1 00:00:05,549 --> 00:00:07,008 - Aqui! - Kylie! 2 00:00:07,092 --> 00:00:09,010 - Aqui! - Estou livre! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,431 Aqui! Kylie! Vai! Aqui! 4 00:00:14,432 --> 00:00:16,183 Sammy. Sammy! 5 00:00:17,477 --> 00:00:19,396 - Sammy! Vamos. - Vamos! 6 00:00:19,479 --> 00:00:20,730 Charles! 7 00:00:20,814 --> 00:00:22,232 É, vai, vai! 8 00:00:24,067 --> 00:00:25,193 Arremesse! 9 00:00:31,157 --> 00:00:34,744 Vai! 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,717 De novo, não. 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,802 - Valeu, gente. - Bom jogo. 12 00:00:52,137 --> 00:00:54,389 - Tudo bem, Charles. - Tá. 13 00:00:58,101 --> 00:01:01,062 De boa. Todo mundo erra cesta. 14 00:01:01,146 --> 00:01:03,398 É, mas não toda vez. 15 00:01:04,065 --> 00:01:09,029 - Nunca vou entrar no time do colégio. - Você bebe água suficiente? 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,781 Desidratação afeta os movimentos. 17 00:01:11,865 --> 00:01:13,867 Mais um jogo. Quem topa? 18 00:01:14,451 --> 00:01:15,827 Lógico. 19 00:01:22,208 --> 00:01:25,170 Até queria, mas a minha família chegou. 20 00:01:25,253 --> 00:01:27,297 Desculpa. Tenho que ir. 21 00:01:28,840 --> 00:01:29,841 Até mais. 22 00:01:30,342 --> 00:01:33,386 - Oi. - Pode continuar. Chegamos cedo. 23 00:01:33,929 --> 00:01:35,931 Tudo bem. Quem é este? 24 00:01:36,014 --> 00:01:37,265 Este é o Gizmo. 25 00:01:38,141 --> 00:01:39,643 Nosso novo cão adotivo. 26 00:01:41,978 --> 00:01:43,521 Oi, Gizmo. 27 00:01:43,605 --> 00:01:44,981 SOS CACHORRINHOS 28 00:01:49,736 --> 00:01:52,948 - Não sabia que pegaríamos um cão. - Nem eu. 29 00:01:53,031 --> 00:01:56,326 A Dra. Abby pediu pra pegarmos, de repente. 30 00:01:56,409 --> 00:01:58,954 - Falei que ia ver. - Aceitamos na hora. 31 00:02:00,538 --> 00:02:02,666 Ela disse que ele curte brincar. 32 00:02:05,502 --> 00:02:07,921 Ele quer brincar com aquele esquilo. 33 00:02:08,504 --> 00:02:10,632 Quer, com certeza. 34 00:02:10,715 --> 00:02:12,217 Hoje, não, Gizmo. 35 00:02:13,009 --> 00:02:15,345 Essa é a pegada com o polegar. 36 00:02:15,428 --> 00:02:20,767 Fica impossível pros cães mais fortes tirarem a coleira da sua… mão. 37 00:02:22,227 --> 00:02:23,270 Gizmo! 38 00:02:37,367 --> 00:02:38,827 Foi incrível. 39 00:02:38,910 --> 00:02:40,203 É tão atlético. 40 00:02:41,329 --> 00:02:42,914 Pelo menos um de nós. 41 00:02:43,665 --> 00:02:46,167 Esse é um cão de agility. 42 00:02:46,251 --> 00:02:49,129 - Como? - Shelties são campeões nisso. 43 00:02:49,212 --> 00:02:51,506 Podem ter um campeão nas mãos. 44 00:02:52,507 --> 00:02:55,844 - Só cuidamos do Gizmo. - O que é um cão de agility? 45 00:02:55,927 --> 00:02:59,556 Um cão que compete em circuitos de obstáculos. 46 00:03:01,433 --> 00:03:04,936 - Salto de Cão-peão? - Melhor centro de agility do estado. 47 00:03:05,020 --> 00:03:06,354 Você trabalha lá? 48 00:03:06,438 --> 00:03:11,443 - Não. Minha filha Sierra é dona. - Orgulhoso da filha que ama cães? 49 00:03:11,526 --> 00:03:13,737 - Óbvio assim? - A gente se reconhece. 50 00:03:14,863 --> 00:03:17,574 Deviam levar o Gizmo para avaliar. 51 00:03:17,657 --> 00:03:21,161 Se ele for bom, vão achar um lar rapidinho. 52 00:03:30,962 --> 00:03:31,963 O quê? 53 00:03:33,590 --> 00:03:36,885 Se fosse um super-herói voando perto do Sol, 54 00:03:36,968 --> 00:03:39,804 o sorvete não seria o meu ajudante. 55 00:03:39,888 --> 00:03:40,972 Ah, tá. 56 00:03:43,892 --> 00:03:45,018 Alô? 57 00:03:45,101 --> 00:03:46,519 Oi, Sammy. 58 00:03:46,603 --> 00:03:48,271 Claro. Ele está… 59 00:03:49,314 --> 00:03:51,233 Eu peço pra ele te ligar. 60 00:03:52,484 --> 00:03:53,777 Se ele bebe água? 61 00:03:55,195 --> 00:03:57,697 Claro, eu pergunto. Tchau. 62 00:04:00,033 --> 00:04:01,284 O que foi isso? 63 00:04:02,160 --> 00:04:04,788 O Sammy acha que eu não bebo água. 64 00:04:04,871 --> 00:04:07,415 Me refiro a evitar o seu melhor amigo. 65 00:04:10,544 --> 00:04:12,629 Ele quer jogar basquete. 66 00:04:12,712 --> 00:04:16,507 - Achei que gostasse. - Gosto, mas não faço cesta. 67 00:04:16,591 --> 00:04:19,719 E eu congelo quando alguém me passa a bola. 68 00:04:20,887 --> 00:04:27,143 Sabe que mora com alguém que era líder do time de basquete do colégio, né? 69 00:04:39,573 --> 00:04:40,574 É o meu jogo. 70 00:04:42,742 --> 00:04:43,743 Está pronto? 71 00:04:46,454 --> 00:04:48,873 SALTO DE CÃO-PEÃO! 72 00:04:48,957 --> 00:04:52,961 Foi mal pelo meu pai. Ele era olheiro e não se aguenta. 73 00:04:53,044 --> 00:04:54,921 Não, curti que ele falou. 74 00:04:56,548 --> 00:04:58,842 Isto aqui é incrível. 75 00:05:02,804 --> 00:05:06,558 O Gizmo quer experimentar. E talvez achar um lar. 76 00:05:06,641 --> 00:05:09,227 Se ele tiver aptidão, terá fila. 77 00:05:09,311 --> 00:05:12,188 É divertido, mas requer esforço. 78 00:05:12,272 --> 00:05:14,065 O que temos de fazer? 79 00:05:14,149 --> 00:05:16,401 Vou deixar a Jane responder. 80 00:05:19,029 --> 00:05:20,071 Certo, Jane. 81 00:05:20,155 --> 00:05:22,908 Senta. Fica. Vamos lá. 82 00:05:24,242 --> 00:05:25,285 E pule. 83 00:05:25,368 --> 00:05:26,870 E ande. 84 00:05:26,953 --> 00:05:28,955 Bom trabalho, Jane. 85 00:05:29,039 --> 00:05:30,332 E pule pelo aro. 86 00:05:30,415 --> 00:05:32,292 Boa menina. E slalom. 87 00:05:32,375 --> 00:05:36,546 Slalom até o fim. Muito bem. 88 00:05:37,130 --> 00:05:38,173 Pule! 89 00:05:39,007 --> 00:05:41,384 E senta. Fica. 90 00:05:44,971 --> 00:05:46,640 Olha, uau! 91 00:05:46,723 --> 00:05:49,893 - Temos chão pela frente. - Eu disse, requer esforço. 92 00:05:49,976 --> 00:05:52,395 Entrando no ritmo, não tem… 93 00:05:52,479 --> 00:05:53,521 …nada igual. 94 00:05:54,105 --> 00:05:58,151 O público, a energia. O chuá da bola na rede. 95 00:06:00,111 --> 00:06:02,113 Não conheço essa parte. 96 00:06:02,197 --> 00:06:04,824 Pensei em começar com o euro step… 97 00:06:05,533 --> 00:06:07,494 Talvez o crossover. Ou… 98 00:06:07,577 --> 00:06:10,163 Mãe, só preciso saber fazer cesta. 99 00:06:10,247 --> 00:06:11,331 Pode ser? 100 00:06:12,040 --> 00:06:15,460 - Pode. Tá bom. - Ótimo. 101 00:06:15,544 --> 00:06:20,090 Embaixo, solta. Embaixo. 102 00:06:21,299 --> 00:06:24,135 Embaixo… Isso. 103 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 - Ande, Jane. - Ande, Gizmo. 104 00:06:28,890 --> 00:06:30,850 - Bom. - Ele é bom. 105 00:06:40,443 --> 00:06:41,444 Boa tentativa. 106 00:06:41,945 --> 00:06:42,946 Isso. 107 00:06:43,029 --> 00:06:44,114 Tente de novo. 108 00:06:44,864 --> 00:06:46,199 Dobre os joelhos. 109 00:06:46,700 --> 00:06:47,701 Isso. 110 00:06:50,287 --> 00:06:53,456 Slalom. 111 00:06:54,207 --> 00:06:56,668 Vai, slalom. 112 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 Muito bem. 113 00:06:57,836 --> 00:06:59,087 Você consegue. 114 00:07:01,381 --> 00:07:02,757 Foi perto. 115 00:07:03,466 --> 00:07:04,467 Pule. Pu… 116 00:07:16,021 --> 00:07:17,981 Chegamos. 117 00:07:22,068 --> 00:07:24,154 Oi, Lizzie. Oi, Gizmo. 118 00:07:24,905 --> 00:07:27,908 Oi, Frankie. E o slalom do Bongo? 119 00:07:27,991 --> 00:07:30,994 - Reduziu três segundos já. - Legal. 120 00:07:31,578 --> 00:07:32,621 - Tchau. - Até. 121 00:07:33,496 --> 00:07:35,957 Olhe só você. "Slalom." 122 00:07:36,041 --> 00:07:38,418 Virou profissional numa semana. 123 00:07:38,501 --> 00:07:42,172 Se acha que aprendo rápido, vai ver o Gizmo. 124 00:07:42,255 --> 00:07:43,506 Certo, Gizmo. 125 00:07:43,590 --> 00:07:46,051 Pronto? Vamos lá. 126 00:07:49,804 --> 00:07:51,681 Vai, Gizmo. Sabe fazer. 127 00:07:51,765 --> 00:07:53,391 Ele sabe. 128 00:07:53,475 --> 00:07:55,727 Tá, vamos lá. 129 00:07:56,978 --> 00:08:01,233 Lizzie, novidades. Meu amigo Tenzing vai vir aqui amanhã. 130 00:08:01,316 --> 00:08:03,693 É um treinador de nível nacional 131 00:08:03,777 --> 00:08:05,862 em busca do próximo campeão. 132 00:08:05,946 --> 00:08:09,157 - Falei do Gizmo pra ele. - Que bom. 133 00:08:09,991 --> 00:08:10,992 Tudo bem? 134 00:08:12,619 --> 00:08:13,995 Tudo ótimo. 135 00:08:14,079 --> 00:08:17,916 - O Gizmo reduziu três segundos no slalom. - Ótimo. 136 00:08:17,999 --> 00:08:20,043 Grande dia amanhã, Gizmo. 137 00:08:25,757 --> 00:08:27,717 Precisamos treinar, Gizmo. 138 00:08:28,426 --> 00:08:30,595 É o seu exercício favorito. 139 00:08:32,889 --> 00:08:34,224 Vamos lá. 140 00:08:35,683 --> 00:08:38,645 Filha, até os melhores atletas folgam. 141 00:08:39,229 --> 00:08:44,025 Vamos deixá-lo descansar e ir ao parque ver o Charles e sua mãe? 142 00:08:44,734 --> 00:08:46,611 Tá, tem razão. 143 00:08:47,904 --> 00:08:52,117 É tanto treino que nem pensei se o Gizmo estaria cansado. 144 00:08:54,452 --> 00:08:55,870 Estou acabado. 145 00:08:58,832 --> 00:09:00,041 Quer parar? 146 00:09:02,544 --> 00:09:04,337 Não, quero melhorar. 147 00:09:04,963 --> 00:09:06,256 Logo tem teste. 148 00:09:08,008 --> 00:09:10,176 Lembra do seu primeiro jogo? 149 00:09:11,344 --> 00:09:13,930 Jogou a bola na cesta errada. 150 00:09:14,014 --> 00:09:16,725 E tudo bem, você amou ter acertado. 151 00:09:17,350 --> 00:09:19,811 Só acertei porque era alto assim. 152 00:09:20,645 --> 00:09:22,272 Até fez uma dancinha. 153 00:09:27,193 --> 00:09:29,946 Era divertido antigamente. 154 00:09:30,989 --> 00:09:32,198 E agora não é? 155 00:09:32,782 --> 00:09:36,119 Seria se eu fizesse mais do que zero pontos. 156 00:09:36,953 --> 00:09:40,248 Por que você e Lizzie acham lares pros cães? 157 00:09:42,042 --> 00:09:43,710 Amamos fazer isso. 158 00:09:43,793 --> 00:09:45,212 Exatamente. 159 00:09:45,295 --> 00:09:48,632 Você é bom nisso porque ama. Não o contrário. 160 00:09:48,715 --> 00:09:50,508 Assim que deve ser. 161 00:09:51,218 --> 00:09:56,598 Não sei o que quer dizer, mas sinto que tem uma mensagem importante aí. 162 00:09:56,681 --> 00:09:58,808 Tem, sim. 163 00:09:59,517 --> 00:10:04,272 Não fique preso em cestas e testes, senão esquece de se divertir. 164 00:10:04,773 --> 00:10:08,568 Se não se divertir, não adianta nem jogar. 165 00:10:10,237 --> 00:10:12,614 Isso vale pra lição e tarefas? 166 00:10:13,698 --> 00:10:16,159 - Suas piadas são boas. - Para. 167 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 Venha aqui. 168 00:10:20,455 --> 00:10:21,831 Meu gatinho. 169 00:10:22,332 --> 00:10:25,293 - Charles. - Jimmy, esta é a minha mãe. 170 00:10:25,377 --> 00:10:26,795 - Oi. - Oi. 171 00:10:27,379 --> 00:10:28,922 Tem jogo hoje? 172 00:10:29,714 --> 00:10:32,926 - Não, só vim treinar arremessos. - Sozinho? 173 00:10:33,510 --> 00:10:35,804 É, eu sempre treino, eu amo. 174 00:10:40,016 --> 00:10:42,018 Mas se quiser jogar contra… 175 00:10:43,687 --> 00:10:45,313 Tá, eu topo. 176 00:11:15,927 --> 00:11:16,928 Oi. 177 00:11:31,902 --> 00:11:33,653 Você consegue, Charles. 178 00:11:38,491 --> 00:11:39,701 É! 179 00:11:40,952 --> 00:11:45,415 - Sabe que errou, né? - Melhor do que nem bater na tabela. 180 00:11:46,124 --> 00:11:48,043 Frase de camiseta. 181 00:11:49,419 --> 00:11:53,006 - O cachorro é seu? - Estamos só cuidando dele. 182 00:11:53,089 --> 00:11:55,842 A Lizzie o treina pra ser campeão de agility. 183 00:11:55,926 --> 00:11:57,177 Que incrível. 184 00:11:58,720 --> 00:12:00,305 Ei, pequeno. 185 00:12:04,142 --> 00:12:06,561 Tem bastante energia, né? 186 00:12:07,062 --> 00:12:08,688 É, ele tem. 187 00:12:10,357 --> 00:12:11,358 Agora. 188 00:12:29,584 --> 00:12:32,712 Não está jogando xadrez no teto, está? 189 00:12:32,796 --> 00:12:33,964 Quê? Não. 190 00:12:34,047 --> 00:12:36,258 Então, por que a cara franzida? 191 00:12:36,800 --> 00:12:37,801 Por nada. 192 00:12:39,594 --> 00:12:40,595 Então, tá. 193 00:12:41,721 --> 00:12:43,014 Estou confusa. 194 00:12:47,227 --> 00:12:52,440 O Gizmo não quis treinar agility hoje. Só deitou e ficou ali. 195 00:12:52,524 --> 00:12:56,069 - Estava cansado, talvez? - Pensei nisso. 196 00:12:56,152 --> 00:13:01,449 Mas, depois, brincou com o Jimmy. Cheio de energia. Igual a agora. 197 00:13:07,581 --> 00:13:10,292 Não devia estar a fim de treinar. 198 00:13:10,375 --> 00:13:12,210 E se for assim amanhã? 199 00:13:12,294 --> 00:13:16,298 O amigo da Sierra não vai adotá-lo, e ele não vai virar cão de agility. 200 00:13:22,345 --> 00:13:24,639 E se o Gizmo não quiser isso? 201 00:13:27,142 --> 00:13:28,602 Acho que não é isso. 202 00:13:29,936 --> 00:13:34,274 Ele queria tanto no começo. E ele tem tanto potencial. 203 00:13:35,901 --> 00:13:39,195 Lembra que a Escoteira e o Sombra deviam ser cães-guias, 204 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 mas não tinham chance? 205 00:13:41,031 --> 00:13:42,198 Lembro? 206 00:13:42,282 --> 00:13:44,409 E se o Gizmo for o oposto? 207 00:13:44,492 --> 00:13:47,495 Ele tem a chance de ser cão de agility, 208 00:13:47,579 --> 00:13:50,206 mas decidiu que não quer. 209 00:13:52,125 --> 00:13:53,627 Não sei, Charles. 210 00:13:54,252 --> 00:13:56,046 Nem eu. Não ao certo. 211 00:13:56,129 --> 00:13:59,925 Mas, se ele não se diverte, não tem por que fazer. 212 00:14:01,635 --> 00:14:02,636 Caramba. 213 00:14:03,220 --> 00:14:05,805 O crédito não é meu, é da mamãe. 214 00:14:14,522 --> 00:14:18,401 Lizzie. Tenzing, esses são Lizzie e Gizmo. 215 00:14:19,277 --> 00:14:20,779 Legal conhecê-los. 216 00:14:22,739 --> 00:14:24,908 Quero ver o que vão mostrar. 217 00:14:24,991 --> 00:14:26,952 Engraçado, também quero. 218 00:14:29,204 --> 00:14:32,290 Boa sorte! Ele parece descansado. 219 00:14:40,465 --> 00:14:41,967 Tá, Gizmo. 220 00:14:42,842 --> 00:14:44,052 Você consegue. 221 00:14:44,719 --> 00:14:48,139 É a sua chance. Hora de mostrar quem você é. 222 00:14:51,434 --> 00:14:52,519 Vamos lá. 223 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Certo. Pronto? Vai. 224 00:14:57,774 --> 00:15:00,360 Vai, vamos. 225 00:15:05,156 --> 00:15:06,408 Vamos lá, Gizmo. 226 00:15:07,784 --> 00:15:11,329 Pode ter uma vida incrível, só precisa correr. 227 00:15:11,413 --> 00:15:12,455 Só isso. 228 00:15:20,881 --> 00:15:22,090 Tá, Gizmo. 229 00:15:23,216 --> 00:15:25,343 Te entendo. De verdade. 230 00:15:27,387 --> 00:15:28,471 Vá brincar. 231 00:15:33,643 --> 00:15:35,020 Eu vou ali. 232 00:15:38,523 --> 00:15:40,901 Lizzie, o que foi? Tudo bem com o Gizmo? 233 00:15:41,484 --> 00:15:42,986 Tudo bem, sim. 234 00:15:44,029 --> 00:15:47,782 Aprender com você foi uma experiência incrível. 235 00:15:47,866 --> 00:15:50,035 Mais pra mim que pro Gizmo. 236 00:15:50,911 --> 00:15:52,954 Agility não é pra ele. 237 00:15:53,580 --> 00:15:56,124 Ele prefere fazer… Bom, aquilo. 238 00:16:00,212 --> 00:16:02,839 Eu lamento. Gizmo, venha dar tchau. 239 00:16:03,423 --> 00:16:04,716 Não lamente. 240 00:16:08,220 --> 00:16:13,516 O melhor do meu trabalho é conhecer pessoas que amam cães como eu. 241 00:16:14,517 --> 00:16:18,188 Quero fazer o Gizmo feliz. E achar um lar pra ele. 242 00:16:18,271 --> 00:16:21,233 Vai ser fácil. Ele é o cão perfeito. 243 00:16:26,863 --> 00:16:28,573 Legal vê-lo jogar de novo. 244 00:16:30,617 --> 00:16:33,495 - Arremesse! - Queria estar lá, né? 245 00:16:33,578 --> 00:16:34,704 - Certo. - Não! 246 00:16:36,957 --> 00:16:38,708 O Gizmo quer jogar também. 247 00:16:43,296 --> 00:16:44,673 Charles! 248 00:17:03,525 --> 00:17:05,735 - Ele consegue. Vai, vai. - É. 249 00:17:22,835 --> 00:17:24,795 - Tudo bem. - É, valeu. 250 00:17:26,131 --> 00:17:28,842 - Boa tentativa. Tudo bem? - Tudo. 251 00:17:38,226 --> 00:17:39,603 Tudo bem. Beleza. 252 00:17:43,440 --> 00:17:46,693 - Oi. - Ele parece gostar muito de você. 253 00:17:47,360 --> 00:17:48,904 Gizmo. Oi, parceiro. 254 00:17:50,614 --> 00:17:52,240 Como está o agility? 255 00:17:52,908 --> 00:17:53,909 Não está. 256 00:17:53,992 --> 00:17:57,203 Aprendeu a fazer tudo, mas não se diverte. 257 00:18:00,457 --> 00:18:02,125 Está se divertindo agora. 258 00:18:03,752 --> 00:18:04,878 Está mesmo. 259 00:18:12,719 --> 00:18:16,598 Ele come os de carne, mas prefere os de abóbora. 260 00:18:18,725 --> 00:18:21,186 Use uma coleira resistente. 261 00:18:21,770 --> 00:18:23,772 Ele dorme com o Sr. Ovelha. 262 00:18:24,439 --> 00:18:27,984 E, mais importante, precisa de atividade física. 263 00:18:28,068 --> 00:18:31,404 - De boa. - Vai ter um parceiro de treino. 264 00:18:31,988 --> 00:18:33,740 Acho que ele ataca forte. 265 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 Vai jogar amanhã? Levo o Gizmo. 266 00:18:38,620 --> 00:18:41,122 Não precisa. Eu já ia jogar. 267 00:18:43,208 --> 00:18:45,252 Mas leve o Gizmo. 268 00:18:51,841 --> 00:18:54,302 Tchau, Gizmo. Vou sentir saudade. 269 00:18:57,013 --> 00:18:59,558 Tchau. Vou ganhar beijo também? 270 00:19:01,893 --> 00:19:03,103 Nossa. 271 00:19:03,186 --> 00:19:06,565 Este cão mostra que ele sabe o que ele curte. 272 00:19:22,914 --> 00:19:24,916 BASEADA NA SÉRIE DE LIVROS THE PUPPY PLACE, DE ELLEN MILES 273 00:20:40,951 --> 00:20:42,953 Legendas: Valmir Martins