1 00:00:06,299 --> 00:00:08,802 Salve. Sono un Bulldog Inglese. 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,720 Per caso avete un muffin inglese? 3 00:00:10,804 --> 00:00:13,265 Charles, quello è un Bulldog Francese. 4 00:00:13,890 --> 00:00:14,891 Certo. 5 00:00:15,684 --> 00:00:17,686 Un toast alla francese? 6 00:00:19,437 --> 00:00:20,689 Sei ridicolo. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,779 Ciao. Sono un piccolo e tenero cucciolo bianco. 8 00:00:27,862 --> 00:00:30,448 Posso giocare con la tua palla, per favore? 9 00:00:31,199 --> 00:00:33,493 Ma che razza di vocina è? 10 00:00:33,577 --> 00:00:35,537 Quella di un tenero cucciolo bianco. 11 00:00:36,121 --> 00:00:38,623 Quel cucciolo è un West Highland White Terrier. 12 00:00:38,707 --> 00:00:40,417 Razza originaria della Scozia. 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,711 Scozia? Non conosco i loro piatti. 14 00:00:45,755 --> 00:00:46,840 Guarda. 15 00:00:46,923 --> 00:00:50,552 Non ha potuto prendere la pallina, così ha preso la felpa di qualcuno. 16 00:00:50,635 --> 00:00:52,846 Quella somiglia alla tua felpa. 17 00:00:53,513 --> 00:00:55,432 Aspetta. Che cosa? 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,309 Oh, mio Dio. Andiamo. 19 00:00:57,392 --> 00:00:59,352 - Dov'è andato? - Non lo so. 20 00:00:59,436 --> 00:01:01,062 Controlliamo tra i cespugli. 21 00:01:01,146 --> 00:01:03,023 - Dove sei? - Vieni qui, piccolo. 22 00:01:03,106 --> 00:01:04,440 Esci fuori. 23 00:01:05,650 --> 00:01:06,651 Ma dove sei? 24 00:01:10,363 --> 00:01:11,406 Charles. 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,207 Stai bene? 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,753 Secondo te, vive qui? 27 00:01:25,503 --> 00:01:27,797 Niente collare. Probabilmente è randagio. 28 00:01:30,884 --> 00:01:32,844 Va tutto bene. Vieni qui. 29 00:01:34,930 --> 00:01:36,765 Tranquillo. Ci siamo noi. 30 00:01:37,724 --> 00:01:40,894 Oddio. Ciao. 31 00:01:40,977 --> 00:01:42,270 Forza, andiamo. 32 00:01:43,271 --> 00:01:44,606 CUCCIOLI CERCANO CASA 33 00:01:44,689 --> 00:01:48,193 PALLA DI NEVE 34 00:01:52,572 --> 00:01:54,032 Grazie. 35 00:01:55,075 --> 00:01:58,036 Madison ha detto che il nostro duetto al karaoke è piaciuto. 36 00:01:58,119 --> 00:01:59,204 Siamo state forti. 37 00:01:59,788 --> 00:02:01,248 Intonate e in sintonia. 38 00:02:03,208 --> 00:02:06,836 Bel lavoro, voi due. Mi ha molto colpito la quantità di ricerche. 39 00:02:07,462 --> 00:02:08,462 Grazie. 40 00:02:10,507 --> 00:02:13,468 Sapevo che usare fonti revisionate era una mossa vincente. 41 00:02:13,552 --> 00:02:14,553 A proposito… 42 00:02:16,054 --> 00:02:17,973 Per le nuove maglie del gruppo di dibattito 43 00:02:18,056 --> 00:02:20,016 hanno scelto la grafica fatta da noi. 44 00:02:20,100 --> 00:02:21,268 Grandioso. 45 00:02:21,351 --> 00:02:23,853 Ma perché sono gialle? Non avevamo detto rosse? 46 00:02:23,937 --> 00:02:25,689 È vero, ma ho cambiato idea, 47 00:02:25,772 --> 00:02:28,900 perché il giallo è appariscente e attira l'attenzione. 48 00:02:28,984 --> 00:02:30,527 Ma anche il rosso. 49 00:02:30,610 --> 00:02:33,446 Un attimo di attenzione, per favore. 50 00:02:33,530 --> 00:02:37,951 Vi presento Eddie, il nuovo animaletto della nostra classe. 51 00:02:38,034 --> 00:02:39,911 - Animaletto? - Animaletto? 52 00:02:39,995 --> 00:02:42,706 Ognuno di voi baderà a Eddie per due settimane. 53 00:02:42,789 --> 00:02:45,208 Ciò vuol dire nutrirlo, pulire il suo terrario, 54 00:02:45,292 --> 00:02:47,168 e prestargli parecchie attenzioni. 55 00:02:47,252 --> 00:02:50,171 D'accordo? Allora, chi vuole occuparsene per primo? 56 00:02:50,255 --> 00:02:51,298 Io! 57 00:02:52,299 --> 00:02:53,633 Okay, Maria. 58 00:02:53,717 --> 00:02:56,052 Di certo, Eddie apprezzerà il tuo entusiasmo. 59 00:02:57,095 --> 00:03:00,599 Con questo animale, mio padre non avrà problemi con l'allergia ai peli. 60 00:03:00,682 --> 00:03:01,933 Non è fantastico? 61 00:03:03,143 --> 00:03:04,394 Sì, certo. 62 00:03:10,692 --> 00:03:12,360 Maria se ne occuperà per prima, 63 00:03:12,444 --> 00:03:15,155 ma ognuno dovrà farlo a turno ogni due settimane. 64 00:03:15,238 --> 00:03:17,574 Sembrano molti cambiamenti per una lucertola. 65 00:03:17,657 --> 00:03:19,075 - Esatto. - Non saprei. 66 00:03:19,159 --> 00:03:22,037 - È una bella esperienza d'apprendimento. - Non per Eddie. 67 00:03:22,537 --> 00:03:24,706 Io la preferirei a un "amico senior". 68 00:03:24,789 --> 00:03:26,958 Davvero? Pensavo fossi più emozionato. 69 00:03:27,042 --> 00:03:29,628 Di andare in una casa di riposo? 70 00:03:29,711 --> 00:03:31,796 Io ho amato il programma "amici senior". 71 00:03:31,880 --> 00:03:35,634 E poi, impari tanto da chi ha vissuto il susseguirsi di dieci presidenti. 72 00:03:35,717 --> 00:03:38,386 E lo shuffleboard non riceve il rispetto che merita. 73 00:03:39,095 --> 00:03:40,722 Resterei qui con Palla di neve. 74 00:03:45,310 --> 00:03:47,479 Ha già imparato il suo nome. Notevole. 75 00:03:48,104 --> 00:03:50,232 A proposito, due buone notizie. 76 00:03:50,315 --> 00:03:53,693 La dr.ssa Abby ha visto i risultati dei suoi esami, ed è sanissimo. 77 00:03:53,777 --> 00:03:56,738 E due famiglie vogliono adottare un cane di taglia piccola. 78 00:04:00,116 --> 00:04:01,326 Di nuovo la felpa? 79 00:04:01,409 --> 00:04:03,870 C'è un lettino proprio lì, Palla di neve. 80 00:04:04,746 --> 00:04:06,164 Gli piacerà il tuo odore. 81 00:04:06,248 --> 00:04:07,707 Quindi, gli piaci tu. 82 00:04:08,792 --> 00:04:11,378 Non lo sapevo. Che forza. 83 00:04:12,295 --> 00:04:13,672 Anche tu mi piaci. 84 00:04:20,470 --> 00:04:24,766 È bello che ai ragazzi della tua età interessi ancora questo programma. 85 00:04:24,849 --> 00:04:29,437 - Non è proprio una mia scelta. Io… - È gratificante per i nostri residenti. 86 00:04:29,980 --> 00:04:32,232 Stella, sei uscita un po', oggi? 87 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 Perché disturbarsi? 88 00:04:33,984 --> 00:04:37,404 Porto l'esterno all'interno, così non devo alzarmi dalla sedia. 89 00:04:44,995 --> 00:04:47,539 So che ti sei accorto di quello che hai fatto, Jerry. 90 00:04:47,622 --> 00:04:50,208 Non so di cosa tu stia parlando, Lloyd. 91 00:04:56,298 --> 00:04:57,299 Vieni. 92 00:05:06,850 --> 00:05:07,851 Ciao, Rose. 93 00:05:07,934 --> 00:05:10,645 Ti presento il tuo "amico junior", Charles Peterson. 94 00:05:17,402 --> 00:05:19,404 Bene, vi lascio soli. 95 00:05:19,487 --> 00:05:22,157 Solo per ricordartelo, hai fisioterapia alle 16:30. 96 00:05:22,240 --> 00:05:26,286 Aspetta un attimo. Sai bene che io ho scalato il Monte Washington. 97 00:05:26,369 --> 00:05:29,497 E sai bene che non ho bisogno della fisioterapia. 98 00:05:30,123 --> 00:05:33,209 - Sono matura quanto… - Un avocado da quattro dollari. 99 00:05:33,835 --> 00:05:34,669 Grazie. 100 00:05:34,753 --> 00:05:36,838 - Ma ti fa bene lo stesso. - Certo. 101 00:05:44,512 --> 00:05:45,931 Ciao. Mi chiamo Charles. 102 00:05:50,268 --> 00:05:51,811 Allora, ti va una passeggiata? 103 00:05:51,895 --> 00:05:53,271 No. 104 00:05:53,897 --> 00:05:55,815 Okay, magari un gioco da tavolo? 105 00:05:55,899 --> 00:05:57,859 Non ne ho voglia. 106 00:05:58,985 --> 00:06:00,737 C'è qualcosa che ti va di fare? 107 00:06:02,405 --> 00:06:03,531 Ascolta, Charlie… 108 00:06:04,991 --> 00:06:09,246 Io non ero d'accordo con questo programma. Sono sempre stata indipendente. 109 00:06:09,329 --> 00:06:12,499 Non fa niente. In realtà, neanche io ero d'accordo. 110 00:06:12,582 --> 00:06:14,668 Ho dovuto, per la scuola. 111 00:06:14,751 --> 00:06:17,796 Non dovresti mai permettere agli altri di dirti cosa fare. 112 00:06:18,588 --> 00:06:19,798 Sono in 3ª elementare. 113 00:06:20,382 --> 00:06:21,424 Giusto. 114 00:06:23,718 --> 00:06:28,014 Beh, devo comunque restare qui un'ora. Magari potrei leggere qualcosa. 115 00:06:28,098 --> 00:06:31,351 E poi tornerò a casa a giocare con il mio cucciolo in stallo. 116 00:06:33,311 --> 00:06:35,105 Hai un cucciolo in stallo. 117 00:06:35,188 --> 00:06:37,524 Caspita, è una cosa molto nobile. 118 00:06:38,191 --> 00:06:40,694 Sì. Io e mia sorella adoriamo farlo. 119 00:06:41,194 --> 00:06:42,737 Che ne pensi di questo? 120 00:06:43,863 --> 00:06:50,453 Una volta, mi sono incatenata per tre giorni a una quercia di 400 anni 121 00:06:50,537 --> 00:06:52,956 solo per impedire che venisse abbattuta. 122 00:06:55,333 --> 00:06:57,586 GIOVANE DONNA SALVA AMATA QUERCIA DI 400 ANNI 123 00:06:57,669 --> 00:07:00,547 - Questo sì che è forte. - Lo penso anch'io. 124 00:07:09,264 --> 00:07:11,766 Palla di neve, sei pronto? Prendi la corda. 125 00:07:16,897 --> 00:07:18,982 Chiaro. Vuoi scegliere tu i giocattoli. 126 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 Ciao. Allora, com'è andata con il tuo "amico senior"? 127 00:07:26,114 --> 00:07:29,910 Lei è in gamba. La prossima volta, porterò sicuramente dei manga. 128 00:07:30,952 --> 00:07:32,871 Alla prima famiglia è piaciuto? 129 00:07:33,622 --> 00:07:37,125 Ecco, all'inizio lo hanno adorato, ma a lui non andavano a genio. 130 00:07:37,208 --> 00:07:39,377 Soprattutto quando l'hanno preso in braccio. 131 00:07:41,755 --> 00:07:43,965 Bene, Palla di neve, è la tua seconda chance. 132 00:07:44,049 --> 00:07:46,301 Da adesso, devi comportarti benissimo. 133 00:07:47,844 --> 00:07:49,221 Palla di neve, fermo. 134 00:07:56,102 --> 00:07:59,940 Okay. Forza, Palla di neve. Ti va di giocare? Ti va di giocare? 135 00:08:01,274 --> 00:08:03,693 Gli serve un attimo per prendere confidenza. 136 00:08:04,194 --> 00:08:06,529 Va benissimo, non abbiamo fretta. 137 00:08:08,823 --> 00:08:10,867 È stanco. 138 00:08:12,577 --> 00:08:13,787 Vieni qui, piccolo. 139 00:08:18,750 --> 00:08:21,294 Non credo voglia essere preso in braccio, ora. 140 00:08:22,295 --> 00:08:23,964 Nessun problema. 141 00:08:24,047 --> 00:08:27,384 Ti accarezzeremo solo, Palla di neve. Per te va bene? 142 00:08:31,972 --> 00:08:33,472 Non vuole neanche quello. 143 00:08:50,699 --> 00:08:53,952 - Ciao, sono felice che tu abbia chiamato. - Lizzie, guarda qua. 144 00:08:56,288 --> 00:09:00,792 Ho preso a Eddie una roccia riscaldante, un tronco cavo e foglie da sgranocchiare. 145 00:09:00,875 --> 00:09:02,544 Certo. A proposito di questo. 146 00:09:02,627 --> 00:09:05,088 Ho fatto qualche ricerca, e sarò sincera con te. 147 00:09:05,171 --> 00:09:07,841 Questa dell'animale di classe non mi pare una buona idea. 148 00:09:08,675 --> 00:09:11,052 Davvero? Io credo sia un ottimo programma. 149 00:09:11,136 --> 00:09:14,806 Beh, se consideri il benessere di Eddie o di qualunque animale, 150 00:09:14,890 --> 00:09:16,474 non è un gran bel programma. 151 00:09:16,558 --> 00:09:20,729 Io sto considerando il benessere di Eddie, e mi prendo molta cura di lui. 152 00:09:21,605 --> 00:09:23,440 Non è quello che sto dicendo. 153 00:09:23,523 --> 00:09:25,275 E allora che cosa vuoi dire? 154 00:09:26,401 --> 00:09:30,614 Eddie merita attenzioni costanti, non di cambiare casa ogni due settimane. 155 00:09:30,697 --> 00:09:34,242 Domani chiederò al signor Griffin di interrompere questo programma. 156 00:09:34,326 --> 00:09:37,662 Non ci credo che l'avresti fatto senza prima parlarne con me. 157 00:09:37,746 --> 00:09:39,080 Ne stiamo parlando ora. 158 00:09:39,164 --> 00:09:43,460 No, non è così. Mi stai solo dicendo quello che hai già deciso di fare. 159 00:09:43,543 --> 00:09:45,295 Come hai fatto con le magliette. 160 00:09:46,129 --> 00:09:47,964 Ce l'hai ancora con me per le magliette? 161 00:09:48,048 --> 00:09:51,301 No. Ce l'ho con te perché dovremmo essere migliori amiche, 162 00:09:51,384 --> 00:09:53,220 ma non t'importa della mia opinione. 163 00:09:53,303 --> 00:09:55,096 Questo non è vero, Maria. 164 00:09:55,180 --> 00:09:57,307 Faccio solo ciò che è giusto per Eddie. 165 00:09:57,390 --> 00:09:58,725 E io no? 166 00:10:00,310 --> 00:10:01,770 Devo dargli da mangiare. 167 00:10:16,952 --> 00:10:18,328 Pronto per uscire? 168 00:10:20,538 --> 00:10:21,623 Se proprio devo. 169 00:10:22,874 --> 00:10:25,085 Sei davvero impaziente di vederla. 170 00:10:25,168 --> 00:10:28,838 Se ne sta sempre seduta sulla sedia a leggere. Ma va bene così. 171 00:10:28,922 --> 00:10:30,257 "Va bene così?" 172 00:10:30,340 --> 00:10:33,552 Insomma, non è un grosso problema. Tanto lei non mi vuole lì. 173 00:10:34,886 --> 00:10:36,888 Charles, se non voleva che tornassi, 174 00:10:36,972 --> 00:10:38,557 di certo ce l'avrebbero detto. 175 00:10:38,640 --> 00:10:41,560 Non lo so. Non abbiamo niente in comune. 176 00:10:41,643 --> 00:10:43,436 Tutti hanno qualcosa in comune, 177 00:10:43,520 --> 00:10:47,107 non importa quanto sei giovane o vecchio, che aspetto hai o da dove vieni. 178 00:10:47,190 --> 00:10:50,193 A volte, ci vuole solo del tempo per scoprirlo. 179 00:10:50,819 --> 00:10:52,279 Io ti conosco, Charles. 180 00:10:52,362 --> 00:10:54,990 Se ci tieni a trovare quel legame, ci riuscirai. 181 00:10:55,073 --> 00:10:57,492 Se invece non vuoi, va bene così. 182 00:10:58,451 --> 00:10:59,828 Ti aspetto in auto. 183 00:11:08,336 --> 00:11:09,880 Ciao, Rose. 184 00:11:09,963 --> 00:11:11,423 Charlie. 185 00:11:13,884 --> 00:11:15,886 Bene, hai portato il pranzo. 186 00:11:15,969 --> 00:11:17,387 Tutto tranne kebab. 187 00:11:17,470 --> 00:11:20,265 Qui, ci danno il kebab un giorno sì e uno no. 188 00:11:20,849 --> 00:11:23,393 Non è il pranzo. Lui è Palla di neve. 189 00:11:23,935 --> 00:11:25,812 È il cane che volevo farti conoscere. 190 00:11:26,396 --> 00:11:30,525 Charles, non ho dato il consenso per un secondo ospite. 191 00:11:30,609 --> 00:11:32,986 Insomma, a malapena accetto che ci sia tu. 192 00:11:33,069 --> 00:11:35,196 Ho pensato che avresti voluto conoscerlo. 193 00:11:35,280 --> 00:11:36,615 Mi dispiace. 194 00:11:37,324 --> 00:11:39,284 Non sono un'amante dei cani. 195 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 Non preoccuparti. Neanche te ne accorgerai che è qui. 196 00:11:47,000 --> 00:11:49,044 Vedi? Se ne sta per conto suo. 197 00:11:49,127 --> 00:11:50,295 Lo vedo. 198 00:11:54,341 --> 00:11:56,760 Lo abbiamo trovato al parco. 199 00:11:56,843 --> 00:11:59,804 Si era fatto la sua cuccia in mezzo ai cespugli. 200 00:12:00,388 --> 00:12:01,932 E tu trovi che sia notevole? 201 00:12:02,515 --> 00:12:07,270 Io ho passato 13 mesi a congelarmi nel Denali, in Alaska, 202 00:12:07,354 --> 00:12:11,608 marciando con la tribù Athabaska per tutelare i loro diritti territoriali. 203 00:12:12,359 --> 00:12:13,526 Accidenti. 204 00:12:14,444 --> 00:12:16,821 "Accidenti" è la parola giusta. E guarda qua. 205 00:12:20,492 --> 00:12:24,204 La tribù mi ha fatto questo, come ringraziamento. 206 00:12:30,877 --> 00:12:32,212 Che te ne pare? 207 00:12:33,922 --> 00:12:37,467 Questo sì che è notevole. Sta' attento, mi raccomando. 208 00:12:44,641 --> 00:12:47,310 Ha preso quella palla dal deambulatore di Jerry. 209 00:12:50,146 --> 00:12:51,731 Palla di neve, no. 210 00:12:52,357 --> 00:12:54,192 No, no, non fa niente. 211 00:12:54,276 --> 00:12:56,778 Lui ha un cassetto pieno di palline. 212 00:13:07,372 --> 00:13:09,082 Oh, cielo. 213 00:13:11,293 --> 00:13:13,628 Era da tanto tempo che non ridevo così. 214 00:13:17,090 --> 00:13:19,593 Di che razza è, comunque? 215 00:13:19,676 --> 00:13:21,720 È un West Highland Terrier scozzese. 216 00:13:23,388 --> 00:13:24,848 Ah, davvero? 217 00:13:25,807 --> 00:13:30,562 Bene, che cosa ne dici di avvicinare un po' quella pallina, 218 00:13:30,645 --> 00:13:32,522 così la lancio un'altra volta? 219 00:13:36,735 --> 00:13:39,070 Beh, è un tipo testardo, non è vero? 220 00:13:39,154 --> 00:13:40,280 Lo è di sicuro. 221 00:13:41,656 --> 00:13:43,742 Mi ricorda qualcuno che conosco. 222 00:13:43,825 --> 00:13:45,076 Chi? 223 00:13:57,088 --> 00:13:58,465 Ti va una pausa? 224 00:14:00,508 --> 00:14:02,677 Stai facendo i compiti da un bel po'. 225 00:14:03,929 --> 00:14:04,930 Sono a posto. 226 00:14:05,013 --> 00:14:07,557 E non sono i compiti, è una lista di pro e contro. 227 00:14:08,141 --> 00:14:10,685 - Pro e contro di cosa? - Animali della classe. 228 00:14:12,229 --> 00:14:13,730 Cerco di essere obiettiva, 229 00:14:13,813 --> 00:14:16,983 ma sto trovando grosse difficoltà a trovare dei pro, 230 00:14:17,067 --> 00:14:19,861 a parte il fatto che ricomincerei a parlare con Maria. 231 00:14:20,654 --> 00:14:22,906 Se tu ascoltassi il suo punto di vista, 232 00:14:22,989 --> 00:14:25,450 non mi stupirei se trovassi qualche pro in più. 233 00:14:25,533 --> 00:14:26,534 Ma lei si sbaglia. 234 00:14:26,618 --> 00:14:30,038 Non dico che devi essere d'accordo con lei, ma ascoltare non fa male. 235 00:14:31,581 --> 00:14:35,585 Mamma, perché l'hai lavata? È la preferita di Palla di neve. Ricordi? 236 00:14:35,669 --> 00:14:38,505 Mi dispiace dirtelo, ma credo che lui sia andato avanti. 237 00:14:48,306 --> 00:14:49,474 Forza, Palla di neve. 238 00:14:55,981 --> 00:14:57,274 Ehi, sei tornato. 239 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 Sai che devi venire solo due volte a settimana. 240 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 Volevo restituirti questo. L'aveva preso Palla di neve. 241 00:15:06,283 --> 00:15:07,659 Mi chiedevo dove fosse. 242 00:15:07,742 --> 00:15:10,245 E ci ha dormito sopra da quando siamo andati via. 243 00:15:10,328 --> 00:15:11,705 Davvero? 244 00:15:11,788 --> 00:15:13,707 Sì. Vuol dire che gli piaci. 245 00:15:14,291 --> 00:15:15,292 E tanto. 246 00:15:17,460 --> 00:15:19,796 Mi piacerebbe dartelo, tesoro, ma… 247 00:15:19,880 --> 00:15:23,258 No, dovresti tenerlo tu. E dovresti tenere anche Palla di neve. 248 00:15:23,341 --> 00:15:26,261 Io? Adottare un cane? 249 00:15:26,344 --> 00:15:28,179 No, no. Non posso. 250 00:15:28,263 --> 00:15:29,264 Sì che puoi. 251 00:15:29,347 --> 00:15:31,600 È un cucciolo facilissimo da gestire. 252 00:15:31,683 --> 00:15:33,518 Non dovrai fare quasi niente. 253 00:15:33,602 --> 00:15:35,645 È molto indipendente. È uguale a te. 254 00:15:36,354 --> 00:15:37,856 Beh, Charlie, non… 255 00:15:37,939 --> 00:15:40,400 E so che a te lui piace, anche se dici di no. 256 00:15:40,483 --> 00:15:41,818 Certo che mi piace. 257 00:15:41,902 --> 00:15:43,403 E mi piace anche tanto. 258 00:15:44,112 --> 00:15:45,864 E perché non vuoi adottarlo? 259 00:15:47,908 --> 00:15:50,452 Non sono permessi cani, qui. 260 00:16:10,472 --> 00:16:13,141 Hai davvero fatto una lista dei pro e dei contro? 261 00:16:13,225 --> 00:16:15,227 Certo. E l'hai fatta anche tu. 262 00:16:16,061 --> 00:16:17,062 È ovvio. 263 00:16:17,145 --> 00:16:19,981 Va bene, oratori. Allora apriamo il dibattito. 264 00:16:20,065 --> 00:16:23,568 Le nostre due co-capitane, Lizzie e Maria, inizieranno per prime. 265 00:16:23,652 --> 00:16:24,861 Scelto un argomento? 266 00:16:26,029 --> 00:16:27,364 Animali… 267 00:16:27,447 --> 00:16:29,157 Animali? 268 00:16:29,241 --> 00:16:32,077 In teoria, non c'è una vera regola che ne vieti la presenza. 269 00:16:32,160 --> 00:16:35,372 - Dov'è la mia penna? - Quindi, Rose può adottare Palla di neve. 270 00:16:35,997 --> 00:16:38,875 - Forse non è una buona idea. - Ma hai appena detto… 271 00:16:38,959 --> 00:16:40,669 Lo so. Però… 272 00:16:42,087 --> 00:16:46,007 temo che Rose non abbia la forza che serve per occuparsene da sola. 273 00:16:46,091 --> 00:16:48,260 Sì, ma lui sa badare a se stesso. 274 00:16:48,343 --> 00:16:51,930 Per questo è perfetto per lei. Non ti accorgerai neanche che è qui. 275 00:16:52,013 --> 00:16:55,892 Charles, apprezzo che tu ti preoccupi per Rose. 276 00:16:55,976 --> 00:16:57,018 Grazie. 277 00:16:57,102 --> 00:17:00,480 E credimi, il bene dei nostri ospiti è la mia massima priorità. 278 00:17:01,147 --> 00:17:03,275 Ma il mio staff è già ridotto, 279 00:17:03,358 --> 00:17:06,945 e ho paura che un cane comporterebbe una cosa in più di cui preoccuparsi. 280 00:17:16,371 --> 00:17:19,373 Il nostro primo argomento è: animali della classe. 281 00:17:19,457 --> 00:17:22,043 Lizzie e Maria hanno chiesto un confronto diretto. 282 00:17:22,127 --> 00:17:24,629 Maria è pro, Lizzie è contro. 283 00:17:25,255 --> 00:17:27,340 - Buona fortuna. - Non mi serve. 284 00:17:27,424 --> 00:17:30,427 Sentiamo prima i pro. Maria? 285 00:17:30,510 --> 00:17:31,678 Grazie, signora Dunn. 286 00:17:31,761 --> 00:17:33,263 Amici del club di dibattito, 287 00:17:33,346 --> 00:17:35,724 un animale è un arricchimento per ogni classe, 288 00:17:35,807 --> 00:17:37,934 un beneficio per studenti e insegnanti. 289 00:17:38,018 --> 00:17:39,519 - Che… - E l'animale? 290 00:17:39,603 --> 00:17:40,937 Lui che benefici ha? 291 00:17:41,021 --> 00:17:42,606 La risposta? Nessuno. 292 00:17:42,689 --> 00:17:45,984 Lizzie, lo sai che devi aspettare per ribattere. 293 00:17:47,027 --> 00:17:49,195 Sì, ha ragione. Lo so. 294 00:17:49,696 --> 00:17:51,489 Lo sa, ma non le interessa. 295 00:17:51,573 --> 00:17:54,826 Ha già preso una decisione, come fa sempre. 296 00:17:55,327 --> 00:17:57,495 Sempre, Maria? Fai sul serio? 297 00:17:57,579 --> 00:17:58,580 - Quasi. - Okay. 298 00:18:01,625 --> 00:18:05,128 Non capisco cosa stia succedendo, ma se volete andare avanti, 299 00:18:05,212 --> 00:18:08,089 dovete entrambe ascoltarvi e trattarvi con rispetto. 300 00:18:08,673 --> 00:18:11,968 Siete co-capitane. Leader. 301 00:18:12,761 --> 00:18:14,304 Comportatevi come tali. 302 00:18:16,681 --> 00:18:20,560 Siamo anche migliori amiche. O almeno, spero che lo siamo ancora. 303 00:18:21,394 --> 00:18:23,271 Maria, vuoi continuare? 304 00:18:24,773 --> 00:18:28,443 Come dicevo, un animale in classe fornisce ai docenti lo strumento 305 00:18:28,526 --> 00:18:31,404 per insegnare ai ragazzi responsabilità ed empatia. 306 00:18:31,488 --> 00:18:34,407 E prendersi cura dei piccoli animali prepara i ragazzi 307 00:18:34,491 --> 00:18:37,410 a prendersi cura di quelli più grandi, come cani o gatti. 308 00:18:38,370 --> 00:18:40,997 In più, quelli che non possono avere animali in casa 309 00:18:41,081 --> 00:18:44,000 fanno un'esperienza che non avrebbero mai potuto fare. 310 00:18:44,668 --> 00:18:47,921 Qualcuno si prenderà cura dei suoi animali meglio di altri, 311 00:18:48,547 --> 00:18:51,299 ma tutti impareranno che cos'è la compassione. 312 00:18:54,678 --> 00:18:58,306 Malgrado le buone intenzioni, questo tipo di programma disorienta l'animale. 313 00:18:58,390 --> 00:19:01,643 Hanno bisogno di tempo per fidarsi dell'ambiente in cui si trovano, 314 00:19:01,726 --> 00:19:05,355 e questo non è possibile se vengono spostati da una casa all'altra. 315 00:19:11,528 --> 00:19:14,864 Ma lei ha fatto delle giuste osservazioni a cui io non avevo pensato. 316 00:19:14,948 --> 00:19:19,035 Prendersi cura di un altro essere vivente è una cosa importantissima. 317 00:19:19,119 --> 00:19:20,120 Sia per lui… 318 00:19:21,496 --> 00:19:22,539 che per noi. 319 00:19:23,331 --> 00:19:26,793 Ma non se si rischia di far soffrire la creatura in questione. 320 00:19:29,254 --> 00:19:31,673 Scusatemi, ora le parti si sono invertite? 321 00:19:34,092 --> 00:19:37,554 No, a dire il vero… direi che la parte è la stessa. 322 00:19:44,019 --> 00:19:45,395 Adesso sono combattuto. 323 00:19:46,104 --> 00:19:48,231 Questo programma ha molti pregi, 324 00:19:48,315 --> 00:19:51,902 ma… il benessere dell'animale ha la precedenza. 325 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 Signor Griffin, e se invece di un animale… 326 00:19:57,866 --> 00:19:59,159 Avessimo una pianta? 327 00:19:59,993 --> 00:20:03,246 Anche lei ha bisogno di cure, e ci renderebbe responsabili. 328 00:20:03,330 --> 00:20:06,750 E una pianta non soffrirà se si sposta da una casa all'altra. 329 00:20:07,542 --> 00:20:10,045 Quest'idea mi piace tantissimo. 330 00:20:11,838 --> 00:20:15,717 Ecco qua. Ti prego, prenditene cura meglio di quanto abbia fatto io. 331 00:20:16,343 --> 00:20:17,969 Niente paura. È in buone mani. 332 00:20:19,512 --> 00:20:23,892 - Ora, che facciamo con Eddie? - Credo che dovrebbe tenerlo Maria. 333 00:20:25,477 --> 00:20:28,271 Ne sarei felicissima, e anche mio padre. 334 00:20:28,772 --> 00:20:30,815 Lui ed Eddie hanno già legato molto. 335 00:20:31,441 --> 00:20:32,525 Sembra perfetto. 336 00:20:33,193 --> 00:20:34,402 Grazie. 337 00:20:35,070 --> 00:20:37,447 E in futuro, se saremo in disaccordo, 338 00:20:37,530 --> 00:20:39,449 anche se penseremo di aver ragione… 339 00:20:39,532 --> 00:20:41,618 Ci ascolteremo sempre a vicenda. 340 00:20:42,244 --> 00:20:44,955 A tal proposito, le magliette sono più belle rosse. 341 00:20:45,538 --> 00:20:46,539 Davvero? 342 00:20:47,540 --> 00:20:50,335 Non lo so. Il giallo comincia a piacermi. 343 00:20:54,631 --> 00:20:56,758 Charles, hai visto… 344 00:20:59,302 --> 00:21:00,387 tutti quanti? 345 00:21:00,971 --> 00:21:01,972 Seguimi. 346 00:21:10,772 --> 00:21:12,399 E questo che significa? 347 00:21:12,482 --> 00:21:14,609 È la prova che Palla di neve deve stare qui. 348 00:21:16,194 --> 00:21:20,532 Ehi, Lloyd. C'è sempre stato un cane, qui? 349 00:21:20,615 --> 00:21:23,577 Se l'avessi saputo, sarei uscita all'aperto molto prima. 350 00:21:23,660 --> 00:21:26,413 Vergognati per averlo tenuto nascosto. 351 00:21:29,124 --> 00:21:32,043 Ehi, Lloyd. Ti serve un aiuto per qualcosa? 352 00:21:32,836 --> 00:21:34,045 Per qualsiasi cosa. 353 00:21:34,129 --> 00:21:36,548 No, Jerry, tranquillo. Ma grazie lo stesso. 354 00:21:37,215 --> 00:21:38,341 Quando vuoi, amico mio. 355 00:21:38,425 --> 00:21:40,093 E a proposito, aspetta… 356 00:21:40,176 --> 00:21:41,428 Ti è caduta questa. 357 00:21:42,012 --> 00:21:46,391 Sai, credo che Palla di neve farebbe davvero bene a tutti noi. 358 00:21:46,474 --> 00:21:47,726 Ho capito, Jerry. 359 00:21:51,730 --> 00:21:53,690 Allora, che cosa ne dici? 360 00:21:53,773 --> 00:21:56,484 Sono tutti molto più felici con lui qui. 361 00:21:57,485 --> 00:21:59,070 Ehi, Lloyd. 362 00:21:59,863 --> 00:22:03,491 Perché non vieni qui e lanci la pallina per Palla di neve? 363 00:22:04,075 --> 00:22:07,329 Lo farei io, ma sto facendo fisioterapia, 364 00:22:07,412 --> 00:22:09,539 e sai quanto io l'adori. 365 00:22:10,790 --> 00:22:11,791 Quindi? 366 00:22:13,710 --> 00:22:14,961 Come vuoi tu, Rose. 367 00:22:15,837 --> 00:22:18,965 Bene, mi fa molto piacere. Guarda questo piccoletto. 368 00:22:36,733 --> 00:22:39,027 - Ne sei sicuro? - Sì. 369 00:22:39,694 --> 00:22:42,822 Già, non credo che questa piantina se la caverà. 370 00:22:43,323 --> 00:22:44,866 Non se hai questo spirito. 371 00:22:44,950 --> 00:22:48,453 Mi sono presa cura di tanti cuccioli, ma non so se stavolta ce la farò. 372 00:22:48,536 --> 00:22:50,038 Forse le serve un po' di luce. 373 00:22:50,664 --> 00:22:52,624 - La metto fuori. - Grazie, Charles. 374 00:22:54,501 --> 00:22:57,087 Ciao, Charlie. Mi sono permessa di entrare. 375 00:22:57,837 --> 00:22:59,005 Questo lo vedo. 376 00:23:00,215 --> 00:23:01,633 La mia "amica senior", Rose. 377 00:23:01,716 --> 00:23:03,134 - Salve. - Salve. 378 00:23:03,218 --> 00:23:04,553 La sua nuova padrona. 379 00:23:04,636 --> 00:23:07,722 Beh, più un'amica che una padrona. 380 00:23:14,729 --> 00:23:16,898 Ehi, guarda chi c'è. 381 00:23:16,982 --> 00:23:19,568 Ci stavamo preparando per portarlo da lei. 382 00:23:19,651 --> 00:23:23,863 Ecco, in realtà, Lloyd mi ha suggerito di venire qui a piedi, 383 00:23:23,947 --> 00:23:25,407 perché era un buon esercizio. 384 00:23:25,490 --> 00:23:27,492 E io non ho contestato. 385 00:23:28,243 --> 00:23:30,495 Gli diamo già abbastanza filo da torcere. 386 00:23:31,121 --> 00:23:33,248 Bene, Palla di neve. Pronto ad andare? 387 00:23:37,627 --> 00:23:39,629 Per Palla di neve, quello è un "sì". 388 00:23:39,713 --> 00:23:41,256 È per questo che lo adoro. 389 00:23:42,048 --> 00:23:45,594 Ascolta, Rose. So che il programma "amici senior" è finito, 390 00:23:45,677 --> 00:23:48,263 ma potrei venire ancora a trovare entrambi? 391 00:23:48,346 --> 00:23:50,849 Tesoro, ma certo. 392 00:23:50,932 --> 00:23:53,810 - Ma se porti il pranzo… - Niente kebab. Chiaro. 393 00:23:53,894 --> 00:23:55,312 Esatto. 394 00:23:55,395 --> 00:23:58,481 Okay, Palla di neve. Sto venendo a prenderti. 395 00:24:16,708 --> 00:24:18,710 TRATTO DALLA SERIE DI LIBRI SCOLASTICI THE PUPPY PLACE DI ELLEN MILES 396 00:25:11,555 --> 00:25:14,474 Sottotitoli: Ilaria Di Lorenzo 397 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 DUBBING BROTHERS