1 00:00:06,550 --> 00:00:10,220 L'orage n'était pas de taille face à l'inspecteur Brannigan. 2 00:00:10,303 --> 00:00:11,888 Il sortit de l'ombre, 3 00:00:11,972 --> 00:00:15,642 les mains enfoncées dans les poches de son caban. 4 00:00:15,850 --> 00:00:19,938 "Il a trouvé le dernier indice", murmura Demonté. "C'est Brannigan." 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,732 L'inspecteur s'éclaircit la gorge et annonça 6 00:00:22,816 --> 00:00:24,734 le plus posément du monde... 7 00:00:25,527 --> 00:00:27,529 Vous savez qu'Amelia Earhart 8 00:00:27,612 --> 00:00:29,072 a été la 16e femme pilote ? 9 00:00:29,155 --> 00:00:30,323 Tu fais quoi ? 10 00:00:30,907 --> 00:00:32,701 Steph m'a conseillé sa biographie. 11 00:00:32,784 --> 00:00:34,661 On est en pleine énigme ! 12 00:00:34,744 --> 00:00:39,332 Une énigme qu'on a entendue mille fois. On ferait mieux d'entrer. 13 00:00:40,166 --> 00:00:41,501 Tu fais ta Steph ! 14 00:00:41,585 --> 00:00:44,296 Comme toujours quand on va chez tante Linda. 15 00:00:44,379 --> 00:00:45,505 - Assez. - C'est vrai. 16 00:00:46,089 --> 00:00:47,465 Qu'est-ce que j'ai dit ? 17 00:00:47,841 --> 00:00:52,637 Tante Linda, Steph et Becky ont dû quitter Manhattan pour Handover. 18 00:00:52,721 --> 00:00:53,930 C'est Andover. 19 00:00:54,014 --> 00:00:55,473 Tu fais ta Steph. 20 00:00:58,602 --> 00:01:01,104 Tu aurais pu venir pêcher avec moi. 21 00:01:02,188 --> 00:01:05,775 Avoir de l'eau glacée jusqu'à la taille, c'est tentant. 22 00:01:07,068 --> 00:01:10,071 Ce week-end, priorité à la famille, pas aux disputes. 23 00:01:10,530 --> 00:01:11,531 Compris ? 24 00:01:12,741 --> 00:01:14,409 - Compris. - Oui. 25 00:01:15,452 --> 00:01:17,329 Hâte de voir ce que Steph a prévu. 26 00:01:17,412 --> 00:01:20,540 La dernière fois, à New York, on a mangé des kebabs 27 00:01:20,624 --> 00:01:22,334 et on a vu un spectacle. 28 00:01:23,168 --> 00:01:25,921 Vous avez vu ? Un chien est passé en courant. 29 00:01:26,379 --> 00:01:28,840 On est à la campagne, ça doit être un cerf. 30 00:01:28,924 --> 00:01:31,426 Tu en sais rien, tu as jamais vu de cerf. 31 00:01:31,509 --> 00:01:33,845 - Toi non plus. - Et alors ? 32 00:01:33,929 --> 00:01:37,098 J'ai une canne en plus dans le coffre, au cas où. 33 00:01:37,682 --> 00:01:39,059 MISSION : ADOPTION 34 00:01:44,022 --> 00:01:45,482 Bienvenue ! 35 00:01:49,861 --> 00:01:51,154 Salut, Paul ! 36 00:01:52,155 --> 00:01:53,323 Dans mes bras ! 37 00:01:55,075 --> 00:01:57,160 Ça me fait tellement plaisir ! 38 00:01:57,244 --> 00:01:59,621 - Tu te présentes à la présidence ? - Possible. 39 00:02:00,038 --> 00:02:01,289 Bien dit ! 40 00:02:02,624 --> 00:02:03,667 Tante Linda ! 41 00:02:03,959 --> 00:02:06,419 Celui qui murmure à l'oreille des chiens ! 42 00:02:06,878 --> 00:02:10,131 Goûter dans le garde-manger, citronnade dans le frigo. 