1 00:00:06,299 --> 00:00:08,802 Hola. Soy un bulldog inglés. 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,720 ¿Tendrán un muffin inglés? 3 00:00:10,804 --> 00:00:13,265 Charles, es un bulldog francés. 4 00:00:13,890 --> 00:00:14,891 Entendido. 5 00:00:15,684 --> 00:00:17,686 ¿Unas papas a la francesa? 6 00:00:19,437 --> 00:00:20,689 Eres ridículo. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,779 Hola. Soy un cachorrito blanco muy tierno. 8 00:00:27,862 --> 00:00:30,490 ¿Puedo jugar con tu pelota de tenis? ¿Por favor? 9 00:00:31,199 --> 00:00:33,493 ¿Qué acento es ese? 10 00:00:33,577 --> 00:00:35,537 El acento de un cachorrito blanco. 11 00:00:36,121 --> 00:00:38,623 Ese cachorrito es un terrier West Highland blanco. 12 00:00:38,707 --> 00:00:40,417 Son originarios de Escocia. 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,711 ¿Escocia? No sé nada de su comida. 14 00:00:45,755 --> 00:00:46,840 Mira. 15 00:00:46,923 --> 00:00:50,552 No consiguió la pelota, entonces buscó la sudadera de alguien. 16 00:00:50,635 --> 00:00:52,846 Esa parece ser tu sudadera. 17 00:00:53,513 --> 00:00:55,432 Espera. ¿Qué? 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,309 Por Dios. Ven. 19 00:00:57,392 --> 00:00:59,352 - ¿A dónde fue? - No lo sé. 20 00:00:59,436 --> 00:01:01,062 Revisemos los arbustos. 21 00:01:01,146 --> 00:01:03,023 - ¿Dónde estás? - Ven, pequeño. 22 00:01:03,106 --> 00:01:04,440 Sal de ahí. 23 00:01:05,650 --> 00:01:06,651 ¿Dónde estás? 24 00:01:10,363 --> 00:01:11,406 Charles. 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,207 ¿Estás bien? 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,753 ¿Crees que aquí vive? 27 00:01:25,503 --> 00:01:27,797 No tiene collar. Seguro es callejero. 28 00:01:30,884 --> 00:01:32,844 Está bien. Ven aquí. 29 00:01:34,930 --> 00:01:36,765 No te preocupes. Aquí estamos. 30 00:01:37,724 --> 00:01:40,894 Vaya. Hola. 31 00:01:40,977 --> 00:01:42,270 Ven. Vamos. 32 00:01:43,271 --> 00:01:44,606 PERRITOS EN BUSCA DE HOGAR 33 00:01:44,689 --> 00:01:48,193 "NIEVE" 34 00:01:52,572 --> 00:01:54,032 Gracias. 35 00:01:54,950 --> 00:01:58,036 Madison dice que todos amaron nuestro dueto en la fiesta de Thao. 36 00:01:58,119 --> 00:01:59,204 Lo hicimos muy bien. 37 00:01:59,788 --> 00:02:01,248 Entonadas y en sincronía. 38 00:02:03,208 --> 00:02:06,836 Muy bien hecho, chicas. Me impresionó mucho su investigación. 39 00:02:07,462 --> 00:02:08,462 Gracias. 40 00:02:10,507 --> 00:02:13,468 Sabía que usar fuentes confiables nos ayudaría. 41 00:02:13,552 --> 00:02:14,719 Lo que me recuerda… 42 00:02:15,971 --> 00:02:18,056 Son las nuevas camisetas del equipo de debate. 43 00:02:18,139 --> 00:02:20,016 Y usaron nuestro diseño. 44 00:02:20,100 --> 00:02:21,142 Asombroso. 45 00:02:21,226 --> 00:02:23,853 ¿Pero por qué amarillas? ¿No dijimos que rojas? 46 00:02:23,937 --> 00:02:25,689 Sí lo hicimos, pero decidí cambiarlo 47 00:02:25,772 --> 00:02:28,942 porque el amarillo es muy visible y llama la atención. 48 00:02:29,025 --> 00:02:30,527 Pero también el rojo. 49 00:02:30,610 --> 00:02:33,446 Todos presten atención, por favor. 50 00:02:33,530 --> 00:02:37,951 Este es Eddie, la nueva mascota de la clase. 51 00:02:38,034 --> 00:02:39,995 - ¿Mascota de la clase? - ¿De la clase? 52 00:02:40,078 --> 00:02:42,581 Cada uno cuidará a Eddie durante dos semanas. 53 00:02:42,664 --> 00:02:45,208 Deberán alimentarlo, mantener su terrario limpio 54 00:02:45,292 --> 00:02:47,168 y darle mucha atención. 55 00:02:47,252 --> 00:02:50,171 ¿Sí? ¿Quién quiere cuidar a este amiguito primero? 56 00:02:50,255 --> 00:02:51,298 Yo. 57 00:02:52,299 --> 00:02:53,633 Bien, María. 58 00:02:53,717 --> 00:02:56,052 Sé que a Eddie le gustará tu entusiasmo. 59 00:02:57,095 --> 00:03:00,599 Por fin tendré una mascota que no le cause alergia a mi papá. 60 00:03:00,682 --> 00:03:01,933 ¿No es genial? 61 00:03:03,143 --> 00:03:04,394 Sí, sin duda. 62 00:03:10,692 --> 00:03:12,360 María lo cuidará primero, 63 00:03:12,444 --> 00:03:15,155 pero pasará a alguien más cada dos semanas. 64 00:03:15,238 --> 00:03:17,574 Suena como mucho cambio para un reptil. 65 00:03:17,657 --> 00:03:19,075 - Exacto. - No lo sé. 66 00:03:19,159 --> 00:03:22,037 - Suena como una experiencia divertida. - No para Eddie. 67 00:03:22,454 --> 00:03:24,789 Prefiero cuidar a un reptil que a un anciano. 68 00:03:24,873 --> 00:03:26,958 ¿En serio? Pensé que estarías emocionado. 69 00:03:27,042 --> 00:03:29,628 ¿Por ir a una comunidad de retiro? 70 00:03:29,711 --> 00:03:31,796 A mí me encantaba ese programa. 71 00:03:31,880 --> 00:03:35,634 Además, puedes aprenderle mucho a alguien que ha vivido diez presidencias. 72 00:03:35,717 --> 00:03:38,386 Y el dominó es más divertido de lo que parece. 73 00:03:39,054 --> 00:03:40,805 Preferiría quedarme con Nieve. 74 00:03:45,310 --> 00:03:47,479 Ya se sabe su nombre. Es impresionante. 75 00:03:48,104 --> 00:03:50,232 Por cierto, dos buenas noticias. 76 00:03:50,315 --> 00:03:53,693 La Dra. Abby dice que recibió los resultados de Nieve y que está sano. 77 00:03:53,777 --> 00:03:56,821 Y conoce a dos familias que quieren adoptar un perro pequeño. 78 00:04:00,116 --> 00:04:01,326 ¿Mi sudadera de nuevo? 79 00:04:01,409 --> 00:04:03,870 Hay una cama justo ahí, Nieve. 80 00:04:04,704 --> 00:04:06,164 Debe gustarle cómo hueles. 81 00:04:06,248 --> 00:04:07,707 O sea que le agradas. 82 00:04:08,792 --> 00:04:11,378 No sabía eso. Qué genial. 83 00:04:12,295 --> 00:04:13,672 Tú me agradas a mí, Nieve. 84 00:04:16,925 --> 00:04:19,803 CASA DE RETIRO PINEGROVE 85 00:04:20,387 --> 00:04:23,014 Es bueno saber que a chicos de tu edad les interese 86 00:04:23,098 --> 00:04:24,766 unirse a este programa. 87 00:04:24,849 --> 00:04:29,437 - Bueno, no fue mi elección… - Les encanta a nuestros residentes. 88 00:04:29,980 --> 00:04:32,232 Stella, ¿ya saliste hoy? 89 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 ¿Para qué? 90 00:04:33,984 --> 00:04:37,404 Tengo el exterior aquí mismo y no tengo que pararme de mi silla. 91 00:04:44,995 --> 00:04:47,539 Sé que sabes lo que acabas de hacer, Jerry. 92 00:04:47,622 --> 00:04:50,208 No sé de qué hablas, Lloyd. 93 00:04:56,298 --> 00:04:57,299 Vamos. 94 00:05:00,510 --> 00:05:02,220 VOTA - PROTESTA EL FUTURO ES FEMENINO 95 00:05:02,304 --> 00:05:04,431 ASOCIACIÓN DE LOS DERECHOS DE LOS ANIMALES 96 00:05:06,850 --> 00:05:07,851 Oye, Rose. 97 00:05:07,934 --> 00:05:10,645 Conoce a tu amiguito, Charles Peterson. 98 00:05:17,402 --> 00:05:19,404 Bueno, dejaré que se conozcan. 99 00:05:19,487 --> 00:05:22,157 Un recordatorio. Tienes tu terapia física a las 4:30. 100 00:05:22,240 --> 00:05:26,286 Un minuto. Sabes que escalé el monte Washington. 101 00:05:26,369 --> 00:05:29,497 Sabes que no necesito terapia física. 102 00:05:30,123 --> 00:05:33,209 - Estoy tan fresca… - Como un aguacate de cuatro dólares. 103 00:05:33,293 --> 00:05:34,669 - Lo sé. - Gracias. 104 00:05:34,753 --> 00:05:36,838 - Pero aun así te hace bien. - Sí. 105 00:05:44,512 --> 00:05:45,931 Hola. Soy Charles. 