1 00:00:06,299 --> 00:00:08,802 مرحباً، أنا كلب "بلدوغ" إنكليزي. 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,720 هل لديك كعك إنكليزي؟ 3 00:00:10,804 --> 00:00:13,265 "تشارلز"، هذا "بلدوغ" فرنسي. 4 00:00:13,890 --> 00:00:14,891 فهمت. 5 00:00:15,684 --> 00:00:17,686 بطاطا على الطريقة الفرنسية؟ 6 00:00:19,437 --> 00:00:20,689 أنت سخيف. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,779 مرحباً. أنا جرو صغير أبيض وظريف. 8 00:00:27,862 --> 00:00:30,448 أيمكنني أن ألعب بكرات المضرب خاصتك؟ من فضلك؟ 9 00:00:31,199 --> 00:00:33,493 ما هذه اللكنة؟ 10 00:00:33,577 --> 00:00:35,537 لكنة الجرو الصغير الأبيض والظريف. 11 00:00:36,121 --> 00:00:38,623 هذا الجرو من نوع تيرير "ويست هايلند" الأبيض. 12 00:00:38,707 --> 00:00:40,417 بدأت هذه الفصيلة في "اسكتلنده". 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,711 "اسكتلنده"؟ لا أعرف ماذا يأكلون. 14 00:00:45,755 --> 00:00:46,840 انظري. 15 00:00:46,923 --> 00:00:50,552 لم يستطيع أن يأخذ كرة المضرب، فانتقل إلى قميص شخص ما. 16 00:00:50,635 --> 00:00:52,846 كأنه قميصك. 17 00:00:53,513 --> 00:00:55,432 مهلاً. ماذا؟ 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,309 رباه. بحقك. 19 00:00:57,392 --> 00:00:59,352 - إلى أين ذهب؟ - لا أعرف. 20 00:00:59,436 --> 00:01:01,062 لنبحث في الأجمة. 21 00:01:01,146 --> 00:01:03,023 - أين أنت؟ - تعال يا صغير. 22 00:01:03,106 --> 00:01:04,440 اظهر وبان. 23 00:01:05,650 --> 00:01:06,651 أين أنت؟ 24 00:01:10,363 --> 00:01:11,406 "تشارلز". 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,207 هل أنت بخير؟ 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,753 هل تظنين أنه يعيش هنا؟ 27 00:01:25,503 --> 00:01:27,797 لا طوق. لا بد أنه كلب شارد. 28 00:01:30,884 --> 00:01:32,844 لا بأس. تعال. 29 00:01:34,930 --> 00:01:36,765 لا تقلق. نحن معك. 30 00:01:37,724 --> 00:01:40,894 يا إلهي. مرحباً. 31 00:01:40,977 --> 00:01:42,270 هيا. لنذهب. 32 00:01:44,689 --> 00:01:48,193 "(سنوبول)" 33 00:01:52,572 --> 00:01:54,032 شكراً. 34 00:01:55,075 --> 00:01:58,036 قالت "ماديسون" إن الجميع أحبوا غناءنا معاً في حفلة كاريوكي "ثاو". 35 00:01:58,119 --> 00:01:59,204 لقد أبدعنا. 36 00:01:59,788 --> 00:02:01,248 غنينا بتناغم ومع الإيقاع. 37 00:02:03,208 --> 00:02:06,836 أحسنتما صنعاً. انبهرت فعلاً بكمية الأبحاث التي أجريتماها. 38 00:02:07,462 --> 00:02:08,462 شكراً. 39 00:02:10,507 --> 00:02:13,468 عرفت أن استخدام مراجعات الزملاء ستجعلنا نتفوق. 40 00:02:13,552 --> 00:02:14,553 بالمناسبة… 41 00:02:16,054 --> 00:02:17,973 وصلت قمصان فريق المناظرة الجديدة، 42 00:02:18,056 --> 00:02:20,016 واختاروا تصميمنا. 43 00:02:20,100 --> 00:02:21,268 مدهش. 44 00:02:21,351 --> 00:02:23,853 مهلاً. لم القمصان صفراء؟ ألم نعتمد الأحمر؟ 45 00:02:23,937 --> 00:02:25,689 صحيح لكنني قررت أن أغير اللون 46 00:02:25,772 --> 00:02:28,900 لأنه تسهل رؤية الأصفر وهو لون يلفت الانتباه. 47 00:02:28,984 --> 00:02:30,527 لكن الأحمر أيضاً. 48 00:02:30,610 --> 00:02:33,446 هل لي بانتباه الجميع رجاءً؟ 49 00:02:33,530 --> 00:02:37,951 أقدّم لكم "إيدي"، الحيوان الأليف الجديد الخاص بصفنا. 50 00:02:38,034 --> 00:02:39,911 - حيوان أليف للصف؟ - حيوان أليف للصف؟ 51 00:02:39,995 --> 00:02:42,706 سيكون كلّ منكم مسؤولاً عن "إيدي" لأسبوعين. 52 00:02:42,789 --> 00:02:45,208 هذا يعني أن عليكم أن تطعموه وتبقوا علبته نظيفة، 53 00:02:45,292 --> 00:02:47,168 وتهتمون به كثيراً. 54 00:02:47,252 --> 00:02:50,171 اتفقنا؟ من يريد الاهتمام بهذا الصغير أولاً؟ 55 00:02:50,255 --> 00:02:51,298 أنا. 56 00:02:52,299 --> 00:02:53,633 حسناً يا "ماريا". 57 00:02:53,717 --> 00:02:56,052 أعرف أن "إيدي" سيقدّر حماسك. 58 00:02:57,095 --> 00:03:00,599 يمكنني أخيراً أن أقتني حيواناً أليفاً لن يزيد من حساسية أبي. 59 00:03:00,682 --> 00:03:01,933 أليس هذا رائعاً؟ 60 00:03:03,143 --> 00:03:04,394 بلى، طبعاً. 61 00:03:10,692 --> 00:03:12,360 ستهتم به "ماريا" أولاً، 62 00:03:12,444 --> 00:03:15,155 لكنه سينتقل إلى طالب آخر كلّ أسبوعين. 63 00:03:15,238 --> 00:03:17,574 يبدو أنه سيكون على هذه السحلية الصغيرة التأقلم كثيراً. 64 00:03:17,657 --> 00:03:19,075 - تماماً. - لا أعرف. 65 00:03:19,159 --> 00:03:22,037 - تبدو تجربة تعليمية ممتعة. - ليس بالنسبة إلى "إيدي". 66 00:03:22,537 --> 00:03:24,706 أفضّل أن أقتني سحلية على "صديق أكبر سناً". 67 00:03:24,789 --> 00:03:26,958 حقاً؟ ظننت أنك ستتحمس أكثر. 68 00:03:27,042 --> 00:03:29,628 بشأن الذهاب إلى دار المتقاعدين؟ 69 00:03:29,711 --> 00:03:31,796 أحببت برنامج "الصديق الأكبر سناً". 70 00:03:31,880 --> 00:03:35,634 ثم يمكنك أن تتعلم الكثير من شخص عايش 10 رئاسات. 71 00:03:35,717 --> 00:03:38,386 ولعبة دفع الأقراص لا تحظى بالاحترام الذي تستحقه. 72 00:03:39,095 --> 00:03:40,722 أفضّل أن أبقى هنا مع "سنوبول". 73 00:03:45,310 --> 00:03:47,479 يعرف اسمه بالفعل. هذا مدهش. 74 00:03:48,104 --> 00:03:50,232 بالمناسبة، أحمل خبرين جيدين. 75 00:03:50,315 --> 00:03:53,693 قالت الطبيبة "آبي" إن نتائج تحاليل "سنوبول" وصلت وهو بصحة جيدة. 76 00:03:53,777 --> 00:03:56,738 وهي تعرف عائلتين تريدان تبنّي كلباً أصغر حجماً. 77 00:04:00,116 --> 00:04:01,326 قميصي من جديد؟ 78 00:04:01,409 --> 00:04:03,870 هذا سرير كلب هناك يا "سنوبول". 79 00:04:04,746 --> 00:04:06,164 لا بد أن رائحتك تعجبه كثيراً. 80 00:04:06,248 --> 00:04:07,707 مما يعني أنك تروق له. 81 00:04:08,792 --> 00:04:11,378 لم أكن أعرف ذلك. هذا رائع. 82 00:04:12,295 --> 00:04:13,672 أنت أيضاً تروق لي يا "سنوبول". 83 00:04:16,925 --> 00:04:19,803 "دار تقاعد (باينغروف)" 84 00:04:20,470 --> 00:04:22,973 من الرائع أن يكون أطفال في مثل سنك ما زالوا مهتمين 85 00:04:23,056 --> 00:04:24,766 بالانضمام إلى برامج الأصدقاء الأكبر سناً. 86 00:04:24,849 --> 00:04:29,437 - لم يكن هذا خياري. أنا… - هذا يسعد المقيمين لدينا كثيراً. 87 00:04:29,980 --> 00:04:32,232 "ستيلا"، هل ذهبت للخارج اليوم؟ 88 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 ما الداعي؟ 89 00:04:33,984 --> 00:04:37,404 سأحضر الخارج إلى الداخل، وليس عليّ أن أغادر كرسيّ. 90 00:04:44,995 --> 00:04:47,539 أعرف أنك تعرف ما فعلته للتو يا "جيري". 91 00:04:47,622 --> 00:04:50,208 لا أعرف عمّا تتكلم يا "لويد". 92 00:04:56,298 --> 00:04:57,299 هيا. 93 00:05:00,510 --> 00:05:02,220 "صوّتوا - اعتصام - المستقبل امرأة" 94 00:05:02,304 --> 00:05:04,431 "جمعية حقوق الحيوان" 95 00:05:06,850 --> 00:05:07,851 يا "روز". 96 00:05:07,934 --> 00:05:10,645 أقدّم لك رفيقك في برنامج الصديق الأكبر سناً، "تشارلز بيترسون". 97 00:05:17,402 --> 00:05:19,404 سأترككما وحدكما. 98 00:05:19,487 --> 00:05:22,157 أذكّرك بأن لديك علاجاً فيزيائياً في الـ4:30. 99 00:05:22,240 --> 00:05:26,286 مهلاً. تعرف أنني تسلقت جبل "واشنطن". 100 00:05:26,369 --> 00:05:29,497 تعرف أنني لا أحتاج إلى علاج فيزيائي. 101 00:05:30,123 --> 00:05:33,209 - أنا بحالة جيدة مثل… - أفوكادو ناضجة. 102 00:05:33,293 --> 00:05:34,669 شكراً. 103 00:05:34,753 --> 00:05:36,838 - لكنه يبقى مفيداً لك. - أجل. 104 00:05:44,512 --> 00:05:45,931 مرحباً. أنا "تشارلز". 105 00:05:46,014 --> 00:05:48,391 "قمة بين الغيوم - أصعب تسلق في العالم" 106 00:05:50,268 --> 00:05:51,811 أتريدين أن نذهب في نزهة؟ 107 00:05:51,895 --> 00:05:53,271 لا. 108 00:05:53,897 --> 00:05:55,815 حسناً، ربما يمكننا أن نلعب لعبة لوحية؟ 109 00:05:55,899 --> 00:05:57,859 لا أرغب في ذلك. 110 00:05:58,985 --> 00:06:00,737 هل من شيء تريدين أن نفعله؟ 111 00:06:02,405 --> 00:06:03,531 اسمع يا "تشارلي". 112 00:06:04,991 --> 00:06:09,246 لم أوافق على مسألة الصديق هذه. عشت حياتي كلّها مستقلاً. 113 00:06:09,329 --> 00:06:12,499 لا بأس. لم أختر هذا البرنامج أيضاً. 114 00:06:12,582 --> 00:06:14,668 اضطُررت إلى ذلك من أجل المدرسة. 115 00:06:14,751 --> 00:06:17,796 يجب ألّا تدع الآخرين يملون عليك ما تفعله. 116 00:06:18,588 --> 00:06:19,798 أنا في الصف الثالث. 117 00:06:20,382 --> 00:06:21,424 فهمت. 118 00:06:23,718 --> 00:06:28,014 حسناً، يجب أن أبقى هنا لساعة. لذا يمكنني أن أقرأ شيئاً أو ما شابه. 119 00:06:28,098 --> 00:06:31,351 ثم أذهب إلى البيت وألعب مع الكلب الجديد الذي أرعاه. 120 00:06:33,311 --> 00:06:35,105 ترعى كلباً. 121 00:06:35,188 --> 00:06:37,524 هذا هدف نبيل. 122 00:06:38,191 --> 00:06:40,694 أجل. أنا وأختي نحب ذلك. 123 00:06:41,194 --> 00:06:42,737 ما رأيك بهذا؟ 124 00:06:43,863 --> 00:06:50,453 قيدت نفسي مرةً إلى شجرة سنديان عمرها 400 سنة لـ3 أيام 125 00:06:50,537 --> 00:06:52,956 لأمنعهم من قطعها. 126 00:06:55,333 --> 00:06:57,586 "امرأة شابة تنقذ شجرة سنديان محبوبة عمرها 400 سنة" 127 00:06:57,669 --> 00:07:00,547 - هذا رائع. - هذا ما ظننته. 128 00:07:09,264 --> 00:07:11,766 حسناً يا "سنوبول". أمستعد؟ أحضر الحبل. 129 00:07:16,897 --> 00:07:18,982 فهمت. تحب أن تحمل ألعابك الخاصة. 130 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 مرحباً. كيف كان لقاؤك مع الصديق الأكبر سناً؟ 131 00:07:26,114 --> 00:07:29,910 لا بأس بها. سآخذ معي مجلات مصورة في المرة المقبل. 132 00:07:30,952 --> 00:07:32,871 هل أحبّت العائلة الأولى "سنوبول"؟ 133 00:07:33,622 --> 00:07:37,125 أحبّوه في البداية، لكنه لم يحبهم. 134 00:07:37,208 --> 00:07:39,377 خاصةً حين حاولوا أن يحملوه. 135 00:07:41,755 --> 00:07:43,965 حسناً يا "سنوبول". هذه فرصتك الثانية. 136 00:07:44,049 --> 00:07:46,301 حان الوقت لتحسن التصرف. 137 00:07:47,844 --> 00:07:49,221 توقّف يا "سنوبول". 138 00:07:56,102 --> 00:07:59,940 حسناً. هيا يا "سنوبول". أتريد أن تلعب؟ 139 00:08:01,274 --> 00:08:03,693 يستغرق وقتاً ليعتادكم. 140 00:08:04,194 --> 00:08:06,529 لا بأس. لسنا على عجلة. 141 00:08:08,823 --> 00:08:10,867 إنه متعب. 142 00:08:12,577 --> 00:08:13,787 تعال. 143 00:08:18,750 --> 00:08:21,294 لا أظن أنه يريد أن يحمله أحد الآن. 144 00:08:22,295 --> 00:08:23,964 لا بأس. 145 00:08:24,047 --> 00:08:27,384 سنداعبك وحسب يا "سنوبول". هل تسمح؟ 146 00:08:31,972 --> 00:08:33,472 لا يريد هذا أيضاً. 147 00:08:47,320 --> 00:08:48,905 "لم يجب عدم اقتناء حيوان أليف للصف" 148 00:08:50,699 --> 00:08:53,952 - "ماريا" أنا سعيدة لأنك اتصلت. - "ليزي"، انظري. 149 00:08:56,288 --> 00:08:58,748 أحضرت لـ"إيدي" حجر تدفئة وجذع مفرّغ ليختبئ فيه 150 00:08:58,832 --> 00:09:00,792 والكثير من الخضار الطازجة ليأكلها. 151 00:09:00,875 --> 00:09:02,544 صحيح. بشأن ذلك. 152 00:09:02,627 --> 00:09:05,088 أجريت أبحاثاً وسأكون صريحة. 153 00:09:05,171 --> 00:09:07,841 لا أظن أن برنامج حيوان الصف الأليف فكرة رائعة. 154 00:09:08,675 --> 00:09:11,052 حقاً؟ أظن أنه برنامج رائع. 155 00:09:11,136 --> 00:09:14,806 إن كنت تفكرين في رفاهية "إيدي" أو أي حيوان آخر، 156 00:09:14,890 --> 00:09:16,474 فهو ليس برنامجاً رائعاً. 157 00:09:16,558 --> 00:09:20,729 أفكر في رفاهية "إيدي" وأنا أعتني به جيداً. 158 00:09:21,605 --> 00:09:23,440 لم أقصد ذلك. 159 00:09:23,523 --> 00:09:25,275 ماذا تقصدين إذاً؟ 160 00:09:26,401 --> 00:09:30,614 يستحق "إيدي" رعاية مستمرة وليس أن ينتقل كلّ أسبوعين. 161 00:09:30,697 --> 00:09:34,242 سأطلب من السيد "غريفين" أن ينهي برنامج الحيوان الأليف غداً. 162 00:09:34,326 --> 00:09:37,662 لا أصدق أنك قد تقصدين السيد "غريفين" من دون أن تتحدثي إليّ أولاً. 163 00:09:37,746 --> 00:09:39,080 هذا ما نفعله الآن. 164 00:09:39,164 --> 00:09:43,460 لا، لسنا نتكلم. أنت تخبرينني عما قررت أن تفعليه. 165 00:09:43,543 --> 00:09:45,295 كما فعلت بقمصان المناظرة. 166 00:09:46,129 --> 00:09:47,964 أما زلت غاضبة بشأن القمصان؟ 167 00:09:48,048 --> 00:09:51,301 لا، أنا غاضبة منك لأنه يُفترض أننا صديقتان مقربتان. 168 00:09:51,384 --> 00:09:53,220 لكن يبدو أن رأيي لا يهمك. 169 00:09:53,303 --> 00:09:55,096 غير صحيح يا "ماريا". 170 00:09:55,180 --> 00:09:57,307 أحاول أن أفعل ما في مصلحة "إيدي". 171 00:09:57,390 --> 00:09:58,725 بعكسي؟ 172 00:10:00,310 --> 00:10:01,770 يجب أن أطعمه. 173 00:10:16,952 --> 00:10:18,328 أمستعد للانطلاق؟ 174 00:10:20,538 --> 00:10:21,623 إن كان لا بد من ذلك. 175 00:10:22,874 --> 00:10:25,085 أمتحمس لهذه الدرجة لرؤية صديقتك الأكبر سناً؟ 176 00:10:25,168 --> 00:10:28,838 تجلس على الكرسي وتقرأ وحسب. لكن لا بأس. 177 00:10:28,922 --> 00:10:30,257 لا بأس؟ 178 00:10:30,340 --> 00:10:33,552 أعني هذه ليست مشكلة. فهي لا تريدني هناك أساساً. 179 00:10:34,886 --> 00:10:36,888 "تشارلز"، لو لم ترغب في عودتك، 180 00:10:36,972 --> 00:10:38,557 لعرفنا بالأمر. 181 00:10:38,640 --> 00:10:41,560 لا أعرف. لا شيء مشترك بيننا. 182 00:10:41,643 --> 00:10:43,436 يملك الجميع أموراً مشتركة، 183 00:10:43,520 --> 00:10:47,107 مهما كنت عجوزاً أو يافعاً، كيفما كان شكلك ومن حيثما أتيت. 184 00:10:47,190 --> 00:10:50,193 لكن لا بد من الوقت لتبيّن ذلك أحياناً. 185 00:10:50,819 --> 00:10:52,279 أعرفك يا "تشارلز". 186 00:10:52,362 --> 00:10:54,990 إن أردت أن تجد ذاك الرابط، فستفعل. 187 00:10:55,073 --> 00:10:57,492 لكن إن لم ترغب في ذلك، فلا بأس. 188 00:10:58,451 --> 00:10:59,828 أوافيك في السيارة. 189 00:11:08,336 --> 00:11:09,880 مرحباً يا "روز". 190 00:11:09,963 --> 00:11:11,423 "تشارلي". 191 00:11:13,884 --> 00:11:15,886 جيد. أحضرت الغداء. 192 00:11:15,969 --> 00:11:17,387 أي شيء عدا الكباب. 193 00:11:17,470 --> 00:11:20,265 يقدّمون نوعاً من الكباب كلّ يومين هنا. 194 00:11:20,849 --> 00:11:23,393 هذا ليس غداءً. هذا "سنوبول". 195 00:11:23,935 --> 00:11:25,812 إنه الكلب الذي أرعاه وأردتك أن تقابليه. 196 00:11:26,396 --> 00:11:30,525 "تشارلز"، لم أوافق على حضور ضيف آخر. 197 00:11:30,609 --> 00:11:32,986 أعني، بالكاد أوافق على وجودك هنا. 198 00:11:33,069 --> 00:11:35,196 ظننت أنك قد ترغبين في لقائه. 199 00:11:35,280 --> 00:11:36,615 أنا آسفة. 200 00:11:37,324 --> 00:11:39,284 لا أحب الكلاب. 201 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 لا تقلقي. لن تلاحظي وجوده حتى. 202 00:11:47,000 --> 00:11:49,044 أترين؟ يتصرف كما يريد. 203 00:11:49,127 --> 00:11:50,295 هذا واضح. 204 00:11:54,341 --> 00:11:56,760 لقد وجدناه في المتنزه. 205 00:11:56,843 --> 00:11:59,804 بنى بيته بنفسه في الأجمة وما إلى ذلك. 206 00:12:00,388 --> 00:12:01,932 أتظن أن هذا إنجاز مهم؟ 207 00:12:02,515 --> 00:12:07,270 أمضيت 13 شهراً أتجمّد برداً في "دينالي" في "ألاسكا"، 208 00:12:07,354 --> 00:12:11,608 ومشيت مع قبيلة "أثاباسكا" لنحمي حقوقهم في الأرض. 209 00:12:14,444 --> 00:12:16,821 أصبت في قولك. وهل تعلم؟ 210 00:12:20,492 --> 00:12:24,204 صنع لي أبناء القبيلة هذا لشكري. 211 00:12:30,877 --> 00:12:32,212 ما رأيك؟ 212 00:12:33,922 --> 00:12:37,467 أليس رائعاً؟ توخّ الحذر. 213 00:12:44,641 --> 00:12:47,310 أخذ الكرة من عكاز "جيري". 214 00:12:50,146 --> 00:12:51,731 "سنوبول"، لا. 215 00:12:52,357 --> 00:12:54,192 لا، لا بأس. 216 00:12:54,276 --> 00:12:56,778 لديه درج مليء بالكرات. 217 00:13:07,372 --> 00:13:09,082 رباه! 218 00:13:11,293 --> 00:13:13,628 لم أضحك بهذا القدر منذ فترة. 219 00:13:17,090 --> 00:13:19,593 ما نوع هذا الكلب أساساً؟ 220 00:13:19,676 --> 00:13:21,720 إنه تيرير "ويست هايلاند" من "اسكتلنده". 221 00:13:23,388 --> 00:13:24,848 حقاً؟ 222 00:13:25,807 --> 00:13:30,562 لم لا تحضر تلك الكرة على مقربة مني 223 00:13:30,645 --> 00:13:32,522 لأركلها لك؟ 224 00:13:36,735 --> 00:13:39,070 وهو عنيد، أليس كذلك؟ 225 00:13:39,154 --> 00:13:40,280 طبعاً. 226 00:13:41,656 --> 00:13:43,742 يذكّرني بشخص أعرفه. 227 00:13:43,825 --> 00:13:45,076 من؟ 228 00:13:57,088 --> 00:13:58,465 أمستعدة لاستراحة يا عزيزتي؟ 229 00:14:00,508 --> 00:14:02,677 تعملين على فرضك منذ فترة. 230 00:14:03,929 --> 00:14:04,930 لا أريد. 231 00:14:05,013 --> 00:14:07,557 وليس فرضاً، بل لائحة بالإيجابيات والسلبيات. 232 00:14:08,141 --> 00:14:10,685 - ما موضوع اللائحة؟ - حيوانات الصف الأليفة. 233 00:14:12,229 --> 00:14:13,730 أبذل جهدي لأكون عادلة. 234 00:14:13,813 --> 00:14:16,983 لكنني أواجه صعوبة في إيجاد أي إيجابيات، 235 00:14:17,067 --> 00:14:19,861 باستثناء أنني سأكون على علاقة جيدة بصديقتي المقربة. 236 00:14:20,654 --> 00:14:22,906 إن استمعت إلى وجهة نظر "ماريا"، 237 00:14:22,989 --> 00:14:25,450 لن أُفاجأ إن وجدت إيجابيات أخرى. 238 00:14:25,533 --> 00:14:26,534 لكنها مخطئة. 239 00:14:26,618 --> 00:14:30,038 لم أقل إن عليك أن توافقيها الرأي، لكن لا ضرر من الاستماع إليها. 240 00:14:31,581 --> 00:14:35,585 أمي، لماذا غسلت هذا؟ إنه المفضل لدى "سنوبول". أتذكرين؟ 241 00:14:35,669 --> 00:14:38,505 أكره أن أصدمك بالخبر، لكن أظن أن "سنوبول" مضى قدماً. 242 00:14:48,306 --> 00:14:49,474 هيا يا "سنوبول". 243 00:14:55,981 --> 00:14:57,274 مرحباً. لقد عدت. 244 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 مطلوب منك أن تكون هنا مرتين في الأسبوع فقط. 245 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 أردت أن أعيد هذه. أخذها "سنوبول". 246 00:15:06,283 --> 00:15:07,659 كنت أتساءل عن مكانها. 247 00:15:07,742 --> 00:15:10,245 وهو ينام معها منذ أن غادرنا من هنا. 248 00:15:10,328 --> 00:15:11,705 حقاً؟ 249 00:15:11,788 --> 00:15:13,707 أجل، هذا يعني أنك تروقين له. 250 00:15:14,291 --> 00:15:15,292 كثيراً. 251 00:15:17,460 --> 00:15:19,796 أود أن أعطيك إياه يا عزيزي، لكن… 252 00:15:19,880 --> 00:15:23,258 لا، يجب أن تحتفظي به. ويجب أن تحتفظي بـ"سنوبول" أيضاً. 253 00:15:23,341 --> 00:15:26,261 أنا؟ أتبنى كلباً؟ 254 00:15:26,344 --> 00:15:28,179 لا. لا أستطيع. 255 00:15:28,263 --> 00:15:29,264 بلى، تستطيعين. 256 00:15:29,347 --> 00:15:31,600 "سنوبول" أكثر كلب يسهل التعامل معه. 257 00:15:31,683 --> 00:15:33,518 ليس عليك أن تفعلي شيئاً. 258 00:15:33,602 --> 00:15:35,645 إنه مستقل جداً. إنه مثلك. 259 00:15:36,354 --> 00:15:37,856 حسناً، "تشارلي"، أنا… 260 00:15:37,939 --> 00:15:40,400 وأعرف أنه يروق لك حتى لو نكرت ذلك. 261 00:15:40,483 --> 00:15:41,818 طبعاً يروق لي. 262 00:15:41,902 --> 00:15:43,403 يروق لي كثيراً. 263 00:15:44,112 --> 00:15:45,864 فلم لا تتبنينه؟ 264 00:15:47,908 --> 00:15:50,452 لا يسمحون بالكلاب هنا. 265 00:16:10,472 --> 00:16:13,141 أحقاً أعددت لائحة بحسنات وسيئات اقتناء حيوان أليف للصف؟ 266 00:16:13,225 --> 00:16:15,227 طبعاً. وأنت فعلت ذلك أيضاً. 267 00:16:16,061 --> 00:16:17,062 طبعاً. 268 00:16:17,145 --> 00:16:19,981 حسناً أيتها المتناظرون. لنبدأ المناظرة. 269 00:16:20,065 --> 00:16:23,568 ستبدأ قائدتا الفريق "ليزي" و"ماريا". 270 00:16:23,652 --> 00:16:24,861 هل اخترتما موضوعاً؟ 271 00:16:26,029 --> 00:16:27,364 الصف… 272 00:16:27,447 --> 00:16:29,157 حيوان أليف؟ 273 00:16:29,241 --> 00:16:32,077 تقنياً، ليس لدينا قاعدة بمنع الحيوانات الأليفة. 274 00:16:32,160 --> 00:16:35,372 - مهلاً… أين قلمي؟ - إذاً تستطيع "روز" أن تتبنى "سنوبول". 275 00:16:35,997 --> 00:16:38,875 - لا أظن أنها فكرة جيدة. - لكنك قلت للتو… 276 00:16:38,959 --> 00:16:40,669 أعرف لكن… 277 00:16:42,087 --> 00:16:46,007 أنا قلق بألّا تملك "روز" الطاقة اللازمة لتعتني بكلب بمفردها. 278 00:16:46,091 --> 00:16:48,260 أجل، لكن "سنوبول" يعتني بنفسه. 279 00:16:48,343 --> 00:16:51,930 ولهذا هو الأمثل لها. لن تلاحظوا وجوده حتى. 280 00:16:52,013 --> 00:16:55,892 "تشارلز"، أقدّر اعتناءك بـ"روز". 281 00:16:55,976 --> 00:16:57,018 شكراً. 282 00:16:57,102 --> 00:17:00,480 وصدقني، مصلحة المقيمين هنا هي أولويتي. 283 00:17:01,147 --> 00:17:03,275 لكن العاملين لديّ منهكون بما يكفي، 284 00:17:03,358 --> 00:17:06,945 وأخشى أن وجود كلب قد يكون سبب قلق إضافياً لنا. 285 00:17:16,371 --> 00:17:19,373 موضوعنا الأول هو حيوانات الصف الأليفة. 286 00:17:19,457 --> 00:17:22,043 طلبت "ليزي" و"ماريا" أن تتواجها. 287 00:17:22,127 --> 00:17:24,629 "ماريا" تدعم البرنامج و"ليزي" تعارضه. 288 00:17:25,255 --> 00:17:27,340 - حظاً موفقاً. - لا يلزمني الحظ. 289 00:17:27,424 --> 00:17:30,427 نبدأ مع الفريق الداعم. "ماريا"؟ 290 00:17:30,510 --> 00:17:31,678 شكراً يا سيدة "دان". 291 00:17:31,761 --> 00:17:33,263 زملائي أعضاء نادي المناظرة، 292 00:17:33,346 --> 00:17:35,724 حيوان الصف الأليف هو إضافة عظيمة لأي صف، 293 00:17:35,807 --> 00:17:37,934 ويستفيد منه الطلاب والأساتذة. 294 00:17:38,018 --> 00:17:39,519 - ما… - ماذا عن الحيوان الأليف؟ 295 00:17:39,603 --> 00:17:40,937 كيف يستفيد الحيوان نفسه؟ 296 00:17:41,021 --> 00:17:42,606 الإجابة؟ إنه لا يستفيد. 297 00:17:42,689 --> 00:17:45,984 "ليزي"، تعرفين أن عليك الانتظار لتردّي. 298 00:17:47,027 --> 00:17:49,195 أجل، أنت محقة. أعرف ذلك. 299 00:17:49,696 --> 00:17:51,489 إنها تعرف ذلك لكنها لا تهتم. 300 00:17:51,573 --> 00:17:54,826 لقد اتخذت قرارها كالعادة. 301 00:17:55,327 --> 00:17:57,495 كالعادة يا "ماريا"؟ حقاً؟ 302 00:17:57,579 --> 00:17:58,580 - صحيح. - حسناً. 303 00:18:01,625 --> 00:18:05,128 لا أعرف ما الذي يجري هنا، لكن إن أردتما الاستمرار، 304 00:18:05,212 --> 00:18:08,089 فعليكما أن تصغيا ولتعامل إحداكما الأخرى باحترام. 305 00:18:08,673 --> 00:18:11,968 أنتما قائدتان شريكتان. مثال أعلى. 306 00:18:12,761 --> 00:18:14,304 هل يمكنكما التصرف على هذا الأساس؟ 307 00:18:16,681 --> 00:18:20,560 نحن أيضاً صديقتان مقربتان. أقلّه آمل أن نكون ما زلنا كذلك. 308 00:18:21,394 --> 00:18:23,271 "ماريا"، أتريدين الاستمرار؟ 309 00:18:24,773 --> 00:18:28,443 كما كنت أقول، تمنح حيوانات الصف الأليفة الأساتذة أداة تعليمية تلقائية. 310 00:18:28,526 --> 00:18:31,404 إنها تعلّم الطلاب المسؤولية والتعاطف. 311 00:18:31,488 --> 00:18:34,407 الاعتناء بالحيوانات الصغيرة قد يدفع الصغار ليكونوا أكثر استعداداً 312 00:18:34,491 --> 00:18:37,410 لتربية حيوانات أكبر حجماً مثل القطط والكلاب. 313 00:18:38,370 --> 00:18:40,997 وللأطفال الذين لا يُسمح له باقتناء حيوانات أليفة في البيت، 314 00:18:41,081 --> 00:18:44,000 يمكنهم أن يختبروا شيئاً لم يظنوا أنهم سيحظون به. 315 00:18:44,668 --> 00:18:47,921 فيما قد يحسن بعض الأطفال الاعتناء بحيوان الصف الأليف أكثر من سواهم، 316 00:18:48,547 --> 00:18:51,299 فسيتعلم الجميع درساً قيماً في التعاطف. 317 00:18:54,678 --> 00:18:58,306 فيما البرنامج هادف بمضمونه، إلّا أنه يضلل الحيوان. 318 00:18:58,390 --> 00:19:01,643 تحتاج الحيوانات من جميع الأحجام الوقت لتكوّن إحساساً بالثقة، 319 00:19:01,726 --> 00:19:05,355 ولا يمكنها أن تفعل ذلك إن تمّ تناقلها من بيت إلى آخر. 320 00:19:11,528 --> 00:19:14,864 لكن ذكرت "ماريا" نقاطاً جيدة لم أفكر فيها. 321 00:19:14,948 --> 00:19:19,035 الاعتناء بمخلوقات حية أخرى هو أهم شيء يمكننا أن نفعله. 322 00:19:19,119 --> 00:19:20,120 بالنسبة إليها… 323 00:19:21,496 --> 00:19:22,539 وإلينا. 324 00:19:23,331 --> 00:19:26,793 لكن ليس إن كان ذلك يعرّض المخلوق الحي للخطر. 325 00:19:29,254 --> 00:19:31,673 عفواً، هل تبادلتما الأدوار؟ 326 00:19:34,092 --> 00:19:37,554 لا، في الواقع أظن أننا في الجانب نفسه. 327 00:19:44,019 --> 00:19:45,395 احترت الآن. 328 00:19:46,104 --> 00:19:48,231 يتمتع برنامج حيوان الصف الأليف بمزايا كثيرة. 329 00:19:48,315 --> 00:19:51,902 لكن لرفاهية الحيوان الأولوية. 330 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 سيد "غريفين"، ماذا لو استبدلنا حيوان الصف الأليف… 331 00:19:57,866 --> 00:19:59,159 بنبتة خاصة بالصف؟ 332 00:19:59,993 --> 00:20:03,246 فهي تحتاج أيضاً إلى عناية وحب ورعاية وستعلّمنا المسؤولية. 333 00:20:03,330 --> 00:20:06,750 ولن تستاء النبتة إذا نُقلت من بيت إلى آخر. 334 00:20:07,542 --> 00:20:10,045 أحب هذه الفكرة. 335 00:20:11,838 --> 00:20:15,717 تفضلي. لكن اعتني بها أفضل مني. 336 00:20:16,343 --> 00:20:17,969 لا تقلق. إنه في أيد أمينة. 337 00:20:19,512 --> 00:20:23,892 - ماذا سنفعل بشأن "إيدي"؟ - أظن أنه يجب أن تحتفظ به "ماريا". 338 00:20:25,477 --> 00:20:28,271 سيسرّني ذلك، وأبي أيضاً. 339 00:20:28,772 --> 00:20:30,815 توطّدت علاقته بـ"إيدي" كثيراً. 340 00:20:31,441 --> 00:20:32,525 يبدو هذا مثالياً. 341 00:20:33,193 --> 00:20:34,402 شكراً. 342 00:20:35,070 --> 00:20:37,447 ومن الآن وصاعداً، كلّما اختلفنا في الرأي بشأن موضوع ما، 343 00:20:37,530 --> 00:20:39,449 لا يهم كم نظن أننا محقتان… 344 00:20:39,532 --> 00:20:41,618 سنسمع دائماً رأي بعضنا. 345 00:20:42,244 --> 00:20:44,955 بالمناسبة، القميص الأحمر أجمل. 346 00:20:45,538 --> 00:20:46,539 حقاً؟ 347 00:20:47,540 --> 00:20:50,335 لا أعرف. بدأ الأصفر يعجبني. 348 00:20:54,631 --> 00:20:56,758 "تشارلز"، هل رأيت… 349 00:20:59,302 --> 00:21:00,387 أحداً؟ 350 00:21:00,971 --> 00:21:01,972 اتبعيني. 351 00:21:10,772 --> 00:21:12,399 ما كلّ هذا؟ 352 00:21:12,482 --> 00:21:14,609 دليل على أن "سنوبول" ينتمي إلى هنا. 353 00:21:16,194 --> 00:21:20,532 يا "لويد". هل كان الكلب موجوداً هنا طوال الوقت؟ 354 00:21:20,615 --> 00:21:23,577 لو عرفت ذلك، لخرجت إلى العراء منذ وقت طويل. 355 00:21:23,660 --> 00:21:26,413 عار عليك لأنك أبقيت الأمر سراً يا "لويد". 356 00:21:29,124 --> 00:21:32,043 يا "لويد". هل يمكنني مساعدتك؟ 357 00:21:32,836 --> 00:21:34,045 بأي شيء على الإطلاق؟ 358 00:21:34,129 --> 00:21:36,548 لا يا "جيري". أنا بخير. لكن أشكرك على سؤالك. 359 00:21:37,215 --> 00:21:38,341 العفو يا صديقي. 360 00:21:38,425 --> 00:21:40,093 وبالمناسبة، 361 00:21:40,176 --> 00:21:41,428 لقد أوقعت هذا. 362 00:21:42,012 --> 00:21:46,391 أظن أن "سنوبول" سيكون إضافة مدهشة إلى المجتمع هنا. 363 00:21:46,474 --> 00:21:47,726 فهمت يا "جيري". 364 00:21:51,730 --> 00:21:53,690 فما رأيك إذاً؟ 365 00:21:53,773 --> 00:21:56,484 الجميع أسعد هنا بوجود "سنوبول". 366 00:21:57,485 --> 00:21:59,070 يا "لويد". 367 00:21:59,863 --> 00:22:03,491 لم لا تأتي إلى هنا وترمي الكرة لـ"سنوبول"؟ 368 00:22:04,075 --> 00:22:07,329 لفعلت لكنني في جلسة علاج فيزيائي 369 00:22:07,412 --> 00:22:09,539 وتعرفين أنني أحبّ ذلك. 370 00:22:10,790 --> 00:22:11,791 إذاً؟ 371 00:22:13,710 --> 00:22:14,961 لك ذلك يا "روز". 372 00:22:15,837 --> 00:22:18,965 جيد، يسرّني ذلك. انظروا إليه! 373 00:22:36,733 --> 00:22:39,027 - أمتأكد؟ - نعم. 374 00:22:39,694 --> 00:22:42,822 أجل، لا أظن أن النبتة "يوليس س." ستصمد. 375 00:22:43,323 --> 00:22:44,866 لن تصمد بهذا السلوك. 376 00:22:44,950 --> 00:22:48,453 اعتنيت بجراء كثيرة. ظننت أنني سأتمكن من الاهتمام بها. 377 00:22:48,536 --> 00:22:50,038 ربما تحتاج إلى نور الشمس. 378 00:22:50,664 --> 00:22:52,624 - سآخذها إلى الخارج. - شكراً يا "تشارلز". 379 00:22:54,501 --> 00:22:57,087 يا "تشارلي"، دخلت بنفسي. 380 00:22:57,837 --> 00:22:59,005 أرى ذلك. 381 00:23:00,215 --> 00:23:01,633 هذه "روز"، صديقتي الأكبر سناً. 382 00:23:01,716 --> 00:23:03,134 - مرحباً. - مرحباً. 383 00:23:03,218 --> 00:23:04,553 مالكة "سنوبول" الجديدة. 384 00:23:04,636 --> 00:23:07,722 بل هي صديقة أكثر منه مالكة. 385 00:23:14,729 --> 00:23:16,898 انظر إلى حالك! 386 00:23:16,982 --> 00:23:19,568 كنا نستعد لنوصله إليك. 387 00:23:19,651 --> 00:23:23,863 لعلمك، اقترح "لويد" أن أمشي إلى هنا بدلاً من ذلك، 388 00:23:23,947 --> 00:23:25,407 لأنه تمرين جيد. 389 00:23:25,490 --> 00:23:27,492 ولم أجادله. 390 00:23:28,243 --> 00:23:30,495 نحن نتعبه بما يكفي أساساً. 391 00:23:31,121 --> 00:23:33,248 حسناً يا "سنوبول". أمستعد للذهاب؟ 392 00:23:37,627 --> 00:23:39,629 من "سنوبول"، هذا يعني "نعم". 393 00:23:39,713 --> 00:23:41,256 ولهذا أحبه. 394 00:23:42,048 --> 00:23:45,594 يا "روز". أعرف أن برنامج الأصدقاء الأكبر سناً انتهى، 395 00:23:45,677 --> 00:23:48,263 لكن ربما يمكنني أن أستمر بزيارتكما، أنت و"سنوبول"؟ 396 00:23:48,346 --> 00:23:50,849 حبيبي. طبعاً. 397 00:23:50,932 --> 00:23:53,810 - لكن إن أحضرت معك غداءً… - لا كباب. أعرف. 398 00:23:53,894 --> 00:23:55,312 صحيح. 399 00:23:55,395 --> 00:23:58,481 حسناً يا "سنوبول". سألحق بك. 400 00:24:16,708 --> 00:24:18,710 "مقتبس عن مجموعة كتب (سكولاستيك) (ذا بابي بلايس) من تأليف (إيلين مايلز)" 401 00:25:34,703 --> 00:25:36,705 ترجمة "موريال ضو"