1 00:00:05,549 --> 00:00:07,008 -這邊 -卡莉 2 00:00:07,092 --> 00:00:09,010 -卡莉,這邊 -我有空檔 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,431 這裏,卡莉,傳過來 4 00:00:14,432 --> 00:00:16,183 森美… 5 00:00:17,477 --> 00:00:19,396 -森美,傳波 -快點 6 00:00:19,479 --> 00:00:20,730 查理斯 7 00:00:20,814 --> 00:00:22,232 好,上… 8 00:00:24,067 --> 00:00:25,193 射籃 9 00:00:31,157 --> 00:00:34,744 射 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,717 又是這樣 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,802 -各位打得好 -打得好 12 00:00:52,137 --> 00:00:54,389 -不必在意,查理斯 -是 13 00:00:58,101 --> 00:01:01,062 沒甚麼大不了,經常有人射失 14 00:01:01,146 --> 00:01:03,398 對,但不會每次也射失 15 00:01:04,065 --> 00:01:06,693 我肯定進不了籃球隊 16 00:01:06,776 --> 00:01:09,029 也許你飲不夠水? 17 00:01:09,112 --> 00:01:11,781 脫水會導致行動力下降 18 00:01:11,865 --> 00:01:13,867 好,再來一場,誰要打? 19 00:01:14,451 --> 00:01:15,827 好 20 00:01:22,208 --> 00:01:25,170 我也想打,但我爹哋和家姐來了 21 00:01:25,253 --> 00:01:27,297 抱歉各位,我要走了 22 00:01:28,840 --> 00:01:29,841 再見 23 00:01:30,342 --> 00:01:31,343 唏 24 00:01:31,426 --> 00:01:33,386 你可以繼續打,我們早到了 25 00:01:33,929 --> 00:01:35,931 沒關係,這個小傢伙是誰? 26 00:01:36,014 --> 00:01:37,265 牠是小魔怪 27 00:01:38,141 --> 00:01:39,643 我們新代養的狗仔 28 00:01:41,978 --> 00:01:43,521 嗨,小魔怪 29 00:01:43,605 --> 00:01:44,981 《幫狗狗搵個竇》 30 00:01:45,065 --> 00:01:49,152 (小魔怪) 31 00:01:49,736 --> 00:01:51,863 我點解不知道今天有新狗仔? 32 00:01:51,947 --> 00:01:52,948 我也不知道 33 00:01:53,031 --> 00:01:56,326 艾比醫生今朝打電話來 問我們可否臨時照顧牠 34 00:01:56,409 --> 00:01:58,954 -我說會跟家人商量… -我一下子就答應了 35 00:02:00,538 --> 00:02:02,666 她說牠很喜歡嬉戲,非常愛玩 36 00:02:05,502 --> 00:02:07,921 牠好似想和松鼠玩 37 00:02:08,504 --> 00:02:10,632 是的 38 00:02:10,715 --> 00:02:12,217 不行,小魔怪 39 00:02:13,009 --> 00:02:15,345 我在嘗試新學的握法,用拇指鎖緊 40 00:02:15,428 --> 00:02:17,681 即使是大狗也不可能 41 00:02:17,764 --> 00:02:20,767 強行把狗帶拉出你的…掌心 42 00:02:22,227 --> 00:02:23,270 小魔怪 43 00:02:37,367 --> 00:02:38,827 精彩 44 00:02:38,910 --> 00:02:40,203 牠很有運動細胞 45 00:02:41,329 --> 00:02:42,914 勁過我 46 00:02:43,665 --> 00:02:46,167 這可是當敏捷犬的材料 47 00:02:46,251 --> 00:02:49,129 -甚麼? -喜樂蒂牧羊犬是出色的敏捷犬 48 00:02:49,212 --> 00:02:51,506 牠說不定會成為比賽冠軍 49 00:02:52,507 --> 00:02:53,508 牠不是我們的 50 00:02:53,592 --> 00:02:55,844 -我們只是代養牠 -甚麼是敏捷犬? 51 00:02:55,927 --> 00:02:59,556 簡單來說就是參加障礙賽的犬隻 52 00:03:01,433 --> 00:03:02,684 “三吼而後跳”? 53 00:03:02,767 --> 00:03:04,936 全省最佳的敏捷犬訓練中心 54 00:03:05,020 --> 00:03:06,354 你在那裏工作? 55 00:03:06,438 --> 00:03:09,190 不,那是我女兒詩華開的 56 00:03:09,274 --> 00:03:11,443 女兒愛犬,父親倍感安慰? 57 00:03:11,526 --> 00:03:13,737 -這麼明顯? -因為我也是 58 00:03:14,863 --> 00:03:17,574 有空帶小魔怪過去做評估吧 59 00:03:17,657 --> 00:03:21,161 若果牠有我想像中那麼犀利 必定馬上就能找到安樂窩 60 00:03:30,962 --> 00:03:31,963 甚麼事? 61 00:03:33,590 --> 00:03:36,885 如果我是一個要飛近太陽的銀河英雄 62 00:03:36,968 --> 00:03:39,804 我絕對不會揀一球雪糕做助手 63 00:03:39,888 --> 00:03:40,972 睇故不要駁故 64 00:03:43,892 --> 00:03:45,018 喂 65 00:03:45,101 --> 00:03:46,519 唏,森美 66 00:03:46,603 --> 00:03:48,271 好,他就在… 67 00:03:49,314 --> 00:03:51,233 我叫他回電給你 68 00:03:52,484 --> 00:03:53,777 流質攝取量? 69 00:03:55,195 --> 00:03:57,697 好,我幫你問,拜拜 70 00:04:00,033 --> 00:04:01,284 到底甚麼事? 71 00:04:02,160 --> 00:04:04,788 森美擔心我飲不夠水 72 00:04:04,871 --> 00:04:07,415 我是說你刻意迴避好朋友 73 00:04:10,544 --> 00:04:12,629 他想找我打籃球 74 00:04:12,712 --> 00:04:16,507 -你不是喜歡打籃球嗎? -是,但我每次都射失 75 00:04:16,591 --> 00:04:19,719 每次有人傳波給我,我都嚇到定格 76 00:04:20,887 --> 00:04:24,516 你應該知道屋企有人是連續四年 擔任大學校隊的正選球員 77 00:04:24,599 --> 00:04:27,143 並且是高中籃球隊隊長吧? 78 00:04:39,573 --> 00:04:40,574 易過借火 79 00:04:42,742 --> 00:04:43,743 準備好? 80 00:04:46,454 --> 00:04:48,873 (三吼而後跳) 81 00:04:48,957 --> 00:04:50,625 抱歉我爸那麼唐突 82 00:04:50,709 --> 00:04:52,961 他是退休球探,一時情不自禁 83 00:04:53,044 --> 00:04:54,921 不,我很高興他跟我說 84 00:04:56,548 --> 00:04:58,842 這個地方好正 85 00:05:02,804 --> 00:05:06,558 小魔怪應該會想試,也想找個安樂窩 86 00:05:06,641 --> 00:05:09,227 如果牠有潛力,大把人會搶著領養牠 87 00:05:09,311 --> 00:05:12,188 雖然望落好玩,但其實很花功夫 88 00:05:12,272 --> 00:05:14,065 好,要點做? 89 00:05:14,149 --> 00:05:16,401 等阿珍來答你,阿珍 90 00:05:19,029 --> 00:05:20,071 好,阿珍 91 00:05:20,155 --> 00:05:22,908 坐低,留在原地,開始 92 00:05:24,242 --> 00:05:25,285 跳 93 00:05:25,368 --> 00:05:26,870 行上去 94 00:05:26,953 --> 00:05:28,955 做得好,阿珍 95 00:05:29,039 --> 00:05:30,332 過狗圈 96 00:05:30,415 --> 00:05:32,292 做得好,穿插… 97 00:05:32,375 --> 00:05:36,546 穿插…行到尾,做得好 98 00:05:37,130 --> 00:05:38,173 跳 99 00:05:39,007 --> 00:05:41,384 坐,留在原地 100 00:05:44,971 --> 00:05:46,640 好,嘩 101 00:05:46,723 --> 00:05:49,893 -我和小魔怪有排練 -所以我說要花很多功夫 102 00:05:49,976 --> 00:05:52,395 但只要你和小魔怪上了軌道,簡直… 103 00:05:52,479 --> 00:05:53,521 無與倫比 104 00:05:54,105 --> 00:05:58,151 觀眾、氣氛…一射入網的聲音 105 00:06:00,111 --> 00:06:02,113 我未試過一射入網 106 00:06:02,197 --> 00:06:04,824 不如由歐洲步開始… 107 00:06:05,533 --> 00:06:07,494 或者換手運球,又或者… 108 00:06:07,577 --> 00:06:10,163 媽,我只想知道要點樣入波 109 00:06:10,247 --> 00:06:11,331 可以練射球嗎? 110 00:06:12,040 --> 00:06:15,460 -是,可以,好 -好極 111 00:06:15,544 --> 00:06:20,090 身體靠下,放鬆,靠下,放鬆,靠下 112 00:06:21,299 --> 00:06:24,135 靠下…對… 113 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 -行上去,阿珍 -行上去,小魔怪 114 00:06:28,890 --> 00:06:30,850 -做得好 -叻仔 115 00:06:40,443 --> 00:06:41,444 再接再厲 116 00:06:41,945 --> 00:06:42,946 對 117 00:06:43,029 --> 00:06:44,114 試多次 118 00:06:44,864 --> 00:06:46,199 記得要彎膝,知嗎? 119 00:06:46,700 --> 00:06:47,701 對了 120 00:06:50,287 --> 00:06:53,456 穿插… 121 00:06:54,207 --> 00:06:56,668 繼續,穿插… 122 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 做得好 123 00:06:57,836 --> 00:06:59,087 一定掂 124 00:07:01,381 --> 00:07:02,757 好接近… 125 00:07:03,466 --> 00:07:04,467 跳,跳… 126 00:07:16,021 --> 00:07:17,981 又來到了 127 00:07:22,068 --> 00:07:24,154 唏,莉絲,嗨,小魔怪 128 00:07:24,905 --> 00:07:27,908 嗨,法蘭基,邦哥在障礙欄表現如何? 129 00:07:27,991 --> 00:07:30,994 -牠這次比之前快了三秒 -嘩,勁 130 00:07:31,578 --> 00:07:32,621 -再見 -再見 131 00:07:33,496 --> 00:07:35,957 看看你,“障礙欄” 132 00:07:36,041 --> 00:07:38,418 只是來了一週,你就變得這麼專業 133 00:07:38,501 --> 00:07:42,172 要是你覺得我已經很專業 看完小魔怪表演再說吧 134 00:07:42,255 --> 00:07:43,506 好,小魔怪 135 00:07:43,590 --> 00:07:46,051 準備好?開始 136 00:07:49,804 --> 00:07:51,681 快點,小魔怪,你識走 137 00:07:51,765 --> 00:07:53,391 牠識走的 138 00:07:53,475 --> 00:07:55,727 好,出發 139 00:07:56,978 --> 00:07:58,271 莉絲,好消息 140 00:07:58,355 --> 00:08:01,233 我好朋友騰星明天會過來 141 00:08:01,316 --> 00:08:03,693 他是有全國排名的敏捷犬訓練員 142 00:08:03,777 --> 00:08:05,862 想找有潛力成為冠軍的狗仔 143 00:08:05,946 --> 00:08:09,157 -我跟他說過小魔怪的事 -真好 144 00:08:09,991 --> 00:08:10,992 一切還好? 145 00:08:12,619 --> 00:08:13,995 好,十分好 146 00:08:14,079 --> 00:08:16,623 小魔怪在穿障礙欄上比之前快了三秒 147 00:08:16,706 --> 00:08:17,916 犀利 148 00:08:17,999 --> 00:08:20,043 明天是你的大日子,小魔怪 149 00:08:25,757 --> 00:08:27,717 起身,小魔怪,我們要練習 150 00:08:28,426 --> 00:08:30,595 記得嗎?這是你最愛的活動 151 00:08:32,889 --> 00:08:34,224 出發 152 00:08:35,683 --> 00:08:38,645 乖女,即使是世上頂尖的運動員 也會有失準 153 00:08:39,229 --> 00:08:41,063 不如我們回家讓小魔怪休息? 154 00:08:41,147 --> 00:08:44,025 經過公園可以去探查理斯和媽媽 155 00:08:44,734 --> 00:08:46,611 是,你講得無錯 156 00:08:47,904 --> 00:08:49,281 我們一直落力訓練 157 00:08:49,364 --> 00:08:52,117 我也沒想過小魔怪會幾攰 158 00:08:54,452 --> 00:08:55,870 攰死人了 159 00:08:58,832 --> 00:09:00,041 今日到此為止? 160 00:09:02,544 --> 00:09:04,337 不,我想進步 161 00:09:04,963 --> 00:09:06,256 馬上就到籃球選拔 162 00:09:08,008 --> 00:09:10,176 你記得第一次打籃球的事嗎? 163 00:09:11,344 --> 00:09:13,930 你射了烏龍球 164 00:09:14,014 --> 00:09:16,725 但不重要,你還是很高興能夠一射入網 165 00:09:17,350 --> 00:09:19,811 我會入球是因為籃板這麼矮 166 00:09:20,645 --> 00:09:22,272 你還跳了開心舞 167 00:09:27,193 --> 00:09:29,946 那時是幾好玩 168 00:09:30,989 --> 00:09:32,198 現在不好玩了? 169 00:09:32,782 --> 00:09:36,119 如果我能為隊伍得分,那會比較好玩 170 00:09:36,953 --> 00:09:40,248 你和莉絲點解會擅長於幫狗仔找安樂窩? 171 00:09:42,042 --> 00:09:43,710 因為我們喜歡這麼做 172 00:09:43,793 --> 00:09:45,212 沒錯 173 00:09:45,295 --> 00:09:48,632 因為喜歡才會擅長,而不是調轉 174 00:09:48,715 --> 00:09:50,508 有熱情才會有進步 175 00:09:51,218 --> 00:09:53,803 我不太肯定你的意思 176 00:09:53,887 --> 00:09:56,598 但感覺是重要的一課 177 00:09:56,681 --> 00:09:58,808 的確是 178 00:09:59,517 --> 00:10:01,937 不要太在意分數和選拔 179 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 而忘記樂在其中 180 00:10:04,773 --> 00:10:08,568 若不能樂在其中,就喪失了當初的意義了 181 00:10:10,237 --> 00:10:12,614 那功課和家務又怎麼說? 182 00:10:13,698 --> 00:10:16,159 -起碼你擅長講笑 -唏 183 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 來抱一下 184 00:10:20,455 --> 00:10:21,831 唏,乖仔 185 00:10:22,332 --> 00:10:25,293 -查理斯 -唏,占美,她是我媽媽 186 00:10:25,377 --> 00:10:26,795 -唏 -嗨 187 00:10:27,379 --> 00:10:28,922 你們在打籃球? 188 00:10:29,714 --> 00:10:32,926 -不,我一個人來練罰球 -一個人? 189 00:10:33,510 --> 00:10:35,804 對,我經常一個練習,幾好玩 190 00:10:40,016 --> 00:10:42,018 但如果你想單挑… 191 00:10:43,687 --> 00:10:45,313 好,放馬過來 192 00:11:15,927 --> 00:11:16,928 嗨 193 00:11:31,902 --> 00:11:33,653 你掂的,查理斯 194 00:11:38,491 --> 00:11:39,701 好嘢 195 00:11:40,952 --> 00:11:42,287 你知道自己射失了吧? 196 00:11:42,370 --> 00:11:45,415 是,但好過射空炮 197 00:11:46,124 --> 00:11:48,043 應該把這句印上T恤 198 00:11:49,419 --> 00:11:53,006 -那是你的狗仔? -不,我們在代養牠 199 00:11:53,089 --> 00:11:55,842 莉絲在訓練牠成為敏捷犬冠軍 200 00:11:55,926 --> 00:11:57,177 太勁了 201 00:11:58,720 --> 00:12:00,305 唏,狗仔 202 00:12:04,142 --> 00:12:06,561 唏,你真是精力充沛,是不是? 203 00:12:07,062 --> 00:12:08,688 對,牠確實是 204 00:12:10,357 --> 00:12:11,358 現在吧 205 00:12:29,584 --> 00:12:32,712 你點解望著天花板發呆? 206 00:12:32,796 --> 00:12:33,964 甚麼?沒有 207 00:12:34,047 --> 00:12:36,258 點解揦埋口面? 208 00:12:36,800 --> 00:12:37,801 沒甚麼 209 00:12:39,594 --> 00:12:40,595 好吧 210 00:12:41,721 --> 00:12:43,014 我只是很不解 211 00:12:47,227 --> 00:12:49,854 今天小魔怪完全不想做訓練 212 00:12:49,938 --> 00:12:52,440 牠直接躺平 213 00:12:52,524 --> 00:12:56,069 -或者牠攰了? -我開頭都以為是 214 00:12:56,152 --> 00:12:59,114 但轉個頭,牠就扎扎跳地和占美嬉戲 215 00:12:59,197 --> 00:13:01,449 牠精力充沛,像現在這樣 216 00:13:07,581 --> 00:13:10,292 也許牠一時不想訓練? 217 00:13:10,375 --> 00:13:12,210 萬一牠明天也是這樣怎麼辦? 218 00:13:12,294 --> 00:13:14,129 那樣詩華的朋友就不會領養牠 219 00:13:14,212 --> 00:13:16,298 牠也無法成為敏捷犬了 220 00:13:22,345 --> 00:13:24,639 如果小魔怪不想成為敏捷犬呢? 221 00:13:27,142 --> 00:13:28,602 應該不是這樣 222 00:13:29,936 --> 00:13:31,897 牠一開始明明很投入 223 00:13:31,980 --> 00:13:34,274 更何況牠非常有潛力 224 00:13:35,901 --> 00:13:39,195 還記得史蔻和小黑都是天生的服務犬 225 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 但牠們卻沒有機會嗎? 226 00:13:41,031 --> 00:13:42,198 記得 227 00:13:42,282 --> 00:13:44,409 說不定小魔怪是剛好相反? 228 00:13:44,492 --> 00:13:47,495 牠有機會成為敏捷犬 229 00:13:47,579 --> 00:13:50,206 但卻不想? 230 00:13:52,125 --> 00:13:53,627 我不知道,查理斯 231 00:13:54,252 --> 00:13:56,046 我也不知道,至少不敢肯定 232 00:13:56,129 --> 00:13:59,925 但如果小魔怪不能樂在其中 那繼續下去也沒有意義了 233 00:14:01,635 --> 00:14:02,636 嘩 234 00:14:03,220 --> 00:14:05,805 不是我講,是媽咪講的 235 00:14:14,522 --> 00:14:15,732 莉絲 236 00:14:15,815 --> 00:14:18,401 騰星,她是莉絲,而牠是小魔怪 237 00:14:19,277 --> 00:14:20,779 幸會 238 00:14:22,739 --> 00:14:24,908 我很期待你的表現 239 00:14:24,991 --> 00:14:26,952 有趣了,我也很期待 240 00:14:29,204 --> 00:14:32,290 加油,牠今天望落精神飽滿 241 00:14:40,465 --> 00:14:41,967 好了,小魔怪 242 00:14:42,842 --> 00:14:44,052 我知你一定掂 243 00:14:44,719 --> 00:14:48,139 這是你的機會,讓他們看看你的能耐 244 00:14:51,434 --> 00:14:52,519 開始吧 245 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 好,準備好?出發 246 00:14:57,774 --> 00:15:00,360 快點,出發 247 00:15:05,156 --> 00:15:06,408 聽話,小魔怪 248 00:15:07,784 --> 00:15:11,329 你只需要現在跑一圈,前途便無可限量 249 00:15:11,413 --> 00:15:12,455 就這麼簡單 250 00:15:20,881 --> 00:15:22,090 好,小魔怪 251 00:15:23,216 --> 00:15:25,343 我明了,真的明了 252 00:15:27,387 --> 00:15:28,471 去玩吧 253 00:15:33,643 --> 00:15:35,020 我先去那邊 254 00:15:38,523 --> 00:15:40,901 莉絲,甚麼事?小魔怪有不妥? 255 00:15:41,484 --> 00:15:42,986 不,不是 256 00:15:44,029 --> 00:15:47,782 我很高興這段期間能向你學習 257 00:15:47,866 --> 00:15:50,035 但小魔怪不太習慣 258 00:15:50,911 --> 00:15:52,954 敏捷訓練不太適合牠 259 00:15:53,580 --> 00:15:56,124 牠情願去嬉戲 260 00:16:00,212 --> 00:16:02,839 抱歉浪費了你的時間,小魔怪,過來道別 261 00:16:03,423 --> 00:16:04,716 不要這樣說 262 00:16:08,220 --> 00:16:09,763 這份工作最正的部分 263 00:16:09,846 --> 00:16:13,516 就是認識和我一樣愛狗的人 264 00:16:14,517 --> 00:16:16,186 我只想小魔怪開心 265 00:16:16,269 --> 00:16:18,188 我想為牠找到一個安樂窩 266 00:16:18,271 --> 00:16:21,233 應該不難,牠這麼完美 267 00:16:26,863 --> 00:16:28,573 我很高興查理斯願意繼續打波 268 00:16:30,617 --> 00:16:33,495 -射波 -你想落場打,是吧? 269 00:16:33,578 --> 00:16:34,704 -好了 -不 270 00:16:36,957 --> 00:16:38,708 小魔怪好似也想落場 271 00:16:43,296 --> 00:16:44,673 查理斯 272 00:17:03,525 --> 00:17:05,735 -他拎到波,加油… -對 273 00:17:22,835 --> 00:17:24,795 -沒關係 -對,盡力而為 274 00:17:26,131 --> 00:17:27,757 唏,剛才幾好,你還行嗎? 275 00:17:27,841 --> 00:17:28,842 行,好極了 276 00:17:38,226 --> 00:17:39,603 叻仔… 277 00:17:43,440 --> 00:17:46,693 -唏 -抱歉,牠似乎特別鍾意你 278 00:17:47,360 --> 00:17:48,904 小魔怪,唏,老友 279 00:17:50,614 --> 00:17:52,240 牠訓練得如何? 280 00:17:52,908 --> 00:17:53,909 放棄了 281 00:17:53,992 --> 00:17:57,203 牠有潛力,但無法樂在其中 282 00:18:00,457 --> 00:18:02,125 牠現在明顯樂在其中 283 00:18:03,752 --> 00:18:04,878 真的 284 00:18:12,719 --> 00:18:14,054 牠會食牛肉味的零食 285 00:18:14,137 --> 00:18:16,598 但其實牠更喜歡南瓜味 286 00:18:18,725 --> 00:18:21,186 記得要用上堅固的狗帶 287 00:18:21,770 --> 00:18:23,772 牠每晚也要和羊先生一起睡 288 00:18:24,439 --> 00:18:27,984 最重要是牠需要大量活動放電 289 00:18:28,068 --> 00:18:29,236 沒問題 290 00:18:29,319 --> 00:18:31,404 終於有人陪你練波了 291 00:18:31,988 --> 00:18:33,740 牠的進攻應該很強 292 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 明天打波?我保證帶上小魔怪 293 00:18:38,620 --> 00:18:41,122 不必帶小魔怪,反正我也打算落場 294 00:18:43,208 --> 00:18:45,252 照帶上牠吧 295 00:18:51,841 --> 00:18:54,302 拜拜,小魔怪,我會想你的 296 00:18:57,013 --> 00:18:59,558 拜拜,小魔怪,錫我一啖? 297 00:19:01,893 --> 00:19:03,103 嘩 298 00:19:03,186 --> 00:19:06,565 這隻狗仔顯然清楚知道自己喜歡甚麼 299 00:19:22,914 --> 00:19:24,916 (根據學樂教育集團系列書籍改編 《幫狗狗搵個竇》艾倫米爾斯著) 300 00:20:40,951 --> 00:20:42,953 字幕翻譯:李瑋樂