106 00:05:46,014 --> 00:05:48,391 LA CIMA MÁS DIFÍCIL DE ESCALAR DEL MUNDO 107 00:05:50,268 --> 00:05:51,811 ¿Y quiere ir a caminar? 108 00:05:51,895 --> 00:05:53,271 No. 109 00:05:53,813 --> 00:05:55,899 Bueno, podríamos jugar un juego de mesa. 110 00:05:55,982 --> 00:05:57,859 No quiero. 111 00:05:58,860 --> 00:06:00,737 ¿Hay algo que quiera hacer? 112 00:06:02,405 --> 00:06:03,531 Mira, Charlie… 113 00:06:04,991 --> 00:06:09,246 Yo no me inscribí a esto del programa. He sido independiente toda la vida. 114 00:06:09,329 --> 00:06:12,499 Está bien. Yo tampoco me inscribí por mi cuenta. 115 00:06:12,582 --> 00:06:14,668 Tuve que hacerlo para la escuela. 116 00:06:14,751 --> 00:06:17,796 No deberías dejar que otras personas te digan qué hacer. 117 00:06:18,588 --> 00:06:19,798 Voy en la primaria. 118 00:06:20,382 --> 00:06:21,424 Entendido. 119 00:06:23,718 --> 00:06:28,014 Bueno, debo de estar una hora aquí. Podría solo leer o algo. 120 00:06:28,098 --> 00:06:31,351 Después podré ir a casa a jugar con el cachorro rescatado. 121 00:06:33,311 --> 00:06:35,105 Rescatar un cachorro. 122 00:06:35,188 --> 00:06:37,524 Vaya, ese es una actividad noble. 123 00:06:38,191 --> 00:06:40,694 Sí. A mí y a mi hermana nos encanta. 124 00:06:41,194 --> 00:06:42,737 ¿Qué opinas de esto? 125 00:06:43,863 --> 00:06:50,453 Una vez me encadené a un roble de 400 años de antigüedad por tres días 126 00:06:50,537 --> 00:06:52,956 solo para que no lo cortaran. 127 00:06:55,333 --> 00:06:57,586 MUJER SALVA A QUERIDO ROBLE DE 400 AÑOS 128 00:06:57,669 --> 00:07:00,547 - Eso es genial. - Eso pensé. 129 00:07:09,264 --> 00:07:11,766 Bien, Nieve, ¿listo? ¡Ve por la cuerda! 130 00:07:16,897 --> 00:07:18,982 Entiendo. Quieres escoger tus juguetes. 131 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 Hola. ¿Cómo estuvo el programa de ancianos? 132 00:07:26,114 --> 00:07:29,910 Estuvo bien. Tendré que llevar algo para leer a la próxima. 133 00:07:30,952 --> 00:07:32,954 ¿A la primera familia le agradó Nieve? 134 00:07:33,622 --> 00:07:37,125 Pues les encantó al principio, pero él no estaba muy interesado. 135 00:07:37,208 --> 00:07:39,377 Sobre todo cuando lo quisieron cargar. 136 00:07:41,755 --> 00:07:43,965 Bien, Nieve. Tienes otra oportunidad. 137 00:07:44,049 --> 00:07:46,301 Hora de portarte lo mejor que puedas. 138 00:07:47,844 --> 00:07:49,221 Nieve, basta. 139 00:07:56,102 --> 00:07:59,940 Bien. Vamos, Nieve. ¿Quieres jugar? 140 00:08:01,274 --> 00:08:03,693 Le toma un momento entrar en confianza. 141 00:08:04,194 --> 00:08:06,529 Está bien. No hay prisa. 142 00:08:08,823 --> 00:08:10,867 Está cansado. 143 00:08:12,577 --> 00:08:13,787 Ven aquí, pequeño. 144 00:08:18,750 --> 00:08:21,294 No creo que quiera que lo carguen por ahora. 145 00:08:22,295 --> 00:08:23,964 No pasa nada. 146 00:08:24,047 --> 00:08:27,384 Solo te acariciaremos, Nieve. ¿Está bien? 147 00:08:31,972 --> 00:08:33,472 Tampoco quiso eso. 148 00:08:47,320 --> 00:08:48,989 POR QUÉ NO TENER MASCOTAS EN CLASE 149 00:08:50,699 --> 00:08:53,952 - Hola, María. Qué bueno que llamas. - Lizzie, mira esto. 150 00:08:56,288 --> 00:08:58,748 Le compré a Eddie una roca, un tronco 151 00:08:58,832 --> 00:09:00,792 y mucha vegetación fresca para que coma. 152 00:09:00,875 --> 00:09:02,544 Claro. Hablando de eso, 153 00:09:02,627 --> 00:09:05,088 he estado investigando y seré sincera. 