1 00:00:06,049 --> 00:00:10,178 तूफ़ान का हमला नाकाम साबित हुआ डिटेक्टिव ब्रैनिगन के कड़े संकल्प के सामने, 2 00:00:10,262 --> 00:00:12,013 जब वह परछाइयों से निकले, 3 00:00:12,097 --> 00:00:15,767 उनके हाथ आत्मविश्वास के साथ उनके पसंदीदा कोट की जेबों में रखे हुए। 4 00:00:15,850 --> 00:00:19,938 "ज़ाहिर है उसे आख़िरी सुराग मिल गया," डेमोंटे फुसफुसाया। "वह ब्रैनिगन है।" 5 00:00:20,021 --> 00:00:24,276 डिटेक्टिव ने अपना गला साफ़ किया, फिर घोषणा की, एकदम शांत आवाज़ में… 6 00:00:25,485 --> 00:00:29,072 क्या तुम्हें पता है कि अमिलिया इयरहार्ट पायलट लाइसेंस प्राप्त करने वाली 16वीं महिला थी? 7 00:00:29,155 --> 00:00:32,659 -लिज़ी, तुम क्या कर रही हो? -एक जीवनी पढ़ रही हूँ जिसकी सलाह स्टेफ़ ने दी थी। 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,703 लेकिन रहस्यमयी कहानी चल रही है। 9 00:00:34,786 --> 00:00:36,955 एक रहस्यमयी कहानी जो हम हज़ारों बार सुन चुके हैं। 10 00:00:37,038 --> 00:00:39,541 उसके अलावा, हम यहाँ पहुँच गए हैं। हमें अंदर जाना चाहिए। 11 00:00:39,624 --> 00:00:41,418 तुम स्टेफ़ के अंदाज़ में आ भी गई हो। 12 00:00:41,501 --> 00:00:43,879 यह हमेशा अलग बर्ताव करती है जब हम आंट लिंडा के घर जाते हैं। 13 00:00:43,962 --> 00:00:45,547 -मैं नहीं करती हूँ। -हाँ, तुम करती हो। 14 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 बस हो गया। मैंने तुम दोनों से क्या कहा था? 15 00:00:47,591 --> 00:00:50,969 कि आंट लिंडा, स्टेफ़ और बेकी ने अभी-अभी सब कुछ शिफ़्ट किया है 16 00:00:51,052 --> 00:00:52,679 मैनहैट्टन से "हैंडओवर" तक। 17 00:00:52,762 --> 00:00:53,889 यह ऐंडओवर है। 18 00:00:53,972 --> 00:00:55,515 स्टेफ़ वाला अंदाज़। 19 00:00:58,643 --> 00:01:01,146 पता है, तुम मेरे साथ मछली पकड़ने चल सकती हो। 20 00:01:02,147 --> 00:01:05,817 इस समय बर्फ़ीली नदी में कमर तक गहरे पानी में खड़े होना इतना बुरा भी नहीं लग रहा। 21 00:01:07,110 --> 00:01:10,113 इस सप्ताहांत हमारा ध्यान परिवार पर है, लड़ने पर नहीं। 22 00:01:10,864 --> 00:01:12,157 समझ गए? 23 00:01:12,866 --> 00:01:14,075 -समझ गया। -हाँ। 24 00:01:15,368 --> 00:01:17,287 मैं यह देखने के लिए बहुत उत्साहित हूँ कि स्टेफ़ ने क्या प्लान किया है। 25 00:01:17,370 --> 00:01:20,498 पिछली बार न्यूयॉर्क में, हमने सड़क किनारे एक ठेले वाले से कबाब खरीदे थे। 26 00:01:20,582 --> 00:01:22,125 और हमने एक ऑफ़-ब्रॉडवे शो देखा था। 27 00:01:23,168 --> 00:01:25,962 तुमने वह देखा? मेरे ख़्याल से अभी एक कुत्ता भागकर गया। 28 00:01:26,046 --> 00:01:28,798 हम ग्रामीण इलाके में हैं। शायद कोई हिरण होगा। 29 00:01:28,882 --> 00:01:31,259 तुम्हें कैसे पता? तुमने कभी कोई हिरण नहीं देखा है। 30 00:01:31,343 --> 00:01:33,845 -तुमने भी नहीं देखा है। -तो? 31 00:01:33,929 --> 00:01:36,514 ट्रंक में एक और मछली पकड़ने की छड़ी रखी है। बस बता रहा हूँ। 32 00:01:37,682 --> 00:01:39,017 पपी प्लेस 33 00:01:39,100 --> 00:01:42,604 "फ़्लैश" 34 00:01:44,022 --> 00:01:46,149 -स्वागत है! हैलो! -हैलो। 35 00:01:48,777 --> 00:01:51,154 -गज़ब! हैलो, पॉल। -हैलो। 36 00:01:52,197 --> 00:01:53,198 यहाँ आओ। 37 00:01:55,116 --> 00:01:58,703 तुम्हें देखकर इतनी ख़ुशी हो रही है। क्या तुम राष्ट्रपति पद का चुनाव लड़ रही हो? 38 00:01:58,787 --> 00:02:01,122 -मैंने अपने विकल्प खुले रखे हैं। -शाबाश। 39 00:02:02,374 --> 00:02:03,833 आंट लिंडा! 40 00:02:03,917 --> 00:02:06,127 यह रहा मेरा नन्हा कुत्तों का जानकार! 41 00:02:06,962 --> 00:02:10,090 स्नैक पैंट्री में हैं। नींबू पानी फ़्रिज में है। 