1 00:00:05,382 --> 00:00:07,384 (六年前) 2 00:00:07,467 --> 00:00:08,468 (舒适角落书店) 3 00:00:08,552 --> 00:00:11,721 “它害怕极了 彼得兔在花园里到处乱跑 4 00:00:11,805 --> 00:00:14,307 因为它忘记了回到大门的路 5 00:00:14,391 --> 00:00:17,143 他在卷心菜丛中丢了一只鞋 6 00:00:17,227 --> 00:00:19,563 在马铃薯当中丢了另一只鞋” 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,315 什么事 莉琪? 8 00:00:23,233 --> 00:00:27,237 兔子有四只脚 为什么彼得兔只有两只鞋? 9 00:00:27,320 --> 00:00:31,491 莉琪 这个问题很好 我们读完书之后再谈论 10 00:00:31,575 --> 00:00:32,784 玛丽亚? 11 00:00:32,867 --> 00:00:36,204 插图增强了故事的生动性 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,999 我要给编辑写一封感谢信 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,626 我很确定他们会很喜欢 14 00:00:41,710 --> 00:00:43,420 你们俩是我的明星学生 15 00:00:43,503 --> 00:00:48,216 你们每个字都听得很认真 而且对每个字都有自己的看法 16 00:00:49,551 --> 00:00:52,137 -我最喜欢《彼得兔》 -我喜欢《金发姑娘》 17 00:00:52,220 --> 00:00:55,932 有趣的是我们对阅读的热爱 都要归功于一群熊和兔子 18 00:00:56,016 --> 00:00:57,851 -还有菲比 -那还用说嘛 19 00:00:57,934 --> 00:00:59,519 不过我很高兴你说了 20 00:00:59,603 --> 00:01:01,813 我的确怀念书虫项目 21 00:01:01,897 --> 00:01:03,857 等等 你为什么说怀念它? 22 00:01:03,940 --> 00:01:06,902 去年我不得不终止项目了 23 00:01:06,985 --> 00:01:08,778 感兴趣的人不够多 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,448 怎么可能对阅读没兴趣?是阅读啊 25 00:01:11,531 --> 00:01:15,076 大概度过下午时光有更好玩的方式 26 00:01:15,160 --> 00:01:18,788 -比起跟书店老太太一起过 -你才不是书店老太太 27 00:01:18,872 --> 00:01:20,916 -你是书店女士菲比 -就是呀 28 00:01:22,083 --> 00:01:25,045 我怀念被孩子们包围的日子 他们充满了好奇 29 00:01:25,128 --> 00:01:27,422 尤其是当他们需要稍微激励一下时 30 00:01:28,215 --> 00:01:30,467 感觉我在做出贡献 31 00:01:31,384 --> 00:01:34,846 我相信我们可以 让孩子们对那个项目感兴趣 32 00:01:36,598 --> 00:01:37,766 那太好了 33 00:01:38,642 --> 00:01:40,101 你说呢?你想帮忙吗? 34 00:01:40,185 --> 00:01:42,145 我回应你《野性的呼唤》 35 00:01:42,229 --> 00:01:44,147 没有什么是两个《小妇人》做不到的 36 00:01:44,231 --> 00:01:47,067 我相信这个项目有《远大前程》 37 00:01:47,150 --> 00:01:48,902 她们又在说书的笑话了吗? 38 00:01:48,985 --> 00:01:50,987 恐怕是这样 39 00:01:54,658 --> 00:01:55,951 他简直入迷了 40 00:01:56,451 --> 00:01:57,953 查尔斯 回头再看吧 41 00:01:58,036 --> 00:02:01,706 等一下 卧爪把莫西莫沙 困在巧克力硬壳里了 42 00:02:01,790 --> 00:02:02,791 看见了吧? 43 00:02:04,417 --> 00:02:05,418 你听见了吗? 44 00:02:06,294 --> 00:02:07,712 是从那边传过来的 45 00:02:13,843 --> 00:02:15,762 狗妈妈和两只小狗 46 00:02:17,430 --> 00:02:19,307 看 还有一只 47 00:02:21,351 --> 00:02:25,272 我搞不懂 谁会把狗放在纸箱里 丢在停车场? 48 00:02:26,022 --> 00:02:28,316 我不知道 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,277 我们怎么办? 50 00:02:33,363 --> 00:02:35,574 不能就这样进去 他们不同意怎么办? 51 00:02:35,657 --> 00:02:38,493 -四只狗太多了 -你说得对 52 00:02:39,661 --> 00:02:41,496 我们先给他们看一只怎么样? 53 00:02:41,580 --> 00:02:44,666 等他们熟悉并喜欢上它 我们再介绍其他狗 54 00:02:44,749 --> 00:02:47,878 我不知道 不说实话让我不舒服 55 00:02:47,961 --> 00:02:49,963 我们没有说谎 我们只是… 56 00:02:50,046 --> 00:02:52,966 -给真相留一点余地 -对 57 00:02:54,301 --> 00:02:56,136 它们需要我们的帮助 58 00:02:59,973 --> 00:03:01,433 好吧 我同意 59 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 祝我好运 60 00:03:09,816 --> 00:03:12,360 -嗨 -嗨 宝贝 书店怎么样? 61 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 你买了想要的那本柯特史密瑟斯的书吗? 62 00:03:14,988 --> 00:03:18,950 没有 书…还没到 不过我找到了这个 63 00:03:23,997 --> 00:03:28,043 《巴迪》 64 00:03:29,169 --> 00:03:33,590 只有你和你弟弟能在书店找到流浪狗 65 00:03:33,673 --> 00:03:37,052 -其实我们是在书店外的纸箱里发现它的 -太糟糕了 66 00:03:37,135 --> 00:03:40,597 我知道 可是你见过比它更可爱的吗? 67 00:03:42,682 --> 00:03:45,602 我们去看看它在换衣间有多可爱 68 00:03:48,730 --> 00:03:49,731 来呀 69 00:03:56,696 --> 00:03:59,115 妮能不能把门关上?以防它跑出去 70 00:04:04,788 --> 00:04:05,705 来吧 71 00:04:17,841 --> 00:04:21,054 好吧 如果我们想让孩子们 对参加书虫项目兴致勃勃 72 00:04:21,137 --> 00:04:23,390 我们需要吸引他们的东西 73 00:04:23,473 --> 00:04:24,558 视觉化的东西 74 00:04:24,641 --> 00:04:26,893 你确定我们没有想太多吗? 75 00:04:26,977 --> 00:04:29,229 不如我们张贴告示 写我们的参与心得 76 00:04:29,312 --> 00:04:31,064 说我们在他们这么大时 77 00:04:31,147 --> 00:04:34,901 -读书项目对我们有多重要? -为了鼓励孩子们阅读 78 00:04:34,985 --> 00:04:37,737 你想贴出他们还不会读的告示? 79 00:04:39,322 --> 00:04:41,658 也许我考虑得不充分 80 00:04:42,826 --> 00:04:46,496 我好奇为什么那只和那只总是在玩 而那只却没有 81 00:04:46,580 --> 00:04:50,625 它们应该有更好的名字 而不是“那只”、“那只”和“那只” 82 00:04:51,668 --> 00:04:54,129 狗妈妈叫“红宝石”… 83 00:04:54,212 --> 00:04:57,549 它的宝宝们可以叫钻石 翡翠和黄玉 怎么样? 84 00:04:57,632 --> 00:05:01,469 我喜欢这个概念 可是不是太…闪亮了? 85 00:05:01,553 --> 00:05:03,805 你知道什么名字很酷而且独特吗? 86 00:05:03,889 --> 00:05:06,349 用元素周期表上的元素名称给它们起名字 87 00:05:06,433 --> 00:05:11,396 氩气、硼、氙气和…锗 88 00:05:11,479 --> 00:05:13,982 或者船长、可可、肉桂和巴迪 89 00:05:15,275 --> 00:05:16,526 我看不出有什么规律 90 00:05:16,610 --> 00:05:19,821 我也看不出 可我在纸箱里找到了这个 91 00:05:20,906 --> 00:05:24,326 “请好好照顾船长、可可、肉桂和巴迪” 92 00:05:24,409 --> 00:05:25,619 好吧 93 00:05:27,996 --> 00:05:29,497 我肯定狗妈妈是船长… 94 00:05:29,581 --> 00:05:31,791 因为它是一船之长 95 00:05:32,876 --> 00:05:34,669 你一定是可可 96 00:05:34,753 --> 00:05:38,298 肯定是 可是哪只是肉桂 哪只是巴迪? 97 00:05:38,381 --> 00:05:39,841 巴迪? 98 00:05:39,925 --> 00:05:40,759 你是巴迪吗? 99 00:05:43,178 --> 00:05:44,721 我想我们有答案了 100 00:05:47,140 --> 00:05:48,808 肉桂需要到外面去 101 00:05:48,892 --> 00:05:51,603 爸爸妈妈看见你怎么办? 他们已经见过巴迪了 102 00:05:51,686 --> 00:05:55,857 肉桂和巴迪就像双胞胎 他们看不出区别 103 00:06:04,032 --> 00:06:05,492 来吧 肉桂 104 00:06:05,575 --> 00:06:07,661 肉桂?这个名字不错 105 00:06:07,744 --> 00:06:09,287 我们觉得很适合它 106 00:06:09,371 --> 00:06:12,624 -是母狗?你姐姐说是公的 -是吗? 107 00:06:13,541 --> 00:06:17,504 你…可能听错了 你知道莉琪 她说话很快 108 00:06:18,296 --> 00:06:21,091 它鼻子上的白条比我记忆中更宽 109 00:06:21,174 --> 00:06:22,968 小狗总是不停在长大和变化 110 00:06:23,051 --> 00:06:25,804 我也不记得它头上棕色的大圆点 111 00:06:25,887 --> 00:06:28,640 -那是泥巴 我们刚出去了 -它的尾巴怎么短了? 112 00:06:31,685 --> 00:06:37,065 其实根本不是说谎 更像是夸张不足 113 00:06:37,148 --> 00:06:39,901 我们很抱歉没有告诉你们还有一只小狗 114 00:06:39,985 --> 00:06:42,946 我们只是担心你们不让我们寄养… 115 00:06:48,577 --> 00:06:50,912 我们不知道该怎么办 我们不能把它们分开 116 00:06:52,247 --> 00:06:56,877 就这些?完了吗? 屋里再没有别的小狗了? 117 00:06:56,960 --> 00:06:59,129 再没有别的小狗了 我们保证 118 00:07:04,259 --> 00:07:05,844 严格来说 它不是小狗 119 00:07:06,970 --> 00:07:11,016 我很抱歉 彼得森先生和夫人 我本不应该参与这场欺骗 120 00:07:11,099 --> 00:07:12,309 你没在帮忙 121 00:07:12,392 --> 00:07:14,895 抱歉 回头给你打电话 122 00:07:14,978 --> 00:07:16,146 再见 123 00:07:19,024 --> 00:07:21,651 瞧? 这就是我们不愿告诉你们的原因 124 00:07:21,735 --> 00:07:24,654 我们知道你们会生气 不让我们寄养所有这些狗 125 00:07:24,738 --> 00:07:27,532 莉琪 让我们生气的唯一原因是什么? 126 00:07:28,658 --> 00:07:30,285 我们没有对你们说实话 127 00:07:36,166 --> 00:07:38,919 你们怎么会认为我们会拒绝一位妈妈 128 00:07:39,002 --> 00:07:41,379 和它的三只宝宝无依无靠? 129 00:07:42,088 --> 00:07:43,506 我们有那么狠心吗? 130 00:07:49,596 --> 00:07:51,890 正确的回答是“不” 131 00:07:54,517 --> 00:07:55,810 大概我们惊慌失措了 132 00:07:56,436 --> 00:07:58,104 我们真的很抱歉 133 00:07:59,648 --> 00:08:01,107 嗨 你 134 00:08:01,191 --> 00:08:03,777 我们是一个团队 记住 135 00:08:03,860 --> 00:08:08,198 -那么我们能寄养所有的狗吗? -只要再没有秘密了 136 00:08:08,281 --> 00:08:10,367 -不会有了 -肯定的 137 00:08:10,951 --> 00:08:11,952 好吧 138 00:08:12,744 --> 00:08:14,579 这只特别乖 是不是? 139 00:08:14,663 --> 00:08:15,956 这是巴迪 140 00:08:16,873 --> 00:08:19,125 你们真的以为能骗得了我们吗? 141 00:08:19,209 --> 00:08:20,794 -他这样认为 我没有 -嘿 142 00:08:20,877 --> 00:08:23,547 来吧 狗狗在这里繁殖得像兔子一样快 143 00:08:25,674 --> 00:08:27,634 兔子 对了 144 00:08:28,635 --> 00:08:29,719 拿着 145 00:08:31,012 --> 00:08:33,222 我们不会要开始寄养兔子了吧? 146 00:08:33,306 --> 00:08:35,683 到这一步 什么都不能让我吃惊了 147 00:08:38,812 --> 00:08:41,690 (舒适角落书店 书虫 每周读书会 周六下午2点) 148 00:08:44,234 --> 00:08:46,319 孩子会阅读才会成功 149 00:08:46,403 --> 00:08:49,114 像彼得兔一样勇敢 快跳过来报名吧 150 00:08:50,657 --> 00:08:54,035 多好的主意 你们是在这里举行读书会吗? 151 00:08:54,119 --> 00:08:57,622 是 就在舒适角落书店 我们将要读《彼得兔》 152 00:08:57,706 --> 00:08:59,249 我喜欢《彼得兔》 153 00:08:59,332 --> 00:09:02,460 而且伊萨克看来也很感兴趣 154 00:09:03,753 --> 00:09:05,797 -你喜欢兔子吗? -它们是小狗 155 00:09:07,007 --> 00:09:08,717 来吧 我们该进去了 156 00:09:10,677 --> 00:09:12,512 它们可供领养 157 00:09:15,515 --> 00:09:16,766 我们一定会考虑 158 00:09:19,019 --> 00:09:20,437 我们今天是一站式商店 159 00:09:20,520 --> 00:09:22,397 姑娘们 我真为你们骄傲 160 00:09:22,480 --> 00:09:24,816 周六的报名单几乎满了 161 00:09:24,900 --> 00:09:25,901 太棒了 162 00:09:25,984 --> 00:09:28,320 永远不要低估文学的力量 163 00:09:28,403 --> 00:09:29,905 还有小狗兔子 164 00:09:33,491 --> 00:09:35,035 “耷拉、毛毛和棉尾巴 165 00:09:35,118 --> 00:09:36,912 它们都是好兔兔 沿着…” 166 00:09:36,995 --> 00:09:40,790 巴迪 别央求了 你和彼得兔一样坏 167 00:09:42,292 --> 00:09:44,419 “沿着小路走去采黑…” 168 00:09:44,502 --> 00:09:48,590 巴迪 你既可爱又有说服力 169 00:09:48,673 --> 00:09:51,927 可你刚吃过零食 170 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 “沿着小路…” 171 00:09:53,845 --> 00:09:55,722 -巴迪 拜托 -怎么了? 172 00:09:55,805 --> 00:09:58,308 我想为书虫读书做准备 173 00:09:58,391 --> 00:10:00,435 可是巴迪不停地要食物 174 00:10:00,518 --> 00:10:02,187 -你也是? -你是什么意思? 175 00:10:02,270 --> 00:10:04,356 我从没见过像巴迪一样要食物的狗 176 00:10:04,439 --> 00:10:06,900 它表现得好像很饿 可我知道它在吃饭 177 00:10:06,983 --> 00:10:08,818 因为它的碗总是空的 178 00:10:12,489 --> 00:10:14,532 它确实看起来好像瘦了 179 00:10:14,616 --> 00:10:15,617 真奇怪 180 00:10:17,202 --> 00:10:20,205 这不奇怪 巴迪是这一窝里的欧米茄 181 00:10:20,288 --> 00:10:22,999 就是说它是家里地位最低的成员 182 00:10:23,083 --> 00:10:24,668 那么它是最弱小者? 183 00:10:24,751 --> 00:10:26,670 最弱小者是有点模糊的定义 184 00:10:26,753 --> 00:10:30,131 虽然大多数人同意这是指 一窝小狗中最小最弱的 185 00:10:30,215 --> 00:10:33,510 但巴迪并不比可可和肉桂小多少 186 00:10:33,593 --> 00:10:36,596 正是 所以我更愿意用“欧米茄”这个词 187 00:10:36,680 --> 00:10:40,433 它和大小和力量无关 它就是没有兴趣当领头犬 188 00:10:40,517 --> 00:10:42,310 选择回避对抗 189 00:10:42,394 --> 00:10:44,563 可它为什么总是很饿? 190 00:10:44,646 --> 00:10:46,273 除非你监督它们吃饭 191 00:10:46,356 --> 00:10:49,526 不然肉桂和可可就会推开它 吃掉它的食物 192 00:10:49,609 --> 00:10:53,655 可可和肉桂非常友好 它们看起来不像霸凌者 193 00:10:53,738 --> 00:10:56,074 它们不是那种人类中的霸凌者 194 00:10:56,157 --> 00:10:59,369 狗有一种争夺食物和温暖的本能 195 00:11:00,495 --> 00:11:02,497 -可怜的巴迪 -不必担心 196 00:11:02,581 --> 00:11:04,624 多给它点关心 它会很好的 197 00:11:04,708 --> 00:11:06,960 最好分开给它喂食 198 00:11:07,043 --> 00:11:08,879 它真乖呀 对吗? 199 00:11:08,962 --> 00:11:11,047 它最乖了 200 00:11:14,718 --> 00:11:16,928 “彼得害怕极了 201 00:11:17,012 --> 00:11:18,930 它在花园里到处乱跑 202 00:11:19,014 --> 00:11:21,850 因为它忘记了回到大门的路” 203 00:11:21,933 --> 00:11:24,144 “它在卷心菜丛中丢了一只鞋 204 00:11:24,227 --> 00:11:26,104 在马铃薯中丢了另一只鞋” 205 00:11:26,187 --> 00:11:27,439 妈妈 我想回家 206 00:11:27,522 --> 00:11:31,735 没事的 宝贝 就快结束了 别担心 我在这里 207 00:11:31,818 --> 00:11:34,070 “它本可以跑掉 208 00:11:34,154 --> 00:11:36,907 如果它没有不幸地遇到一只鹅”… 209 00:11:36,990 --> 00:11:40,911 -什么事 茱莉亚? -为什么彼得只有两只鞋? 210 00:11:42,162 --> 00:11:46,416 作者和编辑经常选择拟人化非人类角色 211 00:11:46,499 --> 00:11:49,044 这样我们就可以更好地理解它们 和产生共鸣 212 00:11:50,962 --> 00:11:54,257 现在是吃零食休息时间了 今天我们会吃… 213 00:11:54,341 --> 00:11:55,342 胡萝卜 214 00:12:00,096 --> 00:12:02,098 嗨 伊萨克 你玩得开心吗? 215 00:12:03,767 --> 00:12:04,768 爸爸 216 00:12:05,435 --> 00:12:08,230 伊萨克和我一直在不停地讨论 217 00:12:08,313 --> 00:12:11,441 领养一只你们的小狗 不知它们还在等人领养吗? 218 00:12:11,524 --> 00:12:13,526 -是的 -太好了 219 00:12:13,610 --> 00:12:16,321 看你们何时方便 我们可以过去 220 00:12:16,404 --> 00:12:20,075 别告诉他 我可能比他还兴奋 221 00:12:20,158 --> 00:12:21,493 这是我们的秘密 222 00:12:22,118 --> 00:12:23,119 伊萨克 我们走吧 223 00:12:25,997 --> 00:12:27,540 我很抱歉帕克刚才那样 224 00:12:27,624 --> 00:12:32,170 她喜欢听故事 但在其他孩子周围她有些不安和紧张 225 00:12:32,254 --> 00:12:34,381 我想这可能对她有些压力 226 00:12:34,464 --> 00:12:36,716 -而且我不想干扰别人 -不 227 00:12:36,800 --> 00:12:39,844 帕克没有干扰 下周再带她来吧 228 00:12:39,928 --> 00:12:42,264 我们可以想办法让她更自在些 229 00:12:42,347 --> 00:12:46,142 谢谢你们的理解 我们再试试 看看怎么样 230 00:12:46,226 --> 00:12:47,227 好的 231 00:12:50,146 --> 00:12:53,567 -那我们对帕克有什么计划? -不知道 232 00:12:55,443 --> 00:12:58,405 -我也会想你们 -照顾好你妹妹 233 00:12:58,488 --> 00:13:00,657 我们真高兴你两个都收养 234 00:13:00,740 --> 00:13:02,826 本来没打算 可怎么能不这么做呢? 235 00:13:02,909 --> 00:13:06,162 它们看起来太爱彼此了 不能分开 236 00:13:06,246 --> 00:13:08,707 除非你只想要一只 伊萨克 237 00:13:08,790 --> 00:13:10,250 不 两只更好 爸爸 238 00:13:11,042 --> 00:13:11,918 我同意 239 00:13:12,502 --> 00:13:13,587 非常感谢你们 240 00:13:13,670 --> 00:13:16,381 -别忘了发照片 -一定的 241 00:13:16,464 --> 00:13:18,425 我们走吧 来吧 伊萨克 242 00:13:23,013 --> 00:13:25,098 这很成功嘛 243 00:13:25,181 --> 00:13:26,975 是 大概吧 244 00:13:27,475 --> 00:13:30,228 -你为巴迪感到难过? -他们几乎没看见它 245 00:13:31,271 --> 00:13:33,398 我不确定巴迪想被看见 246 00:13:33,481 --> 00:13:35,483 至少现在它什么时候想吃都可以了 247 00:13:35,567 --> 00:13:36,568 确实是 248 00:13:40,447 --> 00:13:41,907 给你 巴迪 249 00:13:46,119 --> 00:13:47,120 它要去哪? 250 00:13:48,163 --> 00:13:49,998 它大概要去藏东西 251 00:13:50,081 --> 00:13:52,208 它习惯了争夺自己的食物 252 00:13:52,292 --> 00:13:53,919 它想有人可能会拿走它 253 00:13:54,794 --> 00:13:56,213 小宝贝 254 00:14:04,095 --> 00:14:05,263 在和巴迪玩吗? 255 00:14:05,347 --> 00:14:07,724 看见它藏食物让我为它感到难过 256 00:14:07,807 --> 00:14:11,478 你知道你我在万圣节过后都这么做吧? 257 00:14:13,688 --> 00:14:16,858 藏食物是一种本能 查尔斯 很多狗都这么做 258 00:14:16,942 --> 00:14:19,819 我相信艾比医生的话 巴迪会很好的 259 00:14:19,903 --> 00:14:23,073 我希望如此 有趣的是 我来让它开心 260 00:14:23,156 --> 00:14:26,743 可它感觉到我不开心 它反而让我感觉好多了 261 00:14:26,826 --> 00:14:29,746 这有点像小黑对我做的 262 00:14:29,829 --> 00:14:32,624 有些狗天生会照顾人 263 00:14:35,919 --> 00:14:36,753 嗨 264 00:14:36,836 --> 00:14:38,421 我想它听见你说的话了 265 00:14:38,505 --> 00:14:39,506 是啊 266 00:14:40,173 --> 00:14:41,174 嘿 267 00:14:41,716 --> 00:14:43,051 (舒适角落书店) 268 00:14:43,134 --> 00:14:47,013 “金发姑娘永远不会忘记 妈妈告诉她不要做的事不能做” 269 00:14:48,181 --> 00:14:50,267 “永远…不会了” 270 00:14:51,017 --> 00:14:52,102 完 271 00:14:53,228 --> 00:14:54,229 有问题吗? 272 00:14:55,981 --> 00:14:57,232 请问 帕克 273 00:14:58,149 --> 00:14:59,693 巴迪下周还来吗? 274 00:14:59,776 --> 00:15:03,154 有可能 它好像很喜欢你 275 00:15:04,531 --> 00:15:06,491 谢谢姑娘们 276 00:15:06,575 --> 00:15:09,494 谢谢朋友们 我们下周再见 好吗? 277 00:15:16,459 --> 00:15:18,044 谢谢 278 00:15:18,712 --> 00:15:20,881 带巴迪来是个绝妙的主意 279 00:15:22,299 --> 00:15:25,802 它正是帕克需要的 它让她在其他孩子周围感到平静自在 280 00:15:25,886 --> 00:15:28,471 有趣的是 我们在考虑为她养只狗 281 00:15:28,555 --> 00:15:30,181 不过今天终于下定决心了 282 00:15:30,265 --> 00:15:33,351 你知道 巴迪正在找一个永远的家 283 00:15:34,019 --> 00:15:36,479 真的?我去跟帕克谈谈 284 00:15:39,149 --> 00:15:40,150 嗨 285 00:15:40,233 --> 00:15:41,568 嗨 286 00:15:41,651 --> 00:15:45,030 我还能说什么 你们依然是我的明星 287 00:15:45,655 --> 00:15:46,907 我们很高兴能帮上忙 288 00:15:46,990 --> 00:15:49,701 我读过一百遍《金发姑娘》了 289 00:15:49,784 --> 00:15:51,953 我还能再读一百遍 290 00:15:52,037 --> 00:15:54,331 老的东西总有一种魅力 291 00:15:54,414 --> 00:15:55,874 我该觉得受冒犯了吗? 292 00:15:57,000 --> 00:15:57,918 不…我… 293 00:15:58,960 --> 00:16:01,504 我去找本书看看 294 00:16:02,964 --> 00:16:04,216 莉琪 看 295 00:16:04,841 --> 00:16:06,009 好 296 00:16:09,221 --> 00:16:11,264 看来巴迪刚刚找到了它的新家 297 00:16:12,724 --> 00:16:14,684 我真的会很想它 298 00:16:18,897 --> 00:16:21,107 巴迪来正式道别 299 00:16:23,777 --> 00:16:25,654 我们爱你 巴迪 300 00:16:28,448 --> 00:16:30,283 它真的是世上最好的小狗 301 00:16:30,367 --> 00:16:31,743 我们也这么认为 302 00:16:34,287 --> 00:16:35,747 我们能带巴迪去散步吗? 303 00:16:40,961 --> 00:16:41,836 嗨 304 00:16:44,631 --> 00:16:46,132 真好呀 305 00:16:47,175 --> 00:16:50,095 狗狗和书店确实是一个好组合 306 00:16:50,178 --> 00:16:52,389 孩子们确实都喜欢巴迪 307 00:16:54,307 --> 00:16:58,061 也许你该考虑舒适角落书店 应该有一个吉祥物? 308 00:16:59,479 --> 00:17:03,525 我很想要 可是抚养一只小狗 还要管理一家书店 309 00:17:03,608 --> 00:17:05,776 我可能忙不过来 310 00:17:05,860 --> 00:17:08,237 对 我们完全理解 311 00:17:08,321 --> 00:17:10,198 小狗确实需要很多照顾 312 00:17:10,282 --> 00:17:13,743 不过你知道 老的东西总是有一种魅力 313 00:17:19,040 --> 00:17:20,041 它喜欢你 314 00:17:20,625 --> 00:17:22,710 有什么不喜欢的? 315 00:17:23,670 --> 00:17:26,131 再说 我们有很多共同点 316 00:17:26,214 --> 00:17:29,384 我记得那天它是怎么看护它的小狗的 317 00:17:29,467 --> 00:17:30,677 它是个好妈妈 318 00:17:31,636 --> 00:17:33,763 莉琪 我有一样特别的东西给你 319 00:17:37,350 --> 00:17:39,019 柯特史密瑟斯的新书 320 00:17:39,102 --> 00:17:40,312 刚刚出版 321 00:17:41,021 --> 00:17:42,022 查尔斯 322 00:17:42,105 --> 00:17:46,026 《威武狗战士》 初版? 323 00:17:46,109 --> 00:17:49,070 是我最喜欢的 寇王的起源故事 324 00:17:49,988 --> 00:17:54,117 现在告辞了 船长和我要去外面转一圈 325 00:17:54,200 --> 00:17:56,870 分享一些往日故事 326 00:17:58,538 --> 00:18:00,916 这个故事有一个圆满的结局 不是吗? 327 00:18:00,999 --> 00:18:02,876 四只狗都找到了家 328 00:18:02,959 --> 00:18:04,502 -是啊 -你妈妈和我 329 00:18:04,586 --> 00:18:06,796 -越来越擅长寄养这件事了 -是的 330 00:18:06,880 --> 00:18:08,715 -想看看书吗? -走吧 331 00:18:12,344 --> 00:18:13,887 好吧 332 00:18:24,022 --> 00:18:25,982 (改编自学乐书籍系列 《小狗之家》 艾伦迈尔斯著) 333 00:19:42,017 --> 00:19:44,019 字幕翻译:陈晓清