1 00:00:05,549 --> 00:00:07,008 -Hit! -Kylie! 2 00:00:07,092 --> 00:00:09,010 -Kylie! Hit! -Jeg er fri! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,431 Hit! Kylie! Kom igjen! 4 00:00:14,432 --> 00:00:16,183 Sammy. Sammy! 5 00:00:17,477 --> 00:00:19,396 -Sammy! -Kom igjen! 6 00:00:19,479 --> 00:00:20,730 Charles! 7 00:00:20,814 --> 00:00:22,232 Ja! Gå! 8 00:00:24,067 --> 00:00:25,193 Skyt! 9 00:00:31,157 --> 00:00:34,744 Gå! 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,717 Ikke nå igjen. 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,802 -God kamp. -God kamp. 12 00:00:52,137 --> 00:00:54,389 -Ikke tenk på det, Charles. -Nei. 13 00:00:58,101 --> 00:01:03,398 -Det går bra. Folk bommer stadig vekk. -Ja, men ikke hver gang. 14 00:01:04,065 --> 00:01:06,693 Jeg kommer aldri med på skolelaget. 15 00:01:06,776 --> 00:01:11,781 Kanskje du ikke drikker nok vann? Dehydrering kan svekke motorikken. 16 00:01:11,865 --> 00:01:13,867 Ny kamp. Hvem blir med? 17 00:01:14,451 --> 00:01:15,827 Greit. 18 00:01:22,208 --> 00:01:27,297 Skulle gjerne det, men søsteren og faren min er her. Beklager, jeg må dra. 19 00:01:28,840 --> 00:01:29,841 Vi ses. 20 00:01:30,342 --> 00:01:31,343 Hei. 21 00:01:31,426 --> 00:01:35,931 -Du kan fortsette å spille. Vi kom tidlig. -Det går bra. Hvem er dette? 22 00:01:36,014 --> 00:01:39,643 Dette er Gizmo. Vår nye fostervalp. 23 00:01:41,978 --> 00:01:43,521 Hei, Gizmo. 24 00:01:43,605 --> 00:01:49,152 VALPEHUSET 25 00:01:49,736 --> 00:01:52,948 -Visste ikke vi skulle få valp i dag. -Ikke jeg heller. 26 00:01:53,031 --> 00:01:56,326 Dr. Abby ringte i morges og spurte om vi kunne ta ham. 27 00:01:56,409 --> 00:01:58,954 -Jeg snakket med folkene mine… -Som sa ja. 28 00:02:00,538 --> 00:02:02,666 Hun sa han er veldig glad i å leke. 29 00:02:05,502 --> 00:02:07,921 Han vil leke med det ekornet. 30 00:02:08,504 --> 00:02:12,217 Det vil han. Det skjer ikke, Gizmo. 31 00:02:13,009 --> 00:02:17,681 Jeg bruker et nytt grep som gjør det umulig for selv den sterkeste hund 32 00:02:17,764 --> 00:02:20,767 å dra båndet ut av… hånden. 33 00:02:22,227 --> 00:02:23,270 Gizmo! 34 00:02:37,367 --> 00:02:38,827 Det var utrolig. 35 00:02:38,910 --> 00:02:42,914 -Han er så atletisk. -Da er én av oss det. 36 00:02:43,665 --> 00:02:46,167 Snakk om agilityhund. 37 00:02:46,251 --> 00:02:49,129 -Unnskyld? -Sheltier er utrolige agilityhunder. 38 00:02:49,212 --> 00:02:53,508 -Dere kan ha en fremtidig mester. -Gizmo er ikke vår. 39 00:02:53,592 --> 00:02:55,844 -Vi er fosterhjem. -Hva er en agilityhund? 40 00:02:55,927 --> 00:02:59,556 Kort fortalt er det en hund som konkurrerer i hinderløp. 41 00:03:01,433 --> 00:03:04,936 -"Bjeff før du hopper"? -Delstatens beste agilitysenter. 42 00:03:05,020 --> 00:03:06,354 Jobber du der? 43 00:03:06,438 --> 00:03:11,443 -Nei. Datteren min Sierra eier det. -Stolt far av en datter som elsker hunder. 44 00:03:11,526 --> 00:03:13,737 -Så åpenbart? -Jeg gjenkjenner det. 45 00:03:14,863 --> 00:03:17,574 Dere burde få vurdert Gizmo der. 46 00:03:17,657 --> 00:03:21,161 Er han så god som jeg tror, finner hun raskt et hjem til ham. 47 00:03:30,962 --> 00:03:31,963 Hva? 48 00:03:33,590 --> 00:03:36,885 Var jeg en intergalaktisk helt som fløy så nærme sola, 49 00:03:36,968 --> 00:03:40,972 -ville ikke makkeren min vært en kuleis. -Samme det. 50 00:03:43,892 --> 00:03:45,018 Hallo? 51 00:03:45,101 --> 00:03:48,271 Hei, Sammy. Klart det, han er… 52 00:03:49,314 --> 00:03:53,777 Han skal ringe deg opp igjen. Væskeinntaket hans? 53 00:03:55,195 --> 00:03:57,697 Greit, jeg skal spørre ham. Ha det. 54 00:04:00,033 --> 00:04:04,788 -Hva handlet det om? -Sammy frykter jeg ikke drikker nok vann. 55 00:04:04,871 --> 00:04:07,415 Du unngår bestevennen din. 56 00:04:10,544 --> 00:04:12,629 Han vil at vi skal spille basket. 57 00:04:12,712 --> 00:04:16,507 -Trodde du likte basket. -Ja, men jeg får ikke ballen i kurven. 58 00:04:16,591 --> 00:04:19,719 Jeg blir stiv av skrekk når jeg mottar ballen. 59 00:04:20,887 --> 00:04:27,143 Du vet vel at du bor sammen med en som var kaptein på basketlaget på videregående? 60 00:04:39,573 --> 00:04:43,743 Det er det jeg gjør. Er du klar? 61 00:04:46,454 --> 00:04:48,873 BJEFF FØR DU HOPPER! 62 00:04:48,957 --> 00:04:52,961 Beklager at faren min tvang deg. Han er pensjonert baseballspeider. 63 00:04:53,044 --> 00:04:58,842 Nei, jeg er glad han gjorde det. Dette er utrolig. 64 00:05:02,804 --> 00:05:06,558 Jeg tror Gizmo vil prøve. Og kanskje finne et nytt hjem. 65 00:05:06,641 --> 00:05:09,227 Har han det som skal til, vil folk stå i kø. 66 00:05:09,311 --> 00:05:12,188 Men det er også mye arbeid. 67 00:05:12,272 --> 00:05:16,401 -Ok. Hva må vi gjøre? -Jeg lar Jane svare på det. Jane. 68 00:05:19,029 --> 00:05:22,908 Ok, Jane. Sitt. Bli. Sett i gang. 69 00:05:24,242 --> 00:05:26,870 Og hopp. Og balanser. 70 00:05:26,953 --> 00:05:28,955 Godt jobbet, Jane. 71 00:05:29,039 --> 00:05:32,292 Gjennom ringen. Bra. Og slalåm. 72 00:05:32,375 --> 00:05:36,546 Slalåm. Slalåm. Hele veien. Bra. 73 00:05:37,130 --> 00:05:38,173 Hopp! 74 00:05:39,007 --> 00:05:41,384 Og sitt. Bli. 75 00:05:44,971 --> 00:05:46,640 Ok, jøss. 76 00:05:46,723 --> 00:05:49,893 -Gizmo og jeg har langt igjen. -Det er mye arbeid. 77 00:05:49,976 --> 00:05:52,395 Men når dere blir vant til det, kan… 78 00:05:52,479 --> 00:05:58,151 Ingenting måle seg med det. Tilskuerne, energien, lyden av ballen i nettet. 79 00:06:00,111 --> 00:06:04,824 -Den delen vet jeg ikke noe om. -Vi kan begynne med eurosteg… 80 00:06:05,533 --> 00:06:07,494 Kanskje crossover. Eller… 81 00:06:07,577 --> 00:06:11,331 Jeg må bare få ballen i kurven. Kan vi jobbe med det? 82 00:06:12,040 --> 00:06:15,460 -Ja, det kan vi. Ok. -Flott. 83 00:06:15,544 --> 00:06:20,090 Lavt og ledig. Lavt, ledig. Lavt. 84 00:06:21,299 --> 00:06:24,135 Lavt… Ja. 85 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 -Balanser, Jane. -Balanser, Gizmo. 86 00:06:28,890 --> 00:06:30,850 -Bra. -Han er så flink. 87 00:06:40,443 --> 00:06:41,444 Godt forsøk. 88 00:06:41,945 --> 00:06:42,946 Ja. 89 00:06:43,029 --> 00:06:44,114 Prøv igjen. 90 00:06:44,864 --> 00:06:46,199 Bøy knærne, ok? 91 00:06:46,700 --> 00:06:47,701 Ja. 92 00:06:50,287 --> 00:06:53,456 Slalåm. Slalåm. 93 00:06:54,207 --> 00:06:56,668 Kom igjen. Slalåm. Slalåm. 94 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 Godt jobbet. 95 00:06:57,836 --> 00:06:59,087 Du greier det. 96 00:07:01,381 --> 00:07:02,757 Det var nære på. 97 00:07:03,466 --> 00:07:04,467 Hopp. 98 00:07:16,021 --> 00:07:17,981 Her er vi. 99 00:07:22,068 --> 00:07:24,154 Hei, Lizzie. Hei, Gizmo. 100 00:07:24,905 --> 00:07:27,908 Frankie. Hvordan går det med slalåmpinnene for Bongo? 101 00:07:27,991 --> 00:07:30,994 -Han var tre sekunder raskere. -Flott. 102 00:07:31,578 --> 00:07:32,621 -Vi ses. -Vi ses. 103 00:07:33,496 --> 00:07:35,957 Se på deg. "Slalåmpinnene." 104 00:07:36,041 --> 00:07:38,418 Etter en uke er du proff alt. 105 00:07:38,501 --> 00:07:42,172 Hvis du tror jeg lærer raskt, så vent til du ser Gizmo. 106 00:07:42,255 --> 00:07:46,051 Ok, Gizmo. Klar? Sett i gang. 107 00:07:49,804 --> 00:07:53,391 Kom igjen, Gizmo. Du kan dette. Han kan dette. 108 00:07:53,475 --> 00:07:55,727 Ok. Sett i gang. 109 00:07:56,978 --> 00:08:01,233 Lizzie. God nyhet. Min venn Tenzing kommer innom i morgen. 110 00:08:01,316 --> 00:08:05,862 Han er agilitytrener på nasjonalt nivå og leter alltid etter sin neste mester. 111 00:08:05,946 --> 00:08:09,157 -Jeg fortalte ham om Gizmo. -Høres bra ut. 112 00:08:09,991 --> 00:08:10,992 Er alt i orden? 113 00:08:12,619 --> 00:08:16,623 Alt er flott. Gizmo kom seg gjennom slalåmpinnene tre sekunder raskere. 114 00:08:16,706 --> 00:08:20,043 Strålende. I morgen kan være din store dag, Gizmo. 115 00:08:25,757 --> 00:08:27,717 Vi må øve, Gizmo. 116 00:08:28,426 --> 00:08:30,595 Det er dette du liker best. 117 00:08:32,889 --> 00:08:34,224 Sett i gang. 118 00:08:35,683 --> 00:08:38,645 Selv verdens beste idrettsutøvere har dårlige dager. 119 00:08:39,229 --> 00:08:44,025 Skal vi la Gizmo få hvile? Vi kan se hvordan det går med Charles og mamma. 120 00:08:44,734 --> 00:08:46,611 Ja. Du har rett. 121 00:08:47,904 --> 00:08:52,117 Vi har trent så hardt. Jeg tenkte ikke på hvor sliten Gizmo må være. 122 00:08:54,452 --> 00:08:55,870 Jeg er utslitt. 123 00:08:58,832 --> 00:09:00,041 Er det nok for i dag? 124 00:09:02,544 --> 00:09:06,256 Nei. Jeg vil bli bedre. Prøvespillet nærmer seg. 125 00:09:08,008 --> 00:09:13,930 Husker du din første basketballkamp? Du kastet ballen i feil kurv. 126 00:09:14,014 --> 00:09:19,811 -Men du var bare glad for at du traff. -Jeg traff bare fordi kurven hang så høyt. 127 00:09:20,645 --> 00:09:22,272 Du danset en lykkedans. 128 00:09:27,193 --> 00:09:32,198 -Det var gøy på den tiden. -Men det er ikke det nå? 129 00:09:32,782 --> 00:09:36,119 Det hadde vært det om jeg scoret mer enn null poeng. 130 00:09:36,953 --> 00:09:40,248 Hvorfor er dere så flinke til å finne hjem til hunder? 131 00:09:42,042 --> 00:09:43,710 Fordi vi elsker det. 132 00:09:43,793 --> 00:09:45,212 Nettopp. 133 00:09:45,295 --> 00:09:50,508 Dere er flinke fordi dere elsker det. Ikke omvendt. Det er sånn det skal være. 134 00:09:51,218 --> 00:09:56,598 Jeg er ikke sikker på hva du mener, men jeg føler det er et viktig budskap. 135 00:09:56,681 --> 00:09:58,808 Det er det. 136 00:09:59,517 --> 00:10:04,272 Ikke bli så opphengt i poeng og prøvespill at du glemmer å ha det gøy. 137 00:10:04,773 --> 00:10:08,568 Hvis det ikke er gøy, så er det ingen vits i å gjøre det. 138 00:10:10,237 --> 00:10:12,614 Gjelder det for lekser og husarbeid? 139 00:10:13,698 --> 00:10:16,159 -Du er i det minste god på spøker. -Hei. 140 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 Kom hit. 141 00:10:20,455 --> 00:10:21,831 Søtnos. 142 00:10:22,332 --> 00:10:25,293 -Charles. -Hei, Jimmy. Dette er moren min. 143 00:10:25,377 --> 00:10:26,795 -Hei. -Hei. 144 00:10:27,379 --> 00:10:28,922 Skal du spille kamp? 145 00:10:29,714 --> 00:10:32,926 -Nei, jeg skal bare øve på frikast. -Alene? 146 00:10:33,510 --> 00:10:35,804 Jeg gjør alltid det. Jeg elsker det. 147 00:10:40,016 --> 00:10:42,018 Men hvis du vil spille mot meg… 148 00:10:43,687 --> 00:10:45,313 Ok. Jeg er med. 149 00:11:15,927 --> 00:11:16,928 Hei. 150 00:11:31,902 --> 00:11:33,653 Du greier det, Charles. 151 00:11:38,491 --> 00:11:42,287 -Ja! -Du vet vel at du bommet? 152 00:11:42,370 --> 00:11:48,043 -Ja, men mye bedre enn ren skivebom. -Det burde stå på en T-skjorte. 153 00:11:49,419 --> 00:11:53,006 -Er det valpen din? -Nei. Vi er fosterhjem. 154 00:11:53,089 --> 00:11:57,177 -Lizzie skal gjøre ham til agilitymester. -Så rått. 155 00:11:58,720 --> 00:12:00,305 Hei, småen. 156 00:12:04,142 --> 00:12:06,561 Du har sannelig mye energi. 157 00:12:07,062 --> 00:12:08,688 Ja, det har han. 158 00:12:10,357 --> 00:12:11,358 Nå. 159 00:12:29,584 --> 00:12:32,712 Du spiller vel ikke sjakk i taket? 160 00:12:32,796 --> 00:12:33,964 Hva? Nei. 161 00:12:34,047 --> 00:12:37,801 -Så hvorfor lager du den grimasen? -Ingen grunn. 162 00:12:39,594 --> 00:12:43,014 -Greit. -Jeg er bare forvirret. 163 00:12:47,227 --> 00:12:52,440 Gizmo ville ikke løpe hinderløypen i dag. Han bare la seg ned. 164 00:12:52,524 --> 00:12:56,069 -Kanskje han var sliten. -Det var det jeg trodde. 165 00:12:56,152 --> 00:13:01,449 Men rett etterpå lekte han med Jimmy. Han var full av energi, som nå. 166 00:13:07,581 --> 00:13:10,292 Kanskje han ikke følte for å trene. 167 00:13:10,375 --> 00:13:14,129 Hva om han gjør det samme i morgen? Da blir han ikke adoptert, 168 00:13:14,212 --> 00:13:16,298 og han kan ikke bli agilityhund. 169 00:13:22,345 --> 00:13:24,639 Hva om Gizmo ikke vil være agilityhund? 170 00:13:27,142 --> 00:13:31,897 Jeg tror ikke det er grunnen. Han var så ivrig i begynnelsen. 171 00:13:31,980 --> 00:13:34,274 Og han har så stort potensial. 172 00:13:35,901 --> 00:13:40,947 Husker du at Scout og Shadow skulle være tjenestehunder, men ikke fikk sjansen? 173 00:13:41,031 --> 00:13:44,409 -Ja? -Hva om Gizmo er det motsatte? 174 00:13:44,492 --> 00:13:50,206 Han får sjansen til å være agilityhund, men kanskje han ikke vil være en. 175 00:13:52,125 --> 00:13:56,046 -Jeg vet ikke, Charles. -Ikke jeg heller. Ikke helt sikkert. 176 00:13:56,129 --> 00:13:59,925 Hvis Gizmo ikke har det gøy, er det ingen vits i at han gjør det. 177 00:14:01,635 --> 00:14:05,805 -Jøss. -Jeg kan ikke ta æren. Mamma sa det. 178 00:14:14,522 --> 00:14:18,401 Lizzie. Tenzing, dette er Lizzie og Gizmo. 179 00:14:19,277 --> 00:14:20,779 Hyggelig å møte dere. 180 00:14:22,739 --> 00:14:26,952 -Gleder meg til å se hva du skal vise meg. -Jeg føler det samme. 181 00:14:29,204 --> 00:14:32,290 Lykke til! Han virker uthvilt i dag. 182 00:14:40,465 --> 00:14:44,052 Ok, Gizmo. Jeg vet du greier dette. 183 00:14:44,719 --> 00:14:48,139 Dette er sjansen din. Vis dem hvem du virkelig er. 184 00:14:51,434 --> 00:14:52,519 Nå gjør vi det. 185 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Ok. Klar? Sett i gang. 186 00:14:57,774 --> 00:15:00,360 Kom igjen. Sett i gang. 187 00:15:05,156 --> 00:15:06,408 Kom igjen, Gizmo. 188 00:15:07,784 --> 00:15:12,455 Du kan få et utrolig liv. Du må bare løpe litt rundt. Det er alt. 189 00:15:20,881 --> 00:15:22,090 Ok, Gizmo. 190 00:15:23,216 --> 00:15:25,343 Jeg hører deg. Jeg gjør det. 191 00:15:27,387 --> 00:15:28,471 Gå og lek. 192 00:15:33,643 --> 00:15:35,020 Jeg går bort dit. 193 00:15:38,523 --> 00:15:42,986 -Lizzie, er det noe galt med Gizmo? -Nei, på ingen måte. 194 00:15:44,029 --> 00:15:47,782 Det har vært en utrolig opplevelse å få lære av deg, 195 00:15:47,866 --> 00:15:50,035 men mer for meg enn for Gizmo. 196 00:15:50,911 --> 00:15:56,124 Agilitytrening er ikke noe for ham. Han vil heller gjøre det der. 197 00:16:00,212 --> 00:16:04,716 -Beklager at vi kastet bort tiden din. -Det var ikke bortkastet. 198 00:16:08,220 --> 00:16:09,763 Det beste ved jobben min 199 00:16:09,846 --> 00:16:13,516 er å bli kjent med folk som elsker hunder like høyt som jeg gjør. 200 00:16:14,517 --> 00:16:18,188 Jeg vil gjøre Gizmo lykkelig og finne et perfekt hjem til ham. 201 00:16:18,271 --> 00:16:21,233 Det blir lett. Han er en perfekt hund. 202 00:16:26,863 --> 00:16:28,573 Jeg er glad Charles spiller. 203 00:16:30,617 --> 00:16:33,495 -Skyt! -Du vil være der ute. 204 00:16:33,578 --> 00:16:34,704 -Ok. -Nei! 205 00:16:36,957 --> 00:16:38,708 Gizmo vil også være der ute. 206 00:16:43,296 --> 00:16:44,673 Charles! 207 00:17:03,525 --> 00:17:05,735 -Han greier det. Kom igjen. -Ja. 208 00:17:22,835 --> 00:17:24,795 -Det går bra. -Godt forsøk. 209 00:17:26,131 --> 00:17:28,842 -Godt forsøk. Går det bra? -Jeg har det flott. 210 00:17:38,226 --> 00:17:39,603 Det går bra. 211 00:17:43,440 --> 00:17:46,693 -Hei. -Unnskyld. Han liker deg veldig godt. 212 00:17:47,360 --> 00:17:48,904 Gizmo. Hei. 213 00:17:50,614 --> 00:17:53,909 -Hvordan går det med agility-greiene? -Det går ikke. 214 00:17:53,992 --> 00:17:57,203 Han er flink, men han har det ikke gøy. 215 00:18:00,457 --> 00:18:02,125 Han har det gøy nå. 216 00:18:03,752 --> 00:18:04,878 Virkelig. 217 00:18:12,719 --> 00:18:16,598 Han spiser godbiter med kjøttsmak, men foretrekker gresskarsmak. 218 00:18:18,725 --> 00:18:23,772 -Du må alltid bruke et sterkt bånd. -Og han sover med herr Sau hver natt. 219 00:18:24,439 --> 00:18:29,236 -Og han trenger masse fysisk aktivitet. -Ikke noe problem. 220 00:18:29,319 --> 00:18:33,740 -Du får endelig en å øve med. -Jeg tror han er god i angrep. 221 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 Spiller du i morgen? Lover å ta med Gizmo. 222 00:18:38,620 --> 00:18:41,122 Jeg skulle spille uansett. 223 00:18:43,208 --> 00:18:45,252 Men ta med Gizmo. 224 00:18:51,841 --> 00:18:54,302 Ha det, Gizmo. Jeg vil savne deg. 225 00:18:57,013 --> 00:18:59,558 Ha det, Gizmo. Får jeg også et kyss? 226 00:19:01,893 --> 00:19:06,565 Jøss. Nok en gang gjør hunden det tydelig at han vet hva han liker. 227 00:19:22,914 --> 00:19:24,916 BASERT PÅ BOKSERIEN THE PUPPY PLACE 228 00:20:40,951 --> 00:20:42,953 Tekst: Espen Stokka