1 00:00:06,299 --> 00:00:08,802 Jsem anglický buldok. 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,720 Anglický muffin? 3 00:00:10,804 --> 00:00:13,265 To je francouzský buldoček. 4 00:00:13,890 --> 00:00:14,891 Jasně. 5 00:00:15,684 --> 00:00:17,686 Bagetu? 6 00:00:19,437 --> 00:00:20,689 Jsi směšný. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,779 Čau. Jsem bílé štěně. 8 00:00:27,862 --> 00:00:33,493 - Můžu si hrát s tvým tenisákem? Prosím? - Co je to za přízvuk? 9 00:00:33,577 --> 00:00:35,537 Roztomilý štěněcí. 10 00:00:36,121 --> 00:00:38,623 To je westhighlandský bílý teriér. 11 00:00:38,707 --> 00:00:42,711 - Skotský plemeno. - Skotský? Žádný skotský jídlo neznám. 12 00:00:45,755 --> 00:00:46,840 Hele. 13 00:00:46,923 --> 00:00:50,552 Nedostal ten tenisák, tak někomu sebral mikinu. 14 00:00:50,635 --> 00:00:52,846 Není tvoje? 15 00:00:53,513 --> 00:00:55,432 Počkat. Cože? 16 00:00:55,515 --> 00:00:57,309 Panebože. Pojď. 17 00:00:57,392 --> 00:00:59,352 - Kam zmizel? - Nevím. 18 00:00:59,436 --> 00:01:01,062 Omrkneme křoví. 19 00:01:01,146 --> 00:01:03,023 - Kde jsi? - Pojď sem. 20 00:01:03,106 --> 00:01:04,440 Vylez. 21 00:01:05,650 --> 00:01:06,651 Kde jsi? 22 00:01:10,363 --> 00:01:11,406 Charlesi. 23 00:01:20,040 --> 00:01:21,207 Jsi v pořádku? 24 00:01:23,084 --> 00:01:24,753 Myslíš, že tu žije? 25 00:01:25,503 --> 00:01:27,797 Nemá obojek. Asi se zatoulal. 26 00:01:30,884 --> 00:01:32,844 To je dobrý. Pojď ke mně. 27 00:01:34,930 --> 00:01:36,765 Neboj. Jsme tu. 28 00:01:37,724 --> 00:01:40,894 Ahoj. 29 00:01:40,977 --> 00:01:42,270 Pojď. Půjdeme. 30 00:01:43,271 --> 00:01:48,193 ŠTĚŇÁTKA HLEDAJÍ DOMOV „SNÍŽEK“ 31 00:01:52,572 --> 00:01:54,032 Díky. 32 00:01:55,075 --> 00:01:58,036 Podle Madison se náš duet na karaoke všem líbil. 33 00:01:58,119 --> 00:01:59,204 Zaválely jsme. 34 00:01:59,788 --> 00:02:01,248 Jsme sehrané duo. 35 00:02:03,208 --> 00:02:06,836 Dobrá práce, vy dvě. Opravdu skvělá příprava. 36 00:02:07,462 --> 00:02:08,462 Děkujeme. 37 00:02:10,507 --> 00:02:14,553 Recenzovaný zdroje byly dobrá volba. To mi připomíná… 38 00:02:16,054 --> 00:02:20,016 Nový trička debatního klubu. Vybrali náš návrh. 39 00:02:20,100 --> 00:02:23,853 Super. Ale proč jsou žlutý? Nevybraly jsme červený? 40 00:02:23,937 --> 00:02:28,900 Jo, ale změnila jsem to, protože žlutá upoutá pozornost. 41 00:02:28,984 --> 00:02:30,527 To i červená. 42 00:02:30,610 --> 00:02:33,446 Prosím o pozornost. 43 00:02:33,530 --> 00:02:37,951 Toto je Eddie, nový třídní mazlíček. 44 00:02:38,034 --> 00:02:39,911 - Mazlíček? - Mazlíček? 45 00:02:39,995 --> 00:02:45,208 Každý z vás se o něj bude starat dva týdny. Krmit ho, čistit mu terárko 46 00:02:45,292 --> 00:02:47,168 a věnovat se mu. 47 00:02:47,252 --> 00:02:50,171 Dobře? Kdo chce začít? 48 00:02:50,255 --> 00:02:51,298 Já. 49 00:02:52,299 --> 00:02:53,633 Tak jo, Mario. 50 00:02:53,717 --> 00:02:56,052 Eddie jistě ocení tvé nadšení. 51 00:02:57,095 --> 00:03:00,599 Konečně zvíře, co nevyvolá tátovu alergii na srst. 52 00:03:00,682 --> 00:03:01,933 Není to super? 53 00:03:03,143 --> 00:03:04,394 Jo, určitě. 54 00:03:10,692 --> 00:03:15,155 Maria ho má první, ale budeme se střídat po dvou týdnech. 55 00:03:15,238 --> 00:03:17,574 To bude pro toho ještěra náročný. 56 00:03:17,657 --> 00:03:19,075 - Jo. - Já nevím. 57 00:03:19,159 --> 00:03:22,037 - Zábavný způsob učení. - Pro Eddieho ne. 58 00:03:22,537 --> 00:03:24,706 Lepší než „kamarád senior“. 59 00:03:24,789 --> 00:03:26,958 Fakt? Čekala jsem víc nadšení. 60 00:03:27,042 --> 00:03:29,628 Z návštěvy domova důchodců? 61 00:03:29,711 --> 00:03:31,796 Mně se to líbilo. 62 00:03:31,880 --> 00:03:35,634 Od někoho, kdo zažil deset prezidentů, se hodně naučíš. 63 00:03:35,717 --> 00:03:38,386 A shuffleboard je nedoceněný. 64 00:03:39,095 --> 00:03:40,722 Radši bych byl se Snížkem. 65 00:03:45,310 --> 00:03:47,479 Už na to slyší. To je něco. 66 00:03:48,104 --> 00:03:50,232 Mám dvě dobré zprávy. 67 00:03:50,315 --> 00:03:56,738 Doktorka Abby řekla, že je Snížek zdravý. A zná dvě rodiny, co chtějí menšího psa. 68 00:04:00,116 --> 00:04:01,326 Zase má mikina? 69 00:04:01,409 --> 00:04:03,870 Máš tam pelíšek, Snížku. 70 00:04:04,746 --> 00:04:07,707 Má rád tvůj pach. Znamená to, že se mu líbíš. 71 00:04:08,792 --> 00:04:11,378 To jsem nevěděl. Cool. 72 00:04:12,295 --> 00:04:13,672 Taky se mi líbíš. 73 00:04:16,925 --> 00:04:19,803 DOMOV PRO SENIORY 74 00:04:20,470 --> 00:04:24,766 Je skvělý, že mají děcka tvýho věku o program stále zájem. 75 00:04:24,849 --> 00:04:29,437 - No, neměl jsem na výběr. - Pro rezidenty je přínosný. 76 00:04:29,980 --> 00:04:32,232 Stello, byla jste dnes venku? 77 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 K čemu? 78 00:04:33,984 --> 00:04:37,404 Krajinku mám tady a ani nemusím vstávat. 79 00:04:44,995 --> 00:04:47,539 Já vím, že jste si všiml, Jerry. 80 00:04:47,622 --> 00:04:50,208 Nevím, o čem mluvíte, Lloyde. 81 00:04:56,298 --> 00:04:57,299 Pojď. 82 00:05:00,510 --> 00:05:02,220 VOLTE BUDOUCNOST ŽENÁM 83 00:05:02,304 --> 00:05:04,431 SDRUŽENÍ PRO PRÁVA ZVÍŘAT 84 00:05:06,850 --> 00:05:07,851 Rose. 85 00:05:07,934 --> 00:05:10,645 Nový kamarád Charles Peterson. 86 00:05:17,402 --> 00:05:19,404 No, už to nechám na vás. 87 00:05:19,487 --> 00:05:22,157 Nezapomeňte na fyzioterapii v 16:30. 88 00:05:22,240 --> 00:05:26,286 Moment. Víte, že jsem vylezla na Mount Washington. 89 00:05:26,369 --> 00:05:29,497 Fyzioterapii nepotřebuju. 90 00:05:30,123 --> 00:05:33,209 - Jsem v té… - Nejlepší formě. 91 00:05:33,293 --> 00:05:34,669 Děkuju. 92 00:05:34,753 --> 00:05:36,838 - I tak vám prospěje. - Jo. 93 00:05:44,512 --> 00:05:45,931 Dobrý den. Jsem Charles. 94 00:05:46,014 --> 00:05:48,391 HLAVA V OBLACÍCH NEJTĚŽŠÍ VÝSTUPY SVĚTA 95 00:05:50,268 --> 00:05:53,271 - Nechcete jít na procházku? - Ne. 96 00:05:53,897 --> 00:05:55,815 Tak si zahrajeme deskovku? 97 00:05:55,899 --> 00:05:57,859 Nemám náladu. 98 00:05:58,985 --> 00:06:00,737 Co byste chtěla dělat? 99 00:06:02,405 --> 00:06:03,531 Hele, Charlie… 100 00:06:04,991 --> 00:06:09,246 Já jsem se na tohle nepřihlásila. Vždy jsem byla nezávislá. 101 00:06:09,329 --> 00:06:12,499 To je dobrý. Ani já jsem se nepřihlásil. 102 00:06:12,582 --> 00:06:14,668 Musím to dělat kvůli škole. 103 00:06:14,751 --> 00:06:17,796 Nedovol ostatním říkat ti, co máš dělat. 104 00:06:18,588 --> 00:06:19,798 Jsem třeťák. 105 00:06:20,382 --> 00:06:21,424 Jasně. 106 00:06:23,718 --> 00:06:28,014 No, musím tu být hodinu. Budu si číst nebo tak. 107 00:06:28,098 --> 00:06:31,351 A pak půjdu domů za svým novým pěstounským psem. 108 00:06:33,311 --> 00:06:35,105 Jsi štěněcí pěstoun. 109 00:06:35,188 --> 00:06:37,524 To je ušlechtilé. 110 00:06:38,191 --> 00:06:40,694 Jo. Se ségrou to milujeme. 111 00:06:41,194 --> 00:06:42,737 Co řekneš na tohle? 112 00:06:43,863 --> 00:06:50,453 Jednou jsem se na tři dny přivázala ke 400 let starému dubu, 113 00:06:50,537 --> 00:06:52,956 aby ho neporazili. 114 00:06:55,333 --> 00:06:57,586 Mladá žena zachraňuje 400 let starý dub 115 00:06:57,669 --> 00:07:00,547 - To je cool. - Že jo? 116 00:07:09,264 --> 00:07:11,766 Tak, Snížku. Můžeme? Přines. 117 00:07:16,897 --> 00:07:18,982 Jo. Víš, jakou hračku chceš. 118 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 Čau. Tak co tvá kamarádka seniorka? 119 00:07:26,114 --> 00:07:29,910 Je v pohodě. Příště vezmu mangy. 120 00:07:30,952 --> 00:07:32,871 Co první rodina? 121 00:07:33,622 --> 00:07:39,377 Nejdřív se jim líbil, ale oni jemu ne. Hlavně když ho chtěli zvednout. 122 00:07:41,755 --> 00:07:43,965 Tak jo, Snížku, druhá šance. 123 00:07:44,049 --> 00:07:46,301 Buď hodný. 124 00:07:47,844 --> 00:07:49,221 Dost. 125 00:07:56,102 --> 00:07:59,940 Dobře. No tak, Snížku. Chceš si hrát? 126 00:08:01,274 --> 00:08:03,693 Chvilku mu to trvá. 127 00:08:04,194 --> 00:08:06,529 To nevadí. Nespěcháme. 128 00:08:08,823 --> 00:08:10,867 Je unavený. 129 00:08:12,577 --> 00:08:13,787 Pojď ke mně. 130 00:08:18,750 --> 00:08:21,294 Asi se teď nechce chovat. 131 00:08:22,295 --> 00:08:23,964 To nevadí. 132 00:08:24,047 --> 00:08:27,384 Budeme tě jen hladit, Snížku. Jo? 133 00:08:31,972 --> 00:08:33,472 Ani to se mu nelíbí. 134 00:08:47,320 --> 00:08:48,905 PROČ NE TŘÍDNÍHO MAZLÍČKA 135 00:08:50,699 --> 00:08:53,952 - Ahoj, dobře že voláš. - Lizzie, koukni. 136 00:08:56,288 --> 00:09:00,792 Eddie tu má topný kámen, úkryt ve kmeni a čerstvý rostliny na žvýkání. 137 00:09:00,875 --> 00:09:02,544 Jo. Co se toho týká. 138 00:09:02,627 --> 00:09:05,088 Zkoumala jsem to a budu upřímná. 139 00:09:05,171 --> 00:09:07,841 To zvíře není až tak dobrý nápad. 140 00:09:08,675 --> 00:09:11,052 Fakt? Podle mě je to super. 141 00:09:11,136 --> 00:09:14,806 Pokud jde o blaho Eddieho nebo jinýho zvířete, 142 00:09:14,890 --> 00:09:16,474 tak to dobrý není. 143 00:09:16,558 --> 00:09:20,729 Ale mně jde o blaho Eddieho a starám se o něj moc dobře. 144 00:09:21,605 --> 00:09:23,440 To netvrdím. 145 00:09:23,523 --> 00:09:25,275 Tak co tím chceš říct? 146 00:09:26,401 --> 00:09:30,614 Eddie má mít soustavnou péči, ne se po dvou týdnech stěhovat. 147 00:09:30,697 --> 00:09:34,242 Zítra poprosím pana Griffina, aby to ukončil. 148 00:09:34,326 --> 00:09:37,662 Půjdeš za ním a neprobereš to nejdřív se mnou? 149 00:09:37,746 --> 00:09:39,080 Probíráme to teď. 150 00:09:39,164 --> 00:09:43,460 Ne, neprobíráme. Jen mi říkáš, jak ses rozhodla. 151 00:09:43,543 --> 00:09:45,295 Jako s těmi tričky. 152 00:09:46,129 --> 00:09:47,964 Ještě se kvůli nim zlobíš? 153 00:09:48,048 --> 00:09:53,220 Zlobím se, protože máme být kamarádky, ale tobě nesejde na mým názoru. 154 00:09:53,303 --> 00:09:57,307 To není pravda. Jen chci pro Eddieho to nejlepší. 155 00:09:57,390 --> 00:09:58,725 A já snad ne? 156 00:10:00,310 --> 00:10:01,770 Musím ho nakrmit. 157 00:10:16,952 --> 00:10:18,328 Můžeme vyrazit? 158 00:10:20,538 --> 00:10:21,623 Když musíme. 159 00:10:22,874 --> 00:10:28,838 - Takhle se těšíš na kamarádku seniorku? - Jen posedává a čte. Ale to neva. 160 00:10:28,922 --> 00:10:30,257 To neva? 161 00:10:30,340 --> 00:10:33,552 To je jedno. Stejně mě tam nechce. 162 00:10:34,886 --> 00:10:38,557 Charlesi, kdyby už tě tam nechtěla, řekli by nám to. 163 00:10:38,640 --> 00:10:41,560 Já nevím. Nemáme nic společnýho. 164 00:10:41,643 --> 00:10:47,107 Všichni mají něco společnýho, bez ohledu na věk, vzhled a původ. 165 00:10:47,190 --> 00:10:50,193 Jen na to musíš přijít. 166 00:10:50,819 --> 00:10:52,279 Znám tě, Charlesi. 167 00:10:52,362 --> 00:10:57,492 Když budeš chtít, najdeš si k ní cestu. Ale jestli nechceš, nevadí. 168 00:10:58,451 --> 00:10:59,828 Počkám v autě. 169 00:11:08,336 --> 00:11:09,880 Dobrý den, Rose. 170 00:11:09,963 --> 00:11:11,423 Charlie. 171 00:11:13,884 --> 00:11:15,886 Skvělé. Přinesl jsi oběd. 172 00:11:15,969 --> 00:11:17,387 Hlavně ne kebab. 173 00:11:17,470 --> 00:11:20,265 Každý druhý den tu máme nějaký kebab. 174 00:11:20,849 --> 00:11:23,393 Žádný oběd. Tohle je Snížek. 175 00:11:23,935 --> 00:11:25,812 To je ten pěstounský pes. 176 00:11:26,396 --> 00:11:30,525 Charlesi, druhého hosta jsem neschválila. 177 00:11:30,609 --> 00:11:32,986 Teda, sotva schvaluju tebe. 178 00:11:33,069 --> 00:11:35,196 Nechcete ho vidět? 179 00:11:35,280 --> 00:11:36,615 Promiň. 180 00:11:37,324 --> 00:11:39,284 Na psy já moc nejsem. 181 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 Nebojte. Ani si ho nevšimnete. 182 00:11:47,000 --> 00:11:49,044 Vidíte? Vystačí si sám. 183 00:11:49,127 --> 00:11:50,295 Očividně. 184 00:11:54,341 --> 00:11:56,760 Našli jsme ho v parku. 185 00:11:56,843 --> 00:11:59,804 Sám si v křoví postavil pelíšek. 186 00:12:00,388 --> 00:12:01,932 Připadá ti to ohromný? 187 00:12:02,515 --> 00:12:07,270 Já jsem 13 měsíců mrzla v Denali na Aljašce 188 00:12:07,354 --> 00:12:11,608 a putovala s Athabasky kvůli ochraně jejich práv na půdu. 189 00:12:12,359 --> 00:12:13,526 Páni. 190 00:12:14,444 --> 00:12:16,821 „Páni“ je přesný. A víš co? 191 00:12:20,492 --> 00:12:24,204 Lidé z kmene mi jako poděkování vyrobili tohle. 192 00:12:30,877 --> 00:12:32,212 Co tomu říkáš? 193 00:12:33,922 --> 00:12:37,467 Dobrý, co? Opatrně s tím. 194 00:12:44,641 --> 00:12:47,310 To je balon z Jerryho chodítka. 195 00:12:50,146 --> 00:12:51,731 Snížku, ne. 196 00:12:52,357 --> 00:12:54,192 Ne. To je dobrý. 197 00:12:54,276 --> 00:12:56,778 Má jich plný šuplík. 198 00:13:07,372 --> 00:13:09,082 No teda. 199 00:13:11,293 --> 00:13:13,628 Už dlouho jsem se tak nezasmála. 200 00:13:17,090 --> 00:13:21,720 - Co to je vlastně za psa? - Westhighlandský teriér ze Skotska. 201 00:13:23,388 --> 00:13:24,848 Ano? 202 00:13:25,807 --> 00:13:32,522 Co takhle podat ten balonek trochu blíž, abych ti ho mohla kopnout? 203 00:13:36,735 --> 00:13:39,070 Ten je ale tvrdohlavý, co? 204 00:13:39,154 --> 00:13:40,280 To je. 205 00:13:41,656 --> 00:13:43,742 Někoho mi připomíná. 206 00:13:43,825 --> 00:13:45,076 Koho? 207 00:13:57,088 --> 00:13:58,465 Nedáš si pauzu? 208 00:14:00,508 --> 00:14:02,677 Už na tom úkolu děláš dlouho. 209 00:14:03,929 --> 00:14:07,557 V pohodě. A není to úkol, ale seznam pro a proti. 210 00:14:08,141 --> 00:14:10,685 - Pro a proti? - Třídní mazlíčci. 211 00:14:12,229 --> 00:14:13,730 Snažím se být fér, 212 00:14:13,813 --> 00:14:16,983 ale nemůžu najít žádná pro kromě toho, 213 00:14:17,067 --> 00:14:19,861 že bych nenaštvala kamarádku. 214 00:14:20,654 --> 00:14:22,906 Kdyby sis Mariu vyslechla, 215 00:14:22,989 --> 00:14:26,534 - určitě bys jich pár našla. - Ale ona se mýlí. 216 00:14:26,618 --> 00:14:30,038 Nemusíš s ní souhlasit, jen ji vyslechni. 217 00:14:31,581 --> 00:14:35,585 Proč jsi ji vyprala? Je Snížkova oblíbená. Pamatuješ? 218 00:14:35,669 --> 00:14:38,505 Nechci ti brát iluze, ale už není. 219 00:14:48,306 --> 00:14:49,474 Pojď. 220 00:14:55,981 --> 00:14:57,274 Jste tu zase. 221 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 Musíš sem jen dvakrát týdně. 222 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 Přinesl jsem to zpátky. Snížek to vzal. 223 00:15:06,283 --> 00:15:10,245 - Říkala jsem si, kde je. - Pořád na tom spal. 224 00:15:10,328 --> 00:15:13,707 - Vážně? - Jo. Znamená to, že se mu líbíte. 225 00:15:14,291 --> 00:15:15,292 Hodně. 226 00:15:17,460 --> 00:15:19,796 Ráda bych ti to dala, ale… 227 00:15:19,880 --> 00:15:23,258 Ne, nechte si to. A Snížka taky. 228 00:15:23,341 --> 00:15:26,261 Já? Adoptovat psa? 229 00:15:26,344 --> 00:15:28,179 Ne. To nejde. 230 00:15:28,263 --> 00:15:33,518 Ale jde. Snížek vůbec není náročný. Nebyla by s ním skoro žádná práce. 231 00:15:33,602 --> 00:15:35,645 Je nezávislý. Jako vy. 232 00:15:36,354 --> 00:15:37,856 Charlie, já… 233 00:15:37,939 --> 00:15:40,400 Líbí se vám, i když říkáte, že ne. 234 00:15:40,483 --> 00:15:41,818 Jistěže jo. 235 00:15:41,902 --> 00:15:43,403 Moc. 236 00:15:44,112 --> 00:15:45,864 Tak proč ho neadoptujete? 237 00:15:47,908 --> 00:15:50,452 Psi tu nejsou povoleni. 238 00:16:10,472 --> 00:16:13,141 Fakt jsi napsala seznam pro a proti? 239 00:16:13,225 --> 00:16:15,227 Jasně že jo. A ty taky. 240 00:16:16,061 --> 00:16:17,062 Očividně. 241 00:16:17,145 --> 00:16:19,981 Tak, debatéři. Začněme. 242 00:16:20,065 --> 00:16:24,861 Nejprve naše kapitánky Lizzie a Maria. Vybraly jste si téma? 243 00:16:26,029 --> 00:16:27,364 Třídní… 244 00:16:27,447 --> 00:16:29,157 Mazlíčci? 245 00:16:29,241 --> 00:16:32,077 No, vlastně zvířata zakázaná nemáme. 246 00:16:32,160 --> 00:16:35,372 - Počkat… Pero? - Tak si Rose smí Snížka adoptovat. 247 00:16:35,997 --> 00:16:38,875 - To není dobrý nápad. - Ale řekl jste… 248 00:16:38,959 --> 00:16:40,669 Já vím. Ale… 249 00:16:42,087 --> 00:16:46,007 Rose nemá dost energie, aby se o psa postarala sama. 250 00:16:46,091 --> 00:16:48,260 Snížek se o sebe postará. 251 00:16:48,343 --> 00:16:51,930 Proto se k ní hodí. Ani si ho nevšimnete. 252 00:16:52,013 --> 00:16:55,892 Charlesi, jsem rád, že ti Rose leží na srdci. 253 00:16:55,976 --> 00:16:57,018 Děkuju. 254 00:16:57,102 --> 00:17:00,480 Věř mi, taky mi záleží na zájmech rezidentů. 255 00:17:01,147 --> 00:17:06,945 Ale personál je už tak dost přetížený a pes by pro nás byl jen další starost. 256 00:17:16,371 --> 00:17:19,373 Prvním tématem jsou třídní mazlíčci. 257 00:17:19,457 --> 00:17:24,629 Lizzie s Mariou chtějí debatovat spolu. Maria je pro, Lizzie proti. 258 00:17:25,255 --> 00:17:27,340 - Hodně štěstí. - Není nutné. 259 00:17:27,424 --> 00:17:30,427 Začneme pro. Mario? 260 00:17:30,510 --> 00:17:35,724 Děkuju. Drazí členové debatního klubu, mazlíček je skvělým přínosem 261 00:17:35,807 --> 00:17:37,934 pro studenty i učitele. 262 00:17:38,018 --> 00:17:39,519 - Co… - Co to zvíře? 263 00:17:39,603 --> 00:17:40,937 Co z toho má ono? 264 00:17:41,021 --> 00:17:42,606 Odpověď? Nic. 265 00:17:42,689 --> 00:17:45,984 Lizzie, musíš s protiargumenty počkat. 266 00:17:47,027 --> 00:17:49,195 Ano, máte pravdu. To vím. 267 00:17:49,696 --> 00:17:51,489 Ví to, ale je jí to fuk. 268 00:17:51,573 --> 00:17:54,826 Už se jako vždycky rozhodla. 269 00:17:55,327 --> 00:17:57,495 Vždycky? Fakt? 270 00:17:57,579 --> 00:17:58,580 - Jo. - Dobře. 271 00:18:01,625 --> 00:18:05,128 Nevím, o co běží, ale jestli chcete pokračovat, 272 00:18:05,212 --> 00:18:08,089 musíte si s respektem naslouchat. 273 00:18:08,673 --> 00:18:11,968 Jste kapitánky. Vůdkyně. 274 00:18:12,761 --> 00:18:14,304 Chovejte se tak. 275 00:18:16,681 --> 00:18:20,560 Taky jsme nejlepší kamarádky. Aspoň doufám. 276 00:18:21,394 --> 00:18:23,271 Mario, dál. 277 00:18:24,773 --> 00:18:28,443 Jak jsem říkala, mazlíčci pomáhají učitelům 278 00:18:28,526 --> 00:18:31,404 učit děti odpovědnosti a empatii. 279 00:18:31,488 --> 00:18:34,407 Pečování o malá zvířata děti připraví 280 00:18:34,491 --> 00:18:37,410 na péči o ta větší, třeba kočky a psy. 281 00:18:38,370 --> 00:18:44,000 Děti, které doma mít mazlíčka nesmějí, tak získají jedinečný zážitek. 282 00:18:44,668 --> 00:18:47,921 Některé děti se o zvířata postarají lépe než jiné, 283 00:18:48,547 --> 00:18:51,299 ale všechny se naučí soucitu. 284 00:18:54,678 --> 00:18:58,306 Přes ušlechtilé cíle je program pro zvířata matoucí. 285 00:18:58,390 --> 00:19:01,643 Zvířata si potřebují vypěstovat důvěru, 286 00:19:01,726 --> 00:19:05,355 a to nemohou, když putují z domu do domu. 287 00:19:11,528 --> 00:19:14,864 Ale Maria měla dobré nové argumenty. 288 00:19:14,948 --> 00:19:20,120 Péče o živou bytost je to nejdůležitější, co můžeme udělat. Pro ni… 289 00:19:21,496 --> 00:19:22,539 …i pro sebe. 290 00:19:23,331 --> 00:19:26,793 Ale ne, když to té živé bytosti může ublížit. 291 00:19:29,254 --> 00:19:31,673 Pardon, vyměnily jste si strany? 292 00:19:34,092 --> 00:19:37,554 Ne, jsme na stejné straně. 293 00:19:44,019 --> 00:19:45,395 Jsem na vážkách. 294 00:19:46,104 --> 00:19:51,902 Třídní mazlíček má hodně výhod, ale blaho zvířete je přednější. 295 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 Co kdybychom místo zvířete měli… 296 00:19:57,866 --> 00:19:59,159 Třídní rostlinu? 297 00:19:59,993 --> 00:20:03,246 Taky potřebují péči a naučí děti zodpovědnosti. 298 00:20:03,330 --> 00:20:06,750 A rostlině nebude stěhování vadit. 299 00:20:07,542 --> 00:20:10,045 To je skvělý nápad. 300 00:20:11,838 --> 00:20:15,717 Prosím. Postarejte se o ni líp než já. 301 00:20:16,343 --> 00:20:17,969 Nebojte. Postaráme. 302 00:20:19,512 --> 00:20:23,892 - Co uděláme s Eddiem? - Ať si ho nechá Maria. 303 00:20:25,477 --> 00:20:28,271 To bych byla ráda. A můj táta taky. 304 00:20:28,772 --> 00:20:30,815 S Eddiem se skamarádili. 305 00:20:31,441 --> 00:20:32,525 Skvělé. 306 00:20:33,193 --> 00:20:34,402 Díky. 307 00:20:35,070 --> 00:20:39,449 Až se zase neshodneme, tak i když si budeme stát za svým… 308 00:20:39,532 --> 00:20:41,618 Vždycky se vyslechneme. 309 00:20:42,244 --> 00:20:44,955 Mimochodem to triko je lepší červený. 310 00:20:45,538 --> 00:20:46,539 Fakt? 311 00:20:47,540 --> 00:20:50,335 No. Začínám si na tu žlutou zvykat. 312 00:20:54,631 --> 00:20:56,758 Charlesi, neviděl jsi… 313 00:20:59,302 --> 00:21:00,387 …někoho? 314 00:21:00,971 --> 00:21:01,972 Pojďte. 315 00:21:10,772 --> 00:21:12,399 O co tu běží? 316 00:21:12,482 --> 00:21:14,609 Snížek sem patří. 317 00:21:16,194 --> 00:21:20,532 Lloyde. Celou tu dobu tu byl pes? 318 00:21:20,615 --> 00:21:23,577 Vědět to, šla bych ven už dávno. 319 00:21:23,660 --> 00:21:26,413 Vy jeden tajnůstkáři! 320 00:21:29,124 --> 00:21:32,043 Lloyde. Můžu s něčím pomoct? 321 00:21:32,836 --> 00:21:34,045 S čímkoli? 322 00:21:34,129 --> 00:21:36,548 Ne, Jerry, to je dobrý. Děkuju. 323 00:21:37,215 --> 00:21:40,093 Kdykoli, příteli. A mimochodem… 324 00:21:40,176 --> 00:21:41,428 Ta je vaše. 325 00:21:42,012 --> 00:21:46,391 Snížek by se k nám výborně hodil. 326 00:21:46,474 --> 00:21:47,726 Jasně, Jerry. 327 00:21:51,730 --> 00:21:56,484 Tak co myslíte? Se Snížkem jsou všichni spokojenější. 328 00:21:57,485 --> 00:21:59,070 Hele, Lloyde. 329 00:21:59,863 --> 00:22:03,491 Co kdybyste šel Snížkovi hodit míček? 330 00:22:04,075 --> 00:22:07,329 Já kvůli fyzioterapii nemůžu. 331 00:22:07,412 --> 00:22:09,539 Víte, že ji zbožňuju. 332 00:22:10,790 --> 00:22:11,791 Co myslíte? 333 00:22:13,710 --> 00:22:14,961 Jistě, Rose. 334 00:22:15,837 --> 00:22:18,965 Dobře, to jsem ráda. Koukněte na něj. 335 00:22:36,733 --> 00:22:39,027 - Určitě? - Jo. 336 00:22:39,694 --> 00:22:42,822 Ta rostlina to asi nedá. 337 00:22:43,323 --> 00:22:44,866 S tím přístupem ne. 338 00:22:44,950 --> 00:22:48,453 Pečovala jsem o tolik štěňat. Tohle má být hračka. 339 00:22:48,536 --> 00:22:50,038 Nepotřebuje světlo? 340 00:22:50,664 --> 00:22:52,624 - Vezmu ji ven. - Díky. 341 00:22:54,501 --> 00:22:57,087 Ahoj Charlie. Otevřela jsem si. 342 00:22:57,837 --> 00:22:59,005 To vidím. 343 00:23:00,215 --> 00:23:01,633 Má kamarádka Rose. 344 00:23:01,716 --> 00:23:03,134 - Zdravím. - Dobrý den. 345 00:23:03,218 --> 00:23:04,553 Panička Snížka. 346 00:23:04,636 --> 00:23:07,722 Spíš kamarádka než panička. 347 00:23:14,729 --> 00:23:16,898 Ahoj, maličký. 348 00:23:16,982 --> 00:23:19,568 Zrovna jsme ho k vám chtěli odvézt. 349 00:23:19,651 --> 00:23:25,407 Lloyd navrhl, abych se sem prošla. Prý mi ten pohyb prospěje. 350 00:23:25,490 --> 00:23:27,492 A já se nehádala. 351 00:23:28,243 --> 00:23:30,495 Nemá to jednoduché. 352 00:23:31,121 --> 00:23:33,248 Tak, Snížku. Vyrazíme? 353 00:23:37,627 --> 00:23:39,629 Snížek takhle souhlasí. 354 00:23:39,713 --> 00:23:41,256 Proto ho tak zbožňuju. 355 00:23:42,048 --> 00:23:48,263 Rose, náš program už skončil, ale můžu vás se Snížkem navštěvovat? 356 00:23:48,346 --> 00:23:50,849 Jistě, zlato. 357 00:23:50,932 --> 00:23:53,810 - Jestli přineseš oběd… - Kebab ne. Jasně. 358 00:23:53,894 --> 00:23:55,312 Přesně tak. 359 00:23:55,395 --> 00:23:58,481 Tak, Snížku. Jdu si pro tebe. 360 00:24:16,708 --> 00:24:18,710 PODLE KNIH ŠTĚŇÁTKA HLEDAJÍ DOMOV 361 00:25:34,703 --> 00:25:36,705 Překlad titulků: Veronika Ageiwa