1 00:00:06,299 --> 00:00:08,802 Olá. Sou um buldogue inglês. 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,720 Por acaso, não têm um muffin inglês? 3 00:00:10,804 --> 00:00:13,265 Charles, é um buldogue francês. 4 00:00:13,890 --> 00:00:14,891 Certo. 5 00:00:15,684 --> 00:00:17,686 Un croissant? 6 00:00:19,437 --> 00:00:20,689 És mesmo ridículo. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,779 Olá. Sou um cachorro branco fofo. 8 00:00:27,862 --> 00:00:30,448 Posso brincar com a tua bola de ténis? Por favor? 9 00:00:31,199 --> 00:00:33,493 Que sotaque é esse? 10 00:00:33,577 --> 00:00:35,537 De cachorro branco fofo. 11 00:00:36,121 --> 00:00:38,623 Esse cachorro é um West Highland white terrier. 12 00:00:38,707 --> 00:00:40,417 A raça é originária da Escócia. 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,711 Escócia? Não conheço comidas de lá. 14 00:00:45,755 --> 00:00:46,840 Olha! 15 00:00:46,923 --> 00:00:50,552 Não conseguia apanhar a bola e pegou na camisola de alguém. 16 00:00:50,635 --> 00:00:52,846 Aquela camisola parece a tua. 17 00:00:53,513 --> 00:00:55,432 Espera. Quê? 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,309 Céus! Anda. 19 00:00:57,392 --> 00:00:59,352 - Onde se meteu? - Não sei. 20 00:00:59,436 --> 00:01:01,062 Vamos ver nos arbustos. 21 00:01:01,146 --> 00:01:03,023 - Onde estás? - Vem cá. 22 00:01:03,106 --> 00:01:04,440 Sai daí. 23 00:01:05,650 --> 00:01:06,651 Onde estás tu? 24 00:01:10,363 --> 00:01:11,406 Charles. 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,207 Estás bem? 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,753 Achas que ele vive aqui? 27 00:01:25,503 --> 00:01:27,797 Não tem coleira. Deve ser vadio. 28 00:01:30,884 --> 00:01:32,844 Está tudo bem. Vem cá. 29 00:01:34,930 --> 00:01:36,765 Vamos ajudar-te. 30 00:01:37,724 --> 00:01:40,894 Céus! Olá. 31 00:01:40,977 --> 00:01:42,270 Anda. Vamos. 32 00:01:43,271 --> 00:01:44,606 SOS CACHORRINHOS 33 00:01:52,572 --> 00:01:54,032 Obrigada. 34 00:01:55,075 --> 00:01:58,036 A Madison disse que todos adoraram o nosso dueto na festa da Thao. 35 00:01:58,119 --> 00:01:59,204 Cantámos mesmo bem. 36 00:01:59,788 --> 00:02:01,248 Sempre afinadas e no tempo. 37 00:02:03,208 --> 00:02:06,836 Bom trabalho, às duas. A vossa pesquisa impressionou-me. 38 00:02:07,462 --> 00:02:08,462 Obrigada. 39 00:02:10,507 --> 00:02:13,468 Sabia que usar só fontes conceituadas nos colocaria no topo. 40 00:02:13,552 --> 00:02:14,553 A propósito… 41 00:02:16,054 --> 00:02:17,973 Chegaram as t-shirts da equipa de debate 42 00:02:18,056 --> 00:02:20,016 e escolheram o nosso desenho. 43 00:02:20,100 --> 00:02:21,268 Incrível! 44 00:02:21,351 --> 00:02:23,853 Espera. Amarelas? Não nos decidimos pelo vermelho? 45 00:02:23,937 --> 00:02:25,689 Sim, mas decidi mudar 46 00:02:25,772 --> 00:02:28,900 porque o amarelo é uma cor bem viva e chama a atenção. 47 00:02:28,984 --> 00:02:30,527 Mas o vermelho também. 48 00:02:30,610 --> 00:02:33,446 Peço a atenção de todos, por favor. 49 00:02:33,530 --> 00:02:37,951 Apresento-vos o Eddie, o novo animal de estimação da turma. 50 00:02:38,034 --> 00:02:39,911 - Animal da turma? - Animal da turma? 51 00:02:39,995 --> 00:02:42,706 Cada um tomará conta do Eddie duas semanas. 52 00:02:42,789 --> 00:02:45,208 Têm de o alimentar, manter o terrário limpo 53 00:02:45,292 --> 00:02:47,168 e dar-lhe montes de atenção. 54 00:02:47,252 --> 00:02:50,171 Certo? Então, quem cuida do pequenote primeiro? 55 00:02:50,255 --> 00:02:51,298 Eu. 56 00:02:52,299 --> 00:02:53,633 Muito bem. 57 00:02:53,717 --> 00:02:56,052 Sei que o Eddie apreciará o teu entusiasmo. 58 00:02:57,095 --> 00:03:00,599 Finalmente, um animal que não agrava a alergia ao pelo do meu pai. 59 00:03:00,682 --> 00:03:01,933 Não é ótimo? 60 00:03:03,143 --> 00:03:04,394 Sim, sem dúvida. 61 00:03:10,692 --> 00:03:12,360 A Maria fica com ele primeiro, 62 00:03:12,444 --> 00:03:15,155 mas ficará com alguém novo a cada duas semanas. 63 00:03:15,238 --> 00:03:17,574 Parece muita adaptação para um pequeno lagarto. 64 00:03:17,657 --> 00:03:19,075 - Exato. - Não sei. 65 00:03:19,159 --> 00:03:22,037 - Parece uma experiência divertida. - Não para o Eddie. 66 00:03:22,537 --> 00:03:24,706 Preferia um lagarto que uma Avó Amiga. 67 00:03:24,789 --> 00:03:26,958 A sério? Pensei que ficarias mais entusiasmado. 68 00:03:27,042 --> 00:03:29,628 Para ir a uma comunidade de reformados? 69 00:03:29,711 --> 00:03:31,796 Adoro o programa dos Avós Amigos. 70 00:03:31,880 --> 00:03:35,634 Além disso, aprende-se muito com alguém que já viveu dez presidências. 71 00:03:35,717 --> 00:03:38,386 E o shuffleboard não recebe o respeito que merece. 72 00:03:39,095 --> 00:03:40,722 Preferia ficar com o Snowball. 73 00:03:45,310 --> 00:03:47,479 Já conhece o seu nome. Impressionante. 74 00:03:48,104 --> 00:03:50,232 A propósito, duas boas notícias. 75 00:03:50,315 --> 00:03:53,693 A Dra. Abby já recebeu os exames e ele está saudável. 76 00:03:53,777 --> 00:03:56,738 E conhece duas famílias que querem adotar um cão pequeno. 77 00:04:00,116 --> 00:04:01,326 A minha camisola outra vez? 78 00:04:01,409 --> 00:04:03,870 Tens uma cama mesmo aí, Snowball. 79 00:04:04,746 --> 00:04:06,164 Deve gostar mesmo do teu cheiro. 80 00:04:06,248 --> 00:04:07,707 Ou seja, gosta de ti. 81 00:04:08,792 --> 00:04:11,378 Não sabia isso. Que fixe. 82 00:04:12,295 --> 00:04:13,672 Também gosto de ti. 83 00:04:16,925 --> 00:04:19,803 LAR DE IDOSOS 84 00:04:20,470 --> 00:04:22,973 É ótimo saber que miúdos da tua idade ainda querem 85 00:04:23,056 --> 00:04:24,766 aderir ao programa dos Avós Amigos. 86 00:04:24,849 --> 00:04:29,437 - A escolha não foi bem minha. Eu… - É tão gratificante para os residentes. 87 00:04:29,980 --> 00:04:32,232 Stella, já foi lá fora hoje? 88 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 Para quê? 89 00:04:33,984 --> 00:04:37,404 Trago o exterior cá para dentro e não tenho de sair da cadeira. 90 00:04:44,995 --> 00:04:47,539 Sei que sabes o que fizeste, Jerry. 91 00:04:47,622 --> 00:04:50,208 Não sei do que estás a falar, Lloyd. 92 00:04:56,298 --> 00:04:57,299 Anda. 93 00:05:00,510 --> 00:05:02,220 VOTA PROTESTO - O FUTURO É FEMININO 94 00:05:02,304 --> 00:05:04,431 ASSOCIAÇÃO DOS DIREITOS DOS ANIMAIS 95 00:05:06,850 --> 00:05:07,851 Olá, Rose. 96 00:05:07,934 --> 00:05:10,645 O seu amiguinho, Charles Peterson. 97 00:05:17,402 --> 00:05:19,404 Bem, deixo-vos a sós. 98 00:05:19,487 --> 00:05:22,157 Lembre-se de que tem fisioterapia às 16h30. 99 00:05:22,240 --> 00:05:26,286 Espera lá. Bem sabes que já subi ao Monte Washington. 100 00:05:26,369 --> 00:05:29,497 Bem sabes que não preciso de fisioterapia. 101 00:05:30,123 --> 00:05:33,209 - Estou madura como… - Um abacate de quatro dólares. 102 00:05:33,293 --> 00:05:34,669 Obrigada. 103 00:05:34,753 --> 00:05:36,838 - Mas faz-lhe bem. - Sim. 104 00:05:44,512 --> 00:05:45,931 Olá. Sou o Charles. 105 00:05:46,014 --> 00:05:48,391 CABEÇA NAS NUVENS AS ESCALADAS MAIS DIFÍCEIS DO MUNDO 106 00:05:50,268 --> 00:05:51,811 Quer ir dar uma caminhada? 107 00:05:51,895 --> 00:05:53,271 Não. 108 00:05:53,897 --> 00:05:55,815 Está bem. E se jogássemos um jogo? 109 00:05:55,899 --> 00:05:57,859 Não me apetece. 110 00:05:58,985 --> 00:06:00,737 Há algo que queira fazer? 111 00:06:02,405 --> 00:06:03,531 Olha, Charlie… 112 00:06:04,991 --> 00:06:09,246 Eu não me inscrevi nisto dos amiguinhos. Fui independente toda a vida. 113 00:06:09,329 --> 00:06:12,499 Tudo bem. Eu também não me inscrevi. 114 00:06:12,582 --> 00:06:14,668 A escola obrigou-me. 115 00:06:14,751 --> 00:06:17,796 Bem, nunca devias deixar que outros te digam o que fazer. 116 00:06:18,588 --> 00:06:19,798 Estou no terceiro ano. 117 00:06:20,382 --> 00:06:21,424 Certo. 118 00:06:23,718 --> 00:06:28,014 Bem… tenho de estar aqui uma hora. Posso ficar a ler ou assim. 119 00:06:28,098 --> 00:06:31,351 Depois, posso ir para casa brincar com o meu novo cachorro de acolhimento. 120 00:06:33,311 --> 00:06:35,105 Acolher um cachorro. 121 00:06:35,188 --> 00:06:37,524 Bem, essa é uma nobre tarefa. 122 00:06:38,191 --> 00:06:40,694 Sim. Eu e a minha irmã adoramos. 123 00:06:41,194 --> 00:06:42,737 Que achas disto? 124 00:06:43,863 --> 00:06:50,453 Uma vez acorrentei-me a um carvalho com 400 anos durante três dias, 125 00:06:50,537 --> 00:06:52,956 só para impedir que o cortassem. 126 00:06:55,333 --> 00:06:57,586 JOVEM SALVA CARVALHO COM 400 ANOS 127 00:06:57,669 --> 00:07:00,547 - Isso é tão fixe! - Também achei. 128 00:07:09,264 --> 00:07:11,766 Muito bem, Snowball. Pronto? Vai buscar. 129 00:07:16,897 --> 00:07:18,982 Eu percebo. Gostas de escolher os brinquedos. 130 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 Olá. Então, como é a tua Avó Amiga? 131 00:07:26,114 --> 00:07:29,910 Mais ou menos. Para a próxima, levo banda desenhada. 132 00:07:30,952 --> 00:07:32,871 A primeira família gostou do Snowball? 133 00:07:33,622 --> 00:07:37,125 A princípio, adoraram-no, mas ele não gostou muito. 134 00:07:37,208 --> 00:07:39,377 Especialmente quando tentaram pegar nele. 135 00:07:41,755 --> 00:07:43,965 Muito bem, Snowball. Segunda oportunidade. 136 00:07:44,049 --> 00:07:46,301 É hora de te portares o melhor possível. 137 00:07:47,844 --> 00:07:49,221 Snowball, para. 138 00:07:56,102 --> 00:07:59,940 Muito bem. Vá lá, Snowball. Queres brincar? 139 00:08:01,274 --> 00:08:03,693 Ele só demora um pouco a ganhar confiança. 140 00:08:04,194 --> 00:08:06,529 Tudo bem. Não temos pressa. 141 00:08:08,823 --> 00:08:10,867 Está cansado. 142 00:08:12,577 --> 00:08:13,787 Anda cá. 143 00:08:18,750 --> 00:08:21,294 Acho que ele não quer colo agora. 144 00:08:22,295 --> 00:08:23,964 Não faz mal. 145 00:08:24,047 --> 00:08:27,384 Vamos só fazer-te festinhas. Pode ser? 146 00:08:31,972 --> 00:08:33,472 Também não quer. 147 00:08:47,320 --> 00:08:48,905 PONTOS NEGATIVOS DO ANIMAL DE TURMA 148 00:08:50,699 --> 00:08:53,952 - Olá, Maria, ainda bem que ligaste. - Lizzie, olha. 149 00:08:56,288 --> 00:08:58,748 Comprei-lhe uma pedra para se aquecer, um tronco oco 150 00:08:58,832 --> 00:09:00,792 e montes de vegetais frescos para comer. 151 00:09:00,875 --> 00:09:02,544 Certo. Acerca disso. 152 00:09:02,627 --> 00:09:05,088 Fiz alguma pesquisa e, sinceramente, 153 00:09:05,171 --> 00:09:07,841 Não creio que um animal de turma seja boa ideia. 154 00:09:08,675 --> 00:09:11,052 A sério? Eu acho um ótimo programa. 155 00:09:11,136 --> 00:09:14,806 Bem, se pensares no bem-estar do Eddie ou de qualquer animal, 156 00:09:14,890 --> 00:09:16,474 não é assim tão bom. 157 00:09:16,558 --> 00:09:20,729 Eu penso no bem-estar do Eddie e estou a tratá-lo muito bem. 158 00:09:21,605 --> 00:09:23,440 Não é isso que quero dizer. 159 00:09:23,523 --> 00:09:25,275 Então, queres dizer o quê? 160 00:09:26,401 --> 00:09:30,614 O Eddie merece cuidados consistentes, não ser passado a cada duas semanas. 161 00:09:30,697 --> 00:09:34,242 Amanhã, vou pedir ao Prof. Griffin que acabe com o programa. 162 00:09:34,326 --> 00:09:37,662 Não acredito que ias fazer isso sem falar comigo primeiro. 163 00:09:37,746 --> 00:09:39,080 É o que estamos a fazer. 164 00:09:39,164 --> 00:09:43,460 Não, não estamos a falar. Estás só a dizer-me o que já decidiste fazer. 165 00:09:43,543 --> 00:09:45,295 Como fizeste com as t-shirts. 166 00:09:46,129 --> 00:09:47,964 Ainda estás chateada por causa disso? 167 00:09:48,048 --> 00:09:51,301 Não. É porque, supostamente, somos melhores amigas, 168 00:09:51,384 --> 00:09:53,220 mas não ligas ao que eu penso. 169 00:09:53,303 --> 00:09:55,096 Não é verdade, Maria. 170 00:09:55,180 --> 00:09:57,307 Só tento fazer o melhor para o Eddie. 171 00:09:57,390 --> 00:09:58,725 E eu não? 172 00:10:00,310 --> 00:10:01,770 Tenho de ir alimentá-lo. 173 00:10:16,952 --> 00:10:18,328 Pronto para ir? 174 00:10:20,538 --> 00:10:21,623 Se tem de ser. 175 00:10:22,874 --> 00:10:25,085 Estás assim tão empolgado? 176 00:10:25,168 --> 00:10:28,838 Ela só fica sentada a ler. Mas… na boa. 177 00:10:28,922 --> 00:10:30,257 Na boa? 178 00:10:30,340 --> 00:10:33,552 Não é nada de mais. Ela não me quer lá, mas pronto. 179 00:10:34,886 --> 00:10:36,888 Se ela não quisesse que voltasses, 180 00:10:36,972 --> 00:10:38,557 já nos teriam dito. 181 00:10:38,640 --> 00:10:41,560 Não sei. Não temos nada em comum. 182 00:10:41,643 --> 00:10:43,436 Todos têm algo em comum, 183 00:10:43,520 --> 00:10:47,107 não importa a idade, a aparência ou a origem. 184 00:10:47,190 --> 00:10:50,193 Por vezes, só demora um pouco a descobrir. 185 00:10:50,819 --> 00:10:52,279 Eu conheço-te, Charles. 186 00:10:52,362 --> 00:10:54,990 Se quiseres encontrar essa ligação, tu consegues. 187 00:10:55,073 --> 00:10:57,492 Mas se não quiseres, na boa. 188 00:10:58,451 --> 00:10:59,828 Espero por ti no carro. 189 00:11:08,336 --> 00:11:09,880 Olá, Rose. 190 00:11:09,963 --> 00:11:11,423 Charlie! 191 00:11:13,884 --> 00:11:15,886 Que bom, trouxeste o almoço. 192 00:11:15,969 --> 00:11:17,387 Tudo menos kebabs. 193 00:11:17,470 --> 00:11:20,265 Aqui, comemos kebabs dia sim, dia não. 194 00:11:20,849 --> 00:11:23,393 Não é o almoço. Este é o Snowball. 195 00:11:23,935 --> 00:11:25,812 O cachorro que queria que conhecesse. 196 00:11:26,396 --> 00:11:30,525 Charles, não concordei com um segundo convidado. 197 00:11:30,609 --> 00:11:32,986 Quase não concordo com a tua presença aqui. 198 00:11:33,069 --> 00:11:35,196 Bem, achei que queria conhecê-lo. 199 00:11:35,280 --> 00:11:36,615 Lamento. 200 00:11:37,324 --> 00:11:39,284 Não sou fã de cães. 201 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 Não se preocupe. Nem vai notar que ele está aqui. 202 00:11:47,000 --> 00:11:49,044 Vê? Ele faz a cena dele. 203 00:11:49,127 --> 00:11:50,295 Claramente. 204 00:11:54,341 --> 00:11:56,760 Nós encontrámo-lo no parque. 205 00:11:56,843 --> 00:11:59,804 Construiu a sua própria casa nos arbustos e tudo. 206 00:12:00,388 --> 00:12:01,932 Achas isso impressionante? 207 00:12:02,515 --> 00:12:07,270 Eu passei 13 meses com a cauda ao frio em Denali, Alasca, 208 00:12:07,354 --> 00:12:11,608 a marchar com a tribo Athabascan para proteger os seus direitos. 209 00:12:14,444 --> 00:12:16,821 Bem podes dizê-lo. E sabes que mais? 210 00:12:20,492 --> 00:12:24,204 A tribo fez-me isto como agradecimento. 211 00:12:30,877 --> 00:12:32,212 Que achas? 212 00:12:33,922 --> 00:12:37,467 Espantoso, não? Tem cuidado com isso, sim? 213 00:12:44,641 --> 00:12:47,310 Tirou a bola do andador do Jerry. 214 00:12:50,146 --> 00:12:51,731 Snowball, não. 215 00:12:52,357 --> 00:12:54,192 Não, tudo bem. 216 00:12:54,276 --> 00:12:56,778 Ele tem a gaveta das meias cheia delas. 217 00:13:07,372 --> 00:13:09,082 Caramba! 218 00:13:11,293 --> 00:13:13,628 Há muito tempo que não me ria tanto. 219 00:13:17,090 --> 00:13:19,593 De que raça é ele, afinal? 220 00:13:19,676 --> 00:13:21,720 É um West Highland terrier, da Escócia. 221 00:13:23,388 --> 00:13:24,848 Ai sim? 222 00:13:25,807 --> 00:13:30,562 Bem, porque não aproximas essa bola um pouco mais, 223 00:13:30,645 --> 00:13:32,522 para eu a chutar de volta para ti? 224 00:13:36,735 --> 00:13:39,070 Ele é teimoso, não é? 225 00:13:39,154 --> 00:13:40,280 É, pois. 226 00:13:41,656 --> 00:13:43,742 Lembra-me alguém que eu conheço. 227 00:13:43,825 --> 00:13:45,076 Quem? 228 00:13:57,088 --> 00:13:58,465 Pronta para uma pausa? 229 00:14:00,508 --> 00:14:02,677 Estás a fazer os TPC há algum tempo. 230 00:14:03,929 --> 00:14:04,930 Tudo bem. 231 00:14:05,013 --> 00:14:07,557 E não é TPC. É uma lista de prós e contras. 232 00:14:08,141 --> 00:14:10,685 - Prós e contras de quê? - Animais de turma. 233 00:14:12,229 --> 00:14:13,730 Estou a tentar ser justa, 234 00:14:13,813 --> 00:14:16,983 mas estou a ter dificuldades em encontrar prós, 235 00:14:17,067 --> 00:14:19,861 a não ser que ainda falaria com a minha melhor amiga. 236 00:14:20,654 --> 00:14:22,906 Sabes, se ouvisses a opinião da Maria, 237 00:14:22,989 --> 00:14:25,450 não me surpreenderia se encontrasses mais alguns. 238 00:14:25,533 --> 00:14:26,534 Mas ela está errada. 239 00:14:26,618 --> 00:14:30,038 Não tens de concordar com ela, mas não perdes nada em ouvir. 240 00:14:31,581 --> 00:14:35,585 Mãe, porque lavaste isto? É a favorita do Snowball. Lembras-te? 241 00:14:35,669 --> 00:14:38,505 Detesto dizer-to, mas acho que o Snowball te esqueceu. 242 00:14:48,306 --> 00:14:49,474 Anda, Snowball. 243 00:14:55,981 --> 00:14:57,274 Voltaram. 244 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 Só tens de cá vir duas vezes por semana. 245 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 Bem, queria devolver isto. O Snowball levou-o. 246 00:15:06,283 --> 00:15:07,659 Perguntei-me onde estaria isto. 247 00:15:07,742 --> 00:15:10,245 Ele dorme com ele desde que saímos daqui. 248 00:15:10,328 --> 00:15:11,705 A sério? 249 00:15:11,788 --> 00:15:13,707 Sim. Significa que gosta de si. 250 00:15:14,291 --> 00:15:15,292 Muito. 251 00:15:17,460 --> 00:15:19,796 Bem, gostaria muito de to dar, querido, mas… 252 00:15:19,880 --> 00:15:23,258 Não, deve ficar com ele. E com o Snowball também. 253 00:15:23,341 --> 00:15:26,261 Eu? Adotar um cão? 254 00:15:26,344 --> 00:15:28,179 Não! Não posso. 255 00:15:28,263 --> 00:15:29,264 Pode, sim! 256 00:15:29,347 --> 00:15:31,600 O Snowball é o cachorro menos exigente de sempre. 257 00:15:31,683 --> 00:15:33,518 Não teria de fazer quase nada. 258 00:15:33,602 --> 00:15:35,645 Ele é independente. Como a senhora. 259 00:15:36,354 --> 00:15:37,856 Bem, Charlie, eu… 260 00:15:37,939 --> 00:15:40,400 E eu sei que gosta dele, mesmo que o negue. 261 00:15:40,483 --> 00:15:41,818 É claro que gosto dele. 262 00:15:41,902 --> 00:15:43,403 Gosto dele e muito! 263 00:15:44,112 --> 00:15:45,864 Então, porque não o adota? 264 00:15:47,908 --> 00:15:50,452 Aqui não permitem cães. 265 00:16:10,472 --> 00:16:13,141 A sério que fizeste uma lista de prós e contras? 266 00:16:13,225 --> 00:16:15,227 Claro que sim. E tu também. 267 00:16:16,061 --> 00:16:17,062 Obviamente. 268 00:16:17,145 --> 00:16:19,981 Muito bem, oradores. Vamos começar. 269 00:16:20,065 --> 00:16:23,568 As nossas cocapitãs, Lizzie e Maria, começarão. 270 00:16:23,652 --> 00:16:24,861 Já escolheram o tema? 271 00:16:26,029 --> 00:16:27,364 Animais… 272 00:16:27,447 --> 00:16:29,157 Animais? 273 00:16:29,241 --> 00:16:32,077 Bem, tecnicamente, não proibimos animais. 274 00:16:32,160 --> 00:16:35,372 - Espera… A caneta? - Então, a Rose pode adotar o Snowball. 275 00:16:35,997 --> 00:16:38,875 - Não acho boa ideia. - Mas acabou de dizer que… 276 00:16:38,959 --> 00:16:40,669 Eu sei. Mas… 277 00:16:42,087 --> 00:16:46,007 Não sei se a Rose consegue cuidar de um cão sozinha. 278 00:16:46,091 --> 00:16:48,260 Mas o Snowball toma conta dele próprio. 279 00:16:48,343 --> 00:16:51,930 É por isso que é perfeito para ela. Nem vão reparar nele. 280 00:16:52,013 --> 00:16:55,892 Charles, agradeço que queiras ajudar a Rose. 281 00:16:55,976 --> 00:16:57,018 Obrigado. 282 00:16:57,102 --> 00:17:00,480 E os interesses dos residentes também são a minha prioridade. 283 00:17:01,147 --> 00:17:03,275 Mas já temos pessoal a menos 284 00:17:03,358 --> 00:17:06,945 e receio que um cão seja mais uma fonte de preocupação. 285 00:17:16,371 --> 00:17:19,373 O primeiro tema são os animais de turma. 286 00:17:19,457 --> 00:17:22,043 A Lizzie e a Maria pediram um confronto direto. 287 00:17:22,127 --> 00:17:24,629 A Maria é a favor, a Lizzie é contra. 288 00:17:25,255 --> 00:17:27,340 - Boa sorte. - Não preciso. 289 00:17:27,424 --> 00:17:30,427 Começa quem é a favor. Maria? 290 00:17:30,510 --> 00:17:31,678 Obrigada, Prof.ª Dunn. 291 00:17:31,761 --> 00:17:33,263 Caros membros do clube, 292 00:17:33,346 --> 00:17:35,724 um animal é uma ótima adição a qualquer sala de aula, 293 00:17:35,807 --> 00:17:37,934 e beneficia estudantes e professores. 294 00:17:38,018 --> 00:17:39,519 - O que… - E o animal, Maria? 295 00:17:39,603 --> 00:17:40,937 Como o beneficia? 296 00:17:41,021 --> 00:17:42,606 A resposta? Não beneficia. 297 00:17:42,689 --> 00:17:45,984 Lizzie! Sabes que tens de esperar para refutar. 298 00:17:47,027 --> 00:17:49,195 Sim, tem razão. Eu sei. 299 00:17:49,696 --> 00:17:51,489 Ela sabe, mas não se importa. 300 00:17:51,573 --> 00:17:54,826 Ela já tomou a sua decisão, como faz sempre. 301 00:17:55,327 --> 00:17:57,495 Sempre, Maria? A sério? 302 00:17:57,579 --> 00:17:58,580 - Sim. - Pronto. 303 00:18:01,625 --> 00:18:05,128 Não sei o que se passa, mas se quiserem continuar, 304 00:18:05,212 --> 00:18:08,089 ambas têm de ouvir e respeitar a outra. 305 00:18:08,673 --> 00:18:11,968 São cocapitãs. Líderes. 306 00:18:12,761 --> 00:18:14,304 Podem agir como tal? 307 00:18:16,681 --> 00:18:20,560 Também somos melhores amigas. Pelo menos, assim espero. 308 00:18:21,394 --> 00:18:23,271 Maria, queres continuar? 309 00:18:24,773 --> 00:18:28,443 Como eu dizia, os animais são uma ferramenta pedagógica integrada 310 00:18:28,526 --> 00:18:31,404 que incute responsabilidade e empatia nas crianças. 311 00:18:31,488 --> 00:18:34,407 Cuidar de pequenos animais prepara as crianças 312 00:18:34,491 --> 00:18:37,410 para tratar de animais maiores, como cães e gatos. 313 00:18:38,370 --> 00:18:40,997 E as crianças que não podem ter animais em casa 314 00:18:41,081 --> 00:18:44,000 podem experimentar algo que de outra forma não poderiam. 315 00:18:44,668 --> 00:18:47,921 Embora alguns cuidem dos animais melhor que outros, 316 00:18:48,547 --> 00:18:51,299 todos aprenderão a inestimável lição da compaixão. 317 00:18:54,678 --> 00:18:58,306 Embora bem intencionado, o programa é desorientador para os animais. 318 00:18:58,390 --> 00:19:01,643 Todos os animais precisam de tempo para ganhar confiança, 319 00:19:01,726 --> 00:19:05,355 o que não acontece se forem passados de casa em casa. 320 00:19:11,528 --> 00:19:14,864 Mas a Maria referiu aspetos em que eu não tinha pensado. 321 00:19:14,948 --> 00:19:19,035 Cuidar de outro ser vivo é a coisa mais importante que podemos fazer. 322 00:19:19,119 --> 00:19:20,120 Para eles… 323 00:19:21,496 --> 00:19:22,539 … e para nós. 324 00:19:23,331 --> 00:19:26,793 Mas não correndo o risco de prejudicar o ser vivo em questão. 325 00:19:29,254 --> 00:19:31,673 Desculpem, mas trocaram de lados? 326 00:19:34,092 --> 00:19:37,554 Não, na verdade, penso que estamos do mesmo lado. 327 00:19:44,019 --> 00:19:45,395 Bem, agora, estou dividido. 328 00:19:46,104 --> 00:19:48,231 O programa de animais de turma tem muito mérito, 329 00:19:48,315 --> 00:19:51,902 mas o bem estar de um animal está em primeiro lugar. 330 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 Prof. Griffin, e se substituíssemos o animal de turma… 331 00:19:57,866 --> 00:19:59,159 Por uma planta de turma? 332 00:19:59,993 --> 00:20:03,246 Também precisam de amor e atenção e incute responsabilidade. 333 00:20:03,330 --> 00:20:06,750 E uma planta não fica perturbada ao andar de casa em casa. 334 00:20:07,542 --> 00:20:10,045 Na verdade, adoro essa ideia. 335 00:20:11,838 --> 00:20:15,717 Aqui tens. Toma conta dela melhor do que eu, sim? 336 00:20:16,343 --> 00:20:17,969 Não se preocupe. Está em boas mãos. 337 00:20:19,512 --> 00:20:23,892 - E que faremos quanto ao Eddie? - Acho que deveria ficar com a Maria. 338 00:20:25,477 --> 00:20:28,271 Eu adoraria isso. E o meu pai também. 339 00:20:28,772 --> 00:20:30,815 Ele e o Eddie afeiçoaram-se bastante. 340 00:20:31,441 --> 00:20:32,525 Parece-me perfeito. 341 00:20:33,193 --> 00:20:34,402 Obrigada. 342 00:20:35,070 --> 00:20:37,447 Daqui em diante, sempre que discordarmos, 343 00:20:37,530 --> 00:20:39,449 por mais que achemos que estamos certas… 344 00:20:39,532 --> 00:20:41,618 Ouvimos sempre a outra. 345 00:20:42,244 --> 00:20:44,955 A propósito, as t-shirts ficam melhor em vermelho. 346 00:20:45,538 --> 00:20:46,539 A sério? 347 00:20:47,540 --> 00:20:50,335 Não sei. Começo a gostar do amarelo. 348 00:20:54,631 --> 00:20:56,758 Charles, viste… 349 00:20:59,302 --> 00:21:00,387 … alguém? 350 00:21:00,971 --> 00:21:01,972 Siga-me. 351 00:21:10,772 --> 00:21:12,399 Mas o que é isto? 352 00:21:12,482 --> 00:21:14,609 A prova de que o Snowball devia ficar. 353 00:21:16,194 --> 00:21:20,532 Lloyd, havia aqui um cão este tempo todo? 354 00:21:20,615 --> 00:21:23,577 Se eu soubesse, teria vindo cá fora há séculos. 355 00:21:23,660 --> 00:21:26,413 Devias ter vergonha de o manter em segredo, Lloyd. 356 00:21:29,124 --> 00:21:32,043 Lloyd, posso ajudar em alguma coisa? 357 00:21:32,836 --> 00:21:34,045 Seja o que for. 358 00:21:34,129 --> 00:21:36,548 Não, Jerry. Mas obrigado por perguntares. 359 00:21:37,215 --> 00:21:38,341 Estás à vontade, amigo. 360 00:21:38,425 --> 00:21:40,093 A propósito… 361 00:21:40,176 --> 00:21:41,428 Deixaste cair isto. 362 00:21:42,012 --> 00:21:46,391 Sabes, acho que o Snowball seria uma adição maravilhosa à comunidade. 363 00:21:46,474 --> 00:21:47,726 Já percebi, Jerry. 364 00:21:51,730 --> 00:21:53,690 Então, o que acha? 365 00:21:53,773 --> 00:21:56,484 Estão todos muito mais felizes com o Snowball aqui. 366 00:21:57,485 --> 00:21:59,070 Lloyd. 367 00:21:59,863 --> 00:22:03,491 Queres vir aqui atirar a bola ao Snowball? 368 00:22:04,075 --> 00:22:07,329 Fá-lo-ia eu, mas estou a fazer a fisioterapia, 369 00:22:07,412 --> 00:22:09,539 que, como sabes, adoro. 370 00:22:10,790 --> 00:22:11,791 Então? 371 00:22:13,710 --> 00:22:14,961 É para já, Rose. 372 00:22:15,837 --> 00:22:18,965 Ainda bem, fico contente. Olhem para este pequenote. 373 00:22:36,733 --> 00:22:39,027 - Tens a certeza? - Sim. 374 00:22:39,694 --> 00:22:42,822 Pois, acho que a Ulysses S. Plant não se vai safar. 375 00:22:43,323 --> 00:22:44,866 Com essa atitude, não. 376 00:22:44,950 --> 00:22:48,453 Já cuidei de tantos cachorros. Devia saber cuidar disto. 377 00:22:48,536 --> 00:22:50,038 Talvez precise de luz solar. 378 00:22:50,664 --> 00:22:52,624 - Eu levo-a. - Obrigada, Charles. 379 00:22:54,501 --> 00:22:57,087 Olá, Charlie. Entrei sozinha. 380 00:22:57,837 --> 00:22:59,005 Estou a ver. 381 00:23:00,215 --> 00:23:01,633 É a minha Avó Amiga, a Rose. 382 00:23:01,716 --> 00:23:03,134 - Olá. - Olá. 383 00:23:03,218 --> 00:23:04,553 A nova dona do Snowball. 384 00:23:04,636 --> 00:23:07,722 Bem, mais uma amiga que uma dona. 385 00:23:14,729 --> 00:23:16,898 Olha para ti! 386 00:23:16,982 --> 00:23:19,568 Estávamos a preparar-nos para o levar a sua casa. 387 00:23:19,651 --> 00:23:23,863 Bem, sabem, o Lloyd sugeriu que eu viesse cá a pé 388 00:23:23,947 --> 00:23:25,407 porque é um bom exercício. 389 00:23:25,490 --> 00:23:27,492 E eu não discuti com ele. 390 00:23:28,243 --> 00:23:30,495 Já o chateamos que chegue. 391 00:23:31,121 --> 00:23:33,248 Muito bem, Snowball. Pronto para ir? 392 00:23:37,627 --> 00:23:39,629 Vindo do Snowball, foi um "sim". 393 00:23:39,713 --> 00:23:41,256 E é por isso que o adoro. 394 00:23:42,048 --> 00:23:45,594 Rose, sei que o programa dos Avós Amigos terminou, 395 00:23:45,677 --> 00:23:48,263 mas talvez ainda possa visitá-la e ao Snowball? 396 00:23:48,346 --> 00:23:50,849 Claro que sim, querido. 397 00:23:50,932 --> 00:23:53,810 - Mas, se trouxeres o almoço… - Não quer kebabs. Já sei. 398 00:23:53,894 --> 00:23:55,312 Isso mesmo. 399 00:23:55,395 --> 00:23:58,481 Muito bem, Snowball, vou apanhar-te. 400 00:24:16,708 --> 00:24:18,710 BASEADO NA SÉRIE DE LIVROS DE ELLEN MILES THE PUPPY PLACE 401 00:25:34,703 --> 00:25:36,705 Legendas: Henrique Moreira