1 00:00:06,466 --> 00:00:11,888 “嵐あらしの中 探偵たんていブラニガンは 陰かげから現れた” 2 00:00:11,972 --> 00:00:15,725 “得意げに上着のポケットに 両手を入れている” 3 00:00:15,850 --> 00:00:19,896 “手がかりを見つけたなと デモンテが言った” 4 00:00:19,980 --> 00:00:24,651 “探偵は せき払ばらいをすると 静かに告げた” 5 00:00:25,485 --> 00:00:28,989 Aアメリア・イアハートは 16人目の女性飛行士らしい 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,407 何の話? 7 00:00:30,949 --> 00:00:32,701 ステフが勧すすめた伝記だよ 8 00:00:32,784 --> 00:00:34,536 推理小説の途中とちゅうだ 9 00:00:34,619 --> 00:00:39,165 もう何回も聞いた話でしょ 早く中に入ろうよ 10 00:00:39,249 --> 00:00:41,418 ステフみたいな言い方 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,753 おばさんちでは別人になる 12 00:00:43,837 --> 00:00:44,713 やめなさい 13 00:00:44,796 --> 00:00:45,589 ほんとに 14 00:00:46,047 --> 00:00:47,382 言ったわよね 15 00:00:47,757 --> 00:00:52,637 “あの家はマンハッタンから ハ・ンドバーに来て大変なの” 16 00:00:52,721 --> 00:00:53,930 アンドバーね 17 00:00:54,014 --> 00:00:55,557 やっぱりステフだ 18 00:00:56,141 --> 00:00:58,518 私が知ったかぶりだと? 19 00:00:58,602 --> 00:01:01,021 ぼくと釣つりに行く? 20 00:01:02,188 --> 00:01:05,650 冷たい川に入るのも 悪くないかも 21 00:01:07,027 --> 00:01:10,155 親類に会いに来たの ケンカしないで 22 00:01:10,822 --> 00:01:11,615 いいわね? 23 00:01:12,782 --> 00:01:14,284 分かった 24 00:01:15,452 --> 00:01:17,329 ステフの計画が楽しみ 25 00:01:17,454 --> 00:01:22,167 ニューヨークでは 屋台で 串焼くしやきを食べて演劇を見たの 26 00:01:23,209 --> 00:01:26,004 今の見た? 犬が走ってた 27 00:01:26,087 --> 00:01:28,840 ここは田舎よ きっとシカだよ 28 00:01:28,924 --> 00:01:30,926 見たことないくせに 29 00:01:31,426 --> 00:01:32,719 そっちだって 30 00:01:32,802 --> 00:01:33,720 だから? 31 00:01:33,803 --> 00:01:36,806 予備の釣り竿ざおもあるよ どうする? 32 00:01:37,724 --> 00:01:42,646 こいぬのおうち “フラッシュ” 33 00:01:43,897 --> 00:01:44,606 ようこそ 34 00:01:44,689 --> 00:01:45,899 こんばんは 35 00:01:48,693 --> 00:01:51,196 いらっしゃい ポール 36 00:01:51,738 --> 00:01:54,032 リジー おいで 37 00:01:55,075 --> 00:01:58,662 会えてうれしい 今でも目標は大統領? 38 00:01:58,745 --> 00:01:59,913 それもありね 39 00:01:59,996 --> 00:02:01,331 その意気よ 40 00:02:02,540 --> 00:02:03,541 リンダおばさん 41 00:02:03,625 --> 00:02:06,503 まあ 犬と話せる天才だわ 42 00:02:06,836 --> 00:02:09,923 夜食がある 冷蔵庫にレモネードもね 43 00:02:10,006 --> 00:02:15,303 明日の朝は 何と3つも アップルパイを焼くわ 44 00:02:15,387 --> 00:02:16,638 やった 45 00:02:16,721 --> 00:02:20,100 納屋の窓に置くと 冷やせて便利よ 46 00:02:20,517 --> 00:02:21,142 田舎ね 47 00:02:21,726 --> 00:02:23,520 鶏にわとりを飼い始めそう 48 00:02:23,603 --> 00:02:28,858 ポールは鶏並みに憶病おくびょうね チェスで負ける前に釣りへ? 49 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 失業しないために行く 50 00:02:31,528 --> 00:02:35,490 カーター隊長が 署の釣り大会に燃えてるから 51 00:02:35,574 --> 00:02:39,160 じゃあ日曜にな パパなしでも楽しめよ 52 00:02:39,286 --> 00:02:39,869 リジー 53 00:02:39,953 --> 00:02:40,745 チャールズ 54 00:02:41,454 --> 00:02:42,205 来たね 55 00:02:42,289 --> 00:02:43,540 心配いらない 56 00:02:43,623 --> 00:02:44,708 こんばんは 57 00:02:46,126 --> 00:02:46,793 やあ 58 00:02:46,877 --> 00:02:47,460 どうも 59 00:02:47,544 --> 00:02:48,545 ポールおじさん 60 00:02:49,421 --> 00:02:50,088 残りたい 61 00:02:50,171 --> 00:02:51,631 まあ 見送るわ 62 00:02:52,132 --> 00:02:53,341 よく来れたね 63 00:02:53,633 --> 00:02:55,510 すごく大きな家ね 64 00:02:55,594 --> 00:02:56,511 案内するよ 65 00:02:56,595 --> 00:02:57,929 私がする 66 00:02:58,013 --> 00:02:59,639 干し草 納屋 干し草 67 00:02:59,890 --> 00:03:01,391 他は? また干し草 68 00:03:02,601 --> 00:03:04,603 ステフ 案内しようよ 69 00:03:04,686 --> 00:03:05,770 農場を見たい? 70 00:03:06,313 --> 00:03:08,106 今度ね チャールズと遊んで 71 00:03:08,189 --> 00:03:08,773 行こう 72 00:03:11,109 --> 00:03:12,027 分かった 73 00:03:13,862 --> 00:03:16,615 納屋へ行こう 腕うでを折ったの 74 00:03:16,698 --> 00:03:19,075 夜遅おそいから明日の朝ね 75 00:03:19,242 --> 00:03:20,076 分かった 76 00:03:20,160 --> 00:03:22,871 屋根裏の古い絵を見せたら? 77 00:03:22,954 --> 00:03:23,955 いいね 78 00:03:24,039 --> 00:03:27,375 逆さにすると 宇宙船がプレスリーになるの 79 00:03:27,459 --> 00:03:28,043 すごい 80 00:03:28,126 --> 00:03:29,127 行こう 81 00:03:31,463 --> 00:03:32,964 走らないで 82 00:03:33,590 --> 00:03:36,468 もう事故は勘弁かんべんだわ 83 00:03:39,804 --> 00:03:42,224 はしごから こう落ちたの 84 00:03:44,142 --> 00:03:45,143 無事でよかった 85 00:03:45,227 --> 00:03:46,394 ほんとね 86 00:03:47,020 --> 00:03:49,022 ステキな納屋でしょ 87 00:03:49,231 --> 00:03:51,858 君たちは すごくツイてる 88 00:03:52,234 --> 00:03:53,360 ステフは嫌きらいと 89 00:03:53,777 --> 00:03:54,569 納屋を? 90 00:03:54,653 --> 00:03:55,862 田舎を 91 00:03:55,946 --> 00:03:58,323 ニューヨークを出てから 不機嫌ふきげんなの 92 00:03:58,406 --> 00:04:01,952 セントラルパークへ 行ってたのに今は外出しない 93 00:04:02,661 --> 00:04:03,995 寂さびしいね 94 00:04:04,079 --> 00:04:07,832 仕方ないから 1人で冒険ぼうけんしてるの 95 00:04:07,916 --> 00:04:09,417 一緒いっしょにしよう 96 00:04:09,709 --> 00:04:10,835 どこから? 97 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 地上最高の場所から 98 00:04:12,963 --> 00:04:15,507 “駄菓子だがし店” 99 00:04:15,674 --> 00:04:17,466 ドラッカーさんの店よ 100 00:04:18,593 --> 00:04:20,095 わあ 101 00:04:24,307 --> 00:04:27,435 すごい 何でも売ってるね 102 00:04:29,187 --> 00:04:30,605 ここは何もない 103 00:04:31,147 --> 00:04:33,275 ニューヨークの地下鉄も 博物館もね 104 00:04:33,483 --> 00:04:37,696 いつも好きな食べ物が買えて 劇場も最高だった 105 00:04:37,988 --> 00:04:39,864 ハドソン川の写真だ 106 00:04:41,366 --> 00:04:43,994 確かピザを7切れ食べた 107 00:04:45,620 --> 00:04:46,871 これ覚えてる? 108 00:04:46,955 --> 00:04:47,747 懐なつかしい 109 00:04:49,291 --> 00:04:51,710 水上バスのチケットね 110 00:04:51,793 --> 00:04:55,338 ガイドごっこで リジーは街に詳くわしかった 111 00:04:56,047 --> 00:04:59,134 日本のケーキ欲しさに 雨の中 並んだ 112 00:04:59,217 --> 00:05:02,470 抹茶まっちゃチーズケーキの夢を 今でも見る 113 00:05:04,639 --> 00:05:05,682 お土産だ 114 00:05:05,974 --> 00:05:07,100 ステキ 115 00:05:09,269 --> 00:05:10,770 明日は何する? 116 00:05:10,854 --> 00:05:13,231 ジョー・ビットマークの 農場で 117 00:05:13,315 --> 00:05:15,817 羊にエサをやって木登りする 118 00:05:15,901 --> 00:05:17,736 トラクターに乗れるかも 119 00:05:17,819 --> 00:05:18,737 最高だね 120 00:05:18,820 --> 00:05:21,489 その隣となりは幽霊屋敷ゆうれいやしきだよ 121 00:05:21,573 --> 00:05:23,074 本物なの? 122 00:05:23,325 --> 00:05:24,326 そうだよ 123 00:05:24,409 --> 00:05:28,079 古い農家で24年以上 空き家らしい 124 00:05:28,163 --> 00:05:30,457 いるのはハドリーの幽霊だけ 125 00:05:30,707 --> 00:05:32,292 それは農家の人? 126 00:05:32,375 --> 00:05:33,627 牛だよ 127 00:05:33,710 --> 00:05:37,088 エサの麦を 欲しがる声がするって 128 00:05:42,677 --> 00:05:43,386 何の音? 129 00:05:44,095 --> 00:05:45,305 分からない 130 00:05:55,232 --> 00:05:57,359 ママのパイ皿よ 131 00:06:00,445 --> 00:06:02,113 犬だったのか 132 00:06:03,657 --> 00:06:05,283 大丈夫だいじょうぶ いじめない 133 00:06:08,286 --> 00:06:10,830 パイが3つあってよかった 134 00:06:12,666 --> 00:06:15,835 首輪じゃなく バンダナをしてる 135 00:06:18,171 --> 00:06:20,215 ステフたちに言う? 136 00:06:20,549 --> 00:06:22,884 それか2人で冒険する 137 00:06:22,968 --> 00:06:25,762 言ってたよね 一緒に謎なぞを解くの 138 00:06:26,555 --> 00:06:27,639 やろう 139 00:06:30,809 --> 00:06:33,270 安心して 家を見つける 140 00:06:38,066 --> 00:06:39,484 まだ腹ペコ? 141 00:06:43,488 --> 00:06:46,157 中段にステーキの残りがある 142 00:06:46,283 --> 00:06:48,910 完ぺきだね 他には? 143 00:06:48,994 --> 00:06:50,745 レモネードも飲めば? 144 00:06:51,580 --> 00:06:53,540 やあ ママ 145 00:06:53,623 --> 00:06:56,626 リンダ パイが1つ消えたのよね 146 00:06:57,335 --> 00:07:00,589 うちの一族には ルールがあるの 147 00:07:00,672 --> 00:07:06,177 こっそりパイを食べるなら アイスも一緒に食べないと 148 00:07:06,970 --> 00:07:09,764 ママの言うとおりだ 忘れてた 149 00:07:10,473 --> 00:07:11,641 ありがとう 150 00:07:16,521 --> 00:07:17,355 パイに 151 00:07:17,439 --> 00:07:18,189 行こう 152 00:07:21,359 --> 00:07:22,027 バレバレ 153 00:07:22,569 --> 00:07:23,695 何か隠かくしてる 154 00:07:23,778 --> 00:07:24,821 絶対そう 155 00:07:26,406 --> 00:07:27,699 パイを出すわ 156 00:07:29,743 --> 00:07:31,077 じゃあアイスを 157 00:07:36,833 --> 00:07:39,461 見て フィールドホッケーのチーム 158 00:07:39,794 --> 00:07:43,089 夕べ 動画を たくさん見たよね 159 00:07:43,673 --> 00:07:46,593 編集して名場面集を作れば? 160 00:07:46,718 --> 00:07:48,887 楽しそう 今晩やろう 161 00:07:49,846 --> 00:07:52,933 それより近所で遊ばない? 162 00:07:53,141 --> 00:07:56,853 この部屋を出て 面白いことをするの 163 00:07:57,229 --> 00:07:58,939 本当に何もないよ 164 00:08:02,609 --> 00:08:04,861 そうなの? 確かめた? 165 00:08:04,945 --> 00:08:07,697 ムダだよ 友達はニューヨークにいる 166 00:08:08,406 --> 00:08:09,241 じゃあ 167 00:08:10,575 --> 00:08:14,704 新しい学校のホッケー部で 友達を作れば? 168 00:08:14,788 --> 00:08:18,750 こんな田舎にはない 水道があるのも驚おどろきだよ 169 00:08:20,043 --> 00:08:22,879 ステフ 出てくれる? ピザが来た 170 00:08:24,339 --> 00:08:25,840 田舎のピザよ 171 00:08:28,927 --> 00:08:30,387 “ピザハッピーな1日を” 172 00:08:30,679 --> 00:08:32,931 2枚 注文したはず 173 00:08:33,390 --> 00:08:35,642 そうだ 自転車にある 174 00:08:36,601 --> 00:08:38,227 カッコいい子だね 175 00:08:38,311 --> 00:08:39,770 ダサい人だらけ 176 00:08:40,230 --> 00:08:41,063 分かった 177 00:08:41,690 --> 00:08:45,235 イアハートの飛行機みたいな 服だったよ 178 00:08:46,653 --> 00:08:48,113 学校で見たかも 179 00:08:48,738 --> 00:08:50,615 自己紹介しょうかいしなよ 180 00:08:51,449 --> 00:08:52,367 どうだろ 181 00:08:52,826 --> 00:08:54,160 試してみたら? 182 00:08:56,746 --> 00:08:57,664 ごめんね 183 00:08:58,331 --> 00:08:59,499 大丈夫だよ 184 00:08:59,583 --> 00:09:03,128 学校はバクスターだよね? 私はステフ 185 00:09:03,628 --> 00:09:05,922 うん 私はペニーよ 186 00:09:06,006 --> 00:09:07,007 じゃあまた 187 00:09:08,425 --> 00:09:09,301 大成功 188 00:09:21,313 --> 00:09:23,440 謎解きには詳しいんだ 189 00:09:23,523 --> 00:09:26,401 必要なのは手がかりだよ 190 00:09:27,277 --> 00:09:31,990 この犬の家を捜さがすには あらゆる分析ぶんせきをしないと 191 00:09:32,449 --> 00:09:34,743 昨日会ったばかりよ 192 00:09:36,077 --> 00:09:38,580 逃にげるきっかけがあった? 193 00:09:41,166 --> 00:09:42,709 名前を知りたい 194 00:09:43,209 --> 00:09:43,877 どうぞ 195 00:09:45,587 --> 00:09:46,671 お水だよ 196 00:09:50,050 --> 00:09:51,593 落ち着いて 197 00:09:52,010 --> 00:09:54,137 大きな音が怖こわいの? 198 00:09:57,515 --> 00:09:58,308 そうだ 199 00:09:59,142 --> 00:09:59,976 音だよ 200 00:10:00,101 --> 00:10:04,981 分かった 雷かみなりの音に驚いて 逃げ出したんだ 201 00:10:05,065 --> 00:10:08,068 じゃあフラッシュ雷の光って呼ぼう 202 00:10:08,151 --> 00:10:11,363 帰れるよ 手がかりがあればね 203 00:10:12,447 --> 00:10:14,991 このバンダナ 見たことある 204 00:10:17,202 --> 00:10:21,706 ドラッカーさんの店だ フラッシュを知ってるかも 205 00:10:21,790 --> 00:10:22,874 フラッシュって? 206 00:10:23,416 --> 00:10:25,001 ベッキーと見つけた犬 207 00:10:27,420 --> 00:10:29,923 犬を見つけたの? 教えてよ 208 00:10:30,006 --> 00:10:32,133 ぼくらを放っといたのに? 209 00:10:33,802 --> 00:10:35,303 そうだったかも 210 00:10:35,387 --> 00:10:37,430 ぼくを忘れてたから–– 211 00:10:38,223 --> 00:10:40,892 自分で面倒めんどう見るって決めた 212 00:10:43,019 --> 00:10:44,312 ベッキーとね 213 00:10:46,898 --> 00:10:47,899 確かに 214 00:10:48,149 --> 00:10:52,112 ステフに会えた喜びで あなたを置いてった 215 00:10:52,654 --> 00:10:56,032 チャールズは間違まちがってない ごめんね 216 00:10:59,786 --> 00:11:02,956 手がかりを見つけた 一緒に行く? 217 00:11:03,039 --> 00:11:04,749 ステフ風は お休み 218 00:11:12,966 --> 00:11:14,092 あれだ 見て 219 00:11:16,136 --> 00:11:17,554 この子のと同じ 220 00:11:18,263 --> 00:11:19,306 ドラッカーさん 221 00:11:20,473 --> 00:11:22,058 また来たのかい 222 00:11:22,934 --> 00:11:26,730 甘あまい物の食べすぎで 倒たおれたかと思ったけど 223 00:11:26,813 --> 00:11:28,356 ツイてるぞ 224 00:11:28,440 --> 00:11:31,902 キャラメルクリームが さっき入荷した 225 00:11:31,985 --> 00:11:33,069 チョコ味の? 226 00:11:33,153 --> 00:11:36,656 実は 迷子の犬の飼い主を 捜してる 227 00:11:37,282 --> 00:11:39,618 あのバンダナをしてるんだ 228 00:11:39,701 --> 00:11:41,745 買った人を覚えてる? 229 00:11:41,828 --> 00:11:45,081 毎月 何十枚も売れるからな 230 00:11:45,165 --> 00:11:48,293 誰だれが買ったのか覚えてないよ 231 00:11:50,045 --> 00:11:53,465 どうやら ノドが渇かわいてるようだ 232 00:11:55,592 --> 00:11:57,010 ほら お飲み 233 00:11:57,093 --> 00:12:00,722 町の掲示板けいじばんに 貼はり紙をしとけば… 234 00:12:00,805 --> 00:12:01,389 何だ? 235 00:12:01,473 --> 00:12:02,265 フラッシュ 236 00:12:04,726 --> 00:12:05,393 待って 237 00:12:05,936 --> 00:12:07,020 フラッシュ 238 00:12:09,272 --> 00:12:11,942 飼い主が見つからないかも 239 00:12:15,570 --> 00:12:16,655 やるしかない 240 00:12:17,155 --> 00:12:20,659 家を見つけられるのは 私たちだけ 241 00:12:22,619 --> 00:12:23,828 ベッキーもね 242 00:12:24,829 --> 00:12:27,290 2人の保護犬を見に行きたい 243 00:12:27,666 --> 00:12:28,917 ぜひ来て 244 00:12:29,793 --> 00:12:31,127 ステフも一緒にね 245 00:12:31,586 --> 00:12:35,090 どうかな 私がいるとイヤそう 246 00:12:37,634 --> 00:12:38,927 フラッシュ 何? 247 00:12:39,302 --> 00:12:40,679 フラッシュって? 248 00:12:41,388 --> 00:12:43,223 来たの? ステフ 249 00:12:44,432 --> 00:12:46,977 ベッキーと弟を手伝ってた 250 00:12:47,060 --> 00:12:49,938 迷子の犬の家を捜してる 251 00:12:50,272 --> 00:12:51,398 あっそ 252 00:12:51,481 --> 00:12:54,776 リジー 行こう 後は2人に任せなよ 253 00:12:57,028 --> 00:12:58,405 リジー 早く 254 00:12:59,239 --> 00:13:00,865 聞いて ステフ 255 00:13:01,616 --> 00:13:03,118 ここにいたい 256 00:13:04,077 --> 00:13:05,078 ほんとに? 257 00:13:05,870 --> 00:13:06,663 うん 258 00:13:08,832 --> 00:13:11,751 探偵ブラニガンなら何する? 259 00:13:11,835 --> 00:13:13,420 手がかりを集める 260 00:13:13,753 --> 00:13:16,423 じゃボーダーコリーの特徴とくちょうね 261 00:13:16,506 --> 00:13:19,968 頭がよくて 活力にあふれた犬で 262 00:13:20,176 --> 00:13:22,596 羊飼いとして生み出された 263 00:13:22,679 --> 00:13:23,263 そして… 264 00:13:23,346 --> 00:13:24,014 羊なら–– 265 00:13:24,097 --> 00:13:27,434 ジョー・ビットマークの 農場にいるだけだ 266 00:13:27,517 --> 00:13:30,020 きっと そこの犬だ 行こう 267 00:13:30,103 --> 00:13:31,021 よし 268 00:13:35,233 --> 00:13:36,818 一緒に行こう 269 00:13:37,444 --> 00:13:39,571 羊農場へ? お断り 270 00:13:40,071 --> 00:13:41,072 待って 271 00:13:44,409 --> 00:13:45,493 来てみて 272 00:13:45,577 --> 00:13:47,871 やっぱりイヤだと思ったら 273 00:13:47,954 --> 00:13:51,875 週末が終わるまで 私も部屋に こもる 274 00:13:53,752 --> 00:13:54,794 お願い 275 00:13:57,964 --> 00:13:59,216 楽しいはず 276 00:14:00,592 --> 00:14:01,593 “ジャム” 277 00:14:02,510 --> 00:14:03,386 “ハチミツ” 278 00:14:04,471 --> 00:14:06,473 待ってて ジョーを呼ぶ 279 00:14:06,556 --> 00:14:07,432 分かった 280 00:14:07,766 --> 00:14:08,683 ちょっと 281 00:14:08,975 --> 00:14:10,852 来たことあるみたい 282 00:14:11,061 --> 00:14:11,978 おっと 283 00:14:14,773 --> 00:14:17,275 〝農場直営店〟 284 00:14:16,149 --> 00:14:17,025 へえ 285 00:14:17,609 --> 00:14:19,444 ステキな所ね 286 00:14:21,321 --> 00:14:22,447 気に入らない? 287 00:14:22,697 --> 00:14:24,699 ニューヨークの市場が 懐かしい 288 00:14:25,492 --> 00:14:28,245 焼きたてのパンや 地元のハチミツ… 289 00:14:28,328 --> 00:14:31,915 すごく高いけど おいしいドーナツも 290 00:14:31,998 --> 00:14:33,583 たまらないわね 291 00:14:34,000 --> 00:14:35,043 ニューヨークの人? 292 00:14:35,418 --> 00:14:39,339 違うけど 取引先の レストランによく行くの 293 00:14:39,422 --> 00:14:40,674 どこの店? 294 00:14:40,757 --> 00:14:45,470 ギャリティ・フィールド・イン ボナカルティーズ 295 00:14:45,554 --> 00:14:47,681 ボナカルティーズのビーツが 大好き 296 00:14:48,181 --> 00:14:51,518 私もよ あのドレッシングは うちで作った 297 00:14:51,601 --> 00:14:52,435 そうなの? 298 00:14:52,519 --> 00:14:55,272 しゃれた料理も 農場が支えてる 299 00:14:57,023 --> 00:14:57,983 ジョー 300 00:14:58,066 --> 00:14:59,859 あら ベッキー 301 00:14:59,943 --> 00:15:02,070 あなたが ジョー・ビットマーク? 302 00:15:02,153 --> 00:15:03,488 あなたたちは? 303 00:15:03,572 --> 00:15:07,075 姉のステフよ いとこのリジーとチャールズ 304 00:15:07,158 --> 00:15:09,119 ビットマークへようこそ 305 00:15:09,202 --> 00:15:10,370 腕の具合は? 306 00:15:10,453 --> 00:15:11,621 まるで新品よ 307 00:15:11,705 --> 00:15:15,208 いい知らせだわ また木登りできるわね 308 00:15:15,792 --> 00:15:16,751 帰ったよ 309 00:15:18,128 --> 00:15:19,337 まあ 310 00:15:19,421 --> 00:15:21,089 うれしいでしょ 311 00:15:21,172 --> 00:15:23,049 かわいい子ね 312 00:15:24,092 --> 00:15:25,093 名前は? 313 00:15:26,970 --> 00:15:29,306 ここの犬じゃないの? 314 00:15:29,681 --> 00:15:31,349 悪いけど違う 315 00:15:33,226 --> 00:15:36,605 かわいそうに 家に帰りたいよね 316 00:15:37,689 --> 00:15:38,690 まったく 317 00:15:38,815 --> 00:15:41,234 仕方ない また捜そう 318 00:15:41,443 --> 00:15:42,652 がんばって 319 00:15:43,612 --> 00:15:44,529 楽しかった 320 00:15:44,613 --> 00:15:45,447 私もよ 321 00:15:45,530 --> 00:15:46,823 また来て 322 00:15:46,907 --> 00:15:50,410 梨なしのソースを開発中で 意見を聞きたいの 323 00:15:50,577 --> 00:15:51,620 喜んで 324 00:15:59,252 --> 00:16:00,587 どうしよう 325 00:16:01,129 --> 00:16:02,172 分からない 326 00:16:02,589 --> 00:16:07,135 何か見落としてるんだよ もう一度 考えよう 327 00:16:08,511 --> 00:16:09,095 仕方ない 328 00:16:09,638 --> 00:16:14,059 休んだ方がいい時もあるよ 気分を変えるの 329 00:16:14,935 --> 00:16:18,063 ベッキー 昔は勉強の息抜いきぬきをしたね 330 00:16:18,146 --> 00:16:20,357 公園でフリスビーしたよね 331 00:16:20,857 --> 00:16:21,942 行くよ 332 00:16:29,032 --> 00:16:29,908 すごい 333 00:16:29,991 --> 00:16:32,953 ウソみたい! すごく上手だね 334 00:16:33,578 --> 00:16:35,622 前からやってたんだ 335 00:16:35,705 --> 00:16:39,918 ボーダーコリーは いつも フリスビー大会の優勝候補よ 336 00:16:40,001 --> 00:16:43,838 お店では 水を 欲しがったんじゃなかった 337 00:16:44,548 --> 00:16:46,299 水が目当てじゃない 338 00:16:46,466 --> 00:16:48,093 フリスビーが欲しかった 339 00:16:48,176 --> 00:16:52,138 川の方でフリスビーを してる子たちがいる 340 00:16:52,222 --> 00:16:53,723 近いから行こう 341 00:16:59,396 --> 00:17:01,565 安心して 私も行く 342 00:17:05,651 --> 00:17:08,905 知ってる場所みたい うまくいくかも 343 00:17:09,573 --> 00:17:12,825 農場でも同じだったから 期待しない 344 00:17:12,909 --> 00:17:13,618 クロエ! 345 00:17:13,702 --> 00:17:15,911 みんな クロエが見つかった 346 00:17:16,454 --> 00:17:17,455 クロエ 347 00:17:18,206 --> 00:17:18,872 おいで 348 00:17:19,082 --> 00:17:20,542 期待できる 349 00:17:20,625 --> 00:17:21,584 おかえり 350 00:17:22,377 --> 00:17:23,587 君が飼い主? 351 00:17:24,295 --> 00:17:25,839 残念だけどペニーだよ 352 00:17:25,921 --> 00:17:28,382 どこにいたの? 心配したよ 353 00:17:29,009 --> 00:17:32,178 ありがとう 不安で仕方なかった 354 00:17:33,179 --> 00:17:35,640 さっきピザを届けたね 355 00:17:35,807 --> 00:17:37,309 注文は2枚ね 356 00:17:37,434 --> 00:17:39,311 覚えてる ステフだよね? 357 00:17:39,978 --> 00:17:40,812 そう 358 00:17:40,896 --> 00:17:45,942 素っ気なくてごめん クロエを捜そうと焦あせってた 359 00:17:46,026 --> 00:17:47,819 気にしないで 当然だよ 360 00:17:48,403 --> 00:17:49,821 ねえ 見てて 361 00:17:58,038 --> 00:17:59,205 すごい 362 00:17:59,748 --> 00:18:00,832 上手よ 363 00:18:01,458 --> 00:18:02,334 やりたい? 364 00:18:02,417 --> 00:18:03,084 うん 365 00:18:03,168 --> 00:18:04,252 ぼくも 366 00:18:04,336 --> 00:18:09,216 実は2人とも名人よ セントラルパーク仕込じこみなの 367 00:18:10,550 --> 00:18:12,093 じゃあ来て 368 00:18:14,846 --> 00:18:16,556 お見事 探偵さん 369 00:18:27,692 --> 00:18:29,945 どんな週末だった? 370 00:18:30,028 --> 00:18:31,321 お風呂ふろ 入れば? 371 00:18:32,322 --> 00:18:33,949 まるでリンダだな 372 00:18:34,032 --> 00:18:36,576 おいで お仕置きよ 373 00:18:37,077 --> 00:18:40,455 フリスビー犬フラッシュの 事件は解決した 374 00:18:42,207 --> 00:18:44,876 しかし不思議でならない 375 00:18:46,086 --> 00:18:47,963 誰が誰を助けたのか 376 00:18:48,588 --> 00:18:51,007 助けられたのは? 377 00:18:51,716 --> 00:18:54,928 この先も謎のままだろう 378 00:18:59,391 --> 00:19:02,018 全部 聞こえてるからね 379 00:19:02,352 --> 00:19:04,479 しまった ありがとう 380 00:19:27,002 --> 00:19:28,920 原作 エレン・マイルズ 381 00:20:47,123 --> 00:20:49,793 日本語字幕 松本 陽子