43 00:02:10,215 --> 00:02:12,884 Et demain matin, je ne ferai pas un ni deux, 44 00:02:12,968 --> 00:02:14,803 mais trois crumbles aux pommes. 45 00:02:16,638 --> 00:02:19,891 Et je les mettrai à refroidir dans la grange. 46 00:02:20,600 --> 00:02:23,395 - Une vraie fermière ! - Prête à avoir des poules. 47 00:02:23,603 --> 00:02:26,147 Puisqu'on parle de poules, Paul, 48 00:02:26,231 --> 00:02:28,775 tu vas pêcher pour pas perdre aux échecs ? 49 00:02:29,067 --> 00:02:31,528 J'y vais pour pas perdre mon boulot. 50 00:02:31,611 --> 00:02:35,365 Le capitaine prend ce voyage annuel très au sérieux. 51 00:02:35,657 --> 00:02:39,077 On se voit dimanche, amusez-vous bien, même sans moi. 52 00:02:39,411 --> 00:02:40,662 - Lizzie ! - Charles ! 53 00:02:42,080 --> 00:02:43,456 Tu peux être tranquille. 54 00:02:46,334 --> 00:02:48,461 - Salut, les filles. - Salut, oncle Paul. 55 00:02:49,462 --> 00:02:51,548 - Je veux rester. - Je te raccompagne. 56 00:02:52,090 --> 00:02:53,258 On vous attendait. 57 00:02:54,134 --> 00:02:56,678 - C'est immense. - Je vous fais visiter. 58 00:02:57,012 --> 00:02:59,890 Non, je m'en occupe. Foin, grange, foin. 59 00:02:59,973 --> 00:03:01,391 Quoi d'autre ? Du foin. 60 00:03:02,601 --> 00:03:05,687 Allez, on leur montre. Vous voulez voir la ferme ? 61 00:03:06,396 --> 00:03:08,690 Plus tard. Joue avec Charlie. Viens, Lizzie. 62 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 J'arrive. 63 00:03:13,862 --> 00:03:16,740 Viens voir la grange où je me suis cassé le bras. 64 00:03:16,823 --> 00:03:19,075 Demain matin. Il est tard, Becky. 65 00:03:19,159 --> 00:03:20,243 D'accord. 66 00:03:20,327 --> 00:03:22,871 Montre à Charles le tableau du grenier. 67 00:03:22,954 --> 00:03:27,375 Oui ! C'est un vaisseau spatial. Et quand on le retourne, c'est Elvis. 68 00:03:27,459 --> 00:03:29,169 - Trop bien ! - Viens ! 69 00:03:31,504 --> 00:03:32,839 Doucement ! 70 00:03:33,673 --> 00:03:36,384 On veut surtout pas d'un autre accident. 71 00:03:39,888 --> 00:03:42,140 Voilà comment je suis tombée. 72 00:03:44,267 --> 00:03:46,645 - Content que tu ailles bien. - Moi aussi. 73 00:03:47,062 --> 00:03:49,147 Cette grange est géniale, non ? 74 00:03:49,231 --> 00:03:51,858 Steph et toi, vous avez trop de chance. 75 00:03:52,275 --> 00:03:53,276 Steph déteste. 76 00:03:53,777 --> 00:03:55,862 - La grange ? - Non, la campagne. 77 00:03:55,946 --> 00:03:58,365 Elle boude depuis qu'on a quitté New York. 78 00:03:58,448 --> 00:04:01,868 On allait souvent à Central Park. Là, elle reste enfermée. 79 00:04:02,702 --> 00:04:05,914 - C'est triste. - Je peux pas la forcer à se plaire ici. 80 00:04:05,997 --> 00:04:09,334 Alors, je m'invente des aventures. Tu vas voir. 81 00:04:09,793 --> 00:04:12,796 - On commence où ? - Dans un endroit génial. 82 00:04:15,715 --> 00:04:17,675 Bienvenue à Drucker's Corner. 83 00:04:25,267 --> 00:04:27,352 Il y a vraiment de tout ici ! 84 00:04:29,145 --> 00:04:30,522 Il y a rien ici. 85 00:04:31,231 --> 00:04:33,191 New York a le métro, des musées, 86 00:04:33,608 --> 00:04:35,318 toutes les cuisines du monde, 87 00:04:36,194 --> 00:04:37,612 un grand choix de théâtres. 88 00:04:38,071 --> 00:04:39,781 C'est nous au bord de l'Hudson. 89 00:04:41,366 --> 00:04:44,202 J'ai dû manger 7 parts de pizza, ce jour-là. 90 00:04:45,662 --> 00:04:47,080 Tu te souviens de ça ? 91 00:04:49,791 --> 00:04:51,167 Le tour en bateau-taxi ! 92 00:04:51,710 --> 00:04:55,255 On connaissait tellement la ville qu'on prétendait être guides. 93 00:04:56,089 --> 00:04:58,800 Tu te souviens de la pâtisserie japonaise ? 94 00:04:59,259 --> 00:05:02,387 Je rêve de ce cheesecake au thé vert chaque semaine. 95 00:05:04,598 --> 00:05:05,599 Et ça ? 96 00:05:06,016 --> 00:05:07,183 Incroyable. 97 00:05:09,352 --> 00:05:13,231 - On fait quoi demain ? - À côté, il y a la ferme de Jo Bitmark. 98 00:05:13,315 --> 00:05:15,984 On va nourrir les moutons, cueillir des pêches. 99 00:05:16,067 --> 00:05:18,653 - Jo nous fera faire du tracteur. - Génial. 100 00:05:18,945 --> 00:05:20,780 Il y a aussi une maison hantée. 101 00:05:21,573 --> 00:05:22,991 Une vraie maison hantée ? 102 00:05:23,408 --> 00:05:28,038 Oui, une vieille ferme abandonnée depuis plus de 24 ans. 103 00:05:28,246 --> 00:05:30,707 Il y a rien, à part le fantôme de Hadley. 104 00:05:30,790 --> 00:05:33,710 - Hadley, c'était le fermier ? - C'était la vache. 105 00:05:33,793 --> 00:05:37,214 D'après la légende, on l'entend encore réclamer à manger. 106 00:05:42,302 --> 00:05:43,303 C'était quoi ? 107 00:05:44,095 --> 00:05:45,388 Je sais pas. 108 00:05:55,232 --> 00:05:57,442 Un des moules à gâteau de maman. 109 00:06:00,445 --> 00:06:01,988 Un chien ! 110 00:06:03,657 --> 00:06:05,200 N'aie pas peur, on est là. 111 00:06:08,370 --> 00:06:10,747 Par chance, maman a fait trois crumbles. 112 00:06:12,707 --> 00:06:16,002 Elle a pas de collier, seulement un bandana. 113 00:06:18,296 --> 00:06:20,382 Prévenons Steph et Lizzie. 114 00:06:20,465 --> 00:06:21,550 Ou alors, 115 00:06:21,633 --> 00:06:25,679 on dit que c'est notre aventure et on élucide l'énigme tous les deux. 116 00:06:26,596 --> 00:06:27,639 Ça marche ! 117 00:06:30,850 --> 00:06:33,186 T'inquiète, on va te ramener chez toi. 118 00:06:38,066 --> 00:06:39,401 Elle a encore faim. 119 00:06:43,572 --> 00:06:46,116 Il y a de la viande sur l'étagère du milieu. 120 00:06:46,783 --> 00:06:48,952 Parfait. Quoi d'autre ? 121 00:06:49,035 --> 00:06:50,662 De la citronnade pour digérer ? 122 00:06:52,122 --> 00:06:53,540 Coucou, maman. 123 00:06:53,623 --> 00:06:56,543 Je me demande qui a pris le crumble manquant. 124 00:06:57,377 --> 00:07:00,589 Écoutez bien. Dans la famille, il y a des règles. 125 00:07:00,672 --> 00:07:02,924 Si vous piquez un gâteau, 126 00:07:03,174 --> 00:07:06,094 vous devez prendre de la glace avec. 127 00:07:06,636 --> 00:07:07,888 Oui, tu as raison. 128 00:07:08,513 --> 00:07:09,681 On aurait dû y penser. 129 00:07:10,515 --> 00:07:11,558 Merci. 130 00:07:16,605 --> 00:07:18,106 - Pour le gâteau ! - Viens. 131 00:07:20,942 --> 00:07:21,943 Quels débutants ! 132 00:07:22,611 --> 00:07:23,695 Ils mentent. 133 00:07:23,778 --> 00:07:24,946 C'est clair. 134 00:07:26,531 --> 00:07:27,991 J'ai un crumble. 135 00:07:29,784 --> 00:07:31,369 Je m'occupe de la glace. 136 00:07:36,875 --> 00:07:39,377 Regarde, c'est mon équipe de hockey. 137 00:07:39,878 --> 00:07:43,006 Oui, tu m'as montré un tas de vidéos hier soir. 138 00:07:43,757 --> 00:07:47,093 Tu pourrais faire un montage des meilleurs moments. 139 00:07:47,177 --> 00:07:48,803 Bonne idée ! Faisons ça. 140 00:07:49,971 --> 00:07:52,974 On pourrait aussi faire un autre truc sympa. 141 00:07:53,058 --> 00:07:56,770 Par exemple, un truc en dehors de ta chambre. 142 00:07:57,270 --> 00:07:58,855 Crois-moi, il y a rien. 143 00:08:02,609 --> 00:08:04,110 Qu'est-ce que tu en sais ? 144 00:08:04,194 --> 00:08:07,614 - Tu as cherché ? - À quoi bon ? Mes amis sont à New York. 145 00:08:08,406 --> 00:08:09,491 Eh bien, 146 00:08:10,617 --> 00:08:14,037 si tu jouais au hockey ici, tu te ferais d'autres amis. 147 00:08:14,829 --> 00:08:18,667 Pas de hockey dans ce trou perdu. L'eau courante est déjà un miracle. 148 00:08:20,085 --> 00:08:22,796 Steph, tu peux ouvrir ? C'est la pizza ! 149 00:08:24,381 --> 00:08:25,757 Pizza version rustique. 150 00:08:28,843 --> 00:08:30,303 "Notre pizza est bonne pâte". 151 00:08:30,762 --> 00:08:32,847 Je crois qu'on en a commandé deux. 152 00:08:33,306 --> 00:08:34,808 C'est sur mon vélo, j'arrive. 153 00:08:36,643 --> 00:08:39,688 - Elle a l'air cool. - Ici, personne n'est cool. 154 00:08:41,731 --> 00:08:45,151 Elle a un avion sur son t-shirt, tu adores Amelia Earhart. 155 00:08:46,653 --> 00:08:48,029 Je l'ai vue à l'école. 156 00:08:48,780 --> 00:08:50,532 Parfait. Présente-toi. 157 00:08:51,283 --> 00:08:52,284 J'hésite. 158 00:08:52,867 --> 00:08:54,536 Tu peux au moins essayer. 159 00:08:56,580 --> 00:08:57,581 Désolée. 160 00:08:58,373 --> 00:08:59,416 C'est pas grave. 161 00:09:00,458 --> 00:09:03,044 On est ensemble à Baxter. Moi, c'est Steph. 162 00:09:04,045 --> 00:09:06,298 Oui. Penny. À plus. 163 00:09:08,216 --> 00:09:09,217 Un vrai succès. 164 00:09:21,229 --> 00:09:23,481 Je m'y connais un peu en énigmes. 165 00:09:23,565 --> 00:09:26,318 Ce qu'il nous faut, c'est des indices. 166 00:09:27,277 --> 00:09:29,571 Pour savoir d'où vient cette chienne, 167 00:09:29,654 --> 00:09:31,907 on doit étudier tout ce qu'on sait. 168 00:09:32,490 --> 00:09:34,701 Je sais juste qu'elle est arrivée hier. 169 00:09:36,077 --> 00:09:38,496 Qu'est-ce qui a pu la faire fuguer hier ? 170 00:09:41,249 --> 00:09:43,793 J'aimerais savoir son nom. Tiens, ma belle. 171 00:09:45,503 --> 00:09:47,088 Bois un peu d'eau. 172 00:09:50,425 --> 00:09:51,843 Doucement, ma belle. 173 00:09:52,594 --> 00:09:54,054 Le bruit t'a fait peur ? 174 00:09:57,182 --> 00:09:58,183 Attends. 175 00:09:59,184 --> 00:10:01,102 Le bruit ! Je sais ! 176 00:10:01,186 --> 00:10:02,896 L'orage d'hier lui a fait peur. 177 00:10:03,480 --> 00:10:04,981 Et elle s'est sauvée. 178 00:10:05,065 --> 00:10:07,108 Appelons-la Flash, comme l'éclair. 179 00:10:08,151 --> 00:10:11,446 On va te ramener chez toi, mais on manque d'indices. 180 00:10:12,405 --> 00:10:14,908 Attends ! J'ai vu ce bandana quelque part. 181 00:10:17,202 --> 00:10:19,663 Ce bandana vient de chez Drucker ! 182 00:10:19,996 --> 00:10:21,706 Ils doivent connaître Flash. 183 00:10:21,790 --> 00:10:23,041 Qui est Flash ? 184 00:10:23,458 --> 00:10:24,918 La chienne qu'on a trouvée. 185 00:10:27,546 --> 00:10:29,923 Pourquoi vous m'avez rien dit ? 186 00:10:30,006 --> 00:10:32,050 On était de trop, tu te souviens ? 187 00:10:33,885 --> 00:10:37,347 - Ça me dit quelque chose. - Quand Steph est là, tu m'oublies. 188 00:10:38,181 --> 00:10:41,101 Alors, j'ai décidé d'aider Flash tout seul. 189 00:10:43,061 --> 00:10:44,271 Avec Becky. 190 00:10:46,940 --> 00:10:48,149 Tu as raison. 191 00:10:48,233 --> 00:10:52,028 J'étais contente de voir Steph, mais j'aurais pas dû t'exclure. 192 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 Normal que tu te venges. 193 00:10:54,906 --> 00:10:55,949 Je regrette. 194 00:10:59,828 --> 00:11:01,162 J'ai trouvé un indice. 195 00:11:01,413 --> 00:11:04,916 - Tu viens avec nous ? - Comme ça, je ferai pas ma Steph. 196 00:11:12,799 --> 00:11:14,009 C'est là ! Tu vois ? 197 00:11:16,136 --> 00:11:17,470 Le même que Flash. 198 00:11:18,221 --> 00:11:19,222 M. Drucker ! 199 00:11:20,432 --> 00:11:21,975 Vous revoilà déjà ! 200 00:11:22,976 --> 00:11:25,812 Je vous imaginais ivres de sucre. 201 00:11:27,314 --> 00:11:31,109 Mais vous tombez bien, je viens juste de recevoir des caramels. 202 00:11:31,735 --> 00:11:32,736 Au chocolat ? 203 00:11:33,236 --> 00:11:36,573 En fait, on a trouvé un chien perdu. On cherche son maître. 204 00:11:37,407 --> 00:11:39,701 Son bandana vient de votre magasin. 205 00:11:39,784 --> 00:11:41,995 Vous savez à qui vous l'avez vendu ? 206 00:11:42,454 --> 00:11:44,706 J'en vends des dizaines par mois. 207 00:11:45,206 --> 00:11:48,209 Je ne sais vraiment pas qui a pu l'acheter. 208 00:11:51,588 --> 00:11:53,381 Je connais quelqu'un qui a soif. 209 00:11:55,634 --> 00:11:56,968 Voilà. 210 00:11:57,177 --> 00:12:00,639 Vous pouvez mettre une annonce sur le tableau communautaire. 211 00:12:01,765 --> 00:12:02,974 Flash ! 212 00:12:09,356 --> 00:12:11,858 Et si on retrouve jamais sa famille ? 213 00:12:15,528 --> 00:12:16,571 C'est notre rayon. 214 00:12:17,197 --> 00:12:20,575 Si quelqu'un peut savoir d'où vient Flash, c'est bien nous. 215 00:12:22,702 --> 00:12:23,745 Et Becky. 216 00:12:24,829 --> 00:12:27,207 J'adorerais venir voir vos chiots. 217 00:12:27,749 --> 00:12:28,959 Ça serait super. 218 00:12:29,834 --> 00:12:31,044 Steph devrait venir. 219 00:12:31,628 --> 00:12:35,006 Ça m'étonnerait, elle veut plus rien faire avec moi. 220 00:12:37,676 --> 00:12:40,637 - Qu'est-ce qu'il y a, Flash ? - Qui est Flash ? 221 00:12:42,055 --> 00:12:43,139 Salut, Steph. 222 00:12:44,474 --> 00:12:47,018 J'étais en train d'aider Becky et Charles. 223 00:12:47,102 --> 00:12:50,188 On a trouvé une chienne, on cherche sa famille. 224 00:12:50,272 --> 00:12:51,398 Je vois. 225 00:12:51,481 --> 00:12:54,818 Viens, Lizzie. Ils peuvent sûrement se débrouiller. 226 00:12:57,487 --> 00:12:58,446 Je t'attends ! 227 00:12:59,197 --> 00:13:01,074 En fait, Steph, 228 00:13:01,616 --> 00:13:03,034 je préfère rester ici. 229 00:13:04,536 --> 00:13:06,538 - C'est vrai ? - Oui. 230 00:13:08,832 --> 00:13:11,001 Que ferait l'inspecteur Brannigan ? 231 00:13:11,835 --> 00:13:13,336 Il chercherait des indices. 232 00:13:13,753 --> 00:13:16,590 Voilà ce que je sais des border collies. 233 00:13:16,840 --> 00:13:20,010 Ils sont super intelligents et débordent d'énergie. 234 00:13:20,427 --> 00:13:23,305 Au départ, ils gardaient les moutons. Mais... 235 00:13:23,388 --> 00:13:25,849 Le seul endroit où il y en a par ici, 236 00:13:25,932 --> 00:13:27,601 c'est la ferme de Jo Bitmark. 237 00:13:27,934 --> 00:13:29,936 Flash en vient sûrement. Allons-y ! 238 00:13:35,317 --> 00:13:36,735 Tu devrais venir aussi. 239 00:13:37,527 --> 00:13:39,487 Voir des moutons ? Non, merci. 240 00:13:39,988 --> 00:13:40,989 Steph, attends. 241 00:13:44,451 --> 00:13:47,662 Essaie une fois. Et si tu détestes vraiment, 242 00:13:47,954 --> 00:13:51,750 tu resteras dans ta chambre jusqu'à la fin du week-end. 243 00:13:53,919 --> 00:13:54,920 Allez ! 244 00:13:57,881 --> 00:13:59,341 Ça va te plaire. 245 00:14:00,592 --> 00:14:02,010 CONFITURES 246 00:14:02,302 --> 00:14:03,303 MIEL 247 00:14:04,512 --> 00:14:06,681 Tiens Flash, je vais chercher Jo. 248 00:14:08,975 --> 00:14:10,769 Flash sait où elle est. 249 00:14:17,692 --> 00:14:19,444 C'est sympa, cet endroit. 250 00:14:20,695 --> 00:14:21,696 Tu en dis quoi ? 251 00:14:22,697 --> 00:14:24,616 Le marché d'Union Street me manque. 252 00:14:25,575 --> 00:14:27,077 Ils avaient du pain frais, 253 00:14:27,160 --> 00:14:28,286 du miel local et... 254 00:14:28,370 --> 00:14:31,414 Des beignets aux pommes hors de prix mais délicieux ! 255 00:14:32,040 --> 00:14:34,960 - On s'en lasse pas ! - Vous êtes de New York ? 256 00:14:35,544 --> 00:14:39,297 Non, mais je fournis pas mal de restos. J'y vais souvent. 257 00:14:39,381 --> 00:14:40,382 Lesquels ? 258 00:14:40,840 --> 00:14:44,928 Laisse-moi réfléchir. Garrity Field, Bonnacarti... 259 00:14:45,345 --> 00:14:47,597 J'adore les betteraves de Bonnacarti. 260 00:14:48,223 --> 00:14:51,268 Moi aussi. On fait leur sauce à la moutarde ici. 261 00:14:51,351 --> 00:14:52,435 Comment ça ? 262 00:14:52,519 --> 00:14:55,188 Pas de marché de producteurs sans producteurs ! 263 00:14:57,065 --> 00:14:59,150 - Bonjour, Jo ! - Coucou, Becky ! 264 00:15:00,026 --> 00:15:03,196 - Vous êtes Jo Bitmark ? - Tout dépend qui me demande. 265 00:15:03,613 --> 00:15:04,948 Voici ma sœur Steph 266 00:15:05,031 --> 00:15:07,075 et mes cousins Lizzie et Charles. 267 00:15:07,158 --> 00:15:09,202 Bienvenue chez Bitmark ! 268 00:15:09,286 --> 00:15:11,621 - Et ton bras ? - Presque guéri. 269 00:15:11,705 --> 00:15:13,498 Ça, c'est une bonne nouvelle ! 270 00:15:13,748 --> 00:15:15,125 Mon pêcher t'attend. 271 00:15:15,875 --> 00:15:17,627 On a une autre bonne nouvelle. 272 00:15:19,421 --> 00:15:21,089 Regardez qui on a trouvé. 273 00:15:21,172 --> 00:15:22,966 Salut, ma jolie. 274 00:15:23,967 --> 00:15:25,010 Comment elle s'appelle ? 275 00:15:27,012 --> 00:15:29,222 Elle est pas à vous ? 276 00:15:30,140 --> 00:15:31,266 Non, désolée. 277 00:15:33,226 --> 00:15:36,479 Pauvre Flash, elle voudrait rentrer chez elle. 278 00:15:39,858 --> 00:15:41,234 Continuons à chercher. 279 00:15:41,318 --> 00:15:42,527 Bonne chance. 280 00:15:43,528 --> 00:15:45,488 - J'ai été ravie. - Moi aussi. 281 00:15:45,572 --> 00:15:47,073 Reviens si tu peux. 282 00:15:47,157 --> 00:15:50,452 Je prépare du balsamique à la poire, j'aimerais ton avis. 283 00:15:50,535 --> 00:15:51,536 Ça marche. 284 00:15:59,211 --> 00:16:00,503 Qu'est-ce qu'on fait ? 285 00:16:01,171 --> 00:16:02,339 Je sais pas. 286 00:16:02,672 --> 00:16:04,799 Quelque chose doit nous échapper. 287 00:16:05,592 --> 00:16:07,260 Reprenons depuis le début. 288 00:16:08,011 --> 00:16:09,012 Je sais. 289 00:16:09,721 --> 00:16:13,058 Parfois, mieux vaut faire une pause, se changer les idées. 290 00:16:14,976 --> 00:16:18,271 Becky, tu te souviens quand j'avais besoin d'une pause ? 291 00:16:18,355 --> 00:16:20,273 On jouait au frisbee à Central Park. 292 00:16:20,941 --> 00:16:22,108 C'est parti ! 293 00:16:29,991 --> 00:16:32,035 Incroyable ! J'en reviens pas. 294 00:16:33,620 --> 00:16:35,622 C'est sûr, elle y a déjà joué. 295 00:16:35,705 --> 00:16:39,918 Les border collies sont plus doués au frisbee que les autres races. 296 00:16:40,001 --> 00:16:43,755 Chez Drucker, elle a réclamé de l'eau, mais elle a pas bu. 297 00:16:44,548 --> 00:16:46,216 Elle voulait pas d'eau. 298 00:16:46,633 --> 00:16:48,218 Elle voulait le frisbee. 299 00:16:48,593 --> 00:16:51,680 J'ai vu des enfants y jouer vers Sherman Creek. 300 00:16:52,264 --> 00:16:53,640 C'est pas loin, venez. 301 00:16:59,396 --> 00:17:01,690 Pas la peine de demander, je viens. 302 00:17:06,111 --> 00:17:08,988 Flash a l'air de savoir où on est, c'est bon signe. 303 00:17:09,573 --> 00:17:12,909 Vu ce qui s'est passé chez Bitmark, je me réjouis pas trop. 304 00:17:12,993 --> 00:17:15,829 Chloe ! Regardez, quelqu'un a trouvé Chloe ! 305 00:17:17,997 --> 00:17:19,082 Approche. 306 00:17:19,165 --> 00:17:20,792 Là, tu peux te réjouir. 307 00:17:22,377 --> 00:17:23,503 Chloe est à toi ? 308 00:17:24,254 --> 00:17:25,921 Hélas, non. Elle est à Penny. 309 00:17:26,006 --> 00:17:27,465 Où tu étais ? J'ai eu peur. 310 00:17:28,967 --> 00:17:31,428 Merci de l'avoir ramenée, je m'inquiétais. 311 00:17:33,179 --> 00:17:35,557 Je vous ai livré une pizza, tout à l'heure. 312 00:17:36,224 --> 00:17:37,517 Deux pizzas. 313 00:17:37,809 --> 00:17:39,227 Exact. Steph, c'est ça ? 314 00:17:40,896 --> 00:17:42,647 Désolée si j'ai été bizarre. 315 00:17:42,731 --> 00:17:46,026 Je m'inquiétais pour Chloe, je voulais finir ma tournée. 316 00:17:46,109 --> 00:17:47,736 J'aurais fait pareil. 317 00:17:48,445 --> 00:17:49,863 Regardez-moi ça. 318 00:17:59,748 --> 00:18:00,749 Bravo, Chloe. 319 00:18:01,541 --> 00:18:02,626 Vous jouez ? 320 00:18:02,709 --> 00:18:04,211 - Volontiers. - Moi aussi. 321 00:18:04,294 --> 00:18:06,838 Je te préviens. Becky et moi, on assure. 322 00:18:06,922 --> 00:18:09,132 On y jouait à Central Park. 323 00:18:10,550 --> 00:18:11,968 Alors, venez. 324 00:18:14,888 --> 00:18:16,848 Bien joué, inspecteur Brannigan. 325 00:18:27,776 --> 00:18:31,446 - Qu'est-ce que j'ai raté ? - En dehors de ta douche ? 326 00:18:32,364 --> 00:18:34,032 Tu fais ta Linda ! 327 00:18:34,115 --> 00:18:36,034 Dis donc, arrête un peu ! 328 00:18:37,118 --> 00:18:40,455 Ainsi s'achève l'énigme de Flash, la reine du frisbee. 329 00:18:42,249 --> 00:18:45,126 Mais cette fois, je me pose une question. 330 00:18:46,127 --> 00:18:48,004 Qui a vraiment aidé l'autre ? 331 00:18:48,505 --> 00:18:50,840 Ou plutôt, les autres. 332 00:18:51,758 --> 00:18:55,303 Peut-être que ça restera toujours une énigme. 333 00:18:59,516 --> 00:19:02,102 Tu sais que tu parles à voix haute, hein ? 334 00:19:03,353 --> 00:19:04,521 Merci. 335 00:19:26,960 --> 00:19:28,920 D'après les livres d'Ellen Miles 336 00:20:39,324 --> 00:20:41,451 Adaptation : Odile Manforti 337 00:20:41,534 --> 00:20:43,745 Sous-titrage TITRAFILM