1 00:00:06,049 --> 00:00:10,178 Bouře se nevyrovnala odhodlání detektiva Brannigana, 2 00:00:10,262 --> 00:00:12,013 který vystoupil ze stínů, 3 00:00:12,097 --> 00:00:15,767 ruce sebejistě v kapsách oblíbeného vlněného kabátu. 4 00:00:15,850 --> 00:00:19,938 „Našel poslední stopu,“ zašeptal Demonté. „Celý Brannigan.“ 5 00:00:20,021 --> 00:00:24,276 Detektiv si odkašlal a pak tiše oznámil… 6 00:00:25,485 --> 00:00:29,072 Víte, že Amelia Earhart byla 16. žena s pilotní licencí? 7 00:00:29,155 --> 00:00:32,659 - Co děláš? - Čtu biografii od Steph. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,703 Jsme uprostřed záhady. 9 00:00:34,786 --> 00:00:36,955 Slyšeli jsme to už tisíckrát. 10 00:00:37,038 --> 00:00:39,541 Navíc jsme dorazili. Jdeme tam. 11 00:00:39,624 --> 00:00:41,418 Už jsi celá Steph. 12 00:00:41,501 --> 00:00:43,879 U tety Lindy se chová jinak. 13 00:00:43,962 --> 00:00:45,547 - Nechovám. - Ale jo. 14 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 To stačí. Co jsem říkala? 15 00:00:47,591 --> 00:00:50,969 Teta Linda, Steph a Becky mají za sebou stěhování 16 00:00:51,052 --> 00:00:53,889 - z Manhattanu do „Handoveru“. - Andoveru. 17 00:00:53,972 --> 00:00:55,515 Celá Steph. 18 00:00:58,643 --> 00:01:01,146 Můžeš se mnou jet rybařit. 19 00:01:02,147 --> 00:01:05,817 Stát po pás v ledové vodě teď nezní až tak zle. 20 00:01:07,110 --> 00:01:10,113 Tento týden se věnujeme rodině, ne hádkám. 21 00:01:10,864 --> 00:01:12,157 Jasný? 22 00:01:12,866 --> 00:01:14,075 - Jasný. - Ano. 23 00:01:15,368 --> 00:01:17,287 Těším se, co Steph vymyslela. 24 00:01:17,370 --> 00:01:22,125 V New Yorku jsme si daly šiš kebab a šly na off-Broadway. 25 00:01:23,168 --> 00:01:25,962 Vidělas to? Proběhl tam pes. 26 00:01:26,046 --> 00:01:28,798 Tady možná tak jelen. 27 00:01:28,882 --> 00:01:31,259 Toho jsi nikdy neviděla. 28 00:01:31,343 --> 00:01:33,845 - Ty taky ne. - A co? 29 00:01:33,929 --> 00:01:36,514 V kufru mám udici navíc. 30 00:01:37,682 --> 00:01:39,017 ŠTĚŇÁTKA HLEDAJÍ DOMOV 31 00:01:39,100 --> 00:01:42,604 BLÝSKAVICE 32 00:01:44,022 --> 00:01:46,149 - Vítejte! - Ahoj. 33 00:01:48,777 --> 00:01:51,154 - Ahoj Paule. - Nazdar. 34 00:01:52,197 --> 00:01:53,198 Pojď ke mně. 35 00:01:55,116 --> 00:01:58,703 Ráda tě vidím. Už kandiduješ na prezidentku? 36 00:01:58,787 --> 00:02:01,122 - Nevylučuju to. - Do toho. 37 00:02:02,374 --> 00:02:03,833 Teto Lindo! 38 00:02:03,917 --> 00:02:06,127 Můj zaříkávač psů! 39 00:02:06,962 --> 00:02:10,090 Cukroví je ve spíži. Limonáda v lednici. 40 00:02:10,173 --> 00:02:15,428 A zítra ráno upeču hned tři své vyhlášené jablečné koláče. 41 00:02:15,512 --> 00:02:16,680 Jo! 42 00:02:16,763 --> 00:02:20,392 Budou se chladit na okně stodoly. 43 00:02:20,475 --> 00:02:21,685 Venkov. 44 00:02:21,768 --> 00:02:23,395 Už chybí jen slepice. 45 00:02:23,478 --> 00:02:28,817 Teď si říkám, Paule, jedeš rybařit, abys se mnou neprohrál šachy? 46 00:02:28,900 --> 00:02:31,444 Abych nepřišel o práci. 47 00:02:31,528 --> 00:02:35,532 Kapitánka Carterová bere každoroční hasičské rybaření vážně. 48 00:02:35,615 --> 00:02:39,119 Tak v neděli. Bavte se. Ať se vám nestýská. 49 00:02:39,202 --> 00:02:40,704 - Lizzie! - Charlesi! 50 00:02:41,329 --> 00:02:43,498 - Čau. - Neboj. 51 00:02:43,582 --> 00:02:44,583 Ahoj. 52 00:02:45,917 --> 00:02:47,419 - Čau holky. - Ahoj. 53 00:02:47,502 --> 00:02:48,503 Čau strejdo. 54 00:02:49,337 --> 00:02:51,590 - Nechci odjet. - Vyprovodím tě. 55 00:02:51,673 --> 00:02:53,300 Nemohly jsme se dočkat. 56 00:02:53,383 --> 00:02:55,510 Je to tu obří. 57 00:02:55,594 --> 00:02:58,054 - Provedu vás. - Ne, já. 58 00:02:58,138 --> 00:02:59,848 Sláma, stodola, sláma. 59 00:02:59,931 --> 00:03:01,433 A dál? Další sláma. 60 00:03:02,642 --> 00:03:04,728 No tak, Steph. Provedeme je. 61 00:03:04,811 --> 00:03:06,897 - Chcete vidět farmu? - Teď ne. 62 00:03:06,980 --> 00:03:09,316 Hrej si s Charlesem. Lizzie. 63 00:03:11,109 --> 00:03:12,110 Už jdu. 64 00:03:13,820 --> 00:03:16,781 Ve stodole ti ukážu, kde jsem si zlomila ruku. 65 00:03:16,865 --> 00:03:19,034 Ráno. Už je pozdě, Becky. 66 00:03:19,117 --> 00:03:22,829 - Fajn. - Ukaž Charlesovi ten starý obraz z půdy. 67 00:03:22,913 --> 00:03:23,914 Jo! 68 00:03:23,997 --> 00:03:27,334 Je to vesmírná loď, ale vzhůru nohama Elvis! 69 00:03:27,417 --> 00:03:28,627 - Super! - Jdeme. 70 00:03:31,504 --> 00:03:32,923 Pomalu! 71 00:03:33,632 --> 00:03:36,509 Nepotřebujeme další úraz. 72 00:03:39,721 --> 00:03:42,182 A tak jsem spadla z žebříku. 73 00:03:44,017 --> 00:03:46,478 - Dobře že ti nic není. - Jo. 74 00:03:47,062 --> 00:03:49,272 Není ta stodola super? 75 00:03:49,356 --> 00:03:51,608 Ty a Steph máte kliku. 76 00:03:52,234 --> 00:03:53,318 Ta to nesnáší. 77 00:03:53,902 --> 00:03:55,820 - Stodolu? - Ne, venkov. 78 00:03:55,904 --> 00:03:58,365 Od odjezdu z New Yorku je protivná. 79 00:03:58,448 --> 00:04:02,661 Chodívaly jsme do Central Parku, ale teď je furt v pokoji. 80 00:04:02,744 --> 00:04:04,037 To je smutný. 81 00:04:04,120 --> 00:04:05,830 Prostě se jí tu nelíbí. 82 00:04:05,914 --> 00:04:09,376 Já si vymýšlím dobrodružství. Něco podnikneme. 83 00:04:09,459 --> 00:04:12,837 - Kde začneme? - Na nejlepším místě na světě. 84 00:04:12,921 --> 00:04:15,465 U DRUCKERA 85 00:04:15,549 --> 00:04:17,216 Druckerův koutek. 86 00:04:24,349 --> 00:04:27,394 Je tu všechno. 87 00:04:29,187 --> 00:04:30,564 Nic tu není. 88 00:04:31,231 --> 00:04:36,069 V New Yorku je metro, muzea, jakýkoli jídlo, kdykoli si vzpomeneš. 89 00:04:36,152 --> 00:04:37,654 Skvělý divadla. 90 00:04:37,737 --> 00:04:39,823 To je u řeky Hudson. 91 00:04:41,324 --> 00:04:43,952 Ten den jsem snědla snad sedm kusů pizzy. 92 00:04:45,662 --> 00:04:46,830 Pamatuješ? 93 00:04:49,249 --> 00:04:51,710 Ach bože. Vodní taxi. 94 00:04:51,793 --> 00:04:55,297 Díky tvým znalostem jsme předstíraly průvodkyně. 95 00:04:55,964 --> 00:04:59,342 A v dešti jsme stály frontu do té japonské pekárny. 96 00:04:59,426 --> 00:05:02,429 Pořád myslím na ten matcha cheesecake. 97 00:05:04,556 --> 00:05:06,850 Obchod se suvenýry. Páni. 98 00:05:09,311 --> 00:05:10,854 A co zítra? 99 00:05:10,937 --> 00:05:13,189 Blízko je farma Jo Bitmarkové. 100 00:05:13,273 --> 00:05:15,901 Můžeme krmit ovce, vylézt na broskvoň. 101 00:05:15,984 --> 00:05:18,695 - Třeba nás Jo sveze traktorem! - Super. 102 00:05:18,778 --> 00:05:21,531 Hned vedle je dům, kde straší. 103 00:05:21,615 --> 00:05:23,867 - Opravdový? - Jo. 104 00:05:24,451 --> 00:05:28,163 Stará farma, kde už 24 let nikdo nebydlí. 105 00:05:28,246 --> 00:05:30,707 Jen duch staré Hadley. 106 00:05:30,790 --> 00:05:32,250 To byla farmářka? 107 00:05:32,334 --> 00:05:33,668 Hadley byla kráva. 108 00:05:33,752 --> 00:05:37,380 Ale její hladové bučení je prý stále slyšet. 109 00:05:42,719 --> 00:05:45,013 - Co to bylo? - Nevím. 110 00:05:55,190 --> 00:05:57,651 To je mámina forma na koláč. 111 00:06:00,403 --> 00:06:01,780 Fenka. 112 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 Neboj. Neublížíme ti. 113 00:06:07,994 --> 00:06:10,789 Ještěže máma upekla ty koláče tři. 114 00:06:12,749 --> 00:06:15,460 Nemá obojek, jen šátek. 115 00:06:18,255 --> 00:06:20,507 Řekneme o ní Steph a Lizzie. 116 00:06:20,590 --> 00:06:24,135 Nebo to bude naše dobrodružství, jaks řekla. 117 00:06:24,219 --> 00:06:27,806 - Vyřešíme tu záhadu sami. - Tak jo. 118 00:06:30,475 --> 00:06:33,228 Neboj. Pomůžeme ti najít domov. 119 00:06:38,066 --> 00:06:39,442 Asi má ještě hlad. 120 00:06:43,613 --> 00:06:46,157 Uprostřed je zbytek steaku. 121 00:06:46,241 --> 00:06:48,868 Jo, skvělý. Co dál? 122 00:06:48,952 --> 00:06:50,704 Limonádu na zapití? 123 00:06:52,122 --> 00:06:53,498 Ahoj mami. 124 00:06:53,582 --> 00:06:56,585 Lindo. Kdo asi ukradl ten koláč? 125 00:06:57,377 --> 00:07:00,630 Poslyšte. V naší rodině máme pravidla. 126 00:07:00,714 --> 00:07:03,049 Když seberete celý koláč, 127 00:07:03,133 --> 00:07:05,719 musíte si k němu vzít i zmrzlinu. 128 00:07:06,803 --> 00:07:07,929 Jo, máš pravdu. 129 00:07:08,013 --> 00:07:09,723 Jsme mimo. 130 00:07:09,806 --> 00:07:11,433 Díky. 131 00:07:16,396 --> 00:07:18,148 - Ke koláči. - Jdeme. 132 00:07:20,817 --> 00:07:21,985 Zelenáči. 133 00:07:22,611 --> 00:07:24,738 - Něco skrývají. - Určitě. 134 00:07:26,489 --> 00:07:27,490 Koláč. 135 00:07:29,784 --> 00:07:31,161 Vyndám zmrzlinu. 136 00:07:36,833 --> 00:07:39,419 Hele. Můj tým pozemního hokeje. 137 00:07:39,502 --> 00:07:43,048 Pamatuju si ho ze všech těch včerejších videí. 138 00:07:43,632 --> 00:07:47,052 Mohla bys sestříhat to nejdůležitější. 139 00:07:47,135 --> 00:07:48,845 Dobrý. Tak dnes večer. 140 00:07:49,930 --> 00:07:53,099 Nebo si najdeme nějakou jinou zábavu. 141 00:07:53,183 --> 00:07:56,811 Co třeba něco venku? 142 00:07:56,895 --> 00:07:58,897 Věř mi. Nic tam není. 143 00:08:02,651 --> 00:08:04,819 Jak to víš? Snažila ses? 144 00:08:04,903 --> 00:08:07,656 A proč? Mí kamarádi jsou v New Yorku. 145 00:08:08,448 --> 00:08:13,036 No… Co třeba pozemní hokej na tvé nové škole? 146 00:08:13,119 --> 00:08:14,746 Našla by sis kamarády. 147 00:08:14,829 --> 00:08:17,123 V zapadákově hokej nehrají. 148 00:08:17,207 --> 00:08:19,292 Zázrak, že máme vodovod. 149 00:08:19,918 --> 00:08:22,837 Steph. Otevřeš? To je pizza. 150 00:08:24,297 --> 00:08:25,799 Venkovská pizza. 151 00:08:28,802 --> 00:08:30,345 Přeji sýrem provoněný den. 152 00:08:30,929 --> 00:08:32,889 Objednali jsme si dvě. 153 00:08:32,972 --> 00:08:35,517 Jo. Mám ji na kole. Hned přijdu. 154 00:08:36,685 --> 00:08:39,729 - Vypadá cool. - Tady cool lidi nejsou. 155 00:08:39,813 --> 00:08:41,063 Tak jo. 156 00:08:41,773 --> 00:08:45,777 Měla na triku starý letadlo. Ty miluješ Amelii Earhart. 157 00:08:46,736 --> 00:08:50,574 - Asi jsem ji viděla ve škole. - Super. Představ se. 158 00:08:51,324 --> 00:08:52,325 Já nevím. 159 00:08:52,909 --> 00:08:54,119 Aspoň to zkus. 160 00:08:56,621 --> 00:08:57,622 Pardon. 161 00:08:58,373 --> 00:08:59,457 V pohodě. 162 00:09:00,458 --> 00:09:03,086 Nechodíme obě na Baxter? Jsem Steph. 163 00:09:03,712 --> 00:09:06,923 Jo. Penny. Tak zatím. 164 00:09:08,008 --> 00:09:09,259 Paráda. 165 00:09:21,146 --> 00:09:23,690 O záhadách já něco vím. 166 00:09:23,773 --> 00:09:26,359 Potřebujeme nějaký stopy. 167 00:09:27,319 --> 00:09:31,948 Abychom určili, odkud je, musíme si projít všechno, co o ní víme. 168 00:09:32,032 --> 00:09:34,743 Víme jen to, že se objevila včera. 169 00:09:35,952 --> 00:09:39,122 Co ji mohlo včera přimět k útěku? 170 00:09:41,207 --> 00:09:43,835 Kéž bychom znali její jméno. Na. 171 00:09:45,462 --> 00:09:46,630 Napij se. 172 00:09:50,383 --> 00:09:51,384 Klid. 173 00:09:52,427 --> 00:09:54,095 Ten hlasitý zvuk tě vyplašil? 174 00:09:57,557 --> 00:09:59,976 Počkat. Hlasitý zvuk. 175 00:10:00,060 --> 00:10:03,521 To je ono! Vyplašily ji ty hromy a blesky. 176 00:10:03,605 --> 00:10:04,940 To proto utekla. 177 00:10:05,023 --> 00:10:08,026 Budeme jí říkat Blýskavice podle blesku. 178 00:10:08,109 --> 00:10:11,529 Najdeme tvůj domov. Jen potřebujeme stopy. 179 00:10:12,447 --> 00:10:14,950 Počkat. Ten šátek už jsem viděl. 180 00:10:17,160 --> 00:10:21,665 U Druckera! Ten šátek je od něj. Možná Blýskavici zná. 181 00:10:21,748 --> 00:10:23,083 Kdo je Blýskavice? 182 00:10:23,166 --> 00:10:24,960 Fena, co jsme s Becky našli. 183 00:10:27,462 --> 00:10:29,965 Cože? Proč jste mi nic neřekli? 184 00:10:30,048 --> 00:10:32,759 Nechtěly jste být s náma. Vzpomínáš? 185 00:10:33,760 --> 00:10:35,303 To zní povědomě. 186 00:10:35,387 --> 00:10:40,725 Se Steph na mě zapomínáš. Tak jsem se rozhodl to rozlousknout sám. 187 00:10:43,019 --> 00:10:44,229 S Becky. 188 00:10:46,898 --> 00:10:49,859 Máš pravdu. Byla jsem ze Steph tak nadšená. 189 00:10:49,943 --> 00:10:52,070 Neměla jsem tě ignorovat. 190 00:10:52,654 --> 00:10:54,906 Chápu, žes udělal to samý. 191 00:10:54,990 --> 00:10:55,991 Promiň. 192 00:10:59,703 --> 00:11:01,204 Máme velkou stopu. 193 00:11:01,288 --> 00:11:04,666 - Půjdeš taky? - Dám si od Steph pauzu. 194 00:11:12,883 --> 00:11:14,050 Tamhle! Vidíš? 195 00:11:16,094 --> 00:11:19,264 - Blýskavice má stejný. - Pane Druckere! 196 00:11:21,016 --> 00:11:22,017 Už jste tu zase? 197 00:11:23,018 --> 00:11:26,688 Myslel jsem, že už je vám z cukru zle. 198 00:11:26,771 --> 00:11:28,440 Ale máte štěstí. 199 00:11:28,523 --> 00:11:31,651 Právě mi přišly nové karamelky. 200 00:11:31,735 --> 00:11:33,320 Ty čokoládové? 201 00:11:33,403 --> 00:11:36,615 Našli jsme ztraceného psa. Hledáme majitele. 202 00:11:37,240 --> 00:11:39,576 Ten šátek je z vašeho obchodu. 203 00:11:39,659 --> 00:11:41,828 Nevíte, kdo si ho koupil? 204 00:11:41,912 --> 00:11:45,248 Každý měsíc jich prodám tucty. 205 00:11:45,332 --> 00:11:48,251 Netuším, kdo si je koupil. 206 00:11:51,588 --> 00:11:53,423 Někdo tu má žízeň. 207 00:11:55,508 --> 00:11:57,010 Prosím. 208 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 Můžete to vyvěsit na naši nástěnku. 209 00:12:00,263 --> 00:12:03,141 - Určitě… Hej! - Blýskavice! 210 00:12:04,768 --> 00:12:06,978 - Blýskavice! - Blýskavice! 211 00:12:09,356 --> 00:12:11,733 Co když její rodinu nenajdeme? 212 00:12:15,487 --> 00:12:16,613 Jsme v tom dobří. 213 00:12:17,197 --> 00:12:20,617 Jestli ji někdo najde, tak my dva. 214 00:12:22,661 --> 00:12:23,787 A Becky. 215 00:12:24,788 --> 00:12:29,000 - Ráda bych viděla ta pěstounská štěňata. - To jo. 216 00:12:29,626 --> 00:12:31,086 Snad pojede i Steph. 217 00:12:31,670 --> 00:12:35,090 To těžko. Už se mnou skoro vůbec netráví čas. 218 00:12:37,217 --> 00:12:39,219 Co je, Blýskavice? 219 00:12:39,302 --> 00:12:40,470 Blýskavice? 220 00:12:42,013 --> 00:12:44,140 Ahoj Steph. 221 00:12:44,224 --> 00:12:47,060 Jen jsem pomáhala Becky a Charlesovi. 222 00:12:47,143 --> 00:12:50,230 Našli jsme fenu a hledáme její domov. 223 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 Jasně. No tak pojď, Lizzie. 224 00:12:52,983 --> 00:12:54,818 Určitě si poradí. 225 00:12:56,945 --> 00:12:58,446 Lizzie, pojď. 226 00:12:59,281 --> 00:13:03,076 Steph, raději zůstanu tady. 227 00:13:03,994 --> 00:13:06,496 - Vážně? - Jo. 228 00:13:08,957 --> 00:13:11,751 Co by teď udělal detektiv Brannigan? 229 00:13:11,835 --> 00:13:13,378 Hledal další stopy. 230 00:13:13,461 --> 00:13:16,715 Tak jo. O border koliích vím následující. 231 00:13:16,798 --> 00:13:20,302 Jsou děsně chytré, mají hodně energie 232 00:13:20,385 --> 00:13:23,346 a původně jsou to pastevečtí psi. Taky… 233 00:13:23,430 --> 00:13:27,309 Pastevečtí? Ovce jsou tu jen na farmě Jo Bitmarkové. 234 00:13:27,392 --> 00:13:29,978 Blýskavice bude jejich. Jdeme! 235 00:13:30,061 --> 00:13:31,104 Tak jo. 236 00:13:35,275 --> 00:13:36,776 Pojď s námi. 237 00:13:37,527 --> 00:13:39,529 Na ovčí farmu? To ne. 238 00:13:40,113 --> 00:13:41,615 Steph, počkej. 239 00:13:44,367 --> 00:13:45,577 Pojď s námi. 240 00:13:45,660 --> 00:13:47,913 A když se ti to nebude líbit, 241 00:13:47,996 --> 00:13:51,583 zůstaň si v pokoji po zbytek víkendu. 242 00:13:53,877 --> 00:13:55,212 Prosím. 243 00:13:57,923 --> 00:13:59,174 Nebude to tak zlý. 244 00:14:00,550 --> 00:14:02,260 DŽEMY 245 00:14:02,344 --> 00:14:03,345 MED 246 00:14:04,512 --> 00:14:07,557 - Na. Podrž Blýskavici. Najdu Jo. - Jo. 247 00:14:08,934 --> 00:14:10,810 Ví, kde je. 248 00:14:15,732 --> 00:14:17,234 FARMÁŘSKÝ TRH 249 00:14:17,317 --> 00:14:19,444 Je to tu hustý. 250 00:14:20,946 --> 00:14:22,322 Co myslíš? 251 00:14:22,822 --> 00:14:25,492 Chybí mi Union Square Greenmarket. 252 00:14:25,575 --> 00:14:28,328 Měli čerstvé pečivo, domácí med a… 253 00:14:28,411 --> 00:14:33,541 Předražený, ale výborný jablečný donuty. Člověk na ně má pořád chuť, že? 254 00:14:34,042 --> 00:14:35,835 - Jste z New Yorku? - Ne. 255 00:14:35,919 --> 00:14:39,339 Zásobuju tam pár restaurací. Bývám tam často. 256 00:14:39,422 --> 00:14:40,423 Které? 257 00:14:40,507 --> 00:14:45,470 No. Hospoda Garrity Field, Bonacarti's… 258 00:14:45,554 --> 00:14:46,805 Bonacarti's miluju! 259 00:14:46,888 --> 00:14:49,224 - Hlavně jejich řepu. - I já. 260 00:14:49,307 --> 00:14:51,434 Javorovohořčičný dresink děláme my. 261 00:14:51,518 --> 00:14:55,814 - Jak „my“? - Jídlo přímo z farmy musí odněkud být. 262 00:14:57,107 --> 00:14:59,901 - Dobrý den, Jo. - Čau Becky. 263 00:14:59,985 --> 00:15:03,238 - Vy jste Jo Bitmarková? - A kdo se ptá? 264 00:15:03,321 --> 00:15:07,033 Sestra Steph. Sestřenice Lizzie a bratranec Charles. 265 00:15:07,117 --> 00:15:10,328 Vítejte u Bitmarkové. Co dělá ruka, zlato? 266 00:15:10,412 --> 00:15:11,580 Je jako nová. 267 00:15:11,663 --> 00:15:15,166 Super zpráva. Broskvoni se stýská. 268 00:15:15,792 --> 00:15:17,711 Je toho víc. 269 00:15:19,379 --> 00:15:22,841 - Koukněte, koho jsme našli. - Čau zlato. 270 00:15:24,050 --> 00:15:25,051 Jak se jmenuje? 271 00:15:27,012 --> 00:15:29,264 Není vaše? 272 00:15:30,181 --> 00:15:31,308 Ne. Bohužel. 273 00:15:33,226 --> 00:15:36,104 Chudinka Blýskavice. Chce domů. 274 00:15:38,815 --> 00:15:41,192 Tak budeme hledat dál. 275 00:15:41,276 --> 00:15:42,319 Hodně štěstí. 276 00:15:43,612 --> 00:15:45,530 - Těšilo mě. - Nápodobně. 277 00:15:45,614 --> 00:15:50,493 Zase přijď. Chci znát tvůj názor na svůj balzamikový ocet s hruškou. 278 00:15:50,577 --> 00:15:51,578 Přijdu. 279 00:15:59,169 --> 00:16:00,545 Co teď? 280 00:16:01,171 --> 00:16:02,589 Nevím. 281 00:16:02,672 --> 00:16:04,758 Něco jsme určitě přehlédli. 282 00:16:05,592 --> 00:16:07,302 Zopakujme si to. 283 00:16:08,511 --> 00:16:09,596 Já vím. 284 00:16:09,679 --> 00:16:12,015 Někdy je lepší dát si pauzu. 285 00:16:12,098 --> 00:16:14,100 Pročistit si hlavu. 286 00:16:14,684 --> 00:16:18,104 Když jsem ve městě potřebovala studijní pauzu… 287 00:16:18,188 --> 00:16:22,150 - Vzalas mě do Central Parku na frisbee. - Běž. 288 00:16:28,990 --> 00:16:30,867 Páni. 289 00:16:30,951 --> 00:16:32,744 Úžasný, Blýskavice. 290 00:16:33,578 --> 00:16:35,580 Tohle už určitě někdy dělala. 291 00:16:35,664 --> 00:16:39,876 Border kolie jsou světoví rekordmani v dogfrisbee. 292 00:16:39,960 --> 00:16:44,422 Počkat. U Druckera štěkala kvůli vodě, ale pak nepila. 293 00:16:44,506 --> 00:16:48,468 - Nechtěla vodu. - Ale frisbee! 294 00:16:48,552 --> 00:16:53,682 U řeky hrála děcka frisbee. Možná budou vědět. Je to blízko. Pojďte. 295 00:16:59,437 --> 00:17:01,439 Neptej se. Jdu taky. 296 00:17:05,569 --> 00:17:08,780 Zná to tu. To je dobrý znamení. 297 00:17:09,613 --> 00:17:12,909 Po té farmě už si nedělám naděje. 298 00:17:12,993 --> 00:17:15,870 Chloe! Hele! Koukejte! Našli Chloe. 299 00:17:16,454 --> 00:17:18,915 Chloe! Ke mně. 300 00:17:18,998 --> 00:17:21,543 - Tak vidíš. - Čau. 301 00:17:22,419 --> 00:17:23,545 Chloe je tvoje? 302 00:17:24,254 --> 00:17:25,921 Kéž by. Patří Penny. 303 00:17:26,006 --> 00:17:28,091 Kam jsi šla? Bála jsem se. 304 00:17:29,009 --> 00:17:32,262 Díky, že jste ji našli. Bála jsem se o ni. 305 00:17:33,138 --> 00:17:35,599 Hele. K vám jsem vezla pizzu. 306 00:17:35,682 --> 00:17:38,518 - Byly dvě. - Jo. Vzpomínám si. 307 00:17:38,602 --> 00:17:40,770 - Steph, že? - Jo. 308 00:17:40,854 --> 00:17:46,026 Promiň mi mé chování. To kvůli Chloe. Chtěla jsem mít směnu za sebou. 309 00:17:46,109 --> 00:17:48,403 V klidu. Byla bych na tom stejně. 310 00:17:48,486 --> 00:17:50,113 Hele, koukejte. 311 00:17:59,247 --> 00:18:00,790 Hodná holka. 312 00:18:01,374 --> 00:18:02,584 Nezahrajete si? 313 00:18:02,667 --> 00:18:04,294 - Já jo. - Já taky. 314 00:18:04,377 --> 00:18:08,840 Ale varuju vás, s Becks nám to jde. Hrávaly jsme v Central Parku. 315 00:18:10,508 --> 00:18:12,135 Tak pojďte. 316 00:18:14,888 --> 00:18:16,806 Skvělá práce, detektive. 317 00:18:27,484 --> 00:18:29,319 Co jsem o víkendu propásl? 318 00:18:29,986 --> 00:18:31,112 Sprchu? 319 00:18:32,322 --> 00:18:34,074 Celá Linda. 320 00:18:34,157 --> 00:18:36,284 No tak. Dost. 321 00:18:37,118 --> 00:18:40,163 A tak končí záhada frisbee Blýskavice. 322 00:18:42,249 --> 00:18:44,584 Tentokrát si ale říkám… 323 00:18:46,169 --> 00:18:47,754 Kdo komu pomohl? 324 00:18:48,630 --> 00:18:50,840 Nebo s kým? 325 00:18:51,758 --> 00:18:54,761 To už možná zůstane záhadou. 326 00:18:59,391 --> 00:19:01,935 Víš, že přemýšlíš nahlas, že jo? 327 00:19:03,270 --> 00:19:04,729 Díky. 328 00:19:26,960 --> 00:19:28,962 PODLE KNIH ŠTĚŇÁTKA HLEDAJÍ DOMOV 329 00:20:44,955 --> 00:20:46,957 Překlad titulků: Veronika Ageiwa