154 00:09:05,171 --> 00:09:07,841 No creo que tener una mascota de clase sea buena idea. 155 00:09:08,675 --> 00:09:11,052 ¿En serio? A mí me parece una gran idea. 156 00:09:11,136 --> 00:09:14,806 Si tomamos en cuenta el bienestar de Eddie o cualquier animal, 157 00:09:14,890 --> 00:09:16,474 no es un buen programa. 158 00:09:16,558 --> 00:09:20,729 Sí considero el bienestar de Eddie y lo estoy cuidando muy bien. 159 00:09:21,605 --> 00:09:23,440 No es eso lo que digo. 160 00:09:23,523 --> 00:09:25,275 ¿Entonces qué dices? 161 00:09:26,401 --> 00:09:30,614 Eddie merece que lo cuiden siempre. No cambiar de casa cada dos semanas. 162 00:09:30,697 --> 00:09:34,242 Le pediré al Sr. Griffin que termine con el programa mañana. 163 00:09:34,326 --> 00:09:37,662 No puedo creer que lo fueras a hacer sin decirme antes. 164 00:09:37,746 --> 00:09:39,164 Eso estoy haciendo ahora. 165 00:09:39,247 --> 00:09:43,460 No. No estamos hablando. Solo me dijiste lo que ya decidiste hacer. 166 00:09:43,543 --> 00:09:45,378 Igual que con las camisetas de debate. 167 00:09:46,087 --> 00:09:47,964 ¿Sigues enojada por las camisetas? 168 00:09:48,048 --> 00:09:51,343 No. Estoy enojada contigo porque se supone que somos mejores amigas, 169 00:09:51,426 --> 00:09:53,220 pero no te importa mi opinión. 170 00:09:53,303 --> 00:09:55,096 Eso no es verdad, María. 171 00:09:55,180 --> 00:09:57,307 Solo quiero hacer lo mejor para Eddie. 172 00:09:57,390 --> 00:09:58,725 ¿Y yo no? 173 00:10:00,310 --> 00:10:01,770 Debo ir a alimentarlo. 174 00:10:16,952 --> 00:10:18,328 ¿Listo para irnos? 175 00:10:20,538 --> 00:10:21,623 Si debemos. 176 00:10:22,874 --> 00:10:25,085 ¿Así de emocionado estás? 177 00:10:25,168 --> 00:10:28,838 Es que se queda en su silla a leer. Pero está bien. 178 00:10:28,922 --> 00:10:30,257 ¿Está bien? 179 00:10:30,340 --> 00:10:33,552 O sea, no importa. No quiere que esté ahí de todas formas. 180 00:10:34,886 --> 00:10:36,888 Charles, si no quisiera que regresaras, 181 00:10:36,972 --> 00:10:38,557 seguramente nos lo habrían dicho. 182 00:10:38,640 --> 00:10:41,560 No lo sé. No tenemos nada en común. 183 00:10:41,643 --> 00:10:43,436 Todos tenemos algo en común 184 00:10:43,520 --> 00:10:47,107 sin importar nuestra edad, de dónde venimos o cómo nos vemos. 185 00:10:47,190 --> 00:10:50,193 A veces solo toma tiempo averiguarlo. 186 00:10:50,819 --> 00:10:52,279 Te conozco, Charles. 187 00:10:52,362 --> 00:10:54,990 Si quieres encontrar esa conexión, la encontrarás. 188 00:10:55,073 --> 00:10:57,492 Pero si no quieres, está bien. 189 00:10:58,451 --> 00:10:59,828 Te veo en el auto. 190 00:11:08,336 --> 00:11:09,880 Hola, Rose. 191 00:11:09,963 --> 00:11:11,423 Charlie. 192 00:11:13,884 --> 00:11:15,886 Bien. Trajiste de comer. 193 00:11:15,969 --> 00:11:17,387 Lo que sea menos kebabs. 194 00:11:17,470 --> 00:11:20,265 Todos los días nos sirven un tipo de kebab aquí. 195 00:11:20,849 --> 00:11:23,393 No es la comida. Él es Nieve. 196 00:11:23,852 --> 00:11:25,937 El perrito rescatado que quería presentarle. 197 00:11:26,396 --> 00:11:30,525 Charles, no acepté recibir un segundo invitado. 198 00:11:30,609 --> 00:11:32,986 Digo, apenas y acepto que vengas tú. 199 00:11:33,069 --> 00:11:35,196 Pensé que tal vez querría conocerlo. 200 00:11:35,280 --> 00:11:36,615 Lo siento. 201 00:11:37,324 --> 00:11:39,284 No me agradan los perros. 202 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 No se preocupe. Ni se dará cuenta de que está aquí. 203 00:11:47,000 --> 00:11:49,044 ¿Ve? Hace lo suyo. 204 00:11:49,127 --> 00:11:50,295 Claramente. 205 00:11:54,341 --> 00:11:56,760 De hecho, lo encontramos en el parque. 206 00:11:56,843 --> 00:11:59,804 Había hecho su propia casa entre los arbustos y todo. 207 00:12:00,388 --> 00:12:01,932 ¿Crees que eso es impresionante? 208 00:12:02,515 --> 00:12:07,270 Yo pasé 13 meses congelándome el trasero en Denali, Alaska, 209 00:12:07,354 --> 00:12:11,608 marchando con la tribu atabascana para proteger los derechos de su tierra. 210 00:12:12,359 --> 00:12:13,526 Vaya. 211 00:12:14,444 --> 00:12:16,821 "Vaya" que sí. ¿Y sabes qué? 212 00:12:20,492 --> 00:12:24,204 La tribu me hizo esto en agradecimiento. 213 00:12:30,877 --> 00:12:32,212 ¿Qué te parece? 214 00:12:33,922 --> 00:12:37,467 ¿No es impresionante? Pero ten cuidado con eso, ¿sí? 215 00:12:44,641 --> 00:12:47,310 Se robó esa pelota de la andadera de Jerry. 216 00:12:50,146 --> 00:12:51,731 ¡Nieve, no! 217 00:12:52,357 --> 00:12:54,192 No, está bien. 218 00:12:54,276 --> 00:12:56,778 Tiene todo un cajón repleto de ellas. 219 00:13:07,372 --> 00:13:09,082 Por Dios. 220 00:13:11,293 --> 00:13:13,628 No me había reído así en un tiempo. 221 00:13:17,090 --> 00:13:19,593 ¿Qué tipo de perro es este, por cierto? 222 00:13:19,676 --> 00:13:21,720 Es un terrier West Highland de Escocia. 223 00:13:23,388 --> 00:13:24,848 ¿Eso eres? 224 00:13:25,807 --> 00:13:30,562 ¿Qué te parece si traes esa pelotita un poco más cerca 225 00:13:30,645 --> 00:13:32,522 para que te la pueda lanzar? 226 00:13:36,735 --> 00:13:39,070 Vaya, es muy necio, ¿no es así? 227 00:13:39,154 --> 00:13:40,280 Sí que lo es. 228 00:13:41,656 --> 00:13:43,742 Me recuerda a alguien que conozco. 229 00:13:43,825 --> 00:13:45,076 ¿A quién? 230 00:13:57,088 --> 00:13:58,465 ¿Lista para un descanso? 231 00:14:00,508 --> 00:14:02,677 Llevas mucho tiempo haciendo tarea. 232 00:14:03,929 --> 00:14:04,930 Estoy bien. 233 00:14:05,013 --> 00:14:07,557 Y no es tarea. Es una lista de pros y contras. 234 00:14:08,141 --> 00:14:10,685 - ¿Y para qué es? - Para la mascota de clase. 235 00:14:12,229 --> 00:14:13,730 Me esfuerzo por ser justa, 236 00:14:13,813 --> 00:14:16,983 pero me cuesta trabajo pensar en los pros, 237 00:14:17,067 --> 00:14:19,861 excepto que seguiría hablando con mi mejor amiga. 238 00:14:20,654 --> 00:14:22,906 Bueno, si escucharas la opinión de María, 239 00:14:22,989 --> 00:14:25,450 sería más fácil que se te ocurrieran más pros. 240 00:14:25,533 --> 00:14:26,576 Pero está equivocada. 241 00:14:26,660 --> 00:14:30,038 No digo que deban estar de acuerdo, pero no hace daño escuchar. 242 00:14:31,581 --> 00:14:35,585 Mamá, ¿por qué la lavaste? Es la favorita de Nieve. ¿Recuerdas? 243 00:14:35,669 --> 00:14:38,505 Detesto tener que decírtelo, pero creo que Nieve te superó. 244 00:14:48,306 --> 00:14:49,474 Vamos, Nieve. 245 00:14:55,981 --> 00:14:57,274 Hola. Volviste. 246 00:14:58,775 --> 00:15:01,319 ¿Sabes que solo tienes que venir dos veces por semana? 247 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 Es que quería devolverle esto. Nieve se lo llevó. 248 00:15:06,283 --> 00:15:07,701 Me preguntaba dónde estaba. 249 00:15:07,784 --> 00:15:10,245 Y ha dormido ahí desde que nos fuimos. 250 00:15:10,328 --> 00:15:11,705 ¿En serio? 251 00:15:11,788 --> 00:15:13,707 Sí. Quiere decir que le agrada. 252 00:15:14,291 --> 00:15:15,292 Mucho. 253 00:15:17,460 --> 00:15:19,796 Me gustaría dártelo, querido, pero yo… 254 00:15:19,880 --> 00:15:23,258 No, usted debe quedárselo. Y también debería quedarse a Nieve. 255 00:15:23,341 --> 00:15:26,261 ¿Yo? ¿Adoptar a un perro? 256 00:15:26,344 --> 00:15:28,179 No. No podría. 257 00:15:28,263 --> 00:15:29,264 ¡Sí puede! 258 00:15:29,347 --> 00:15:31,600 Nieve es el cachorro más tranquilo. 259 00:15:31,683 --> 00:15:33,518 No tendría que hacer casi nada. 260 00:15:33,602 --> 00:15:35,729 Es muy independiente, igual que usted. 261 00:15:36,354 --> 00:15:37,856 Bueno, Charlie, yo… 262 00:15:37,939 --> 00:15:40,400 Y sé que le agrada aunque diga que no. 263 00:15:40,483 --> 00:15:41,818 Claro que me agrada. 264 00:15:41,902 --> 00:15:43,403 Me agrada mucho. 265 00:15:44,112 --> 00:15:45,864 ¿Y por qué no lo adopta? 266 00:15:47,908 --> 00:15:50,452 No se permiten perros aquí. 267 00:16:10,472 --> 00:16:13,141 ¿En serio hiciste una lista de pros y contras? 268 00:16:13,225 --> 00:16:15,227 Por supuesto. Tú también lo hiciste. 269 00:16:16,061 --> 00:16:17,062 Obviamente. 270 00:16:17,145 --> 00:16:19,981 Bien, debatientes. Abramos la discusión. 271 00:16:20,065 --> 00:16:23,568 Nuestras dos capitanas, Lizzie y María, comenzarán. 272 00:16:23,652 --> 00:16:24,861 ¿Eligieron un tema? 273 00:16:26,029 --> 00:16:27,364 Las… 274 00:16:27,447 --> 00:16:29,157 ¿Mascotas? 275 00:16:29,241 --> 00:16:32,077 No tenemos una regla que prohíba las mascotas. 276 00:16:32,160 --> 00:16:35,372 - Espera. ¿Y mi bolígrafo? - Entonces Rose puede adoptar a Nieve. 277 00:16:35,997 --> 00:16:38,875 - No es buena idea. - Pero acaba de decir… 278 00:16:38,959 --> 00:16:40,669 Lo sé. Pero yo… 279 00:16:42,087 --> 00:16:46,007 Me preocupa que Rose no tenga la fuerza para cuidar a un perro sola. 280 00:16:46,091 --> 00:16:48,260 Sí, pero Nieve se cuida solo. 281 00:16:48,343 --> 00:16:51,930 Y por eso es perfecto para ella. Ni se darán cuenta de que está aquí. 282 00:16:52,013 --> 00:16:55,892 Charles, aprecio que quieras cuidar a Rose. 283 00:16:55,976 --> 00:16:57,018 Gracias. 284 00:16:57,102 --> 00:17:00,480 Y las necesidades de los residentes también son mi prioridad. 285 00:17:01,147 --> 00:17:03,275 Pero mi personal está corto de por sí, 286 00:17:03,358 --> 00:17:06,945 y me temo que un perro solo sería una preocupación más. 287 00:17:16,371 --> 00:17:19,373 Nuestro primer tema serán las mascotas de la clase. 288 00:17:19,457 --> 00:17:22,043 Lizzie y María quieren debatir cara a cara. 289 00:17:22,127 --> 00:17:24,629 María está a favor, Lizzie en contra. 290 00:17:25,255 --> 00:17:27,340 - Buena suerte. - No la necesito. 291 00:17:27,424 --> 00:17:30,427 El lado a favor empieza. ¿María? 292 00:17:30,510 --> 00:17:31,678 Gracias, Sra. Dunn. 293 00:17:31,761 --> 00:17:33,305 Miembros del club de debate, 294 00:17:33,388 --> 00:17:35,724 una mascota es muy buena para un salón de clases 295 00:17:35,807 --> 00:17:37,934 y beneficia a alumnos y profesores. 296 00:17:38,018 --> 00:17:39,519 - Además… - ¿Y la mascota? 297 00:17:39,603 --> 00:17:40,937 ¿Cómo la beneficia a ella? 298 00:17:41,021 --> 00:17:42,606 En verdad no la beneficia. 299 00:17:42,689 --> 00:17:45,984 Lizzie, sabes que debes esperar para dar tu argumento. 300 00:17:47,027 --> 00:17:49,195 Sí, es verdad. Lo sé. 301 00:17:49,696 --> 00:17:51,489 Lo sabe, pero no le importa. 302 00:17:51,573 --> 00:17:54,826 Ya se decidió por algo, igual que siempre. 303 00:17:55,327 --> 00:17:57,495 ¿Siempre, María? ¿En serio? 304 00:17:57,579 --> 00:17:58,663 - Básicamente. - Bueno. 305 00:18:01,625 --> 00:18:05,128 No entiendo qué está pasando, pero si quieren seguir, 306 00:18:05,212 --> 00:18:08,089 ambas deberán escucharse y tratarse con respeto. 307 00:18:08,673 --> 00:18:11,968 Son las capitanas. Las líderes. 308 00:18:12,761 --> 00:18:14,304 ¿Podrían actuar como tal? 309 00:18:16,681 --> 00:18:20,560 También somos mejores amigas. Al menos espero que aún sea así. 310 00:18:21,394 --> 00:18:23,271 María, ¿quieres continuar? 311 00:18:24,773 --> 00:18:28,443 Como decía, las mascotas de clase le permiten a los profesores 312 00:18:28,526 --> 00:18:31,404 enseñarnos cosas como responsabilidad y empatía. 313 00:18:31,488 --> 00:18:34,407 Cuidar a un animal pequeño puede preparar a los niños 314 00:18:34,491 --> 00:18:37,452 para cuidar a animales más grandes, como los gatos y los perros. 315 00:18:38,370 --> 00:18:40,997 Además, los niños que no pueden tener mascotas en casa 316 00:18:41,081 --> 00:18:44,000 pueden experimentar algo que no hubieran podido vivir. 317 00:18:44,668 --> 00:18:47,921 Aunque haya niños que cuiden mejor a la mascota que otros, 318 00:18:48,505 --> 00:18:51,341 todos aprenderán una invaluable lección sobre la compasión. 319 00:18:54,678 --> 00:18:58,306 A pesar de sus buenas intenciones, este programa es difícil para la mascota. 320 00:18:58,390 --> 00:19:01,643 Todos los animales necesitan tiempo para sentirse en confianza, 321 00:19:01,726 --> 00:19:05,355 y no pueden hacer eso si los están pasando de casa en casa. 322 00:19:11,528 --> 00:19:14,864 Pero María dio buenos argumentos en los que no había pensado. 323 00:19:14,948 --> 00:19:19,035 Cuidar a otro ser vivo es lo más importante que podemos hacer. 324 00:19:19,119 --> 00:19:20,120 Por ellos… 325 00:19:21,496 --> 00:19:22,539 …y por nosotros. 326 00:19:23,331 --> 00:19:26,793 Pero no si arriesgamos al ser vivo en cuestión. 327 00:19:29,254 --> 00:19:31,673 Disculpen, ¿cambiaron de lados? 328 00:19:34,092 --> 00:19:37,554 No, de hecho, creo que estamos del mismo lado. 329 00:19:44,019 --> 00:19:45,395 Ahora estoy confundido. 330 00:19:45,937 --> 00:19:48,231 El programa de mascota tiene mucho mérito, 331 00:19:48,315 --> 00:19:51,902 pero el bienestar de un animal sí es lo más importante. 332 00:19:55,322 --> 00:19:57,782 Sr. Griffin, ¿y si reemplazamos la mascota…? 333 00:19:57,866 --> 00:19:59,242 ¿Con una planta de la clase? 334 00:19:59,993 --> 00:20:03,246 También necesitan amor y nos enseñará responsabilidad. 335 00:20:03,330 --> 00:20:06,750 Y una planta no se molestará por cambiar de casa. 336 00:20:07,542 --> 00:20:10,045 De hecho, me encanta esa idea. 337 00:20:11,838 --> 00:20:15,717 Aquí tienen. Solo cuídenla mejor de lo que yo lo hice. 338 00:20:16,343 --> 00:20:17,969 No se preocupe. Está en buenas manos. 339 00:20:19,512 --> 00:20:23,892 - ¿Y qué haremos con Eddie? - Creo que María debería quedárselo. 340 00:20:25,477 --> 00:20:28,271 Eso me encantaría y a mi papá también. 341 00:20:28,772 --> 00:20:30,815 Él y Eddie se hicieron muy amigos. 342 00:20:31,441 --> 00:20:32,525 Suena bien. 343 00:20:33,193 --> 00:20:34,402 Gracias. 344 00:20:35,070 --> 00:20:37,447 Y ahora, cada que estemos en desacuerdo, 345 00:20:37,530 --> 00:20:39,449 sin importar si creemos que tenemos razón… 346 00:20:39,532 --> 00:20:41,618 Siempre nos vamos a escuchar. 347 00:20:42,244 --> 00:20:44,955 Por cierto, las camisetas sí se ven mejor de rojo. 348 00:20:45,538 --> 00:20:46,539 ¿En serio? 349 00:20:47,540 --> 00:20:50,335 No lo sé. Me empieza a gustar el amarillo. 350 00:20:54,631 --> 00:20:56,758 Charles, ¿has visto… 351 00:20:59,302 --> 00:21:00,387 …a alguien? 352 00:21:00,971 --> 00:21:01,972 Sígame. 353 00:21:10,772 --> 00:21:12,399 ¿De qué se trata esto? 354 00:21:12,482 --> 00:21:14,609 Es prueba de que Nieve pertenece aquí. 355 00:21:16,194 --> 00:21:20,532 Oye, Lloyd. ¿Este perro estuvo aquí siempre? 356 00:21:20,615 --> 00:21:23,577 De haber sabido, habría salido hace siglos. 357 00:21:23,660 --> 00:21:26,413 Mal de tu parte mantenerlo en secreto, Lloyd. 358 00:21:29,124 --> 00:21:32,043 Oye, Lloyd. ¿Puedo ayudarte con algo? 359 00:21:32,836 --> 00:21:34,045 En serio, con lo que sea. 360 00:21:34,129 --> 00:21:36,631 No, Jerry, todo bien. Pero gracias por ofrecerte. 361 00:21:37,215 --> 00:21:38,341 Cuando sea, amigo. 362 00:21:38,425 --> 00:21:40,093 Y, por cierto… 363 00:21:40,176 --> 00:21:41,428 …se te cayó esto. 364 00:21:42,012 --> 00:21:46,391 ¿Sabes? Creo que Nieve le vendría de maravilla a la comunidad. 365 00:21:46,474 --> 00:21:47,726 Entendido, Jerry. 366 00:21:51,730 --> 00:21:53,690 ¿Entonces qué piensa? 367 00:21:53,773 --> 00:21:56,484 Todos son mucho más felices teniendo a Nieve aquí. 368 00:21:57,485 --> 00:21:59,070 Oye, Lloyd. 369 00:21:59,863 --> 00:22:03,491 ¿Por qué no vienes a lanzarle la pelota a Nieve? 370 00:22:04,075 --> 00:22:07,329 Lo haría yo, pero estoy en mi terapia física 371 00:22:07,412 --> 00:22:09,539 y sabes que me encanta. 372 00:22:10,790 --> 00:22:11,791 ¿Entonces? 373 00:22:13,710 --> 00:22:14,961 Por supuesto, Rose. 374 00:22:15,837 --> 00:22:18,965 Bien, me alegra mucho. Mira a este pequeñín. 375 00:22:36,733 --> 00:22:39,027 - ¿Estás seguro? - Sí. 376 00:22:39,694 --> 00:22:42,822 Sí, no creo que Ulises S. Planta vaya a sobrevivir. 377 00:22:43,323 --> 00:22:44,866 Con esa actitud, claro que no. 378 00:22:44,950 --> 00:22:48,453 He cuidado a muchos cachorros. Uno creería que podría con él. 379 00:22:48,536 --> 00:22:50,038 Tal vez necesita más luz. 380 00:22:50,664 --> 00:22:52,707 - Lo sacaré al patio. - Gracias, Charles. 381 00:22:54,501 --> 00:22:57,087 Hola, Charlie. Entré yo sola. 382 00:22:57,837 --> 00:22:59,005 Puedo notarlo. 383 00:23:00,215 --> 00:23:01,633 Ella es mi amiga, Rose. 384 00:23:01,716 --> 00:23:03,134 - Hola. - Hola. 385 00:23:03,218 --> 00:23:04,636 Es la nueva dueña de Nieve. 386 00:23:04,719 --> 00:23:07,722 Bueno, soy más su amiga que su dueña. 387 00:23:14,729 --> 00:23:16,898 Oye, mírate. 388 00:23:16,982 --> 00:23:19,568 Nos preparábamos para llevarlo con usted. 389 00:23:19,651 --> 00:23:23,863 Bueno, es que Lloyd sugirió que mejor viniera caminando 390 00:23:23,947 --> 00:23:25,407 para hacer algo de ejercicio. 391 00:23:25,490 --> 00:23:27,492 Y no quise discutir con él. 392 00:23:28,243 --> 00:23:30,495 Ya le damos suficientes problemas. 393 00:23:31,121 --> 00:23:33,248 Bien, Nieve. ¿Listo para irnos? 394 00:23:37,627 --> 00:23:39,629 Para Nieve, eso es un "sí". 395 00:23:39,713 --> 00:23:41,256 Y por eso lo amo. 396 00:23:42,048 --> 00:23:45,510 Oye, Rose, sé que el programa ya terminó, 397 00:23:45,594 --> 00:23:48,263 ¿pero tal vez podría ir a visitarlos a ti y a Nieve? 398 00:23:48,346 --> 00:23:50,849 Querido, por supuesto. 399 00:23:50,932 --> 00:23:53,810 - Pero si traes de comer… - Que no sean kebabs. Claro. 400 00:23:53,894 --> 00:23:55,312 Así es. 401 00:23:55,395 --> 00:23:58,481 Bien, Nieve. Ya voy por ti. 402 00:24:16,708 --> 00:24:18,710 BASADA EN THE PUPPY PLACE DE ELLEN MILES 403 00:25:34,411 --> 00:25:36,705 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández