1 00:00:05,549 --> 00:00:07,008 -Buraya! -Kylie! 2 00:00:07,092 --> 00:00:09,010 -Kylie! Buraya! -Açıktayım! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,431 Buraya! Kylie! Hadi! Buraya! 4 00:00:14,432 --> 00:00:16,183 Sammy! 5 00:00:17,477 --> 00:00:19,396 -Sammy! Hadi. -Hadi! 6 00:00:19,479 --> 00:00:20,730 Charles! 7 00:00:20,814 --> 00:00:22,232 Evet! Yürü! 8 00:00:24,067 --> 00:00:25,193 At! 9 00:00:31,157 --> 00:00:34,744 Hadi! 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,717 Yine mi? 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,802 -İyi maçtı. -Evet. 12 00:00:52,137 --> 00:00:54,389 -Endişelenme Charles. -Evet. 13 00:00:58,101 --> 00:01:01,062 Önemli değil. Herkes atış kaçırır. 14 00:01:01,146 --> 00:01:03,398 Evet ama her seferinde değil. 15 00:01:04,065 --> 00:01:06,693 Ortaokul takımına asla giremeyeceğim. 16 00:01:06,776 --> 00:01:09,029 Belki de yeterince su içmiyorsundur. 17 00:01:09,112 --> 00:01:11,781 Sıvı kaybı, motor becerilerini zayıflatabilir. 18 00:01:11,865 --> 00:01:13,867 Peki! Yeni maç. Kim oynuyor? 19 00:01:14,451 --> 00:01:15,827 Tabii. 20 00:01:22,208 --> 00:01:25,170 İsterdim ama ablam ve babam geldi. 21 00:01:25,253 --> 00:01:27,297 Kusura bakmayın, gitmem lazım. 22 00:01:28,840 --> 00:01:29,841 Görüşürüz. 23 00:01:30,342 --> 00:01:31,343 Selam. 24 00:01:31,426 --> 00:01:33,386 Devam edebilirsin. Erken geldik. 25 00:01:33,929 --> 00:01:35,931 Sorun değil. Bu kim? 26 00:01:36,014 --> 00:01:37,265 Bu Gizmo. 27 00:01:38,141 --> 00:01:39,643 Bakacağımız yeni yavru. 28 00:01:41,978 --> 00:01:43,521 Selam Gizmo. 29 00:01:49,736 --> 00:01:51,863 Bugün köpek alacağımızı bilmiyordum. 30 00:01:51,947 --> 00:01:52,948 Ben de. 31 00:01:53,031 --> 00:01:56,326 Dr. Abby bu sabah aradı ve onu alıp alamayacağımızı sordu. 32 00:01:56,409 --> 00:01:58,954 -Ailemle konuşurum dedim… -Derhâl kabul ettik. 33 00:02:00,538 --> 00:02:02,666 Oyun oynamayı çok sevdiğini söyledi. 34 00:02:05,502 --> 00:02:07,921 Galiba o sincapla oynamak istiyor. 35 00:02:08,504 --> 00:02:10,632 Evet. 36 00:02:10,715 --> 00:02:12,217 Olmayacak Gizmo. 37 00:02:13,009 --> 00:02:15,345 Başparmak kilidi denen tutuşu kullanıyorum. 38 00:02:15,428 --> 00:02:17,681 En güçlü köpeklerin bile tasmayı 39 00:02:17,764 --> 00:02:20,767 çekmesini imkânsız… 40 00:02:22,227 --> 00:02:23,270 Gizmo! 41 00:02:37,367 --> 00:02:38,827 Harikaydı. 42 00:02:38,910 --> 00:02:40,203 Çok atletik. 43 00:02:41,329 --> 00:02:42,914 Aramızdan biri atletik. 44 00:02:43,665 --> 00:02:46,167 Çeviklik köpeği diye buna derim. 45 00:02:46,251 --> 00:02:49,129 -Pardon? -Sheltie'ler çeviklik köpekleridir. 46 00:02:49,212 --> 00:02:51,506 Elinizde geleceğin şampiyonu olabilir. 47 00:02:52,507 --> 00:02:53,508 Bizim değil. 48 00:02:53,592 --> 00:02:55,844 -Geçici olarak bakıyoruz. -Çeviklik köpeği ne? 49 00:02:55,927 --> 00:02:59,556 Kısa cevap, engelli koşu parkurunda yarışan köpekler. 50 00:03:01,433 --> 00:03:02,684 "Zıplamadan önce havla" mı? 51 00:03:02,767 --> 00:03:04,936 En iyi çeviklik eğitim merkezi. 52 00:03:05,020 --> 00:03:06,354 Orada mı çalışıyorsun? 53 00:03:06,438 --> 00:03:09,190 Hayır. Sahibi, kızım Sierra. 54 00:03:09,274 --> 00:03:11,443 Köpekleri seven kızın gururlu babası. 55 00:03:11,526 --> 00:03:13,737 -Çok mu belli? -Kendimden biliyorum. 56 00:03:14,863 --> 00:03:17,574 Gizmo'yu değerlendirme için getirin. 57 00:03:17,657 --> 00:03:21,161 Düşündüğüm kadar iyiyse kısa süre içinde yuva bulur. 58 00:03:30,962 --> 00:03:31,963 Ne? 59 00:03:33,590 --> 00:03:36,885 Güneşin yakınından uçan galaksiler arası kahraman olsam 60 00:03:36,968 --> 00:03:39,804 yardımcım olarak bir dondurma topu seçmezdim. 61 00:03:39,888 --> 00:03:40,972 Her neyse. 62 00:03:43,892 --> 00:03:45,018 Alo? 63 00:03:45,101 --> 00:03:46,519 Selam Sammy. 64 00:03:46,603 --> 00:03:48,271 Tabii. Burada… 65 00:03:49,314 --> 00:03:51,233 Sana dönmesini söyleyeceğim. 66 00:03:52,484 --> 00:03:53,777 Sıvı alımı mı? 67 00:03:55,195 --> 00:03:57,697 Tabii. Sorarım. Hoşça kal. 68 00:04:00,033 --> 00:04:01,284 O neydi öyle? 69 00:04:02,160 --> 00:04:04,788 Sammy yeterince su içmiyorum diye endişeleniyor. 70 00:04:04,871 --> 00:04:07,415 En yakın arkadaşından kaçmanı diyorum. 71 00:04:10,544 --> 00:04:12,629 Basketbol oynamamı isteyecek. 72 00:04:12,712 --> 00:04:16,507 -Basketbolu seviyorsun sanıyordum. -Evet ama atışlarım girmiyor. 73 00:04:16,591 --> 00:04:19,719 Ve biri bana pas attığında donup kalıyorum. 74 00:04:20,887 --> 00:04:24,516 Evde üniversitede dört sene boyunca ana kadroda olan ve lisede 75 00:04:24,599 --> 00:04:27,143 basket takımının kaptanı olan biri var. 76 00:04:39,573 --> 00:04:40,574 Böyle yapıyorum. 77 00:04:42,742 --> 00:04:43,743 Hazır mısın? 78 00:04:46,454 --> 00:04:48,873 ZIPLAMADAN ÖNCE HAVLA! 79 00:04:48,957 --> 00:04:50,625 Babam sizi sıkıştırmış. 80 00:04:50,709 --> 00:04:52,961 Emekli beyzbol yıldız avcısı. Alışkanlık. 81 00:04:53,044 --> 00:04:54,921 İyi ki söylemiş. 82 00:04:56,548 --> 00:04:58,842 Bu inanılmaz. 83 00:05:02,804 --> 00:05:06,558 Bence Gizmo denemek ve yeni bir yuva bulmak istiyor. 84 00:05:06,641 --> 00:05:09,227 Yetenekliyse insanlar sıraya girer. 85 00:05:09,311 --> 00:05:12,188 Ama eğlenceli olduğu kadar zor da. 86 00:05:12,272 --> 00:05:14,065 Ne yapmamız gerek? 