42 00:02:10,173 --> 00:02:12,926 और कल सुबह मैं बेक करने वाली हूँ, एक नहीं, दो नहीं, 43 00:02:13,009 --> 00:02:15,428 बल्कि मेरे तीन मशहूर एप्पल क्रम्बल। 44 00:02:15,512 --> 00:02:16,680 हाँ! 45 00:02:16,763 --> 00:02:20,392 सबसे अच्छी बात, वे खलिहान की खिड़की पर ठंडे हो रहे होंगे। 46 00:02:20,475 --> 00:02:21,685 मैं बिल्कुल शहरी नहीं हूँ। 47 00:02:21,768 --> 00:02:23,395 जल्द ही तुम मुर्गियाँ पाल रहे होगे। 48 00:02:23,478 --> 00:02:26,106 मुर्गियों की बात पर, पॉल, 49 00:02:26,189 --> 00:02:28,817 क्या तुम शतरंज में मुझसे ना हारने के लिए मछली पकड़ने जा रहे हो? 50 00:02:28,900 --> 00:02:31,444 मैं अपनी नौकरी ना खोने के लिए मछली पकड़ने जा रहा हूँ। 51 00:02:31,528 --> 00:02:35,532 कप्तान कार्टर फ़ायरहाउस के सालाना मछली पकड़ने के सफ़र को बहुत गंभीरता से लेती हैं। 52 00:02:35,615 --> 00:02:39,119 रविवार को मिलते हैं। मज़े करना। मुझे ज़्यादा याद मत करना। 53 00:02:39,202 --> 00:02:40,704 -लिज़ी! -चार्ल्स! 54 00:02:41,329 --> 00:02:43,498 -हैलो। -मुझे नहीं लगता तुम्हें चिंता करने की ज़रूरत है। 55 00:02:43,582 --> 00:02:44,583 हैलो। 56 00:02:45,917 --> 00:02:47,419 -हैलो, लड़कियों। -हैलो, अंकल पॉल। 57 00:02:47,502 --> 00:02:48,503 हैलो, अंकल पॉल। 58 00:02:49,337 --> 00:02:51,590 -अब मैं जाना नहीं चाहता। -मैं तुम्हें बाहर तक छोड़ आती हूँ। 59 00:02:51,673 --> 00:02:53,300 हमें लगा तुम यहाँ पहुँचोगे ही नहीं। 60 00:02:53,383 --> 00:02:55,510 गज़ब। यह जगह बहुत बड़ी है। 61 00:02:55,594 --> 00:02:58,054 -मैं तुम्हें दिखाती हूँ। -नहीं, मैं कर सकती हूँ। 62 00:02:58,138 --> 00:02:59,848 घास, खलिहान, घास। 63 00:02:59,931 --> 00:03:01,433 मुझसे क्या छूट गया? और ज़्यादा घास। 64 00:03:02,642 --> 00:03:04,728 चलो, स्टेफ़। चलो इन्हें यह जगह दिखाएँ। 65 00:03:04,811 --> 00:03:06,897 -क्या तुम फार्म नहीं देखना चाहती? -अभी नहीं। 66 00:03:06,980 --> 00:03:09,316 तुम्हें और चार्ल्स को जाकर खेलना चाहिए। चलो चलें, लिज़ी। 67 00:03:11,109 --> 00:03:12,110 आती हूँ। 68 00:03:13,820 --> 00:03:16,781 चलो खलिहान में चलें। मैं तुम्हें दिखाती हूँ मेरा हाथ कहाँ टूटा। 69 00:03:16,865 --> 00:03:19,034 कल सुबह। अभी देर हो गई है, बेकी। 70 00:03:19,117 --> 00:03:20,118 ठीक है। 71 00:03:20,201 --> 00:03:22,829 चार्ल्स को वह पुरानी पेंटिंग दिखाओ जो तुम्हें अटारी में मिली थी। 72 00:03:22,913 --> 00:03:23,914 ओह, हाँ! 73 00:03:23,997 --> 00:03:27,334 वह एक स्पेसशिप है, लेकिन जब उसे उल्टा करो तो वह एल्विस प्रेस्ली बन जाता है! 74 00:03:27,417 --> 00:03:28,627 -बढ़िया! -चलो। 75 00:03:31,504 --> 00:03:32,923 धीरे चलो! 76 00:03:33,632 --> 00:03:36,509 हमें यहाँ एक और दुर्घटना की ज़रूरत नहीं है। 77 00:03:39,721 --> 00:03:42,182 और ऐसे मैं सीढ़ी से गिर गई थी। 78 00:03:44,017 --> 00:03:46,478 -मुझे ख़ुशी है तुम ठीक हो। -मुझे भी। 79 00:03:47,062 --> 00:03:49,272 यह खलिहान कितना मस्त है? 80 00:03:49,356 --> 00:03:51,608 तुम और स्टेफ़ बहुत भाग्यशाली हो। 81 00:03:52,234 --> 00:03:53,318 स्टेफ़ को यह जगह पसंद नहीं। 82 00:03:53,902 --> 00:03:55,820 -यह खलिहान? -नहीं, यह ग्रामीण इलाका। 83 00:03:55,904 --> 00:03:58,365 वह न्यूयॉर्क छोड़ने के समय से ही नाराज़ है। 84 00:03:58,448 --> 00:04:00,700 हम वहाँ चीज़ें करते थे, जैसे सेंट्रल पार्क जाना, 85 00:04:00,784 --> 00:04:02,661 लेकिन अब वह अपने कमरे से ही बहुत कम निकलती है। 86 00:04:02,744 --> 00:04:04,037 यह तो दुःख की बात है। 87 00:04:04,120 --> 00:04:05,830 मैं ज़बरन उसे यह जगह पसंद नहीं करवा सकती। 88 00:04:05,914 --> 00:04:09,376 तो मैं बस अपने रोमांच बना लेती हूँ। जैसे हम इस सप्ताहांत करेंगे। 89 00:04:09,459 --> 00:04:12,837 -हमें कहाँ से शुरुआत करनी चाहिए? -बस दुनिया की सबसे अच्छी जगह से। 90 00:04:12,921 --> 00:04:15,465 ड्रकर्स 91 00:04:15,549 --> 00:04:17,216 ड्रकर्स कॉर्नर में तुम्हारा स्वागत है। 92 00:04:24,349 --> 00:04:27,394 गज़ब। इस जगह में सब कुछ है। 93 00:04:29,187 --> 00:04:30,564 इस जगह में कुछ नहीं है। 94 00:04:31,231 --> 00:04:33,233 न्यूयॉर्क में सबवे हैं, म्यूज़ियम हैं, 95 00:04:33,316 --> 00:04:36,069 दिन के किसी भी समय जो खाना चाहो, वह खाने को है। 96 00:04:36,152 --> 00:04:37,654 शानदार थिएटर है। 97 00:04:37,737 --> 00:04:39,823 यह हडसन नदी के किनारे हम हैं। 98 00:04:41,324 --> 00:04:43,952 मेरे ख़्याल से मैंने उस दिन पिज़्ज़ा की सात स्लाइस खाई थीं। 99 00:04:45,662 --> 00:04:46,830 यह याद है? 100 00:04:49,249 --> 00:04:51,710 हे भगवान। पानी की टैक्सी वाला टूर। 101 00:04:51,793 --> 00:04:55,297 तुम्हें शहर के बारे में इतने सारे तथ्य मालूम थे कि हमने जूनियर टूर गाइड होने का नाटक किया। 102 00:04:55,964 --> 00:04:59,342 बारिश में लाइन में खड़े रहना याद है ताकि हम उस जापानी बेकरी को आज़मा सकें? 103 00:04:59,426 --> 00:05:02,429 मैं अभी भी हफ़्ते में कम से कम एक बार उन ग्रीन टी चीज़केक का सपना देखती हूँ। 104 00:05:04,556 --> 00:05:06,850 वह गिफ़्ट शॉप। हे भगवान। 105 00:05:09,311 --> 00:05:10,854 हमें कल क्या करना चाहिए? 106 00:05:10,937 --> 00:05:13,189 सड़क पर आगे ही जो बिटमार्क का फार्म है। 107 00:05:13,273 --> 00:05:15,901 हम भेड़ों को खाना खिला सकते हैं, आड़ू के पेड़ पर चढ़ सकते हैं। 108 00:05:15,984 --> 00:05:18,695 -शायद जो हमें ट्रैक्टर की सवारी करा दे! -बढ़िया। 109 00:05:18,778 --> 00:05:21,531 और उसके ठीक बगल में भूतिया घर है। 110 00:05:21,615 --> 00:05:23,867 -एक असली भूतिया घर? -हाँ। 111 00:05:24,451 --> 00:05:28,163 एक पुराना फार्महाउस है जो 24 से ज़्यादा सालों से खाली पड़ा है। 112 00:05:28,246 --> 00:05:30,707 वहाँ बूढ़े हैडली के भूत के अलावा कुछ नहीं है। 113 00:05:30,790 --> 00:05:32,250 हैडली किसान था? 114 00:05:32,334 --> 00:05:33,668 हैडली गाय थी। 115 00:05:33,752 --> 00:05:37,380 लेकिन कहा जाता है कि तुम अब भी उसे जई के लिए आवाज़ लगाते सुन सकते हो। 116 00:05:37,464 --> 00:05:40,884 मूँ। 117 00:05:42,719 --> 00:05:45,013 -वह क्या था? -मुझे नहीं पता। 118 00:05:55,190 --> 00:05:57,651 वह माँ के पाई टिनों में से एक है। 119 00:06:00,403 --> 00:06:01,780 एक कुत्ता। 120 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 सब ठीक है। हम तुम्हें चोट नहीं पहुँचाएँगे। 121 00:06:07,994 --> 00:06:10,789 अच्छा हुआ माँ ने तीन एप्पल क्रम्बल बेक किए थे। 122 00:06:12,749 --> 00:06:15,460 उसके गले में पट्टा नहीं है, बस एक रुमाल बँधा है। 123 00:06:18,255 --> 00:06:20,507 शायद हमें स्टेफ़ और लिज़ी को बता देना चाहिए। 124 00:06:20,590 --> 00:06:24,135 या जैसा कि तुमने कहा था, इसे अपना रोमांच बना लेना चाहिए। 125 00:06:24,219 --> 00:06:27,806 -हम यह रहस्य ख़ुद सुलझा सकते हैं। -मैं तैयार हूँ। 126 00:06:30,475 --> 00:06:33,228 चिंता मत करो। हम तुम्हारा घर ढूँढ लेंगे। 127 00:06:38,066 --> 00:06:39,442 मेरे ख़्याल से यह अब भी भूखी है। 128 00:06:43,613 --> 00:06:46,157 ठीक है। बीच वाली शेल्फ़ पर बचा हुआ स्टेक रखा है। 129 00:06:46,241 --> 00:06:48,868 ठीक है, बढ़िया। और क्या है? 130 00:06:48,952 --> 00:06:50,704 उसे गले से उतारने के लिए थोड़ा नींबू पानी? 131 00:06:52,122 --> 00:06:53,498 हैलो, मॉम। 132 00:06:53,582 --> 00:06:56,585 गज़ब, लिंडा। पता नहीं वह लापता एप्पल क्रम्बल कौन ले गया। 133 00:06:57,377 --> 00:07:00,630 तो, सुनो। हमारे परिवार में कुछ नियम हैं। 134 00:07:00,714 --> 00:07:03,049 अगर तुम चुपके से पूरा पाई खाओगे, 135 00:07:03,133 --> 00:07:05,719 तुम्हें उसके साथ आइसक्रीम लेनी होगी। 136 00:07:06,803 --> 00:07:07,929 हाँ, आप सही हैं। 137 00:07:08,013 --> 00:07:09,723 हम क्या सोच रहे थे? 138 00:07:09,806 --> 00:07:11,433 शुक्रिया। 139 00:07:16,396 --> 00:07:18,148 -पाई के लिए। -चलो, चलो। 140 00:07:20,817 --> 00:07:21,985 नौसिखिए। 141 00:07:22,611 --> 00:07:24,738 -वे कुछ छुपा रहे हैं। -कोई शक़ नहीं। 142 00:07:26,489 --> 00:07:27,490 मेरे पास एक क्रम्बल है। 143 00:07:29,784 --> 00:07:31,161 मैं आइसक्रीम लाती हूँ। 144 00:07:36,833 --> 00:07:39,419 लिज़ी, देखो। वह मेरी फ़ील्ड हॉकी टीम है। 145 00:07:39,502 --> 00:07:43,048 हाँ। यह मुझे उन वीडियो से याद है जो तुमने मुझे कल रात को दिखाए थे। 146 00:07:43,632 --> 00:07:47,052 पता है, तुम उन्हें काटकर एक छोटी हाईलाइट रील बना सकती हो। 147 00:07:47,135 --> 00:07:48,845 सुनने में मज़ेदार लगता है। चलो आज रात को करें। 148 00:07:49,930 --> 00:07:53,099 या हम यहाँ कुछ और कर सकते हैं जो मज़ेदार हो। 149 00:07:53,183 --> 00:07:56,811 मुझे पता नहीं, कुछ ऐसा जो तुम्हारे कमरे से बाहर हो? 150 00:07:56,895 --> 00:07:58,897 भरोसा रखो। यहाँ कुछ नहीं है। 151 00:08:02,651 --> 00:08:04,819 तुम्हें कैसे पता? क्या तुमने देखा है? 152 00:08:04,903 --> 00:08:07,656 फ़ायदा क्या है? वैसे भी मेरे सारे दोस्त न्यूयॉर्क में हैं। 153 00:08:08,448 --> 00:08:13,036 ख़ैर… अगर तुम अपने नए स्कूल में फ़ील्ड हॉकी टीम में शामिल हो जाओ, 154 00:08:13,119 --> 00:08:14,746 मुझे यक़ीन है तुम्हारे नए दोस्त बन जाएँगे। 155 00:08:14,829 --> 00:08:17,123 यहाँ जंगल में कोई फ़ील्ड हॉकी टीम नहीं है। 156 00:08:17,207 --> 00:08:19,292 मुझे हैरानी है कि यहाँ नल में पानी आता है। 157 00:08:19,918 --> 00:08:22,837 अरे, स्टेफ़। क्या तुम देख सकती हो? पिज़्ज़ा आया है। 158 00:08:24,297 --> 00:08:25,799 देहाती पिज़्ज़ा। 159 00:08:28,802 --> 00:08:30,345 लज़ीज़ पिज़्ज़ा का मज़ा लीजिए। 160 00:08:30,929 --> 00:08:32,889 मेरे ख़्याल से हमने दो पिज़्ज़ा मँगाए थे? 161 00:08:32,972 --> 00:08:35,517 हाँ। मेरी बाइक पर है। मैं अभी लाती हूँ। 162 00:08:36,685 --> 00:08:39,729 -वह कूल लग रही है। -यहाँ के लोग कूल नहीं हैं। 163 00:08:39,813 --> 00:08:41,063 ठीक है। 164 00:08:41,773 --> 00:08:45,777 अरे, उसकी शर्ट पर एक पुराना विमान बना है। तुम्हें अमिलिया इयरहार्ट पसंद है। 165 00:08:46,736 --> 00:08:50,574 -मेरे ख़्याल से मैंने उसे स्कूल में देखा है। -बढ़िया। अपना परिचय दो। 166 00:08:51,324 --> 00:08:52,325 मुझे पता नहीं। 167 00:08:52,909 --> 00:08:54,119 कम से कम कोशिश करो? 168 00:08:56,621 --> 00:08:57,622 उसके लिए माफ़ करना। 169 00:08:58,373 --> 00:08:59,457 कोई दिक़्क़त नहीं है। 170 00:09:00,458 --> 00:09:03,086 मेरे ख़्याल से हम दोनों बैक्सटर में पढ़ते हैं। मैं स्टेफ़ हूँ। 171 00:09:03,712 --> 00:09:06,923 ओह, हाँ। मैं पेनी हूँ। ख़ैर, मिलते हैं। 172 00:09:08,008 --> 00:09:09,259 वह अजीब था। 173 00:09:21,146 --> 00:09:23,690 अब, मुझे रहस्यों के बारे में कुछ चीज़ें मालूम हैं। 174 00:09:23,773 --> 00:09:26,359 और हमें ज़रूरत है कुछ सुरागों की। 175 00:09:27,319 --> 00:09:29,529 यह पता लगाने के लिए कि यह कुत्ता कहाँ से आया, 176 00:09:29,613 --> 00:09:31,948 हमें उसके बारे में जो कुछ भी पता है, उसकी जाँच करनी होगी। 177 00:09:32,032 --> 00:09:34,743 हमें बस यह पता है कि वह कल अचानक आ गई। 178 00:09:35,952 --> 00:09:39,122 कल ऐसा क्या हुआ होगा जिसने उसे भागने पर मजबूर कर दिया? 179 00:09:41,207 --> 00:09:43,835 काश हमें इसका नाम पता होता। यहाँ आओ, बच्चे। 180 00:09:45,462 --> 00:09:46,630 थोड़ा पानी पी लो। 181 00:09:50,383 --> 00:09:51,384 आराम से, बच्ची। 182 00:09:52,427 --> 00:09:54,095 क्या उस ज़ोर की आवाज़ ने तुम्हें डरा दिया? 183 00:09:57,557 --> 00:09:59,976 र… रुको। ज़ोर की आवाज़। 184 00:10:00,060 --> 00:10:03,521 यही है! मुझे यक़ीन है कल के बादल गरजने और बिजली कड़कने से यह डर गई थी। 185 00:10:03,605 --> 00:10:04,940 इसीलिए यह भाग गई। 186 00:10:05,023 --> 00:10:08,026 हमें इसे फ़्लैश बुलाना चाहिए, जैसे कड़कती बिजली का फ़्लैश। 187 00:10:08,109 --> 00:10:11,529 हम तुम्हें घर ले जाएँगे, फ़्लैश। हमें बस कुछ और सुराग चाहिए। 188 00:10:12,447 --> 00:10:14,950 रुको। मैंने यह रुमाल कहीं देखा है। 189 00:10:17,160 --> 00:10:19,371 ड्रकर्स में! यह रुमाल ड्रकर्स से है। 190 00:10:19,454 --> 00:10:21,665 शायद उन्हें पता होगा कि फ़्लैश कहाँ से आई है। 191 00:10:21,748 --> 00:10:23,083 फ़्लैश कौन है? 192 00:10:23,166 --> 00:10:24,960 यह कुत्ता जो बेकी और मुझे मिला। 193 00:10:27,462 --> 00:10:29,965 तुम्हें एक कुत्ता मिला? तुमने मुझे बताया क्यों नहीं? 194 00:10:30,048 --> 00:10:32,759 क्योंकि तुम हमारे साथ समय नहीं बिताना चाहती थी, याद है? 195 00:10:33,760 --> 00:10:35,303 सुनने में जाना-पहचाना लग रहा है। 196 00:10:35,387 --> 00:10:38,139 जब भी तुम स्टेफ़ के आसपास होती हो, तो मेरे बारे में भूल जाती हो। 197 00:10:38,223 --> 00:10:40,725 तो मैंने तय किया कि मैं ख़ुद ही फ़्लैश के परिवार को ढूँढ लूँगा। 198 00:10:43,019 --> 00:10:44,229 बेकी के साथ। 199 00:10:46,898 --> 00:10:48,024 तुम सही हो। 200 00:10:48,108 --> 00:10:49,859 मैं बस स्टेफ़ से मिलने के लिए बहुत उत्साहित थी, 201 00:10:49,943 --> 00:10:52,070 लेकिन मुझे तुम्हें इस तरह नहीं छोड़ देना चाहिए था। 202 00:10:52,654 --> 00:10:54,906 मेरे साथ वैसा ही करने के लिए मैं तुम्हें दोष नहीं दे सकती। 203 00:10:54,990 --> 00:10:55,991 मुझे माफ़ कर दो। 204 00:10:59,703 --> 00:11:01,204 हमें बस अभी एक बड़ा सुराग मिला। 205 00:11:01,288 --> 00:11:04,666 -तुम हमारे साथ आना चाहती हो? -मैं स्टेफ़ के अंदाज़ से थोड़ा अवकाश ले सकती हूँ। 206 00:11:12,883 --> 00:11:14,050 यह रहा! देखा? 207 00:11:16,094 --> 00:11:19,264 -यह बिल्कुल वैसा है जैसा फ़्लैश ने पहन रखा है। -मिस्टर ड्रकर! 208 00:11:21,016 --> 00:11:22,017 तुम वापस भी आ गए? 209 00:11:23,018 --> 00:11:26,688 मुझे लगा अब तक तो तुम शक्कर में डूब गए होगे। 210 00:11:26,771 --> 00:11:28,440 लेकिन तुम्हारी क़िस्मत अच्छी है। 211 00:11:28,523 --> 00:11:31,651 मेरे पास बस अभी कैरेमेल क्रीम का नया स्टॉक आया है। 212 00:11:31,735 --> 00:11:33,320 चॉकलेट वाले? 213 00:11:33,403 --> 00:11:36,615 दरअसल, हमें एक खोया हुआ कुत्ता मिला है। हम उसके मालिक का पता लगाने की कोशिश कर रहे हैं। 214 00:11:37,240 --> 00:11:39,576 उसका रुमाल आपकी दुकान का है। 215 00:11:39,659 --> 00:11:41,828 क्या आपको याद है आपने यह किसे बेचा था? 216 00:11:41,912 --> 00:11:45,248 मैं हर महीने ऐसे दर्जनों रुमाल बेचता हूँ। 217 00:11:45,332 --> 00:11:48,251 मुझे बिल्कुल पता नहीं यह किसने खरीदा होगा। 218 00:11:51,588 --> 00:11:53,423 लगता है किसी को प्यास लगी है। 219 00:11:55,508 --> 00:11:57,010 यह लो। 220 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 तुम हमारे सामुदायिक बुलेटिन बोर्ड पर नोटिस लगा सकते हो। 221 00:12:00,263 --> 00:12:03,141 -मुझे यक़ीन… अरे! -फ़्लैश! 222 00:12:04,768 --> 00:12:06,978 -फ़्लैश! -फ़्लैश! 223 00:12:09,356 --> 00:12:11,733 अगर हम कभी उसके परिवार को नहीं ढूँढ पाए तो? 224 00:12:15,487 --> 00:12:16,613 यह हमारी ख़ासियत है। 225 00:12:17,197 --> 00:12:20,617 अगर कोई फ़्लैश का घर ढूँढ सकता है, तो वह तुम और मैं हैं। 226 00:12:22,661 --> 00:12:23,787 और बेकी। 227 00:12:24,788 --> 00:12:27,249 मुझे तुमसे मिलने आना और तुम्हारे फॉस्टर पपी देखना बहुत अच्छा लगेगा। 228 00:12:27,332 --> 00:12:29,000 हमें भी अच्छा लगेगा। 229 00:12:29,626 --> 00:12:31,086 उम्मीद है स्टेफ़ आना चाहेगी। 230 00:12:31,670 --> 00:12:35,090 मुझे शक़ है। अब वह मेरे साथ कुछ करना नहीं चाहती है। 231 00:12:37,217 --> 00:12:39,219 क्या हो गया, फ़्लैश? 232 00:12:39,302 --> 00:12:40,470 फ़्लैश कौन है? 233 00:12:42,013 --> 00:12:44,140 हैलो, स्टेफ़। 234 00:12:44,224 --> 00:12:47,060 मैं बस बेकी और चार्ल्स की मदद कर रही थी। 235 00:12:47,143 --> 00:12:50,230 हमें एक खोया हुआ कुत्ता मिला है, और हम उसे घर पहुँचाने की कोशिश कर रहे हैं। 236 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 समझ गई। ख़ैर, चलो, लिज़ी। 237 00:12:52,983 --> 00:12:54,818 मुझे यक़ीन है ये दोनों पता लगा लेंगे। 238 00:12:56,945 --> 00:12:58,446 लिज़ी, चलो चलें। 239 00:12:59,281 --> 00:13:03,076 दरअसल, स्टेफ़, मेरे ख़्याल से मैं यहीं रुकूँगी। 240 00:13:03,994 --> 00:13:06,496 -रुकोगी? -हाँ। 241 00:13:08,957 --> 00:13:11,751 तो, डिटेक्टिव ब्रैनिगन इस स्थिति में क्या करता? 242 00:13:11,835 --> 00:13:13,378 वह और सुराग इकट्ठे करता। 243 00:13:13,461 --> 00:13:16,715 ठीक है। बॉर्डर कॉली कुत्तों के बारे में मैं यह जानती हूँ। 244 00:13:16,798 --> 00:13:20,302 वे बहुत बुद्धिमान होते हैं, उनमें बहुत ऊर्जा होती है, 245 00:13:20,385 --> 00:13:23,346 और उन्हें मूल रूप से भेड़ों को संभालने के लिए रखा गया था। साथ ही वे… 246 00:13:23,430 --> 00:13:27,309 भेड़? इस इलाके में भेड़ सिर्फ़ जो बिटमार्क के फार्म पर हैं। 247 00:13:27,392 --> 00:13:29,978 फ़्लैश ज़रूर उनकी होगी। चलो चलें! 248 00:13:30,061 --> 00:13:31,104 ठीक है। 249 00:13:35,275 --> 00:13:36,776 तुम्हें हमारे साथ चलना चाहिए। 250 00:13:37,527 --> 00:13:39,529 भेड़ों के फार्म पर? नहीं, शुक्रिया। 251 00:13:40,113 --> 00:13:41,615 स्टेफ़, रुको। 252 00:13:44,367 --> 00:13:45,577 यह एक काम कर लो। 253 00:13:45,660 --> 00:13:47,913 और अगर तुम्हें बिल्कुल पसंद नहीं आया, 254 00:13:47,996 --> 00:13:51,583 हम तुम्हारे कमरे में रहेंगे बाकी के सप्ताहांत के लिए। 255 00:13:53,877 --> 00:13:55,212 प्लीज़? 256 00:13:57,923 --> 00:13:59,174 इतना बुरा भी नहीं होगा। 257 00:14:00,550 --> 00:14:02,260 जैम 258 00:14:02,344 --> 00:14:03,345 शहद 259 00:14:04,512 --> 00:14:07,557 -यह लो। तुम फ़्लैश को पकड़ो। मैं जो को ढूँढती हूँ। -ठीक है। 260 00:14:08,934 --> 00:14:10,810 मेरे ख़्याल से शायद फ़्लैश को पता है वह कहाँ है। 261 00:14:15,732 --> 00:14:17,234 बिटमार्क फार्म और ग्रामीण बाज़ार 262 00:14:17,317 --> 00:14:19,444 यह जगह बहुत अच्छी है। 263 00:14:20,946 --> 00:14:22,322 तुम्हें क्या लगता है? 264 00:14:22,822 --> 00:14:25,492 मेरे ख़्याल से मुझे यूनियन स्क्वायर ग्रीनमार्केट की याद आ रही है। 265 00:14:25,575 --> 00:14:28,328 उनके पास होते थे ताज़ी ब्रेड, स्थानीय शहद और… 266 00:14:28,411 --> 00:14:31,957 बहुत महँगे लेकिन लज़ीज़ एप्पल साइडर डोनट। 267 00:14:32,040 --> 00:14:33,541 उन्हें खाना रोक नहीं सकते थे, है ना? 268 00:14:34,042 --> 00:14:35,835 -क्या आप न्यूयॉर्क से हैं? -नहीं। 269 00:14:35,919 --> 00:14:39,339 लेकिन मैं शहर के कुछ रेस्तरांओं को सामान बेचती हूँ, तो मैं वहाँ अक्सर जाती हूँ। 270 00:14:39,422 --> 00:14:40,423 कौन से? 271 00:14:40,507 --> 00:14:45,470 चलो देखते हैं। गैरिटी फ़ील्ड इन, बोनाकार्टिस… 272 00:14:45,554 --> 00:14:46,805 मुझे बोनाकार्टिस बहुत पसंद है! 273 00:14:46,888 --> 00:14:49,224 -उनके चुंकदर मेरे मनपसंद हैं। -मेरे भी। 274 00:14:49,307 --> 00:14:51,434 हम वह मेपल मस्टर्ड ड्रेसिंग यहीं बनाते हैं। 275 00:14:51,518 --> 00:14:54,312 -क्या मतलब है आपका, "यहीं"? -अब फार्म से मेज़ तक का खाना 276 00:14:54,396 --> 00:14:55,814 बिना फार्म के नहीं हो सकता है, है ना? 277 00:14:57,107 --> 00:14:59,901 -हैलो, जो। -हैलो, बेकी। 278 00:14:59,985 --> 00:15:03,238 -रुको। आप जो बिटमार्क हैं? -उस पर निर्भर करता है कि कौन पूछ रहा है। 279 00:15:03,321 --> 00:15:07,033 यह मेरी बहन है, स्टेफ़ ये मेरे कज़िन हैं, लिज़ी और चार्ल्स। 280 00:15:07,117 --> 00:15:10,328 बिटमार्क में तुम्हारा स्वागत है। अब बाँह कैसी है, बच्चे? 281 00:15:10,412 --> 00:15:11,580 एकदम नई जैसी। 282 00:15:11,663 --> 00:15:15,166 शानदार ख़बर है। मेरे आड़ू के पेड़ को तुम्हारी याद आती है। 283 00:15:15,792 --> 00:15:17,711 और भी अच्छी ख़बर है। 284 00:15:19,379 --> 00:15:21,047 देखो हमें कौन मिला। 285 00:15:21,131 --> 00:15:22,841 हैलो, बच्चे। 286 00:15:24,050 --> 00:15:25,051 इसका नाम क्या है? 287 00:15:27,012 --> 00:15:29,264 यह आपकी नहीं है? 288 00:15:30,181 --> 00:15:31,308 नहीं। माफ़ करना। 289 00:15:33,226 --> 00:15:36,104 बेचारी फ़्लैश। यह बस घर जाना चाहती है। 290 00:15:38,815 --> 00:15:41,192 ख़ैर, बेहतर होगा हम ढूँढते रहें। 291 00:15:41,276 --> 00:15:42,319 शुभकामनाएँ। 292 00:15:43,612 --> 00:15:45,530 -आपसे मिलकर अच्छा लगा। -अरे, तुमसे भी। 293 00:15:45,614 --> 00:15:47,032 अरे, वापस आ सको तो आना। 294 00:15:47,115 --> 00:15:50,493 मैं एक पेयर बाल्समिक ग्लेज़ पर काम कर रही हूँ, और मुझे तुम्हारी राय चाहिए। 295 00:15:50,577 --> 00:15:51,578 मैं ज़रूर आऊँगी। 296 00:15:59,169 --> 00:16:00,545 अब हम क्या करेंगे? 297 00:16:01,171 --> 00:16:02,589 मुझे पता नहीं। 298 00:16:02,672 --> 00:16:04,758 कुछ तो है जिसे हम देख नहीं पा रहे हैं। 299 00:16:05,592 --> 00:16:07,302 चलो तथ्यों को दोबारा देखें। 300 00:16:08,511 --> 00:16:09,596 जानती हूँ। 301 00:16:09,679 --> 00:16:12,015 पता है, कभी-कभी ब्रेक लेना अच्छा होता है। 302 00:16:12,098 --> 00:16:14,100 अपने दिमाग़ ताज़ा करने के लिए कुछ और करना चाहिए। 303 00:16:14,684 --> 00:16:18,104 अरे, बेक्स। याद है शहर में जब मुझे पढ़ाई से ब्रेक चाहिए होता था? 304 00:16:18,188 --> 00:16:20,815 तुम मुझे सेंट्रल पार्क ले जाती थी। हम फ़्रिसबी से खेलते थे। 305 00:16:20,899 --> 00:16:22,150 दूर जाओ। 306 00:16:28,990 --> 00:16:30,867 -गज़ब। -हो ही नहीं सकता। 307 00:16:30,951 --> 00:16:32,744 यह शानदार था, फ़्लैश। 308 00:16:33,578 --> 00:16:35,580 इसने बेशक़ यह पहले किया है। 309 00:16:35,664 --> 00:16:38,416 बॉर्डर कॉलिज़ ने किसी भी और नस्ल के कुत्तों के मुक़ाबले फ़्रिसबी की 310 00:16:38,500 --> 00:16:39,876 डॉग वर्ल्ड चैंपियनशिप ज़्यादा जीती हैं। 311 00:16:39,960 --> 00:16:41,378 रुको। ड्रकर के यहाँ याद है, 312 00:16:41,461 --> 00:16:44,422 जब वह पानी के लिए भौंक रही थी लेकिन फिर उसने पीया ही नहीं? 313 00:16:44,506 --> 00:16:48,468 -क्योंकि इसे पानी चाहिए ही नहीं था। -इसे फ़्रिसबी चाहिए थी! 314 00:16:48,552 --> 00:16:51,096 मैंने शर्मन क्रीक के पास बच्चों को अल्टीमेट फ़्रिसबी खेलते देखा है। 315 00:16:51,179 --> 00:16:53,682 शायद उन्हें कुछ पता हो। ज़्यादा दूर नहीं है। चलो। 316 00:16:59,437 --> 00:17:01,439 तुम्हें पूछने की ज़रूरत नहीं है। मैं चल रही हूँ। 317 00:17:05,569 --> 00:17:07,487 लगता है फ़्लैश को पता है हम कहाँ हैं। 318 00:17:07,571 --> 00:17:08,780 यह अच्छा संकेत है। 319 00:17:09,613 --> 00:17:12,909 बिटमार्क में जो अभी हुआ, उसके बाद मैं अपनी उम्मीदें बढ़ा नहीं रहा हूँ। 320 00:17:12,993 --> 00:17:15,870 क्लोई! अरे, दोस्तों! देखो! किसी को क्लोई मिल गई। 321 00:17:16,454 --> 00:17:18,915 क्लोई! यहाँ आओ। 322 00:17:18,998 --> 00:17:21,543 -मेरे ख़्याल से उम्मीदें बढ़ाना ठीक है। -हैलो। 323 00:17:22,419 --> 00:17:23,545 तो, क्लोई तुम्हारी है? 324 00:17:24,254 --> 00:17:25,921 काश होती। वह पेनी की है। 325 00:17:26,006 --> 00:17:28,091 तुम कहाँ चली गई थी? मैं बहुत डर गई थी। 326 00:17:29,009 --> 00:17:32,262 क्लोई को ढूँढने का बहुत-बहुत शुक्रिया। मुझे इसकी बहुत चिंता हो रही थी। 327 00:17:33,138 --> 00:17:35,599 अरे। मैंने तुम्हारे पास एक पिज़्ज़ा पहुँचाया था। 328 00:17:35,682 --> 00:17:38,518 -दरअसल दो पिज़्ज़ा थे। -हाँ। मुझे याद है। 329 00:17:38,602 --> 00:17:40,770 -स्टेफ़, है ना? -हाँ। 330 00:17:40,854 --> 00:17:42,564 अरे, माफ़ करना अगर मेरा बर्ताव अजीब था। 331 00:17:42,647 --> 00:17:46,026 मुझे क्लोई की बहुत चिंता हो रही थी। मैं बस अपनी शिफ़्ट ख़त्म करने की कोशिश कर रही थी। 332 00:17:46,109 --> 00:17:48,403 कोई बात नहीं। मैं भी यही करती। 333 00:17:48,486 --> 00:17:50,113 अरे, यह देखो। 334 00:17:57,787 --> 00:17:59,164 गज़ब। 335 00:17:59,247 --> 00:18:00,790 शाबाश, क्लोई। 336 00:18:01,374 --> 00:18:02,584 तुम खेलना चाहते हो? 337 00:18:02,667 --> 00:18:04,294 -हाँ। -मैं भी। 338 00:18:04,377 --> 00:18:06,880 हाँ। लेकिन मैं चेतावनी दे दूँ, बेक्स और मैं बहुत अच्छे हैं। 339 00:18:06,963 --> 00:18:08,840 मतलब, हम सेंट्रल पार्क में खेला करते थे। 340 00:18:10,508 --> 00:18:12,135 ख़ैर, चलो फिर। 341 00:18:14,888 --> 00:18:16,806 बढ़िया काम, डिटेक्टिव ब्रैनिगन। 342 00:18:27,484 --> 00:18:29,319 तो, इस सप्ताहांत मुझसे क्या छूटा? 343 00:18:29,986 --> 00:18:31,112 नहाने के अलावा? 344 00:18:32,322 --> 00:18:34,074 तुम लिंडा वाले अंदाज़ में हो। 345 00:18:34,157 --> 00:18:36,284 यहाँ आओ। बस करो। 346 00:18:37,118 --> 00:18:40,163 और ऐसे सुलझा राज़, फ़्लैश फ़्रिसबी वाले कुत्ते का। 347 00:18:42,249 --> 00:18:44,584 लेकिन इस बार मैं वाक़ई सोच रहा हूँ, 348 00:18:46,169 --> 00:18:47,754 किसने किसकी मदद की? 349 00:18:48,630 --> 00:18:50,840 या मदद "करी"? 350 00:18:51,758 --> 00:18:54,761 शायद यह हमेशा एक राज़ रहेगा। 351 00:18:59,391 --> 00:19:01,935 तुम्हें पता है तुम ज़ोर से बोल रहे हो, है ना? 352 00:19:03,270 --> 00:19:04,729 शुक्रिया। 353 00:19:26,960 --> 00:19:28,962 एलेन माइल्स की स्कॉलैस्टिक पुस्तक श्रृंखला पपी प्लेस पर आधारित 354 00:20:44,955 --> 00:20:46,957 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू