1 00:00:03,713 --> 00:00:04,548 Forte! 2 00:00:05,549 --> 00:00:07,008 - Passala! - Kylie! 3 00:00:07,092 --> 00:00:09,010 - Kylie! Di qua! - Sono libero! 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,431 Qui! Kylie! Avanti! Passa! 5 00:00:14,432 --> 00:00:16,183 Sammy. Sammy! 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,396 - Sammy! Andiamo. - Forza! 7 00:00:19,479 --> 00:00:20,730 Charles! 8 00:00:20,814 --> 00:00:22,232 Sì! Vai! Vai! 9 00:00:24,067 --> 00:00:25,193 Tira! 10 00:00:31,157 --> 00:00:32,366 Vai! 11 00:00:47,340 --> 00:00:48,717 Non di nuovo. 12 00:00:48,800 --> 00:00:50,802 - Bravi, ragazzi. - Bella partita. 13 00:00:52,137 --> 00:00:54,389 - Non preoccuparti, Charles. - Sì. 14 00:00:58,101 --> 00:01:01,062 Non è la fine del mondo. Capita a tutti di non centrarlo. 15 00:01:01,146 --> 00:01:03,398 Sì, ma a me capita sempre. 16 00:01:04,065 --> 00:01:06,693 Non entrerò mai nella squadra delle medie. 17 00:01:06,776 --> 00:01:09,029 Magari non bevi abbastanza acqua. 18 00:01:09,112 --> 00:01:11,781 Sai, la disidratazione compromette le abilità motorie. 19 00:01:11,865 --> 00:01:13,867 Bene! Giochiamo. Ci state? 20 00:01:14,451 --> 00:01:15,827 Certo. 21 00:01:22,208 --> 00:01:25,170 Mi piacerebbe, ma sono arrivati mia sorella e mio padre. 22 00:01:25,253 --> 00:01:27,297 Mi dispiace, ragazzi. Devo andare. 23 00:01:28,840 --> 00:01:29,841 Ci vediamo. 24 00:01:30,342 --> 00:01:31,343 Ciao. 25 00:01:31,426 --> 00:01:33,386 Continua a giocare. Siamo in anticipo. 26 00:01:33,929 --> 00:01:35,931 Non fa niente. Lui chi è? 27 00:01:36,014 --> 00:01:37,265 Si chiama Gizmo. 28 00:01:38,141 --> 00:01:39,643 Il nuovo cucciolo in affido. 29 00:01:41,978 --> 00:01:43,521 Ciao, Gizmo. 30 00:01:43,605 --> 00:01:44,981 CUCCIOLI CERCANO CASA 31 00:01:49,736 --> 00:01:51,863 Non sapevo che oggi ce ne davano uno. 32 00:01:51,947 --> 00:01:52,948 Neanche io. 33 00:01:53,031 --> 00:01:56,326 La dottoressa Abby ha chiesto di occuparcene all'ultimo minuto. 34 00:01:56,409 --> 00:01:58,954 - Ma dovevo chiedere ai miei… - Che hanno accettato. 35 00:02:00,538 --> 00:02:02,666 Ha detto che adora giocare. Tanto. 36 00:02:05,502 --> 00:02:07,921 Credo che voglia giocare con quello scoiattolo. 37 00:02:08,504 --> 00:02:10,632 Direi proprio di sì. 38 00:02:10,715 --> 00:02:12,217 Niente da fare, Gizmo. 39 00:02:13,009 --> 00:02:15,345 Sto usando la presa chiamata "blocco del pollice". 40 00:02:15,428 --> 00:02:17,681 Rende impossibile anche ai cani più forti 41 00:02:17,764 --> 00:02:20,767 di tirarti il guinzaglio via dalle… mani. 42 00:02:22,227 --> 00:02:23,270 Gizmo! 43 00:02:37,367 --> 00:02:38,827 È stato incredibile. 44 00:02:38,910 --> 00:02:40,203 È veramente atletico. 45 00:02:41,329 --> 00:02:42,914 Almeno uno di noi lo è. 46 00:02:43,665 --> 00:02:46,167 Questo è quello che definisco "un cane da agility". 47 00:02:46,251 --> 00:02:49,129 - Scusi? - Gli Sheltie sono perfetti per l'agility. 48 00:02:49,212 --> 00:02:51,506 Potreste avere in casa un futuro campione. 49 00:02:52,507 --> 00:02:53,508 Gizmo non è nostro. 50 00:02:53,592 --> 00:02:55,844 - Lo teniamo in affido. - "Cane da agility"? 51 00:02:55,927 --> 00:02:59,556 È un cane che compete nelle corse con percorsi a ostacoli. 52 00:03:01,349 --> 00:03:02,684 "Abbaia prima del balzo"? 53 00:03:02,767 --> 00:03:04,936 Il miglior centro di addestramento dello Stato. 54 00:03:05,020 --> 00:03:06,354 Lei lavora lì? 55 00:03:06,438 --> 00:03:09,190 No. Appartiene a mia figlia Sierra. 56 00:03:09,274 --> 00:03:11,443 Orgoglioso della figlia amante dei cani, eh? 57 00:03:11,526 --> 00:03:13,737 - È così evidente? - Ne so qualcosa. 58 00:03:14,863 --> 00:03:17,574 Dovreste portarci Gizmo per una valutazione. 59 00:03:17,657 --> 00:03:21,161 Se è bravo come penso, Sierra gli troverà subito una famiglia. 60 00:03:30,962 --> 00:03:31,963 Che c'è? 61 00:03:33,590 --> 00:03:36,885 Se io fossi un eroe intergalattico che vola così vicino al sole, 62 00:03:36,968 --> 00:03:39,804 non sceglierei una pallina di gelato come aiutante. 63 00:03:39,888 --> 00:03:40,972 Ovviamente. 64 00:03:43,892 --> 00:03:45,018 Pronto? 65 00:03:45,101 --> 00:03:46,519 Ciao, Sammy. 66 00:03:46,603 --> 00:03:48,271 Certo. È proprio… 67 00:03:49,314 --> 00:03:51,233 Gli dirò di richiamarti. 68 00:03:52,484 --> 00:03:53,777 Se assume liquidi? 69 00:03:55,195 --> 00:03:57,697 Ma certo, glielo chiederò. Ciao. 70 00:04:00,033 --> 00:04:01,284 Qual è il problema? 71 00:04:02,160 --> 00:04:04,788 Sammy si preoccupa che io non beva abbastanza acqua. 72 00:04:04,871 --> 00:04:07,415 Parlo del fatto che eviti il tuo migliore amico. 73 00:04:10,544 --> 00:04:12,629 Vuole che dopo vada a giocare a basket. 74 00:04:12,712 --> 00:04:16,507 - Pensavo ti piacesse. - Sì, ma non riesco a fare canestro. 75 00:04:16,591 --> 00:04:19,719 E mi blocco tutte le volte che mi passano la palla. 76 00:04:20,887 --> 00:04:24,516 Lo sai che vivi con una persona che è stata titolare per quattro anni 77 00:04:24,599 --> 00:04:27,143 e capitano della squadra delle superiori, vero? 78 00:04:39,573 --> 00:04:40,574 Così si fa. 79 00:04:42,742 --> 00:04:43,743 Sei pronto? 80 00:04:46,454 --> 00:04:48,873 ABBAIA PRIMA DEL BALZO! 81 00:04:48,957 --> 00:04:52,252 Papà ti avrà messa alle strette. Era un talent scout del baseball. 82 00:04:52,335 --> 00:04:53,169 Non si trattiene. 83 00:04:53,253 --> 00:04:54,921 No, ha fatto bene a farlo. 84 00:04:56,548 --> 00:04:58,842 Questo posto è incredibile. 85 00:05:02,804 --> 00:05:06,558 Credo che Gizmo voglia provare. E, magari, trovare una famiglia. 86 00:05:06,641 --> 00:05:09,227 Se ha le doti giuste, molti lo vorranno. 87 00:05:09,311 --> 00:05:12,188 È divertente, ma richiede molto impegno. 88 00:05:12,272 --> 00:05:14,065 Okay. Cosa dobbiamo fare? 89 00:05:14,149 --> 00:05:16,401 Sarà Jane a mostrarvelo. Jane. 90 00:05:19,029 --> 00:05:20,071 Okay, Jane. 91 00:05:20,155 --> 00:05:22,908 Seduta. Resta. E inizia! 92 00:05:24,242 --> 00:05:25,285 Salta. 93 00:05:25,368 --> 00:05:26,870 Passa. 94 00:05:26,953 --> 00:05:28,955 Ottimo lavoro, Jane. 95 00:05:29,039 --> 00:05:30,332 Nel cerchio. 96 00:05:30,415 --> 00:05:32,292 Bravissima. E slalom. Dai. 97 00:05:32,375 --> 00:05:36,546 Dai. Dai. Dai. Fino alla fine. Brava. 98 00:05:37,130 --> 00:05:38,173 Salta! 99 00:05:39,007 --> 00:05:41,384 E seduta. Resta. 100 00:05:44,971 --> 00:05:46,640 Okay, incredibile. 101 00:05:46,723 --> 00:05:49,893 - Abbiamo molto da imparare. - Come ho detto, ci vuole impegno. 102 00:05:49,976 --> 00:05:52,395 Ma una volta preso il ritmo, non c'è… 103 00:05:52,479 --> 00:05:53,521 Niente di meglio. 104 00:05:54,105 --> 00:05:58,151 La folla, l'energia… Oh, il fruscio della palla nel canestro. 105 00:06:00,111 --> 00:06:02,113 Quella sensazione non la conosco. 106 00:06:02,197 --> 00:06:04,824 Pensavo di cominciare con l'eurostep. 107 00:06:05,533 --> 00:06:07,494 O magari il crossover. Oppure… 108 00:06:07,577 --> 00:06:10,163 Mamma, voglio solo capire come fare canestro. 109 00:06:10,247 --> 00:06:11,331 Lavoriamo su quello? 110 00:06:12,040 --> 00:06:15,460 - Sì, ma certo. Okay. - Bene. 111 00:06:15,544 --> 00:06:20,090 Tienila bassa, ampia. Bassa, ampia. Bassa. 112 00:06:21,299 --> 00:06:24,135 Bassa… Sì. Così. 113 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 - Passa, Jane. - Passa, Gizmo. 114 00:06:28,890 --> 00:06:30,850 - Bravissimo. - È davvero bravo. 115 00:06:40,443 --> 00:06:41,444 Bel tentativo. 116 00:06:41,945 --> 00:06:42,946 Sì. 117 00:06:43,029 --> 00:06:44,114 Riprova. 118 00:06:44,864 --> 00:06:46,199 Piega le ginocchia, okay? 119 00:06:46,700 --> 00:06:47,701 Bene. 120 00:06:50,287 --> 00:06:53,456 Dai. Dai. Dai. 121 00:06:54,207 --> 00:06:56,668 Forza. Dai. Dai. 122 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 Ottimo lavoro. 123 00:06:57,836 --> 00:06:59,087 Puoi farcela. 124 00:07:01,381 --> 00:07:02,757 C'eri quasi. C'eri quasi. 125 00:07:03,466 --> 00:07:04,467 Salta. E… 126 00:07:16,021 --> 00:07:17,981 Eccoci arrivati. 127 00:07:22,068 --> 00:07:24,154 Ciao, Lizzie. Ciao, Gizmo. 128 00:07:24,905 --> 00:07:27,908 Ciao, Frankie. Come se la cava Bongo con lo slalom tra i paletti? 129 00:07:27,991 --> 00:07:30,994 - Ha ridotto di tre secondi il suo tempo. - Però! Grande. 130 00:07:31,578 --> 00:07:32,621 - A presto. - Ciao. 131 00:07:33,496 --> 00:07:35,957 Ma guardati. "Slalom tra i paletti". 132 00:07:36,041 --> 00:07:38,418 Dopo una settimana, sei già una professionista. 133 00:07:38,501 --> 00:07:42,172 Se credi che io impari in fretta, aspetta di vedere Gizmo. 134 00:07:42,255 --> 00:07:43,506 Bene, Gizmo. 135 00:07:43,590 --> 00:07:46,051 Pronto? E inizia. 136 00:07:49,804 --> 00:07:51,681 Andiamo, Gizmo. Lo sai fare. 137 00:07:51,765 --> 00:07:53,391 Lo sa fare. 138 00:07:53,475 --> 00:07:55,727 D'accordo. E inizia. 139 00:07:56,978 --> 00:07:58,271 Lizzie. Buone notizie. 140 00:07:58,355 --> 00:08:01,233 Il mio amico Tenzing è in città, e passerà qui domani. 141 00:08:01,316 --> 00:08:03,693 È un allenatore di agility a livello nazionale, 142 00:08:03,777 --> 00:08:05,862 ed è sempre in cerca di un nuovo campione. 143 00:08:05,946 --> 00:08:09,157 - Gli ho parlato di Gizmo. - Ottimo. 144 00:08:09,991 --> 00:08:10,992 Va tutto bene? 145 00:08:12,619 --> 00:08:13,995 Sì, è grandioso. 146 00:08:14,079 --> 00:08:16,623 Ha ridotto di tre secondi il suo tempo nello slalom. 147 00:08:16,706 --> 00:08:17,916 Eccellente. 148 00:08:17,999 --> 00:08:20,126 Domani potrebbe essere la tua occasione. 149 00:08:25,757 --> 00:08:27,717 Andiamo, Gizmo. Dobbiamo allenarci. 150 00:08:28,426 --> 00:08:30,595 Ricordi? È il tuo preferito. 151 00:08:32,889 --> 00:08:34,224 E inizia. 152 00:08:35,683 --> 00:08:38,645 Sai, tesoro, anche i migliori atleti devono riposare. 153 00:08:39,229 --> 00:08:41,063 Perché non portiamo Gizmo a casa? 154 00:08:41,147 --> 00:08:44,025 Possiamo fare un salto al parco e vedere Charles e la mamma. 155 00:08:44,734 --> 00:08:46,611 Sì. Hai ragione. 156 00:08:47,904 --> 00:08:49,281 Ci siamo allenati tanto. 157 00:08:49,364 --> 00:08:52,117 Non ho neanche pensato a quanto dev'essere stanco. 158 00:08:54,452 --> 00:08:55,870 Sono esausto. 159 00:08:58,832 --> 00:09:00,041 Vuoi fermarti? 160 00:09:02,544 --> 00:09:04,337 No. Voglio migliorare. 161 00:09:04,963 --> 00:09:06,339 Le selezioni si avvicinano. 162 00:09:08,008 --> 00:09:10,176 Ricordi la tua prima partita di minibasket? 163 00:09:11,344 --> 00:09:13,930 Hai tirato la palla nel canestro sbagliato. 164 00:09:14,014 --> 00:09:16,725 Ma non importava, eri solo felice di aver fatto centro. 165 00:09:17,350 --> 00:09:19,811 Ce l'ho fatta solo perché era alto così. 166 00:09:20,645 --> 00:09:22,272 Hai anche ballato dalla gioia. 167 00:09:27,193 --> 00:09:29,946 Beh, mi divertivo, a quei tempi. 168 00:09:30,989 --> 00:09:32,198 E adesso no? 169 00:09:32,782 --> 00:09:36,119 Insomma, mi divertirei se riuscissi a fare più di zero punti. 170 00:09:36,953 --> 00:09:40,248 Secondo te, perché tu e Lizzie siete così bravi a far adottare i cani? 171 00:09:42,042 --> 00:09:43,710 Perché adoriamo farlo. 172 00:09:43,793 --> 00:09:45,212 Esatto. 173 00:09:45,295 --> 00:09:48,632 Siete bravi perché è una cosa che adorate. Non il contrario. 174 00:09:48,715 --> 00:09:50,508 È così che dev'essere. 175 00:09:51,218 --> 00:09:53,803 Non ho capito bene cosa vuoi dire, 176 00:09:53,887 --> 00:09:56,598 ma penso che racchiuda un messaggio importante. 177 00:09:56,681 --> 00:09:58,808 È così. 178 00:09:59,517 --> 00:10:01,937 Se ti concentri troppo sui punti e sulle selezioni, 179 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 rischi di dimenticarti di divertirti. 180 00:10:04,773 --> 00:10:08,568 E se non ti diverti, non ha nemmeno senso farlo. 181 00:10:10,237 --> 00:10:12,614 Vale anche per i compiti e le faccende domestiche? 182 00:10:13,698 --> 00:10:16,159 - Almeno le tue battute vanno a segno. - Ehi. 183 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 Vieni qui. 184 00:10:20,455 --> 00:10:21,831 Piccolino mio. 185 00:10:22,332 --> 00:10:25,293 - Charles. - Oh, ciao, Jimmy. Lei è mia madre. 186 00:10:25,377 --> 00:10:26,795 - Ciao. - Salve. 187 00:10:27,379 --> 00:10:28,922 Fate una partita? 188 00:10:29,714 --> 00:10:32,926 - No, mi esercito con i tiri liberi. - Da solo? 189 00:10:33,510 --> 00:10:35,804 Sì, lo faccio sempre. Lo adoro. 190 00:10:40,016 --> 00:10:42,018 Ma, se ti va, giochiamo io e te. 191 00:10:43,687 --> 00:10:45,313 Okay. Ci sto. 192 00:11:15,927 --> 00:11:16,928 Ciao. 193 00:11:31,902 --> 00:11:33,653 Puoi farcela, Charles. 194 00:11:38,491 --> 00:11:39,701 Sì! 195 00:11:40,952 --> 00:11:42,287 Sai che l'hai mancato, vero? 196 00:11:42,370 --> 00:11:45,415 Sì, ma era molto meglio di un air ball. 197 00:11:46,124 --> 00:11:48,043 È questo lo spirito giusto. 198 00:11:49,419 --> 00:11:53,006 - Quello è il tuo cane? - Oh, no. Lo abbiamo in affido. 199 00:11:53,089 --> 00:11:55,842 E Lizzie lo addestra per diventare un campione di agility. 200 00:11:55,926 --> 00:11:57,177 Questo sì che è forte. 201 00:11:58,720 --> 00:12:00,305 Ciao, piccoletto. 202 00:12:04,142 --> 00:12:06,561 Ehi, di certo l'energia non ti manca. 203 00:12:07,062 --> 00:12:08,688 Sì, infatti. 204 00:12:10,357 --> 00:12:11,358 Adesso. 205 00:12:29,584 --> 00:12:32,712 Non stai giocando a scacchi sul soffitto, vero? 206 00:12:32,796 --> 00:12:33,964 Come? No. 207 00:12:34,047 --> 00:12:36,258 Allora perché sei così pensierosa? 208 00:12:36,800 --> 00:12:37,801 Non è niente. 209 00:12:39,594 --> 00:12:40,595 D'accordo. 210 00:12:41,721 --> 00:12:43,014 È che sono confusa. 211 00:12:47,227 --> 00:12:49,854 Oggi, Gizmo non ha voluto fare il percorso di agility. 212 00:12:49,938 --> 00:12:52,440 Si è semplicemente sdraiato a terra. 213 00:12:52,524 --> 00:12:56,069 - Beh, magari era stanco. - È quello che ho pensato. 214 00:12:56,152 --> 00:12:59,114 Ma poi, un attimo dopo, saltava e giocava con Jimmy. 215 00:12:59,197 --> 00:13:01,449 Era pieno di energia, come adesso. 216 00:13:07,581 --> 00:13:10,292 Allora, magari non aveva voglia di allenarsi. 217 00:13:10,375 --> 00:13:12,210 E se facesse così anche domani? 218 00:13:12,294 --> 00:13:14,129 L'amico di Sierra non lo adotterà, 219 00:13:14,212 --> 00:13:16,298 e non diventerà un cane da agility. 220 00:13:22,345 --> 00:13:24,639 E se non volesse diventare un cane da agility? 221 00:13:27,142 --> 00:13:28,602 Non credo che sia così. 222 00:13:29,936 --> 00:13:31,897 Cioè, all'inizio gli piaceva tanto. 223 00:13:31,980 --> 00:13:34,274 E poi, ha davvero un gran potenziale. 224 00:13:35,901 --> 00:13:39,195 Ricordi quando Scout e Shadow dovevano diventare cani di servizio, 225 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 ma non ne hanno avuto l'occasione? 226 00:13:41,031 --> 00:13:42,198 Sì. 227 00:13:42,282 --> 00:13:44,409 Ecco, e se per Gizmo fosse l'opposto? 228 00:13:44,492 --> 00:13:47,495 Ora lui ha l'occasione di diventare un cane da agility, 229 00:13:47,579 --> 00:13:50,206 ma magari ha deciso che non vuole esserlo. 230 00:13:52,125 --> 00:13:53,627 Non lo so, Charles. 231 00:13:54,252 --> 00:13:56,046 Neanche io. Non per certo. 232 00:13:56,129 --> 00:13:59,925 Ma se Gizmo non si diverte più, allora non ha senso che lo faccia. 233 00:14:01,635 --> 00:14:02,636 Caspita. 234 00:14:03,220 --> 00:14:05,805 Non è farina del mio sacco. Me l'ha detto la mamma. 235 00:14:14,522 --> 00:14:15,732 Lizzie. 236 00:14:15,815 --> 00:14:18,401 Tenzing, loro sono Lizzie e Gizmo. 237 00:14:19,277 --> 00:14:20,779 È un piacere conoscervi. 238 00:14:22,739 --> 00:14:24,908 Non vedo l'ora di scoprire cosa sai fare. 239 00:14:24,991 --> 00:14:26,952 Buffo, anch'io non vedo l'ora. 240 00:14:29,204 --> 00:14:32,290 Allora, buona fortuna! Sembra ben riposato, oggi. 241 00:14:40,465 --> 00:14:41,967 Okay, Gizmo. 242 00:14:42,842 --> 00:14:44,052 So che ce la farai. 243 00:14:44,719 --> 00:14:48,139 Questa è la tua occasione. Devi dimostrare quanto vali. 244 00:14:51,434 --> 00:14:52,519 Coraggio. 245 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Okay. Pronto? E inizia! 246 00:14:57,774 --> 00:15:00,360 Avanti. E inizia. 247 00:15:05,156 --> 00:15:06,408 Andiamo, Gizmo. 248 00:15:07,784 --> 00:15:11,329 Potrai avere una vita incredibile, devi solo correre per un po'. 249 00:15:11,413 --> 00:15:12,455 Tutto qui. 250 00:15:20,881 --> 00:15:22,090 Va bene, Gizmo. 251 00:15:23,216 --> 00:15:25,343 Ti capisco. Davvero. 252 00:15:27,387 --> 00:15:28,471 Va' a giocare. 253 00:15:33,643 --> 00:15:35,020 Io vado di là. 254 00:15:38,523 --> 00:15:40,901 Lizzie, cos'è successo? Gizmo non sta bene? 255 00:15:41,484 --> 00:15:42,986 No, tutt'altro. 256 00:15:44,029 --> 00:15:47,782 E imparare da te è stata un'esperienza stupenda, 257 00:15:47,866 --> 00:15:50,035 ma più per me che per Gizmo. 258 00:15:50,911 --> 00:15:52,954 È solo che l'agility non fa per lui. 259 00:15:53,580 --> 00:15:56,124 Preferisce fare, beh, quello. 260 00:16:00,212 --> 00:16:02,839 Scusa per la perdita di tempo. Gizmo, vieni a salutare. 261 00:16:03,423 --> 00:16:04,716 Non lo è stata affatto. 262 00:16:08,220 --> 00:16:09,763 La cosa migliore del mio lavoro 263 00:16:09,846 --> 00:16:13,516 è avere la possibilità di incontrare persone che amano i cani quanto me. 264 00:16:14,517 --> 00:16:16,186 Voglio solo che Gizmo sia felice. 265 00:16:16,269 --> 00:16:18,188 Voglio trovargli la famiglia perfetta. 266 00:16:18,271 --> 00:16:21,233 Sarà facile. Lui è il cane perfetto. 267 00:16:26,863 --> 00:16:28,573 È bello che giochi di nuovo. 268 00:16:30,617 --> 00:16:33,495 - Tirala! - Vorresti giocare anche tu, non è vero? 269 00:16:33,578 --> 00:16:34,704 - Okay. - No! 270 00:16:36,957 --> 00:16:38,708 Anche Gizmo vuole giocare. 271 00:16:43,296 --> 00:16:44,673 Charles! 272 00:17:03,525 --> 00:17:05,735 - Ce la fa. Ce la fa. Andiamo, forza. - Sì. 273 00:17:22,835 --> 00:17:24,795 - Niente male. Forza. - Sì. Bravo. 274 00:17:26,131 --> 00:17:27,757 Ehi, bel tentativo. Tutto okay? 275 00:17:27,841 --> 00:17:28,842 Sì, alla grande. 276 00:17:38,226 --> 00:17:39,603 Bravo, vai alla grande. 277 00:17:43,440 --> 00:17:46,693 - Ehi. - Scusa. Sembra che tu gli piaccia molto. 278 00:17:47,360 --> 00:17:48,904 Gizmo. Ciao, piccolo. 279 00:17:50,614 --> 00:17:52,240 Come va con quell'addestramento? 280 00:17:52,908 --> 00:17:53,909 Non va. 281 00:17:53,992 --> 00:17:57,203 Ha ottime potenzialità, però non si diverte a farlo. 282 00:18:00,457 --> 00:18:02,125 Di certo si sta divertendo ora. 283 00:18:03,752 --> 00:18:04,878 Direi proprio di sì. 284 00:18:12,719 --> 00:18:14,054 Mangia bocconcini al manzo, 285 00:18:14,137 --> 00:18:16,598 ma preferisce quelli al gusto di zucca. 286 00:18:18,725 --> 00:18:21,186 E utilizza sempre un guinzaglio robusto. 287 00:18:21,770 --> 00:18:23,772 E la notte dorme sempre con Mr. Sheep. 288 00:18:24,439 --> 00:18:27,984 Ma soprattutto, ha bisogno di molta attività fisica. 289 00:18:28,068 --> 00:18:29,236 Non è un problema. 290 00:18:29,319 --> 00:18:31,404 Adesso avrai un compagno di allenamento. 291 00:18:31,988 --> 00:18:33,740 Mi sa che è forte in attacco. 292 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 Giochi domani? Prometto di portare Gizmo. 293 00:18:38,620 --> 00:18:41,122 Non serve che lo porti, vengo a giocare comunque. 294 00:18:43,208 --> 00:18:45,252 Ma meglio se lo porti. 295 00:18:51,841 --> 00:18:54,302 Ciao, Gizmo. Mi mancherai. 296 00:18:57,013 --> 00:18:59,558 Ciao, Gizmo. Dai un bacio anche a me? 297 00:19:01,893 --> 00:19:03,103 Accidenti. 298 00:19:03,186 --> 00:19:06,565 Ancora una volta, ha dimostrato di sapere che cosa gli piace. 299 00:19:22,914 --> 00:19:24,916 TRATTO DALLA SERIE DI LIBRI SCOLASTICI THE PUPPY PLACE DI ELLEN MILES 300 00:20:10,253 --> 00:20:13,173 Sottotitoli: Ilaria Di Lorenzo 301 00:20:13,256 --> 00:20:16,176 DUBBING BROTHERS