มีอีกตัว 47 00:02:21,351 --> 00:02:25,272 คนประสาอะไร เอาหมาใส่กล่องมาทิ้งไว้ในลานจอดรถ 48 00:02:26,022 --> 00:02:28,316 นั่นสิ 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,277 ทำไงดีล่ะเรา 50 00:02:33,363 --> 00:02:35,574 เอาเข้าไปหมดไม่ได้หรอก ถ้าพ่อแม่ไม่ให้ล่ะ 51 00:02:35,657 --> 00:02:38,493 - หมาสี่ตัวนี่เยอะนะ - ก็จริง 52 00:02:39,661 --> 00:02:41,496 งั้นพาตัวแรกไปให้ดูก่อน 53 00:02:41,580 --> 00:02:44,666 พอพ่อแม่เริ่มรักแล้วค่อยพาที่เหลือเข้าไป 54 00:02:44,749 --> 00:02:47,878 จะดีเหรอ ฉันไม่สบายใจเลยที่โกหก 55 00:02:47,961 --> 00:02:49,963 ไม่ได้โกหกนะ แค่… 56 00:02:50,046 --> 00:02:52,966 - บอกความจริงแค่ครึ่งเดียว - ใช่ 57 00:02:54,301 --> 00:02:56,136 เราต้องช่วยหมานะ 58 00:02:59,973 --> 00:03:01,433 โอเค ก็ได้ 59 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 เอาใจช่วยพี่ด้วยนะ 60 00:03:09,816 --> 00:03:12,360 - ไงคะ - ว่าไงลูก ร้านหนังสือเป็นไงบ้าง 61 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 ได้หนังสือคิท สมิเธอร์สเล่มใหม่ที่ว่าไหม 62 00:03:14,988 --> 00:03:18,950 ไม่ได้ค่ะ ยังไม่ออก แต่หนูได้นี่มา 63 00:03:23,872 --> 00:03:28,043 (บัดดี้) 64 00:03:29,169 --> 00:03:33,590 มีแค่ลูกกับน้องนี่แหละที่เจอหมาในร้านขายหนังสือ 65 00:03:33,673 --> 00:03:37,052 - เราเจอหมาในกล่องนอกร้านค่ะ - ใจร้ายมาก 66 00:03:37,135 --> 00:03:40,597 ใช่ค่ะ แต่เขาน่ารักมากเลยเนอะ 67 00:03:42,682 --> 00:03:45,602 ลองเข้าไปดูในห้องหมากันเถอะ 68 00:03:48,730 --> 00:03:49,731 ไปสิคะ 69 00:03:56,696 --> 00:03:59,115 ช่วยปิดประตูด้วยค่ะ หมาจะได้ไม่วิ่งออก 70 00:04:04,788 --> 00:04:05,705 มาเร็ว 71 00:04:17,841 --> 00:04:21,054 โอเค ถ้าเราอยากให้เด็กๆ สนใจงานหนอนหนังสือ 72 00:04:21,137 --> 00:04:23,390 เราต้องหาตัวล่อ 73 00:04:23,473 --> 00:04:24,558 ที่พวกเขามองเห็น 74 00:04:24,641 --> 00:04:26,893 เราไม่คิดเยอะไปใช่ไหม 75 00:04:26,977 --> 00:04:29,229 ถ้าเราทำป้ายอธิบาย 76 00:04:29,312 --> 00:04:31,064 ว่าโปรแกรมอ่านหนังสือ 77 00:04:31,147 --> 00:04:34,901 - ดีต่อวัยเด็กของเราแค่ไหนล่ะ - ชวนเด็กๆ อ่านหนังสือ 78 00:04:34,985 --> 00:04:37,737 ผ่านป้ายทั้งๆ ที่พวกเขายังอ่านไม่ออกน่ะนะ 79 00:04:39,322 --> 00:04:41,658 ฉันอาจจะคิดน้อยไป 80 00:04:42,826 --> 00:04:46,496 ทำไมตัวนั้นกับตัวนั้นเล่นกันตลอด แต่ตัวนั้นไม่เล่นเลย 81 00:04:46,580 --> 00:04:50,625 เราน่าจะตั้งชื่อที่ดีกว่า "ตัวนั้น" "ตัวนั้น" แล้วก็ "ตัวนั้น" นะ 82 00:04:51,668 --> 00:04:54,129 ให้แม่ชื่อรูบี้ 83 00:04:54,212 --> 00:04:57,549 แล้วลูกๆ ชื่อไดมอนด์, เอเมอรัลด์, แล้วก็โทปาซไหม 84 00:04:57,632 --> 00:05:01,469 คอนเซปต์ดีนะ แต่มัน… วิบวับไปหน่อยไหม 85 00:05:01,553 --> 00:05:03,805 เอาชื่อแปลกแหวกแนวแบบนี้สิ 86 00:05:03,889 --> 00:05:06,349 ตั้งชื่อตามตารางธาตุไง 87 00:05:06,433 --> 00:05:11,396 อาร์กอน, โบรอน, ซีนอน และ… เจอร์เมเนียม 88 00:05:11,479 --> 00:05:13,982 หรือสกิปเปอร์, โกโก้, ซินนามอน, แล้วก็บัดดี้ 89 00:05:15,275 --> 00:05:16,526 ไม่เห็นมีคอนเซปต์เลย 90 00:05:16,610 --> 00:05:19,821 ก็ไม่มีไง แต่ผมเจอนี่ในกล่อง 91 00:05:20,906 --> 00:05:24,326 "ฝากดูแลสกิปเปอร์, โกโก้, ซินนามอน, และบัดดี้ด้วย" 92 00:05:24,409 --> 00:05:25,619 โอเค 93 00:05:27,996 --> 00:05:29,497 พี่ว่าแม่ชื่อสกิปเปอร์ 94 00:05:29,581 --> 00:05:31,791 เพราะเขาเป็นกัปตันเรือ 95 00:05:32,876 --> 00:05:34,669 ตัวนี้ชื่อโกโก้แน่เลย 96 00:05:34,753 --> 00:05:38,298 ผมก็ว่าใช่ แต่ตัวไหนซินนามอนตัวไหนบัดดี้ล่ะ 97 00:05:38,381 --> 00:05:39,841 บัดดี้เหรอ 98 00:05:39,925 --> 00:05:40,759 นายชื่อบัดดี้เหรอ 99 00:05:43,178 --> 00:05:44,721 หมาตอบมาแล้ว 100 00:05:47,140 --> 00:05:48,808 ซินนามอนจะออกไปข้างนอก 101 00:05:48,892 --> 00:05:51,603 ถ้าแม่กับพ่อเห็นนายล่ะ พวกเขาเจอบัดดี้แล้วนะ 102 00:05:51,686 --> 00:05:55,857 ซินนามอนกับบัดดี้เหมือนกันยังกับแกะ พ่อแม่แยกไม่ออกหรอก 103 00:06:04,032 --> 00:06:05,492 ไปเร็วซินนามอน 104 00:06:05,575 --> 00:06:07,661 ซินนามอนเหรอ ชื่อน่ารักจัง 105 00:06:07,744 --> 00:06:09,287 เหมาะกับหมาตัวเมียดีครับ 106 00:06:09,371 --> 00:06:12,624 - ตัวเมียเหรอ ไหนพี่บอกตัวผู้ไง - เหรอครับ 107 00:06:13,541 --> 00:06:17,504 แม่… แม่คงฟังผิดน่ะครับ เพราะพี่ลิซซี่พูดเร็วมาก 108 00:06:18,296 --> 00:06:21,091 มาร์กสีขาวตรงจมูกหนากว่าเดิมนะ 109 00:06:21,174 --> 00:06:22,968 ลูกหมาก็โตไวแบบนี้แหละครับ 110 00:06:23,051 --> 00:06:25,804 เมื่อกี้ยังไม่มีจุดบนหัวเลย 111 00:06:25,887 --> 00:06:28,640 - ขี้ดินน่ะครับ เราไปข้างนอกมา - แล้วทำไมหางกุด 112 00:06:31,685 --> 00:06:37,065 ไม่ได้โกหกจริงๆ ค่ะ แค่แบบว่า… บอกไม่หมด 113 00:06:37,148 --> 00:06:39,901 ขอโทษครับที่เราไม่ได้บอกเรื่องลูกหมาตัวที่สอง 114 00:06:39,985 --> 00:06:42,946 เรากลัวพ่อแม่จะไม่ยอมให้เราเลี้ยง… 115 00:06:48,577 --> 00:06:50,912 ทำไงได้ เราแยกพวกเขาไม่ได้จริงๆ ค่ะ 116 00:06:52,247 --> 00:06:56,877 แค่นี้นะ หมดแล้วนะ ไม่มีลูกหมาในบ้านแล้วนะ 117 00:06:56,960 --> 00:06:59,129 ไม่มีลูกหมาแล้วครับ รับรอง 118 00:07:04,259 --> 00:07:05,844 ตัวนี้ไม่ใช่ลูกหมาค่ะ 119 00:07:06,970 --> 00:07:11,016 ขอโทษนะคะคุณปีเตอร์สัน หนูไม่น่าร่วมหลอกด้วยเลย 120 00:07:11,099 --> 00:07:12,309 ไม่ช่วยเลยอะ 121 00:07:12,392 --> 00:07:14,895 ขอโทษ เดี๋ยวโทรหานะ 122 00:07:14,978 --> 00:07:16,146 บายค่ะ 123 00:07:19,024 --> 00:07:21,651 เห็นไหมล่ะ เราถึงไม่อยากบอกพ่อแม่ไง 124 00:07:21,735 --> 00:07:24,654 เรารู้ว่าพ่อแม่ต้องโมโหแล้วไม่ให้เราดูแลน้องๆ 125 00:07:24,738 --> 00:07:27,532 ลิซซี่ พ่อแม่จะโมโหเมื่อไหร่จ๊ะ 126 00:07:28,658 --> 00:07:30,285 เมื่อเราไม่พูดความจริงค่ะ 127 00:07:36,166 --> 00:07:38,919 ทำไมลูกถึงคิดว่าเราจะใจร้ายกับแม่หมา 128 00:07:39,002 --> 00:07:41,379 กับลูกสามตัวได้ลงคอจ๊ะ 129 00:07:42,088 --> 00:07:43,506 เราใจอำมหิตเหรอ 130 00:07:49,596 --> 00:07:51,890 ต้องตอบว่า "ไม่" สิ 131 00:07:54,517 --> 00:07:55,810 เราคงกลัวไปเอง 132 00:07:56,436 --> 00:07:58,104 ขอโทษจริงๆ ครับ 133 00:07:59,648 --> 00:08:01,107 ว่าไง 134 00:08:01,191 --> 00:08:03,777 บ้านเราเป็นทีมเดียวกันนะ จำไว้สิ 135 00:08:03,860 --> 00:08:08,198 - งั้นเราอุปถัมภ์ทุกตัวได้เหรอคะ - ถ้าลูกไม่มีความลับแล้ว 136 00:08:08,281 --> 00:08:10,367 - ไม่มีแล้วค่ะ - แน่นอนครับ 137 00:08:10,951 --> 00:08:11,952 ดีจ้ะ 138 00:08:12,744 --> 00:08:14,579 ตัวนี้น่ารักสุดเลยเนอะ 139 00:08:14,663 --> 00:08:15,956 บัดดี้ครับ 140 00:08:16,873 --> 00:08:19,125 ลูกคิดว่าจะหลอกพ่อแม่ได้จริงเหรอ 141 00:08:19,209 --> 00:08:20,794 - น้องคิด หนูเปล่า - อ้าว 142 00:08:20,877 --> 00:08:23,547 ตลกน่า หมางอกอย่างกับกระต่าย 143 00:08:25,674 --> 00:08:27,634 กระต่ายเหรอ จริงด้วย 144 00:08:28,635 --> 00:08:29,719 ฝากหน่อย 145 00:08:31,012 --> 00:08:33,222 อย่าบอกนะว่าเราจะรับเลี้ยงกระต่าย 146 00:08:33,306 --> 00:08:35,683 ณ จุดนี้ อะไรก็เกิดขึ้นได้ค่ะ 147 00:08:38,812 --> 00:08:41,690 (โคซีนุกบุ๊ก หนอนหนังสือ อ่านหนังสือทุกวันเสาร์ 14:00น.) 148 00:08:44,234 --> 00:08:46,319 เด็กอ่านหนังสือเป็นเด็กฉลาด 149 00:08:46,403 --> 00:08:49,114 กล้าหาญเหมือนกระต่ายน้อยปีเตอร์ กระโดดมาลงชื่อเลยค่ะ 150 00:08:50,657 --> 00:08:54,035 ไอเดียดีมาก งานจัดที่นี่เหรอ 151 00:08:54,119 --> 00:08:57,622 ใช่ค่ะ ในร้านโคซีนุกบุ๊ก รอบนี้อ่านเรื่องกระต่ายน้อยปีเตอร์ 152 00:08:57,706 --> 00:08:59,249 เรื่องโปรดฉันเลย 153 00:08:59,332 --> 00:09:02,460 ท่าทางไอแส็คก็สนใจเหมือนกัน 154 00:09:03,753 --> 00:09:05,797 - ชอบกระต่ายไหมลูก - นี่ลูกหมาครับพ่อ 155 00:09:07,007 --> 00:09:08,717 เอาละ ไปกันเถอะลูก 156 00:09:10,677 --> 00:09:12,512 หมาพวกนี้หาบ้านอยู่นะคะ 157 00:09:15,515 --> 00:09:16,766 เราจะลองคิดดูนะ 158 00:09:19,019 --> 00:09:20,437 วันนี้ควบหลายหน้าที่แฮะ 159 00:09:20,520 --> 00:09:22,397 ฉันภูมิใจในตัวหนูๆ มากเลย 160 00:09:22,480 --> 00:09:24,816 ใบสมัครของวันเสาร์ใกล้เต็มแล้วนะ 161 00:09:24,900 --> 00:09:25,901 ดีมากเลยค่ะ 162 00:09:25,984 --> 00:09:28,320 อย่าดูถูกพลังของนิยายนะคะ 163 00:09:28,403 --> 00:09:29,905 กระต่ายโฮ่งด้วยค่ะ 164 00:09:33,491 --> 00:09:35,035 "ฟล็อปซี่, ม็อพซี่, กับคอตต็อนเทล 165 00:09:35,118 --> 00:09:36,912 กระต่ายนิสัยดี ไป…" 166 00:09:36,995 --> 00:09:40,790 บัดดี้ ไม่ต้องมาอ้อน อย่าดื้อเหมือนกระต่ายน้อยปีเตอร์ 167 00:09:42,292 --> 00:09:44,419 "เดินไปหยิบ…" 168 00:09:44,502 --> 00:09:48,590 บัดดี้ น่ารักน่ากอดมากจ้ะ 169 00:09:48,673 --> 00:09:51,927 แต่ฉันเพิ่งให้ขนมไปนะ 170 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 "เดินไปหยิบ…" 171 00:09:53,845 --> 00:09:55,722 - บัดดี้ ไม่เอา - มีอะไรเหรอ 172 00:09:55,805 --> 00:09:58,308 พี่กำลังเตรียมตัวไปอ่านงานหนอนหนังสือ 173 00:09:58,391 --> 00:10:00,435 แต่บัดดี้เอาแต่ขอขนมเนี่ย 174 00:10:00,518 --> 00:10:02,187 - พี่ก็โดนเหรอ - ยังไงนะ 175 00:10:02,270 --> 00:10:04,356 ผมไม่เคยเห็นหมาเหมือนบัดดี้เลย 176 00:10:04,439 --> 00:10:06,900 ทำตัวเหมือนหิวมากแต่เขากินแล้วนะ 177 00:10:06,983 --> 00:10:08,818 เพราะชามข้าวเกลี้ยงตลอดเลย 178 00:10:12,489 --> 00:10:14,532 เหมือนเขาผอมลงด้วยนะ 179 00:10:14,616 --> 00:10:15,617 แปลกจัง 180 00:10:17,202 --> 00:10:20,205 ไม่แปลกหรอกจ้ะ บัดดี้เป็นหมาตัวสุดท้ายในฝูง 181 00:10:20,288 --> 00:10:22,999 แปลว่าเขาอยู่อันดับต่ำสุดในครอบครัว 182 00:10:23,083 --> 00:10:24,668 เขาแกร็นเหรอคะ 183 00:10:24,751 --> 00:10:26,670 จะว่าแกร็นก็ไม่เชิงหรอก 184 00:10:26,753 --> 00:10:30,131 แต่ก็แปลว่าเขาตัวเล็ก และอ่อนแอที่สุดในฝูงนั่นแหละ 185 00:10:30,215 --> 00:10:33,510 แต่บัดดี้ก็ตัวพอๆ กับโกโก้แล้วก็ซินนามอนนะครับ 186 00:10:33,593 --> 00:10:36,596 ใช่จ้ะ ฉันถึงเรียก "หมาตัวสุดท้าย" ไง 187 00:10:36,680 --> 00:10:40,433 ไม่เกี่ยวกับขนาดหรือพลัง เขาแค่ไม่อยากเป็นจ่าฝูง 188 00:10:40,517 --> 00:10:42,310 แล้วก็ไม่ชอบเผชิญหน้ากับใคร 189 00:10:42,394 --> 00:10:44,563 แต่ทำไมเขาหิวตลอดเลยล่ะครับ 190 00:10:44,646 --> 00:10:46,273 ถ้าเราไม่คอยดูตอนกิน 191 00:10:46,356 --> 00:10:49,526 เขาจะโดนซินนามอนกับโกโก้แย่งอาหารนะ 192 00:10:49,609 --> 00:10:53,655 โกโก้กับซินนามอนเป็นมิตรมากนะคะ ไม่เหมือนหมาเกเรเลย 193 00:10:53,738 --> 00:10:56,074 พวกหมาไม่ได้แกล้งกันเหมือนคนจ้ะ 194 00:10:56,157 --> 00:10:59,369 หมามีสัญชาตญาณ ในการแย่งอาหารและความอบอุ่น 195 00:11:00,495 --> 00:11:02,497 - สงสารบัดดี้จัง - ไม่ต้องห่วง 196 00:11:02,581 --> 00:11:04,624 แต่ใส่ใจเขาหน่อยก็โอเคแล้ว 197 00:11:04,708 --> 00:11:06,960 แล้วก็แยกให้อาหารด้วย 198 00:11:07,043 --> 00:11:08,879 เขาน่ารักใช่ไหมล่ะ 199 00:11:08,962 --> 00:11:11,047 น่ารักมากค่ะ 200 00:11:14,718 --> 00:11:16,928 "ปีเตอร์ตกใจมาก 201 00:11:17,012 --> 00:11:18,930 วิ่งวุ่นไปทั่วสวน 202 00:11:19,014 --> 00:11:21,850 เพราะเขาลืมทางกลับไปที่ประตู" 203 00:11:21,933 --> 00:11:24,144 "เขาทำรองเท้าข้างนึงหายในแปลงกะหล่ำ 204 00:11:24,227 --> 00:11:26,104 อีกข้างหายในแปลงมันฝรั่ง" 205 00:11:26,187 --> 00:11:27,439 หนูอยากกลับบ้านแล้วค่ะแม่ 206 00:11:27,522 --> 00:11:31,735 ไม่เป็นไรลูก ใกล้จบแล้ว ไม่ต้องกลัวนะ แม่อยู่นี่ 207 00:11:31,818 --> 00:11:34,070 "เขาอาจจะวิ่งหนีไปได้ 208 00:11:34,154 --> 00:11:36,907 ถ้าไม่โชคร้ายไปเจอห่าน" 209 00:11:36,990 --> 00:11:40,911 - ว่าไงจูเลีย - ทำไมปีเตอร์มีรองเท้าแค่สองข้างคะ 210 00:11:42,162 --> 00:11:46,416 นักเขียนกับบรรณาธิการชอบเอา มานุษยรูปนิยมไปใส่ในตัวละครที่ไม่ใช่มนุษย์ 211 00:11:46,499 --> 00:11:49,044 เพื่อให้เราอินและเข้าใจง่ายขึ้นน่ะจ้ะ 212 00:11:50,962 --> 00:11:54,257 พักกินของว่างกันดีกว่า วันนี้มี… 213 00:11:54,341 --> 00:11:55,342 แครอต 214 00:12:00,096 --> 00:12:02,098 ว่าไงไอแส็ค สนุกไหมจ๊ะ 215 00:12:03,767 --> 00:12:04,768 พ่อฮะ 216 00:12:05,435 --> 00:12:08,230 ไอแส็คกับฉันคุยกันไม่หยุดเลย 217 00:12:08,313 --> 00:12:11,441 ว่าเราจะรับเลี้ยงลูกหมาจากเธอ ถ้าเขายังไม่มีบ้าน 218 00:12:11,524 --> 00:12:13,526 - ได้ค่ะ - เยี่ยมเลย 219 00:12:13,610 --> 00:12:16,321 ไปรับได้เมื่อไหร่ก็บอกได้เลย 220 00:12:16,404 --> 00:12:20,075 อย่าบอกเขานะ แต่ฉันอาจจะตื่นเต้นกว่าเขาอีก 221 00:12:20,158 --> 00:12:21,493 รับรองได้ค่ะ 222 00:12:22,118 --> 00:12:23,119 ไปกันเถอะไอแส็ค 223 00:12:25,997 --> 00:12:27,540 ขอโทษแทนพาร์เกอร์ด้วยนะ 224 00:12:27,624 --> 00:12:32,170 แกชอบนิทานนะ แต่เกร็งๆ แล้วก็กลัวเวลาอยู่กับเด็กคนอื่นน่ะ 225 00:12:32,254 --> 00:12:34,381 งานนี้น่าจะวุ่นวายเกินไปสำหรับแก 226 00:12:34,464 --> 00:12:36,716 - ฉันกลัวคนอื่นป่วนไปด้วย - ไม่เลยค่ะ 227 00:12:36,800 --> 00:12:39,844 พาร์เกอร์ไม่ได้ป่วนเลยค่ะ อาทิตย์หน้าพาน้องมาอีกสิคะ 228 00:12:39,928 --> 00:12:42,264 เดี๋ยวเราจะหาทางทำให้น้องสบายใจขึ้นค่ะ 229 00:12:42,347 --> 00:12:46,142 ขอบใจนะที่เข้าใจ งั้นเอาไว้ลองกันใหม่เนอะ 230 00:12:46,226 --> 00:12:47,227 โอเคค่ะ 231 00:12:50,146 --> 00:12:53,567 - เธอจะทำยังไงกับพาร์เกอร์เหรอ - ไม่รู้เลย 232 00:12:55,443 --> 00:12:58,405 - ฉันต้องคิดถึงพวกเธอแน่เลย - ดูแลน้องด้วยนะ 233 00:12:58,488 --> 00:13:00,657 ขอบคุณนะคะที่รับสองตัวเลย 234 00:13:00,740 --> 00:13:02,826 เราก็ไม่ได้ตั้งใจหรอกครับ แต่ทำไงได้ 235 00:13:02,909 --> 00:13:06,162 พวกเขาดูรักกันมากจนผมไม่กล้าแยกกันเลย 236 00:13:06,246 --> 00:13:08,707 หรือว่าลูกอยากได้แค่ตัวเดียว 237 00:13:08,790 --> 00:13:10,250 ไม่ฮะพ่อ สองตัวดีกว่า 238 00:13:11,042 --> 00:13:11,918 พ่อเห็นด้วย 239 00:13:12,502 --> 00:13:13,587 ขอบคุณมากครับ 240 00:13:13,670 --> 00:13:16,381 - อย่าลืมส่งรูปมานะคะ - แน่นอนอยู่แล้ว 241 00:13:16,464 --> 00:13:18,425 ไปกันเถอะ ไปเร็วไอแส็ค 242 00:13:23,013 --> 00:13:25,098 เก่งมากเลยจ้ะ 243 00:13:25,181 --> 00:13:26,975 ใช่มั้งครับ 244 00:13:27,475 --> 00:13:30,228 - ลูกสงสารบัดดี้เหรอ - พวกเขาไม่ได้เจอบัดดี้เลย 245 00:13:31,271 --> 00:13:33,398 พ่อว่าบัดดี้ไม่อยากให้ใครเจอนะ 246 00:13:33,481 --> 00:13:35,483 อย่างน้อยก็ไม่มีใครแย่งอาหารแล้ว 247 00:13:35,567 --> 00:13:36,568 ก็จริงนะ 248 00:13:40,447 --> 00:13:41,907 มากินเร็วบัดดี้ 249 00:13:46,119 --> 00:13:47,120 เขาไปไหนน่ะ 250 00:13:48,163 --> 00:13:49,998 อาจจะเอาขนมไปซ่อนมั้ง 251 00:13:50,081 --> 00:13:52,208 คงชินกับการแย่งกินอาหาร 252 00:13:52,292 --> 00:13:53,919 เลยกลัวโดนตัวอื่นคาบไปกินน่ะ 253 00:13:54,794 --> 00:13:56,213 โถ น่าสงสาร 254 00:14:04,095 --> 00:14:05,263 มาเล่นกับบัดดี้เหรอ 255 00:14:05,347 --> 00:14:07,724 พอเห็นเขาเอาอาหารมาซ่อนแล้วผมสงสารน่ะ 256 00:14:07,807 --> 00:14:11,478 จำได้ใช่ไหมว่าเราก็ทำแบบนั้นหลังวันฮัลโลวีน 257 00:14:13,688 --> 00:14:16,858 มันเป็นสัญชาตญาณของหมาน่ะชาร์ลส์ เป็นเรื่องปกติ 258 00:14:16,942 --> 00:14:19,819 แล้วพี่เชื่อหมอแอ็บบี้นะว่าบัดดี้ไม่เป็นไรหรอก 259 00:14:19,903 --> 00:14:23,073 ก็หวังว่างั้น ตลกดีนะพี่ ผมมาโอ๋เขา 260 00:14:23,156 --> 00:14:26,743 แต่เขารู้ว่าผมเศร้าก็เลยมาโอ๋ผมแทน 261 00:14:26,826 --> 00:14:29,746 เหมือนตอนชาโดว์กับพี่เลย 262 00:14:29,829 --> 00:14:32,624 หมาบางตัวก็ดูแลคนเป็นจริงๆ นะ 263 00:14:35,919 --> 00:14:36,753 ว่าไง 264 00:14:36,836 --> 00:14:38,421 เขาได้ยินพี่พูดแน่เลย 265 00:14:38,505 --> 00:14:39,506 นั่นสิ 266 00:14:40,173 --> 00:14:41,174 หวัดดีจ้ะ 267 00:14:41,716 --> 00:14:43,051 (โคซีนุกบุ๊ก) 268 00:14:43,134 --> 00:14:47,013 "โกลดิล็อกส์ไม่เคยลืมคำสั่งของแม่อีกเลย" 269 00:14:48,181 --> 00:14:50,267 "ไม่ว่าจะเป็นเมื่อไหร่" 270 00:14:51,017 --> 00:14:52,102 จบแล้วจ้ะ 271 00:14:53,228 --> 00:14:54,229 สงสัยอะไรไหม 272 00:14:55,981 --> 00:14:57,232 ว่าไงจ๊ะพาร์เกอร์ 273 00:14:58,149 --> 00:14:59,693 อาทิตย์หน้าบัดดี้จะมาอีกไหมคะ 274 00:14:59,776 --> 00:15:03,154 อาจจะมานะ ท่าทางเขาจะชอบเธอมากเลย 275 00:15:04,531 --> 00:15:06,491 ขอบใจจ้ะสาวๆ 276 00:15:06,575 --> 00:15:09,494 ขอบคุณทุกคนนะจ๊ะ อาทิตย์หน้าเจอกันนะ 277 00:15:16,459 --> 00:15:18,044 ขอบใจนะ 278 00:15:18,712 --> 00:15:20,881 การพาบัดดี้มาเป็นความคิดที่ดีมาก 279 00:15:22,299 --> 00:15:25,802 เขาช่วยให้พาร์เกอร์อุ่นใจ และกล้าอยู่กับเด็กคนอื่น 280 00:15:25,886 --> 00:15:28,471 ตลกดีนะ เรากำลังคิดว่าจะหาหมาให้แก 281 00:15:28,555 --> 00:15:30,181 ตอนนี้ไม่ต้องคิดมากแล้ว 282 00:15:30,265 --> 00:15:33,351 บัดดี้ก็กำลังหาบ้านอยู่นะครับ 283 00:15:34,019 --> 00:15:36,479 เหรอจ๊ะ เดี๋ยวฉันไปบอกพาร์เกอร์นะ 284 00:15:39,149 --> 00:15:40,150 ว่าไง 285 00:15:40,233 --> 00:15:41,568 หวัดดีจ้ะ 286 00:15:41,651 --> 00:15:45,030 เยี่ยมมากจ้ะ คนโปรดตลอดกาลของฉัน 287 00:15:45,655 --> 00:15:46,907 เราดีใจที่ได้ช่วยค่ะ 288 00:15:46,990 --> 00:15:49,701 ฉันน่าจะอ่านโกลดิล็อกส์มาร้อยรอบแล้ว 289 00:15:49,784 --> 00:15:51,953 ให้อ่านอีกร้อยรอบก็ยังสบาย 290 00:15:52,037 --> 00:15:54,331 ของเก่าๆ ก็มีเสน่ห์แบบนี้แหละค่ะ 291 00:15:54,414 --> 00:15:55,874 เธอหมายถึงฉันรึเปล่า 292 00:15:57,000 --> 00:15:57,918 เปล่าค่ะ 293 00:15:58,960 --> 00:16:01,504 หนูไปหาหนังสืออ่านก่อนนะคะ 294 00:16:02,964 --> 00:16:04,216 ลิซซี่ ดูสิ 295 00:16:04,841 --> 00:16:06,009 ค่ะ 296 00:16:09,221 --> 00:16:11,264 พี่ว่าบัดดี้เจอบ้านใหม่ที่อบอุ่นแล้วละ 297 00:16:12,724 --> 00:16:14,684 ผมต้องคิดถึงเขามากๆ แน่ 298 00:16:18,897 --> 00:16:21,107 บัดดี้วิ่งมาบอกลาน่ะ 299 00:16:23,777 --> 00:16:25,654 เรารักนายนะบัดดี้ 300 00:16:28,448 --> 00:16:30,283 เขาเป็นลูกหมาที่น่ารักที่สุดจริงๆ ครับ 301 00:16:30,367 --> 00:16:31,743 เราเห็นด้วยจ้ะ 302 00:16:34,287 --> 00:16:35,747 เราขอพาบัดดี้ไปเดินเล่นได้ไหมคะ 303 00:16:40,961 --> 00:16:41,836 ว่าไง 304 00:16:44,631 --> 00:16:46,132 น่ารักมากเลยจ้ะ 305 00:16:47,175 --> 00:16:50,095 หมานี่เข้ากับร้านหนังสือได้ดีเลยนะเนี่ย 306 00:16:50,178 --> 00:16:52,389 เด็กๆ ก็รักบัดดี้ด้วย 307 00:16:54,307 --> 00:16:58,061 ลองหาตัวนำโชคให้โคซีนุกบุ๊กดีไหมครับ 308 00:16:59,479 --> 00:17:03,525 ฉันก็อยากได้นะ แต่ทั้งเลี้ยงลูกหมาทั้งคุมร้านหนังสือ 309 00:17:03,608 --> 00:17:05,776 ฉันอาจจะไม่ไหวหรอก 310 00:17:05,860 --> 00:17:08,237 ค่ะ เราเข้าใจ 311 00:17:08,321 --> 00:17:10,198 ลูกหมาต้องการการดูแลมากจริงๆ 312 00:17:10,282 --> 00:17:13,743 แต่หมาแก่ๆ ก็มีเสน่ห์นะคะ 313 00:17:19,040 --> 00:17:20,041 เขาชอบคุณนะครับ 314 00:17:20,625 --> 00:17:22,710 ต้องชอบอยู่แล้ว 315 00:17:23,670 --> 00:17:26,131 แถมเรายังเหมือนกันมากด้วย 316 00:17:26,214 --> 00:17:29,384 ฉันจำได้ว่าเคยเห็นเขาเลี้ยงลูก 317 00:17:29,467 --> 00:17:30,677 เขาเลี้ยงลูกดีมากค่ะ 318 00:17:31,636 --> 00:17:33,763 ฉันมีอะไรจะให้จ้ะลิซซี่ 319 00:17:37,350 --> 00:17:39,019 หนังสือใหม่ของคิท สมิเธอร์ส! 320 00:17:39,102 --> 00:17:40,312 เพิ่งออกจากแท่นพิมพ์เลย 321 00:17:41,021 --> 00:17:42,022 ชาร์ลส์ 322 00:17:42,105 --> 00:17:46,026 ยอดสุนัขรบเล่มหนึ่ง 323 00:17:46,109 --> 00:17:49,070 ฉันชอบมากเลย ตอนกำเนิดท่านโกะ 324 00:17:49,988 --> 00:17:54,117 ขอตัวก่อนนะ สกิปเปอร์กับฉัน จะไปเดินเล่นรอบๆ ร้าน 325 00:17:54,200 --> 00:17:56,870 แล้วทำความรู้จักกันซะหน่อย 326 00:17:58,538 --> 00:18:00,916 เรื่องนี้จบแบบแฮปปี้เอ็นดิงเนอะ 327 00:18:00,999 --> 00:18:02,876 หมาหาบ้านได้ครบสี่ตัว 328 00:18:02,959 --> 00:18:04,502 - ใช่ค่ะ - แม่กับพ่อ 329 00:18:04,586 --> 00:18:06,796 - เริ่มหาบ้านเก่งแล้วนะเนี่ย - ใช่จ้ะ 330 00:18:06,880 --> 00:18:08,715 - ไปดูหนังสือกันไหม - ไปสิคะ 331 00:18:12,344 --> 00:18:13,887 โอเค 332 00:18:24,022 --> 00:18:25,982 (สร้างจากหนังสือเรียนชุด THE PUPPY PLACE โดยเอลเล็น ไมลส์) 333 00:19:42,017 --> 00:19:44,019 คำบรรยายโดย Navaluck K.