87 00:05:14,149 --> 00:05:16,401 Cevabı Jane verecek. Jane. 88 00:05:19,029 --> 00:05:20,071 Peki. 89 00:05:20,155 --> 00:05:22,908 Otur. Kal. Hadi gidelim. 90 00:05:24,242 --> 00:05:25,285 Zıpla. 91 00:05:25,368 --> 00:05:26,870 Ve yürü. 92 00:05:26,953 --> 00:05:28,955 Aferin Jane. 93 00:05:29,039 --> 00:05:30,332 Halkadan geç. 94 00:05:30,415 --> 00:05:32,292 Uslu kız. Zikzak çiz. Zikzak. 95 00:05:32,375 --> 00:05:36,546 Zikzak. Tamamen. Güzel. 96 00:05:37,130 --> 00:05:38,173 Atla! 97 00:05:39,007 --> 00:05:41,384 Ve otur. Kal. 98 00:05:44,971 --> 00:05:46,640 Vay be. 99 00:05:46,723 --> 00:05:49,893 -Gizmo ve benim uzun bir yolumuz var. -Dediğim gibi zor. 100 00:05:49,976 --> 00:05:52,395 Ama öğrendikten sonra çok… 101 00:05:52,479 --> 00:05:53,521 Keyif alacaksın. 102 00:05:54,105 --> 00:05:58,151 Kalabalıklar, enerji… Topun ağda çıkardığı ses. 103 00:06:00,111 --> 00:06:02,113 O kısmını bilemem. 104 00:06:02,197 --> 00:06:04,824 Turnikeye girişle başlayalım diyorum… 105 00:06:05,533 --> 00:06:07,494 Belki de crossover. Veya… 106 00:06:07,577 --> 00:06:10,163 Anne, sadece basket atmayı öğrenmem gerek. 107 00:06:10,247 --> 00:06:11,331 Bunu yapar mıyız? 108 00:06:12,040 --> 00:06:15,460 -Evet, yaparız. Peki. -Harika. 109 00:06:15,544 --> 00:06:20,090 Topu aşağıda tut. Aşağıda, sıkı tutma. Aşağıda. 110 00:06:21,299 --> 00:06:24,135 Aşağıda. Evet. 111 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 -Yürü Jane. -Yürü Gizmo. 112 00:06:28,890 --> 00:06:30,850 -Güzel. -Çok iyi. 113 00:06:40,443 --> 00:06:41,444 İyi denemeydi. 114 00:06:41,945 --> 00:06:42,946 Evet. 115 00:06:43,029 --> 00:06:44,114 Tekrar dene. 116 00:06:44,864 --> 00:06:46,199 Dizlerini bük. 117 00:06:46,700 --> 00:06:47,701 Evet. 118 00:06:50,287 --> 00:06:53,456 Zikzak. 119 00:06:54,207 --> 00:06:56,668 Hadi. Zikzak. 120 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 Aferin. 121 00:06:57,836 --> 00:06:59,087 Yapabilirsin. 122 00:07:01,381 --> 00:07:02,757 Az kaldı. 123 00:07:03,466 --> 00:07:04,467 Zıpla. Z… 124 00:07:16,021 --> 00:07:17,981 Geldik. 125 00:07:22,068 --> 00:07:24,154 Selam Lizzie. Selam Gizmo. 126 00:07:24,905 --> 00:07:27,908 Selam Frankie. Bongo zikzak çizmede nasıl? 127 00:07:27,991 --> 00:07:30,994 -Bu sefer üç saniye artırdı. -Vay be. Güzel. 128 00:07:31,578 --> 00:07:32,621 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 129 00:07:33,496 --> 00:07:35,957 Zikzak çizmek mi? 130 00:07:36,041 --> 00:07:38,418 Bir haftada profesyonel olmuşsun. 131 00:07:38,501 --> 00:07:42,172 Benim hızlı öğrendiğimi düşünüyorsan Gizmo'yu görmelisin. 132 00:07:42,255 --> 00:07:43,506 Evet. 133 00:07:43,590 --> 00:07:46,051 Hazır mısın? Gidelim. 134 00:07:49,804 --> 00:07:51,681 Hadi Gizmo. Bunu biliyorsun. 135 00:07:51,765 --> 00:07:53,391 Biliyor. 136 00:07:53,475 --> 00:07:55,727 Hadi, gidelim. 137 00:07:56,978 --> 00:07:58,271 İyi haberim var. 138 00:07:58,355 --> 00:08:01,233 Sevgili arkadaşım Tenzing geldi ve yarın uğrayacak. 139 00:08:01,316 --> 00:08:03,693 Ülkenin en iyi çeviklik eğitmenlerinden 140 00:08:03,777 --> 00:08:05,862 ve hep bir sonraki şampiyonunu arıyor. 141 00:08:05,946 --> 00:08:09,157 -Gizmo'dan bahsettim. -İyi olur. 142 00:08:09,991 --> 00:08:10,992 Her şey yolunda mı? 143 00:08:12,619 --> 00:08:13,995 Evet, harika. 144 00:08:14,079 --> 00:08:16,623 Gizmo, zikzak çizerken üç saniye artırdı. 145 00:08:16,706 --> 00:08:17,916 Harika. 146 00:08:17,999 --> 00:08:20,043 Yarın büyük günün olabilir Gizmo. 147 00:08:25,757 --> 00:08:27,717 Hadi Gizmo. Pratik yapmalıyız. 148 00:08:28,426 --> 00:08:30,595 Hatırladın mı? Bu en sevdiğin. 149 00:08:32,889 --> 00:08:34,224 Hadi gidelim. 150 00:08:35,683 --> 00:08:38,645 En iyi atletler bile arada dinlenir. 151 00:08:39,229 --> 00:08:41,063 Eve gidelim ve Gizmo dinlensin. 152 00:08:41,147 --> 00:08:44,025 Yolda parka uğrarız. Charles ve annene bakarız. 153 00:08:44,734 --> 00:08:46,611 Evet. Haklısın. 154 00:08:47,904 --> 00:08:49,281 Yoğun antrenman yaptık 155 00:08:49,364 --> 00:08:52,117 ve Gizmo'nun yorulmuş olabileceğini düşünmedim. 156 00:08:54,452 --> 00:08:55,870 Çok yoruldum. 157 00:08:58,832 --> 00:09:00,041 Bitirmek ister misin? 158 00:09:02,544 --> 00:09:04,337 Hayır. Daha iyi olmak istiyorum. 159 00:09:04,963 --> 00:09:06,256 Seçmeler yaklaşıyor. 160 00:09:08,008 --> 00:09:10,176 İlk maçını hatırlıyor musun? 161 00:09:11,344 --> 00:09:13,930 Topu yanlış potaya atmıştın. 162 00:09:14,014 --> 00:09:16,725 Önemli değildi. Basket attığın için çok heyecanlıydın. 163 00:09:17,350 --> 00:09:19,811 Bu kadar yüksekti, o yüzden atabildim. 164 00:09:20,645 --> 00:09:22,272 Mutluluktan dans bile ettin. 165 00:09:27,193 --> 00:09:29,946 O zamanlar eğlenceliydi. 166 00:09:30,989 --> 00:09:32,198 Ama artık değil mi? 167 00:09:32,782 --> 00:09:36,119 Yani, sayı atabilsem olurdu. 168 00:09:36,953 --> 00:09:40,248 Sen ve Lizzie, köpeklere yuva bulma konusunda niye iyisiniz? 169 00:09:42,042 --> 00:09:43,710 Çünkü sevdiğimiz bir iş. 170 00:09:43,793 --> 00:09:45,212 Aynen öyle. 171 00:09:45,295 --> 00:09:48,632 Sevdiğiniz için iyisiniz. Tam tersi değil. 172 00:09:48,715 --> 00:09:50,508 Olması gereken bu. 173 00:09:51,218 --> 00:09:53,803 Ne dediğini tam anlamadım 174 00:09:53,887 --> 00:09:56,598 ama önemli bir mesaj var gibi hissettim. 175 00:09:56,681 --> 00:09:58,808 Var. 176 00:09:59,517 --> 00:10:04,272 Sayılara ve seçmelere bu kadar çok takılma ki eğlenebilesin. 177 00:10:04,773 --> 00:10:08,568 Eğlenmezsen oynamanın bir anlamı kalmaz. 178 00:10:10,237 --> 00:10:12,614 Bu ödev ve ev işleri için de geçerli mi? 179 00:10:13,698 --> 00:10:16,159 En azından şakaların iyi. 180 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 Buraya gel. 181 00:10:20,455 --> 00:10:21,831 Tatlım. 182 00:10:22,332 --> 00:10:25,293 -Charles. -Selam Jimmy. Bu annem. 183 00:10:25,377 --> 00:10:26,795 -Selam. -Merhaba. 184 00:10:27,379 --> 00:10:28,922 Maç mı var? 185 00:10:29,714 --> 00:10:32,926 -Hayır, serbest atış pratiği yapacağım. -Tek başına mı? 186 00:10:33,510 --> 00:10:35,804 Evet, hep yaparım. Çok seviyorum. 187 00:10:40,016 --> 00:10:42,018 Ama teke tek maç yapmak istersen… 188 00:10:43,687 --> 00:10:45,313 Tamam. Varım. 189 00:11:15,927 --> 00:11:16,928 Selam. 190 00:11:31,902 --> 00:11:33,653 Yapabilirsin Charles. 191 00:11:38,491 --> 00:11:39,701 Evet! 192 00:11:40,952 --> 00:11:42,287 Kaçırdın, farkında mısın? 193 00:11:42,370 --> 00:11:45,415 Evet ama en azından potaya değdi. 194 00:11:46,124 --> 00:11:48,043 Bunu bir tişörte bas. 195 00:11:49,419 --> 00:11:53,006 -Senin köpeğin mi? -Hayır. Geçici olarak bakıyoruz. 196 00:11:53,089 --> 00:11:55,842 Lizzie, çeviklik köpeği olması için eğitiyor. 197 00:11:55,926 --> 00:11:57,177 Harikaymış. 198 00:11:58,720 --> 00:12:00,305 Selam küçük adam. 199 00:12:04,142 --> 00:12:06,561 Çok enerjin var, değil mi? 200 00:12:07,062 --> 00:12:08,688 Evet, öyle. 201 00:12:10,357 --> 00:12:11,358 Şimdi. 202 00:12:29,584 --> 00:12:32,712 Tavanda satranç oynamıyorsun, değil mi? 203 00:12:32,796 --> 00:12:33,964 Ne? Hayır. 204 00:12:34,047 --> 00:12:36,258 Neden suratını buruşturdun? 205 00:12:36,800 --> 00:12:37,801 Bir nedeni yok. 206 00:12:39,594 --> 00:12:40,595 Peki. 207 00:12:41,721 --> 00:12:43,014 Sadece kafam karışık. 208 00:12:47,227 --> 00:12:49,854 Gizmo çeviklik parkurunu yapmak istemedi. 209 00:12:49,938 --> 00:12:52,440 Sadece öylece yattı. 210 00:12:52,524 --> 00:12:56,069 -Belki yorgundur. -Ben de öyle düşündüm. 211 00:12:56,152 --> 00:12:59,114 Ama dakikalar sonra Jimmy ile koşup oynuyordu. 212 00:12:59,197 --> 00:13:01,449 Şimdiki gibi enerji doluydu. 213 00:13:07,581 --> 00:13:10,292 Belki de antrenman yapmak istemedi. 214 00:13:10,375 --> 00:13:12,210 Ya yarın da aynı şeyi yaparsa? 215 00:13:12,294 --> 00:13:16,298 Sierra'nın arkadaşı onu sahiplenmez ve çeviklik köpeği olamaz. 216 00:13:22,345 --> 00:13:24,639 Ya çeviklik köpeği olmak istemiyorsa? 217 00:13:27,142 --> 00:13:28,602 Bence sorun bu değil. 218 00:13:29,936 --> 00:13:31,897 İlk başta hoşuna gitti. 219 00:13:31,980 --> 00:13:34,274 Ve ayrıca çok fazla potansiyeli var. 220 00:13:35,901 --> 00:13:39,195 İzci ve Gölge hizmet köpeği olmalıydı ama onlara 221 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 şans verilmemişti. 222 00:13:41,031 --> 00:13:42,198 Evet? 223 00:13:42,282 --> 00:13:44,409 Ya Gizmo tam tersiyse? 224 00:13:44,492 --> 00:13:47,495 Çeviklik köpeği olma şansı var 225 00:13:47,579 --> 00:13:50,206 ama belki de olmak istemiyordur. 226 00:13:52,125 --> 00:13:53,627 Bilmiyorum Charles. 227 00:13:54,252 --> 00:13:56,046 Ben de. Emin değilim. 228 00:13:56,129 --> 00:13:59,925 Ama Gizmo artık eğlenmiyorsa bunu yaptırmanın bir anlamı yok. 229 00:14:01,635 --> 00:14:02,636 Vay canına. 230 00:14:03,220 --> 00:14:05,805 Övgüyü kabul edemem. Bunu annem söyledi. 231 00:14:14,522 --> 00:14:15,732 Lizzie. 232 00:14:15,815 --> 00:14:18,401 Tenzing, bu Lizzie ve Gizmo. 233 00:14:19,277 --> 00:14:20,779 Memnun oldum. 234 00:14:22,739 --> 00:14:24,908 Yapacaklarını görmek için sabırsızlanıyorum. 235 00:14:24,991 --> 00:14:26,952 Aynısını düşünüyorum. 236 00:14:29,204 --> 00:14:32,290 Bol şans! Bugün iyi dinlenmiş gibi görünüyor. 237 00:14:40,465 --> 00:14:41,967 Tamam Gizmo. 238 00:14:42,842 --> 00:14:44,052 Yapabileceğini biliyorum. 239 00:14:44,719 --> 00:14:48,139 Bu senin şansın. Gerçekten kim olduğunu göster. 240 00:14:51,434 --> 00:14:52,519 Hadi yapalım. 241 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Tamam. Hazır mısın? Hadi gidelim. 242 00:14:57,774 --> 00:15:00,360 Hadi. Gidelim. 243 00:15:05,156 --> 00:15:06,408 Hadi Gizmo. 244 00:15:07,784 --> 00:15:11,329 Hayatın harika olabilir, sadece bir dakikalığına koşman lazım. 245 00:15:11,413 --> 00:15:12,455 Bu kadar. 246 00:15:20,881 --> 00:15:22,090 Tamam Gizmo. 247 00:15:23,216 --> 00:15:25,343 Anladım. Gerçekten. 248 00:15:27,387 --> 00:15:28,471 Git oyna. 249 00:15:33,643 --> 00:15:35,020 Oraya gideceğim. 250 00:15:38,523 --> 00:15:40,901 Lizzie, ne oldu? Bir sorunu mu var? 251 00:15:41,484 --> 00:15:42,986 Hayır, yok. 252 00:15:44,029 --> 00:15:47,782 Ve senden ders almak harika bir deneyimdi 253 00:15:47,866 --> 00:15:50,035 ama Gizmo benim kadar sevmedi. 254 00:15:50,911 --> 00:15:52,954 Bu, ona uygun değil. 255 00:15:53,580 --> 00:15:56,124 Şunu yapmayı tercih ediyor. 256 00:16:00,212 --> 00:16:02,839 Zamanını harcadığım için üzgünüm. Gizmo, veda et. 257 00:16:03,423 --> 00:16:04,716 Zamanımı harcamadın. 258 00:16:08,220 --> 00:16:09,763 İşimin en iyi tarafı, 259 00:16:09,846 --> 00:16:13,516 köpekleri benim kadar seven insanlarla tanışmak. 260 00:16:14,517 --> 00:16:16,186 Gizmo'nun mutlu olmasını istiyorum. 261 00:16:16,269 --> 00:16:18,188 Ve mükemmel yuvayı bulmasını. 262 00:16:18,271 --> 00:16:21,233 Bu kolay olacak. Mükemmel bir köpek. 263 00:16:26,863 --> 00:16:28,573 Yeniden oynamasına sevindim. 264 00:16:30,617 --> 00:16:33,495 -At! -Oynamak istiyorsun, değil mi? 265 00:16:33,578 --> 00:16:34,704 -Peki. -Hayır! 266 00:16:36,957 --> 00:16:38,708 Bence Gizmo da istiyor. 267 00:16:43,296 --> 00:16:44,673 Charles! 268 00:17:03,525 --> 00:17:05,735 -Yapacak. Hadi. -Evet. 269 00:17:22,835 --> 00:17:24,795 -Sorun yok. -Evet. İyi denemeydi. 270 00:17:26,131 --> 00:17:27,757 İyi denemeydi. İyi misin? 271 00:17:27,841 --> 00:17:28,842 Evet. 272 00:17:38,226 --> 00:17:39,603 İyisin. 273 00:17:43,440 --> 00:17:46,693 -Selam. -Pardon. Seni çok seviyor gibi. 274 00:17:47,360 --> 00:17:48,904 Gizmo. Selam dostum. 275 00:17:50,614 --> 00:17:52,240 Çeviklik işi nasıl gidiyor? 276 00:17:52,908 --> 00:17:53,909 Gitmiyor. 277 00:17:53,992 --> 00:17:57,203 Yeteneği var ama yaparken eğlenmiyor. 278 00:18:00,457 --> 00:18:02,125 Ama şimdi eğleniyor. 279 00:18:03,752 --> 00:18:04,878 Gerçekten. 280 00:18:12,719 --> 00:18:14,054 Biftek aromalı mama yer 281 00:18:14,137 --> 00:18:16,598 ama en sevdiği bal kabağı aromalı olanlar. 282 00:18:18,725 --> 00:18:21,186 Ve her zaman dayanıklı bir tasma kullan. 283 00:18:21,770 --> 00:18:23,772 Ve her gece Bay Koyun'la uyur. 284 00:18:24,439 --> 00:18:27,984 Ve en önemlisi, çok fazla fiziksel aktivite yapması gerek. 285 00:18:28,068 --> 00:18:29,236 Sorun değil. 286 00:18:29,319 --> 00:18:31,404 Nihayet antrenman arkadaşın olacak. 287 00:18:31,988 --> 00:18:33,740 Bence hücumu güçlüdür. 288 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 Yarın oynuyor musun? Gizmo'yu getireceğim. 289 00:18:38,620 --> 00:18:41,122 Getirmene gerek yok. Zaten oynayacaktım. 290 00:18:43,208 --> 00:18:45,252 Ama yine de getir. 291 00:18:51,841 --> 00:18:54,302 Hoşça kal Gizmo. Seni özleyeceğim. 292 00:18:57,013 --> 00:18:59,558 Hoşça kal Gizmo. Öpücük alacak mıyım? 293 00:19:01,893 --> 00:19:03,103 Vay canına. 294 00:19:03,186 --> 00:19:06,565 Yine neyi sevdiğini göstermiş oldu. 295 00:19:22,914 --> 00:19:24,916 ELLEN MILES'IN THE PUPPY PLACE İSİMLİ SKOLASTİK KİTAP SERİSİNDEN UYARLANMIŞTIR 296 00:20:40,951 --> 00:20:42,953 Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan