1 00:00:06,299 --> 00:00:08,802 Я англійський бульдог. 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,720 Маєте англійський мафін? 3 00:00:10,804 --> 00:00:13,265 Чарльзе, це французький бульдог. 4 00:00:13,890 --> 00:00:14,891 Добре. 5 00:00:15,684 --> 00:00:17,686 Картопля фрі? 6 00:00:19,437 --> 00:00:20,689 Це сміховинно. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,779 Привіт, я милий цуцик. 8 00:00:27,862 --> 00:00:30,448 Можна погратися твоїм тенісним м'ячем? 9 00:00:31,199 --> 00:00:33,493 А це що за акцент? 10 00:00:33,577 --> 00:00:35,537 Милого цуцика. 11 00:00:36,121 --> 00:00:38,623 Цей цуцик – вест-гайленд-вайт-тер'єр. 12 00:00:38,707 --> 00:00:40,417 Порода з Шотландії. 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,711 З Шотландії? Їхніх страв не знаю. 14 00:00:45,755 --> 00:00:46,840 Глянь. 15 00:00:46,923 --> 00:00:50,552 Тенісного м'ячика не отримав, то забрав чийсь светр. 16 00:00:50,635 --> 00:00:52,846 Це твій светр. 17 00:00:53,513 --> 00:00:55,432 Стоп. Що? 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,309 Зараза. Ходімо. 19 00:00:57,392 --> 00:00:59,352 -Де він дівся? -Не знаю. 20 00:00:59,436 --> 00:01:01,062 Глянемо в кущах. 21 00:01:01,146 --> 00:01:03,023 -Де ти? -Малий, виходь. 22 00:01:03,106 --> 00:01:04,440 Виходь. 23 00:01:05,650 --> 00:01:06,651 Де ти? 24 00:01:10,363 --> 00:01:11,406 Чарльзе. 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,207 Ти в порядку? 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,753 Він тут живе? 27 00:01:25,503 --> 00:01:27,797 Нашийника нема. Мабуть, бродячий. 28 00:01:30,884 --> 00:01:32,844 Усе гаразд. Іди сюди. 29 00:01:34,930 --> 00:01:36,765 Не бійся. Я тримаю. 30 00:01:37,724 --> 00:01:40,894 Ого. Привіт. 31 00:01:40,977 --> 00:01:42,270 Ходімо. 32 00:01:43,271 --> 00:01:44,606 ЦУЦЕНЯТА ШУКАЮТЬ ДІМ 33 00:01:44,689 --> 00:01:48,193 «СНІЖОК» 34 00:01:52,572 --> 00:01:54,032 Дякую. 35 00:01:55,075 --> 00:01:58,036 Медісон каже, що всім сподобався наш дует у Тао. 36 00:01:58,119 --> 00:01:59,204 Ми всіх порвали. 37 00:01:59,788 --> 00:02:01,248 Завжди на одній хвилі. 38 00:02:03,208 --> 00:02:06,836 Молодчинки. Мене вразили ваші дослідження. 39 00:02:07,462 --> 00:02:08,462 Дякую. 40 00:02:10,507 --> 00:02:13,468 Надійні джерела приносять найвищі оцінки. 41 00:02:13,552 --> 00:02:14,553 До речі… 42 00:02:16,054 --> 00:02:17,973 На футболки дискусійного клубу 43 00:02:18,056 --> 00:02:20,016 обрали наш дизайн. 44 00:02:20,100 --> 00:02:21,268 Круто. 45 00:02:21,351 --> 00:02:23,853 Стоп. Чому жовта? Ми ж обрали червоний. 46 00:02:23,937 --> 00:02:25,689 Так, але я його змінила, 47 00:02:25,772 --> 00:02:28,900 бо жовтий – яскравий і привертає багато уваги. 48 00:02:28,984 --> 00:02:30,527 Як і червоний. 49 00:02:30,610 --> 00:02:33,446 Прошу вашої уваги. 50 00:02:33,530 --> 00:02:37,951 Знайомтеся – Едді, наш новий шкільний улюбленець. 51 00:02:38,034 --> 00:02:39,911 Шкільний улюбленець? 52 00:02:39,995 --> 00:02:42,706 Усі ви по два тижні дбатимете про Едді. 53 00:02:42,789 --> 00:02:45,208 Будете його годувати, чистити тераріум 54 00:02:45,292 --> 00:02:47,168 і огортати увагою. 55 00:02:47,252 --> 00:02:50,171 Ясно? Хто перший? 56 00:02:50,255 --> 00:02:51,298 Я. 57 00:02:52,299 --> 00:02:53,633 Добре. 58 00:02:53,717 --> 00:02:56,052 Едді оцінить твій ентузіазм. 59 00:02:57,095 --> 00:03:00,599 Нарешті тваринка, яка не посилить татову алергію. 60 00:03:00,682 --> 00:03:01,933 Хіба не чудово? 61 00:03:03,143 --> 00:03:04,394 Авжеж. 62 00:03:10,692 --> 00:03:12,360 Марія зголосилася перша, 63 00:03:12,444 --> 00:03:15,155 але його передаватимуть раз на два тижні. 64 00:03:15,238 --> 00:03:17,574 Багато змін для маленької ящірки. 65 00:03:17,657 --> 00:03:19,075 -Власне. -Не знаю. 66 00:03:19,159 --> 00:03:22,037 -Цікавий навчальний досвід. -Не для Едді. 67 00:03:22,537 --> 00:03:24,706 Краще вже ящірка, ніж «старші друзі». 68 00:03:24,789 --> 00:03:26,958 Невже? Я думала, ти в захваті. 69 00:03:27,042 --> 00:03:29,628 Через поїздку до пенсіонерів? 70 00:03:29,711 --> 00:03:31,796 Мені подобалися «старші друзі». 71 00:03:31,880 --> 00:03:35,634 Є чого повчитись у людей, які жили за десяти президентів. 72 00:03:35,717 --> 00:03:38,386 А шафлборд мав би бути популярніший. 73 00:03:39,095 --> 00:03:40,722 Краще побуду зі Сніжком. 74 00:03:45,310 --> 00:03:47,479 Запам'ятав своє ім'я. Вражає. 75 00:03:48,104 --> 00:03:50,232 До речі, дві хороші новини. 76 00:03:50,315 --> 00:03:53,693 Доктор Еббі прислала аналізи: Сніжок здоровий. 77 00:03:53,777 --> 00:03:56,738 А ще є дві сім'ї, які хочуть завести песика. 78 00:04:00,116 --> 00:04:01,326 Знову мій светр? 79 00:04:01,409 --> 00:04:03,870 Сніжок, ти маєш собачий кошик. 80 00:04:04,746 --> 00:04:06,164 Йому подобається твій запах. 81 00:04:06,248 --> 00:04:07,707 Тобто й ти. 82 00:04:08,792 --> 00:04:11,378 Я не знав. Круто. 83 00:04:12,295 --> 00:04:13,672 І ти мені подобаєшся. 84 00:04:16,925 --> 00:04:19,803 ХВОЙНИЙ ЛІС БУДИНОК ДЛЯ ЛІТНІХ ЛЮДЕЙ 85 00:04:20,470 --> 00:04:22,973 Добре знати, що діти твого віку хочуть 86 00:04:23,056 --> 00:04:24,766 на програму «старших друзів». 87 00:04:24,849 --> 00:04:29,437 -Це не я вирішив. Я… -Дуже корисно для наших мешканців. 88 00:04:29,980 --> 00:04:32,232 Стелло, ти виходила надвір? 89 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 Нащо? 90 00:04:33,984 --> 00:04:37,404 Я принесла двір усередину, щоб не вставати з крісла. 91 00:04:44,995 --> 00:04:47,539 Джеррі, я знаю, що ти зробив. 92 00:04:47,622 --> 00:04:50,208 Гадки не маю, про що ти, Ллойде. 93 00:04:56,298 --> 00:04:57,299 Ходімо. 94 00:05:00,510 --> 00:05:02,220 ГОЛОСУЙ – ПРОТЕСТУЙ МАЙБУТНЄ ЗА ЖІНКАМИ 95 00:05:02,304 --> 00:05:04,431 ЗАХИСТ ПРАВ ТВАРИН 96 00:05:06,850 --> 00:05:07,851 Роуз. 97 00:05:07,934 --> 00:05:10,645 Знайомся, твоя старша подруга, Чарльзе. 98 00:05:17,402 --> 00:05:19,404 Я вас залишу. 99 00:05:19,487 --> 00:05:22,157 Нагадую, у вас на 16:30 фізична терапія. 100 00:05:22,240 --> 00:05:26,286 Секундочку. Ти ж знаєш, я підкорила гору Вашинґтон. 101 00:05:26,369 --> 00:05:29,497 Не потрібна мені фізична терапія. 102 00:05:30,123 --> 00:05:33,209 -Я свіженька, як… -Як авокадо за чотири долари. 103 00:05:33,293 --> 00:05:34,669 -Ага. -Дякую. 104 00:05:34,753 --> 00:05:36,838 -Це вам корисно. -Так. 105 00:05:44,512 --> 00:05:45,931 Привіт. Я Чарльз. 106 00:05:46,014 --> 00:05:48,391 ГОЛОВА В ХМАРАХ НАЙСКЛАДНІШІ СХОДЖЕННЯ 107 00:05:50,268 --> 00:05:51,811 Хочете прогулятись? 108 00:05:51,895 --> 00:05:53,271 Ні. 109 00:05:53,897 --> 00:05:55,815 А зіграти в настільну гру? 110 00:05:55,899 --> 00:05:57,859 Не дуже. 111 00:05:58,985 --> 00:06:00,737 Хоч щось хочете робити? 112 00:06:02,405 --> 00:06:03,531 Слухай, Чарлі… 113 00:06:04,991 --> 00:06:09,246 Я не реєструвалася на цю програму. Я завжди була незалежна. 114 00:06:09,329 --> 00:06:12,499 Нічого. Я теж не реєструвався. 115 00:06:12,582 --> 00:06:14,668 Це все школа. 116 00:06:14,751 --> 00:06:17,796 Не дозволяй іншим вказувати, що тобі робити. 117 00:06:18,588 --> 00:06:19,798 Я в третьому класі. 118 00:06:20,382 --> 00:06:21,424 Ясно. 119 00:06:23,718 --> 00:06:28,014 Я мушу просидіти тут годину. Можу щось почитати. 120 00:06:28,098 --> 00:06:31,351 А тоді вернуся додому і пограюся з цуциком на перетримці. 121 00:06:33,311 --> 00:06:35,105 Перетримка цуценят. 122 00:06:35,188 --> 00:06:37,524 Що ж, це благородна справа. 123 00:06:38,191 --> 00:06:40,694 Так. Нам із сестрою подобається. 124 00:06:41,194 --> 00:06:42,737 А що скажеш на таке? 125 00:06:43,863 --> 00:06:50,453 Якось я прикувала себе до 400-літнього дуба на три дні, 126 00:06:50,537 --> 00:06:52,956 щоб його не зрубали. 127 00:06:55,333 --> 00:06:57,586 ЖІНКА РЯТУЄ 400-РІЧНЕ ДЕРЕВО 128 00:06:57,669 --> 00:07:00,547 -Як же круто. -І я так думала. 129 00:07:09,264 --> 00:07:11,766 Сніжок, готовий? Принеси нитки. 130 00:07:16,897 --> 00:07:18,982 Розумію. Любиш сам обирати іграшки. 131 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 Гей, як там твій «старший друг»? 132 00:07:26,114 --> 00:07:29,910 Вона норм. Але наступного разу візьму з собою мангу. 133 00:07:30,952 --> 00:07:32,871 Першій сім'ї сподобався Сніжок? 134 00:07:33,622 --> 00:07:37,125 Спершу – так, але він не дуже добре на них зреагував. 135 00:07:37,208 --> 00:07:39,377 Коли його взяли на руки. 136 00:07:41,755 --> 00:07:43,965 Сніжок, твій другий шанс. 137 00:07:44,049 --> 00:07:46,301 Будь слухняний. 138 00:07:47,844 --> 00:07:49,221 Сніжок, перестань. 139 00:07:56,102 --> 00:07:59,940 Сніжок, хочеш погратися? 140 00:08:01,274 --> 00:08:03,693 Йому треба трохи часу. 141 00:08:04,194 --> 00:08:06,529 Нічого. Ми не поспішаємо. 142 00:08:08,823 --> 00:08:10,867 Він стомився. 143 00:08:12,577 --> 00:08:13,787 Іди сюди, малий. 144 00:08:18,750 --> 00:08:21,294 Не думаю, що він хоче на руки. 145 00:08:22,295 --> 00:08:23,964 Нічого. 146 00:08:24,047 --> 00:08:27,384 Ми тебе погладимо, Сніжок. Ти не проти? 147 00:08:31,972 --> 00:08:33,472 І цього не хоче. 148 00:08:47,320 --> 00:08:48,905 ЧОМУ НЕ ВАРТО ЗАВОДИТИ ШКІЛЬНОГО УЛЮБЛЕНЦЯ 149 00:08:50,699 --> 00:08:53,952 -Маріє, рада, що ти подзвонила. -Ліззі, глянь. 150 00:08:56,288 --> 00:08:58,748 Маю для Едді теплий камінь, колоду 151 00:08:58,832 --> 00:09:00,792 і багато свіжої зелені. 152 00:09:00,875 --> 00:09:02,544 Точно. Про це. 153 00:09:02,627 --> 00:09:05,088 Я дослідила питання і скажу чесно. 154 00:09:05,171 --> 00:09:07,841 Шкільний улюбленець – це не хороша програма. 155 00:09:08,675 --> 00:09:11,052 Справді? Це чудова програма. 156 00:09:11,136 --> 00:09:14,806 Якщо подумати про добробут Едді чи інших тварин, 157 00:09:14,890 --> 00:09:16,474 це не чудова програма. 158 00:09:16,558 --> 00:09:20,729 Я думаю про добробут Едді і дбаю про нього. 159 00:09:21,605 --> 00:09:23,440 Я не про це. 160 00:09:23,523 --> 00:09:25,275 А про що ти? 161 00:09:26,401 --> 00:09:30,614 Едді заслуговує на дім, його не слід передавати кожні два тижні. 162 00:09:30,697 --> 00:09:34,242 Завтра піду до містера Ґріффіна і попрошу закрити програму. 163 00:09:34,326 --> 00:09:37,662 Не віриться, що ти підеш, не порадившись зі мною. 164 00:09:37,746 --> 00:09:39,080 Ми зараз радимось. 165 00:09:39,164 --> 00:09:43,460 Ні, не радимось. Ти просто ставиш мене перед фактом. 166 00:09:43,543 --> 00:09:45,295 Як з клубними футболками. 167 00:09:46,129 --> 00:09:47,964 Досі сердишся через футболки? 168 00:09:48,048 --> 00:09:51,301 Ні, я серджуся, бо ми нібито подруги, 169 00:09:51,384 --> 00:09:53,220 але тобі байдуже на мою думку. 170 00:09:53,303 --> 00:09:55,096 Це неправда, Маріє. 171 00:09:55,180 --> 00:09:57,307 Я дію в інтересах Едді. 172 00:09:57,390 --> 00:09:58,725 А я – ні? 173 00:10:00,310 --> 00:10:01,770 Мушу його нагодувати. 174 00:10:16,952 --> 00:10:18,328 Виходимо? 175 00:10:20,538 --> 00:10:21,623 Якщо це обов'язково. 176 00:10:22,874 --> 00:10:25,085 Чекаєш зустрічі зі старшим другом? 177 00:10:25,168 --> 00:10:28,838 Вона просто сидить у кріслі й читає. Але це класно. 178 00:10:28,922 --> 00:10:30,257 Класно? 179 00:10:30,340 --> 00:10:33,552 Нічого такого. Вона не хоче мене бачити. 180 00:10:34,886 --> 00:10:36,888 Чарльзе, якби вона не хотіла, 181 00:10:36,972 --> 00:10:38,557 ми про це дізналися б. 182 00:10:38,640 --> 00:10:41,560 Не знаю. У нас нема нічого спільного. 183 00:10:41,643 --> 00:10:43,436 У всіх є щось спільне 184 00:10:43,520 --> 00:10:47,107 незалежно від віку, вигляду й походження. 185 00:10:47,190 --> 00:10:50,193 Просто потрібно знайти точку дотику. 186 00:10:50,819 --> 00:10:52,279 Я тебе знаю, Чарльзе. 187 00:10:52,362 --> 00:10:54,990 Якщо хочеш знайти зв'язок – то знайдеш. 188 00:10:55,073 --> 00:10:57,492 А якщо ні – нічого. 189 00:10:58,451 --> 00:10:59,828 Чекаю в машині. 190 00:11:08,336 --> 00:11:09,880 Привіт, Роуз. 191 00:11:09,963 --> 00:11:11,423 Чарлі. 192 00:11:13,884 --> 00:11:15,886 Чудово. Ти приніс обід. 193 00:11:15,969 --> 00:11:17,387 Надіюся, не кебаби. 194 00:11:17,470 --> 00:11:20,265 Тут щодня подають якісь кебаби. 195 00:11:20,849 --> 00:11:23,393 Це не обід. А Сніжок. 196 00:11:23,935 --> 00:11:25,812 Песик, з яким я вас познайомлю. 197 00:11:26,396 --> 00:11:30,525 Чарльзе, я не дозволяла приводити гостей. 198 00:11:30,609 --> 00:11:32,986 Я ледве на тебе погодилась. 199 00:11:33,069 --> 00:11:35,196 Я думав, він вам сподобається. 200 00:11:35,280 --> 00:11:36,615 Вибач. 201 00:11:37,324 --> 00:11:39,284 Але я не люблю собак. 202 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 Не переживайте. Ви його й не помітите. 203 00:11:47,000 --> 00:11:49,044 Бачите? Він сам по собі. 204 00:11:49,127 --> 00:11:50,295 Це точно. 205 00:11:54,341 --> 00:11:56,760 Ми знайшли його в парку. 206 00:11:56,843 --> 00:11:59,804 Він зробив собі лігво в кущах. 207 00:12:00,388 --> 00:12:01,932 Думаєш, це вражає? 208 00:12:02,515 --> 00:12:07,270 Я тринадцять місяців відморожувала хвоста в Деналі на Алясці, 209 00:12:07,354 --> 00:12:11,608 протестуючи з плем'ям Атабаскан за земельні права. 210 00:12:12,359 --> 00:12:13,526 Ого. 211 00:12:14,444 --> 00:12:16,821 «Ого» – правильна реакція. І знаєш що? 212 00:12:20,492 --> 00:12:24,204 На знак подяки плем'я зробило мені подарунок. 213 00:12:30,877 --> 00:12:32,212 Що скажеш? 214 00:12:33,922 --> 00:12:37,467 Краса, скажи? Тільки обережно. 215 00:12:44,641 --> 00:12:47,310 Він витяг м'ячик з ходунків Джеррі. 216 00:12:50,146 --> 00:12:51,731 Сніжок, ні. 217 00:12:52,357 --> 00:12:54,192 Ні, усе гаразд. 218 00:12:54,276 --> 00:12:56,778 У нього ціла шухляда таких. 219 00:13:07,372 --> 00:13:09,082 От же ж. 220 00:13:11,293 --> 00:13:13,628 Давно я так не сміялась. 221 00:13:17,090 --> 00:13:19,593 Що це за порода така? 222 00:13:19,676 --> 00:13:21,720 Це вест-гайленд-тер'єр з Шотландії. 223 00:13:23,388 --> 00:13:24,848 Невже? 224 00:13:25,807 --> 00:13:30,562 Може, піднесеш м'ячика трошечки ближче, 225 00:13:30,645 --> 00:13:32,522 щоб я його тобі кинула? 226 00:13:36,735 --> 00:13:39,070 Бачу, він упертий. 227 00:13:39,154 --> 00:13:40,280 Дуже. 228 00:13:41,656 --> 00:13:43,742 Когось мені нагадує. 229 00:13:43,825 --> 00:13:45,076 Кого? 230 00:13:57,088 --> 00:13:58,465 Зробиш перерву? 231 00:14:00,508 --> 00:14:02,677 Ти вже довго сидиш над домашкою. 232 00:14:03,929 --> 00:14:04,930 Не хочу. 233 00:14:05,013 --> 00:14:07,557 Це не домашка. А список плюсів і мінусів. 234 00:14:08,141 --> 00:14:10,685 -Плюсів і мінусів чого? -Шкільних улюбленців. 235 00:14:12,229 --> 00:14:13,730 Хочу бути справедлива, 236 00:14:13,813 --> 00:14:16,983 але мені важко придумати плюси, окрім одного: 237 00:14:17,067 --> 00:14:19,861 найкраща подруга знову зі мною говоритиме. 238 00:14:20,654 --> 00:14:22,906 Якби ти вислухала Марію, 239 00:14:22,989 --> 00:14:25,450 то точно знайшла б кілька плюсів. 240 00:14:25,533 --> 00:14:26,534 Але вона неправа. 241 00:14:26,618 --> 00:14:30,038 Я не кажу з нею погоджуватись, а просто вислухати. 242 00:14:31,581 --> 00:14:35,585 Мамо, нащо ти його попрала? Це улюблений светр Сніжка. 243 00:14:35,669 --> 00:14:38,505 Не хочу засмучувати, але Сніжок знайшов щось інше. 244 00:14:48,306 --> 00:14:49,474 Ходімо, Сніжок. 245 00:14:55,981 --> 00:14:57,274 Ти вернувся. 246 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 Ти ж мусиш приходити лише двічі на тиждень. 247 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 Я хотів щось повернути. Це Сніжок забрав. 248 00:15:06,283 --> 00:15:07,659 Думала, де воно зникло. 249 00:15:07,742 --> 00:15:10,245 Відколи ми пішли, він на ньому спав. 250 00:15:10,328 --> 00:15:11,705 Невже? 251 00:15:11,788 --> 00:15:13,707 Так. Ви йому подобаєтесь. 252 00:15:14,291 --> 00:15:15,292 Дуже. 253 00:15:17,460 --> 00:15:19,796 Я б його тобі віддала, але… 254 00:15:19,880 --> 00:15:23,258 Ні, лишіть собі. І Сніжка також. 255 00:15:23,341 --> 00:15:26,261 Я? Завести собаку? 256 00:15:26,344 --> 00:15:28,179 Ні. Не можу. 257 00:15:28,263 --> 00:15:29,264 Можете. 258 00:15:29,347 --> 00:15:31,600 Сніжок не вимагає уваги. 259 00:15:31,683 --> 00:15:33,518 Вам нічого не доведеться робити. 260 00:15:33,602 --> 00:15:35,645 Він дуже незалежний. Як і ви. 261 00:15:36,354 --> 00:15:37,856 Ну, Чарлі, я… 262 00:15:37,939 --> 00:15:40,400 Він вам подобається, хоч ви й не визнаєте. 263 00:15:40,483 --> 00:15:41,818 Авжеж подобається. 264 00:15:41,902 --> 00:15:43,403 Дуже подобається. 265 00:15:44,112 --> 00:15:45,864 То чому його не заберете? 266 00:15:47,908 --> 00:15:50,452 Тут не можна тримати собак. 267 00:16:10,472 --> 00:16:13,141 Ти справді склала список плюсів і мінусів? 268 00:16:13,225 --> 00:16:15,227 Аякже. Як і ти. 269 00:16:16,061 --> 00:16:17,062 Вочевидь. 270 00:16:17,145 --> 00:16:19,981 Учасники, почнемо дискусію. 271 00:16:20,065 --> 00:16:23,568 Два капітани, Ліззі й Маріє, починайте. 272 00:16:23,652 --> 00:16:24,861 Ви обрали тему? 273 00:16:26,029 --> 00:16:27,364 Шкільні… 274 00:16:27,447 --> 00:16:29,157 Улюбленці? 275 00:16:29,241 --> 00:16:32,077 Насправді ми не забороняємо заводити тварин. 276 00:16:32,160 --> 00:16:35,372 -Стоп… де моя ручка? -То Роуз може забрати Сніжка. 277 00:16:35,997 --> 00:16:38,875 -Це не найкраща думка. -Ви ж сказали… 278 00:16:38,959 --> 00:16:40,669 Знаю. Але… 279 00:16:42,087 --> 00:16:46,007 Я переживаю, що Роуз забракне сил доглядати за псом. 280 00:16:46,091 --> 00:16:48,260 Сніжок дуже самостійний. 281 00:16:48,343 --> 00:16:51,930 Тому він так їй підходить. Ви його навіть не помітите. 282 00:16:52,013 --> 00:16:55,892 Чарльзе, мені приємно, що ти так турбуєшся про Роуз. 283 00:16:55,976 --> 00:16:57,018 Дякую. 284 00:16:57,102 --> 00:17:00,480 Але повір, ми діємо в інтересах наших мешканців. 285 00:17:01,147 --> 00:17:03,275 Мої працівники й так гарують, 286 00:17:03,358 --> 00:17:06,945 а собака тільки додасть нам обов'язків. 287 00:17:16,371 --> 00:17:19,373 Наша перша тема – шкільні улюбленці. 288 00:17:19,457 --> 00:17:22,043 Ліззі та Марія дискутуватимуть сам на сам. 289 00:17:22,127 --> 00:17:24,629 Марія виступає «за», а Ліззі – «проти». 290 00:17:25,255 --> 00:17:27,340 -Удачі. -Це зайве. 291 00:17:27,424 --> 00:17:30,427 Почнемо з переваг. Маріє. 292 00:17:30,510 --> 00:17:31,678 Дякую, місіс Данн. 293 00:17:31,761 --> 00:17:33,263 Шановні члени клубу, 294 00:17:33,346 --> 00:17:35,724 улюбленець – чудовий бонус для класу, 295 00:17:35,807 --> 00:17:37,934 корисний і для учнів, і для вчителів. 296 00:17:38,018 --> 00:17:39,519 -Щ… -А як же тварина? 297 00:17:39,603 --> 00:17:40,937 Яка користь для неї? 298 00:17:41,021 --> 00:17:42,606 Відповідь? Жодної. 299 00:17:42,689 --> 00:17:45,984 Ліззі, ти повинна зачекати своєї черги. 300 00:17:47,027 --> 00:17:49,195 Ваша правда. Знаю. 301 00:17:49,696 --> 00:17:51,489 Знає, але їй усе одно. 302 00:17:51,573 --> 00:17:54,826 Вона вже визначилася, як завжди. 303 00:17:55,327 --> 00:17:57,495 Як завжди, Маріє? Невже? 304 00:17:57,579 --> 00:17:58,580 -Саме так. -Ясно. 305 00:18:01,625 --> 00:18:05,128 Не знаю, що сталося, але якщо хочете продовжити, 306 00:18:05,212 --> 00:18:08,089 то мусите слухати одна одну з повагою. 307 00:18:08,673 --> 00:18:11,968 Ви ж капітани. Лідери. 308 00:18:12,761 --> 00:18:14,304 Поводьтеся відповідно. 309 00:18:16,681 --> 00:18:20,560 А ще ми найкращі подруги. Надіюся, що це все ще так. 310 00:18:21,394 --> 00:18:23,271 Маріє, продовжиш? 311 00:18:24,773 --> 00:18:28,443 Як я казала, улюбленці служать навчальним інструментом, 312 00:18:28,526 --> 00:18:31,404 який вчить дітей відповідальності й емпатії. 313 00:18:31,488 --> 00:18:34,407 Догляд за малою тваринкою готує дітей 314 00:18:34,491 --> 00:18:37,410 до догляду за більшими, як-от котами й собаками. 315 00:18:38,370 --> 00:18:40,997 Діти, яким не дозволяють завести улюбленця, 316 00:18:41,081 --> 00:18:44,000 мають змогу отримати такий досвід. 317 00:18:44,668 --> 00:18:47,921 Не всі діти однаково добре дбатимуть про улюбленця, 318 00:18:48,547 --> 00:18:51,299 але всі отримають безцінний урок співчуття. 319 00:18:54,678 --> 00:18:58,306 Попри добрі наміри, програма дезорієнтує тварину. 320 00:18:58,390 --> 00:19:01,643 Тварини всіх розмірів вибудовують довіру поступово, 321 00:19:01,726 --> 00:19:05,355 а це неможливо, якщо їх передають з рук у руки. 322 00:19:11,528 --> 00:19:14,864 Але Марія навела хороші аргументи, про які я не думала. 323 00:19:14,948 --> 00:19:19,035 Уміння дбати про інших істот надзвичайно важливе. 324 00:19:19,119 --> 00:19:20,120 Для них… 325 00:19:21,496 --> 00:19:22,539 і для нас. 326 00:19:23,331 --> 00:19:26,793 Але якщо нема загрози безпеці живої істоти. 327 00:19:29,254 --> 00:19:31,673 Вибачте, ви помінялися командами? 328 00:19:34,092 --> 00:19:37,554 Ні, просто ми заодно. 329 00:19:44,019 --> 00:19:45,395 Я розриваюся. 330 00:19:46,104 --> 00:19:48,231 Ця програма має багато переваг, 331 00:19:48,315 --> 00:19:51,902 але здоров'я тварини важливіше. 332 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 А якщо ми замінимо улюбленця… 333 00:19:57,866 --> 00:19:59,159 На шкільну рослину? 334 00:19:59,993 --> 00:20:03,246 Вони теж потребують любові і навчать відповідальності. 335 00:20:03,330 --> 00:20:06,750 І рослин не засмутять постійні переїзди. 336 00:20:07,542 --> 00:20:10,045 Чудова ідея. 337 00:20:11,838 --> 00:20:15,717 На. Але дбай про нього краще за мене. 338 00:20:16,343 --> 00:20:17,969 Не бійтеся. Він у хороших руках. 339 00:20:19,512 --> 00:20:23,892 -Що будемо робити з Едді? -Нехай лишиться в Марії. 340 00:20:25,477 --> 00:20:28,271 Я залюбки, як і мій тато. 341 00:20:28,772 --> 00:20:30,815 Вони з Едді подружились. 342 00:20:31,441 --> 00:20:32,525 Чудово. 343 00:20:33,193 --> 00:20:34,402 Дякую. 344 00:20:35,070 --> 00:20:37,447 Відтепер, якщо ми незгодні, 345 00:20:37,530 --> 00:20:39,449 навіть якщо переконані, що праві… 346 00:20:39,532 --> 00:20:41,618 Будемо прислухатися одна до одної. 347 00:20:42,244 --> 00:20:44,955 Тоді мушу визнати, що червона футболка гарніша. 348 00:20:45,538 --> 00:20:46,539 Справді? 349 00:20:47,540 --> 00:20:50,335 Не знаю. Жовта мені також подобається. 350 00:20:54,631 --> 00:20:56,758 Чарльзе, ти бачив… 351 00:20:59,302 --> 00:21:00,387 хоч когось? 352 00:21:00,971 --> 00:21:01,972 Ідіть за мною. 353 00:21:10,772 --> 00:21:12,399 Що тут таке? 354 00:21:12,482 --> 00:21:14,609 Доказ, що Сніжку тут раді. 355 00:21:16,194 --> 00:21:20,532 Ллойде. Тут завжди був пес? 356 00:21:20,615 --> 00:21:23,577 Якби знала, давно б вийшла надвір. 357 00:21:23,660 --> 00:21:26,413 Як тобі не соромно таке приховувати. 358 00:21:29,124 --> 00:21:32,043 Ллойде, допомогти тобі? 359 00:21:32,836 --> 00:21:34,045 Хоч у чомусь. 360 00:21:34,129 --> 00:21:36,548 Ні, Джеррі, усе гаразд. Дякую, що спитав. 361 00:21:37,215 --> 00:21:38,341 Звертайся, друже. 362 00:21:38,425 --> 00:21:40,093 До речі… 363 00:21:40,176 --> 00:21:41,428 У тебе випало. 364 00:21:42,012 --> 00:21:46,391 Знаєш, Сніжок дуже гарно доповнить нашу громаду. 365 00:21:46,474 --> 00:21:47,726 Я зрозумів, Джеррі. 366 00:21:51,730 --> 00:21:53,690 То що скажете? 367 00:21:53,773 --> 00:21:56,484 Зі Сніжком усі щасливіші. 368 00:21:57,485 --> 00:21:59,070 Привіт, Ллойде. 369 00:21:59,863 --> 00:22:03,491 Підходь і кинь Сніжку м'ячик. 370 00:22:04,075 --> 00:22:07,329 Я б кинула, але в мене фізична терапія, 371 00:22:07,412 --> 00:22:09,539 яку я дуже люблю. 372 00:22:10,790 --> 00:22:11,791 То що? 373 00:22:13,710 --> 00:22:14,961 Нехай, Роуз. 374 00:22:15,837 --> 00:22:18,965 Я дуже рада. Глянь на цю крихітку. 375 00:22:36,733 --> 00:22:39,027 -Ти впевнений? -Так. 376 00:22:39,694 --> 00:22:42,822 Не думаю, що Улісс Плант виживе. 377 00:22:43,323 --> 00:22:44,866 З таким ставленням – ні. 378 00:22:44,950 --> 00:22:48,453 На моїх руках було стільки цуциків. Я мала б упоратись. 379 00:22:48,536 --> 00:22:50,038 Спробуй більше світла. 380 00:22:50,664 --> 00:22:52,624 -Винесу надвір. -Дякую, Чарльзе. 381 00:22:54,501 --> 00:22:57,087 Чарлі, я себе впустила. 382 00:22:57,837 --> 00:22:59,005 Я помітив. 383 00:23:00,215 --> 00:23:01,633 Моя старша подруга Роуз. 384 00:23:01,716 --> 00:23:03,134 -Вітаю. -Вітаю. 385 00:23:03,218 --> 00:23:04,553 Нова власниця Сніжка. 386 00:23:04,636 --> 00:23:07,722 Більше подруга, ніж власниця. 387 00:23:14,729 --> 00:23:16,898 Диви на нього. 388 00:23:16,982 --> 00:23:19,568 Ми саме збиралися його привезти. 389 00:23:19,651 --> 00:23:23,863 Ллойд запропонував мені прогулятися, 390 00:23:23,947 --> 00:23:25,407 бо це корисно. 391 00:23:25,490 --> 00:23:27,492 А я не пручалась. 392 00:23:28,243 --> 00:23:30,495 Йому й так проблем не бракує. 393 00:23:31,121 --> 00:23:33,248 Сніжок, будемо йти? 394 00:23:37,627 --> 00:23:39,629 Мовою Сніжка це «так». 395 00:23:39,713 --> 00:23:41,256 Тому я його й люблю. 396 00:23:42,048 --> 00:23:45,594 Роуз, програма старших друзів закінчилася, 397 00:23:45,677 --> 00:23:48,263 але можна мені приходити до вас зі Сніжком? 398 00:23:48,346 --> 00:23:50,849 Сонце, безперечно. 399 00:23:50,932 --> 00:23:53,810 -Але якщо нестимеш обід… -То не кебаб. Так. 400 00:23:53,894 --> 00:23:55,312 Точно. 401 00:23:55,395 --> 00:23:58,481 Сніжок, уже йду. 402 00:24:16,708 --> 00:24:18,710 ЗА СЕРІЄЮ КНИЖОК ЕЛЛЕН МАЙЛЗ 403 00:25:34,703 --> 00:25:36,705 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська