1 00:00:05,090 --> 00:00:09,511 - Jdu po amuletu. - Počkej. Pamatuješ na Varuvianský svitek? 2 00:00:09,594 --> 00:00:14,558 „Zvítězit-li chcete, sjednoťte se, neb padnete.“ 3 00:00:14,641 --> 00:00:16,601 Spolupracujme. Chce to plán. 4 00:00:16,685 --> 00:00:19,145 Na ten není čas. Mizí to. 5 00:00:19,229 --> 00:00:23,108 Ne! Pro vítězství musíme spojit síly. Klíčem je jednota! 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,026 Neboj. Já to zvládnu. 7 00:00:25,110 --> 00:00:26,528 Ne! 8 00:00:26,611 --> 00:00:30,490 Co? Chci vyhrát. Jsem nejlepší hráčka. 9 00:00:30,574 --> 00:00:35,370 Lizzie? Máme spolupracovat. Proto se ta hra jmenuje Hledání jednoty. 10 00:00:35,453 --> 00:00:38,957 Nejde jen o výhru, ale o spolupráci. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 To já umím skvěle. 12 00:00:41,251 --> 00:00:42,502 Skoro jako já. 13 00:00:43,003 --> 00:00:44,504 Ach jo. 14 00:00:44,588 --> 00:00:47,173 Charlesi! Lizzie! Návštěva. 15 00:00:51,511 --> 00:00:53,805 Nevím, jestli si pamatujete… 16 00:00:53,889 --> 00:00:55,515 - Kámoši! - Kámoši! 17 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 - Ahoj. - Ahoj. 18 00:01:00,186 --> 00:01:02,147 Proč je tady? Je v pohodě? 19 00:01:02,230 --> 00:01:05,190 Je v pořádku. Ale u Parker to nevyšlo. 20 00:01:05,275 --> 00:01:09,112 Řeklas jim, že si někdy pes musí chvíli zvykat? 21 00:01:09,195 --> 00:01:11,656 Jak to mohli vzdát? 22 00:01:11,740 --> 00:01:14,701 Kámoš je hodný štěně. Nezaslouží si to. 23 00:01:14,784 --> 00:01:18,455 - To oni si ho nezaslouží. - Prý jsou moc smutní. 24 00:01:18,538 --> 00:01:21,207 Ale Kámoš u nich nebyl ve své kůži. 25 00:01:21,291 --> 00:01:26,087 Schovával se a skoro nejedl. Hubl. Dělali si o něho starosti. 26 00:01:26,171 --> 00:01:27,839 Ale Kámoš má jídlo rád. 27 00:01:28,465 --> 00:01:31,885 Musí být zmatený. Chudák. 28 00:01:33,094 --> 00:01:36,306 Nevím. Vypadá to, že vás vidí rád. 29 00:01:36,389 --> 00:01:38,767 Pobavte se s ním a já zajdu na trh. 30 00:01:38,850 --> 00:01:41,603 - Koupíš dobroty? - Kámošovi? Cokoli. 31 00:01:41,686 --> 00:01:43,772 Myslel jsem pro nás. 32 00:01:43,855 --> 00:01:46,066 - To on ví. - Jasně. 33 00:01:46,858 --> 00:01:49,653 - Ahoj Kámoši. - Ahoj. 34 00:01:49,736 --> 00:01:50,946 Čau. 35 00:01:53,698 --> 00:01:56,409 Ještě nikdy se nám pes nevrátil. 36 00:01:56,493 --> 00:02:00,330 Je mi líto, že to nebyla ta pravá rodina. 37 00:02:00,413 --> 00:02:02,415 Teda líto Kámoše i jich. 38 00:02:03,416 --> 00:02:06,253 Hele, většinou vám to vychází. 39 00:02:06,336 --> 00:02:10,799 Zklamali jste jen jednou. To se prý stává. 40 00:02:12,342 --> 00:02:16,471 Ti, co si nepřipouští neúspěch, jsou nerealističtí. 41 00:02:16,555 --> 00:02:20,725 Vždycky je možné, že něco nevyjde. 42 00:02:21,601 --> 00:02:24,437 Třeba teď nám nejde vás rozveselit. 43 00:02:25,814 --> 00:02:29,150 Nejde o nás, ale o Kámoše. 44 00:02:29,234 --> 00:02:31,903 Snad ví, že neudělal nic špatnýho. 45 00:02:32,571 --> 00:02:33,947 Jsi skvělý štěně. 46 00:02:34,030 --> 00:02:37,701 Najdeme domov, co se ti bude líbit. Slibuju. 47 00:02:38,285 --> 00:02:39,202 Můžeme pomoct? 48 00:02:39,995 --> 00:02:44,332 Jo. Můžeme spolupracovat jako v opravdovým Hledání jednoty. 49 00:02:44,833 --> 00:02:45,834 To zní super. 50 00:02:49,671 --> 00:02:52,132 - Kámoš souhlasí. - Nezklamali jsme. 51 00:02:52,883 --> 00:02:53,884 No jo. 52 00:02:59,556 --> 00:03:03,268 Která fotka se víc hodí na Kámošův adopční leták? 53 00:03:03,768 --> 00:03:06,688 „Jsem roztomilý a mazlivý. Buďme kamarádi.“ 54 00:03:06,771 --> 00:03:10,150 Nebo: „Jsem veselý a živý. Pojď na procházku.“ 55 00:03:10,233 --> 00:03:11,693 Je to jedno. 56 00:03:11,776 --> 00:03:15,071 Hlavně tam připište, že je jasnovidec. 57 00:03:15,155 --> 00:03:16,281 Hele. 58 00:03:19,993 --> 00:03:22,579 - Bum. - Měl poloviční šanci. 59 00:03:22,662 --> 00:03:24,414 Fajn. Tak ještě jednou. 60 00:03:28,501 --> 00:03:30,295 Vidíte? Jasnovidec. 61 00:03:30,378 --> 00:03:31,379 Co to je? 62 00:03:31,463 --> 00:03:33,924 Stojánek z krabice na pizzu. 63 00:03:34,007 --> 00:03:37,260 Charlesi. Kámoš není jasnovidec. Cítí pizzu. 64 00:03:39,346 --> 00:03:40,847 Možná máš pravdu. 65 00:03:40,931 --> 00:03:42,557 Zase mám hlad. 66 00:03:43,266 --> 00:03:45,685 Tak jo, babi. Díky za pomoc. 67 00:03:45,769 --> 00:03:46,811 Jo, čau. 68 00:03:48,438 --> 00:03:53,276 Babiččin kamarád Bo má několik přátelských psů a obří zahradu. 69 00:03:53,360 --> 00:03:55,779 Máme mu tam jít Kámoše ukázat. 70 00:03:55,862 --> 00:03:57,572 - Přinesu vodítko. - Super. 71 00:03:57,656 --> 00:03:58,823 To zní slibně. 72 00:03:59,532 --> 00:04:03,995 Ale rozhodnutí je na tobě, Kámoši. 73 00:04:11,962 --> 00:04:14,381 Dobře. Uklidněte se… 74 00:04:15,173 --> 00:04:16,507 Dobře. Klídek. 75 00:04:19,134 --> 00:04:20,804 K čemu zvonek? 76 00:04:21,805 --> 00:04:23,265 - Charles a Sammy? - Jo. 77 00:04:23,848 --> 00:04:25,058 Přivedu Ziggyho. 78 00:04:26,101 --> 00:04:28,603 Ziggy! 79 00:04:29,104 --> 00:04:30,105 Kdo je Ziggy? 80 00:04:32,399 --> 00:04:36,319 Jezevčík Ziggy. Vaše nový štěně. Bude se vám líbit. 81 00:04:36,403 --> 00:04:38,572 Ale my jsme vám psa přivedli. 82 00:04:38,655 --> 00:04:39,948 Tohle je Kámoš. 83 00:04:40,740 --> 00:04:42,367 Je roztomilý. 84 00:04:42,450 --> 00:04:44,536 Ale asi jsme si nerozuměli. 85 00:04:44,619 --> 00:04:47,747 - Babi říkala, že přijímáte psy. - To ano. 86 00:04:47,831 --> 00:04:51,084 Bohužel mi je lidi nechávají u dveří. 87 00:04:51,167 --> 00:04:52,669 I Ziggyho. 88 00:04:52,752 --> 00:04:55,589 Mám ho rád, ale je to mistr úniků 89 00:04:55,672 --> 00:04:57,173 a bojím se o něj. 90 00:04:57,257 --> 00:04:59,175 To jsem řekl tvé babičce. 91 00:04:59,676 --> 00:05:00,969 Nebo jsem chtěl. 92 00:05:06,433 --> 00:05:08,059 Je to Ziggy? 93 00:05:08,143 --> 00:05:10,645 Co jsem říkal? Vždycky uteče. 94 00:05:15,108 --> 00:05:16,860 Zigsi. 95 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 Co s tebou uděláme? 96 00:05:20,780 --> 00:05:22,032 Ziggy. 97 00:05:23,074 --> 00:05:26,661 Klidně buď nadšená. Nestoupne mi to do hlavy. 98 00:05:28,663 --> 00:05:31,124 Já nevím. Něco tomu chybí. 99 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 - To ne. - Jo. 100 00:05:32,876 --> 00:05:34,044 Fakt? 101 00:05:36,588 --> 00:05:37,923 Je perfektní. 102 00:05:38,632 --> 00:05:40,926 Zlato, pojď nás rozsoudit. 103 00:05:46,973 --> 00:05:49,059 - Víc oregana. - Jo. 104 00:05:50,060 --> 00:05:51,061 Dobře. 105 00:05:51,144 --> 00:05:55,357 Přebije to tu jemnou chuť šalotky, ale jak myslíte. 106 00:05:55,440 --> 00:05:58,610 Sammyho babička vám prý pomohla. 107 00:05:58,693 --> 00:05:59,945 Jo. 108 00:06:00,028 --> 00:06:03,740 Ale druhý loučení s Kámošem bylo ještě těžší. 109 00:06:03,823 --> 00:06:06,409 Já vím. Je výjimečný. 110 00:06:06,493 --> 00:06:10,121 To jsou všichni, ale Kámoš je něčím zvláštní. 111 00:06:10,205 --> 00:06:11,998 Ten čumáček. 112 00:06:12,082 --> 00:06:13,333 Myslíš tenhle? 113 00:06:16,711 --> 00:06:18,421 Charlesi, co se děje? 114 00:06:18,505 --> 00:06:22,801 To je nadlouho. Výsledek je, že tohle je Ziggy. 115 00:06:24,010 --> 00:06:28,890 ŠTĚŇÁTKA HLEDAJÍ DOMOV „ZIGGY“ 116 00:06:31,476 --> 00:06:33,937 Už tak pobíhá hodinu. 117 00:06:34,020 --> 00:06:36,106 Je to jeho první noc tady. 118 00:06:36,189 --> 00:06:37,941 Určitě je nervózní. 119 00:06:39,401 --> 00:06:40,360 Co uděláme? 120 00:06:44,864 --> 00:06:45,991 Vidělas to? 121 00:06:46,074 --> 00:06:49,035 Kámoš věděl, čím Ziggyho ukonejšit. 122 00:06:51,371 --> 00:06:56,585 Je mi líto, že to Kámošovi u Parker nevyšlo, 123 00:06:56,668 --> 00:07:00,881 ale jsem ráda, že je zpět, i když jen na chvíli. 124 00:07:01,882 --> 00:07:03,383 Říkal jsem si totéž. 125 00:07:04,259 --> 00:07:06,678 Do postelí, všichni. 126 00:07:06,761 --> 00:07:08,388 Už jdeme. 127 00:07:11,474 --> 00:07:13,435 Hodnej pejsek. 128 00:07:13,518 --> 00:07:14,769 Ziggy. 129 00:07:17,564 --> 00:07:19,107 Uvidíme se ráno. 130 00:07:19,816 --> 00:07:21,651 I s tebou. 131 00:07:24,195 --> 00:07:26,823 Já vím. Taky nechceme odejít. 132 00:07:28,909 --> 00:07:30,285 Počkej. 133 00:07:48,845 --> 00:07:49,971 Pojď. 134 00:08:05,695 --> 00:08:07,155 Dobré ráno, Ziggy. 135 00:08:08,740 --> 00:08:11,743 Počkat. Ziggy? Co tu děláš? 136 00:08:11,826 --> 00:08:13,954 Lizzie! Ziggy utekl! 137 00:08:16,539 --> 00:08:17,749 Je v pohodě. 138 00:08:19,000 --> 00:08:20,585 A rozkošný. 139 00:08:20,669 --> 00:08:23,421 Ty jsi vážně mistr úniků, co? 140 00:08:23,505 --> 00:08:25,507 Budu tě muset hlídat. 141 00:08:31,846 --> 00:08:33,056 Charlesi, hele. 142 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 Co je? 143 00:08:35,225 --> 00:08:37,101 Naučila jsem Kámoše trik. 144 00:08:37,185 --> 00:08:39,229 Připravený? Převal se. 145 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Převal… 146 00:08:42,106 --> 00:08:43,108 Super trik. 147 00:08:48,071 --> 00:08:49,155 Co je, Kámoši? 148 00:08:50,574 --> 00:08:51,866 Kde je Ziggy? 149 00:08:51,950 --> 00:08:54,452 Nevím. Ziggy? 150 00:08:54,536 --> 00:08:56,621 - Ziggy! - Ziggy! 151 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Ale ne. 152 00:09:07,966 --> 00:09:09,384 Ziggy! 153 00:09:10,010 --> 00:09:11,261 Je to moje vina. 154 00:09:11,887 --> 00:09:16,600 Není. Jezevčíci rádi hrabou. Tenhle je profík. 155 00:09:16,683 --> 00:09:19,436 Měl jsem dávat větší pozor. 156 00:09:19,519 --> 00:09:21,855 Už po dnu jsem Ziggyho ztratil. 157 00:09:21,938 --> 00:09:25,859 My jsme ho ztratili, Charlesi. Jsme tým, vzpomínáš? 158 00:09:26,359 --> 00:09:28,194 I ve zlých časech. 159 00:09:29,029 --> 00:09:31,823 - Ziggy! - Ziggy! 160 00:09:33,366 --> 00:09:35,952 Může být kdekoli. 161 00:09:36,036 --> 00:09:39,706 Jo. Náš tým potřebuje pomoc. 162 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 Jo. 163 00:09:41,917 --> 00:09:42,918 Ziggy! 164 00:09:44,085 --> 00:09:47,172 - Připravím žrádlo. - Udělám to, ty odpočívej. 165 00:09:47,255 --> 00:09:48,256 Díky, zlato. 166 00:09:48,340 --> 00:09:52,219 Navíc vím, jaký má rád poměr granulí a mokrýho krmiva. 167 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 Vařím dobře, že? 168 00:09:56,056 --> 00:09:57,682 - Našli jste ho? - Ne. 169 00:09:57,766 --> 00:10:00,101 Zavoláme Sammymu a Marii. 170 00:10:00,894 --> 00:10:03,605 Brnknu hasičům, aby se porozhlídli. 171 00:10:03,688 --> 00:10:05,482 Já dám vědět sousedům. 172 00:10:05,565 --> 00:10:06,608 Jste skvělí. 173 00:10:09,486 --> 00:10:12,364 Naštěstí má Ziggy obojek. Možná ho někdo najde 174 00:10:12,447 --> 00:10:14,199 a vrátí ho… 175 00:10:19,913 --> 00:10:22,123 - Bo? - Vím, že to zní divně, 176 00:10:22,207 --> 00:10:24,334 ale i s plným domem psů 177 00:10:24,834 --> 00:10:27,212 to bez Ziggyho nebylo to samý. 178 00:10:27,295 --> 00:10:29,548 Chybí mi to ranní lízání tváře. 179 00:10:29,631 --> 00:10:30,632 Jo. 180 00:10:31,383 --> 00:10:32,884 Kde je ten drobek? 181 00:10:37,556 --> 00:10:39,516 Už ho adoptovali, co? 182 00:10:41,560 --> 00:10:42,561 No… 183 00:10:43,144 --> 00:10:45,272 Nedivím se. 184 00:10:45,355 --> 00:10:48,108 Říkají o vás, že jste ti nejlepší. 185 00:10:50,318 --> 00:10:52,237 Ziggyho neadoptovali. 186 00:10:52,320 --> 00:10:53,363 To je skvělý. 187 00:10:54,114 --> 00:10:55,907 Ne, není to skvělý. 188 00:10:58,159 --> 00:10:59,202 Ztratil se. 189 00:11:00,245 --> 00:11:02,289 Podhrabal plot a utekl. 190 00:11:02,372 --> 00:11:03,790 Ale ne. 191 00:11:04,708 --> 00:11:06,042 Ziggy. 192 00:11:07,252 --> 00:11:09,462 Nebojte se. Najdeme ho. 193 00:11:09,546 --> 00:11:11,381 Nevzdáme to. 194 00:11:11,464 --> 00:11:13,967 Dobře. Dejte mi vědět. 195 00:11:14,593 --> 00:11:16,469 Taky se po něm podívám. 196 00:11:19,931 --> 00:11:21,057 - Ziggy! - Ziggy! 197 00:11:21,141 --> 00:11:22,434 Ziggy! 198 00:11:22,517 --> 00:11:24,728 No tak. Kde jsi? 199 00:11:26,438 --> 00:11:31,151 Jak jsme mohli ztratit štěně? Horší už to být nemůže. 200 00:11:32,068 --> 00:11:35,155 Byla to nehoda. Nebuď na sebe tak přísný. 201 00:11:35,238 --> 00:11:36,740 Ne, Mario, to ne. 202 00:11:37,407 --> 00:11:41,995 Za svěřené psy jsme zodpovědní. Když jsme to tak pokazili, 203 00:11:43,121 --> 00:11:44,873 nemáme být pěstouny. 204 00:11:44,956 --> 00:11:49,669 To není pravda. A co Zlata? Zlepšili jste život mně i Rufusovi. 205 00:11:49,753 --> 00:11:53,256 Strejda Teo mi posílá zprávy o cestách s Banditou. 206 00:11:53,340 --> 00:11:58,678 - Zachránili jste tomu psovi život. - Dnes jsme ale ztratili štěně. 207 00:11:58,762 --> 00:12:01,348 Jste skvělí pěstouni. 208 00:12:01,431 --> 00:12:04,434 A nemyslíme si to jen my. Pojďte. 209 00:12:04,517 --> 00:12:06,311 Počkejte. Kam jdeme? 210 00:12:06,853 --> 00:12:07,938 K vám domů. 211 00:12:14,361 --> 00:12:16,112 Co tu děláte? 212 00:12:16,196 --> 00:12:18,573 - Přišli pomoct. - Jak… 213 00:12:18,657 --> 00:12:20,951 Maria a Sammy nám řekli o Ziggym. 214 00:12:21,034 --> 00:12:23,870 - Přijeli jsme co nejrychleji. - Kvůli nám? 215 00:12:23,954 --> 00:12:28,124 Bez vás bych neměla Kapitánku, která mi změnila život. 216 00:12:28,208 --> 00:12:32,629 V knihkupectví se vyptávají a Kapitánka a já půjdeme hledat. 217 00:12:32,712 --> 00:12:35,090 Co pro mě znamená Molly, víte. 218 00:12:36,258 --> 00:12:37,300 Ale řeknu to. 219 00:12:37,384 --> 00:12:41,096 Je pro mě vším. Rozdáme letáky u psího parku. 220 00:12:41,179 --> 00:12:42,931 Jdeme z tréninku. 221 00:12:43,014 --> 00:12:46,601 Můj judo tým bude místo cvičení běhat a hledat. 222 00:12:46,685 --> 00:12:49,854 Zrušila jsem odpolední rezervace. Pomůžu vám. 223 00:12:50,772 --> 00:12:52,899 To je úžasný. 224 00:12:53,400 --> 00:12:57,028 S vámi ho najdeme snáz. 225 00:12:57,112 --> 00:12:59,322 Potřebujeme komunikovat. 226 00:12:59,406 --> 00:13:01,491 - Bandito. - Strejdo, přijels. 227 00:13:02,951 --> 00:13:04,536 Jasně že jo. 228 00:13:05,453 --> 00:13:06,913 Ahoj. 229 00:13:08,665 --> 00:13:10,458 S Banditou vám dlužíme. 230 00:13:11,251 --> 00:13:12,586 Mapa Middletonu. 231 00:13:15,755 --> 00:13:18,383 Zavolali jsme všem, co od vás mají psa. 232 00:13:18,466 --> 00:13:20,051 Všichni chtějí pomoct. 233 00:13:21,094 --> 00:13:22,596 Nevím, co na to říct. 234 00:13:22,679 --> 00:13:24,222 Zvláštní. 235 00:13:25,682 --> 00:13:26,683 Díky. 236 00:13:26,766 --> 00:13:32,188 Kdykoli. Teda, asi už psa neztratíte. Ale kdyby jo, pomůžu vám. 237 00:13:34,816 --> 00:13:36,651 Ziggyho najdeme. 238 00:13:36,735 --> 00:13:39,237 Já vím. Hledání jednoty. 239 00:13:40,363 --> 00:13:42,115 Hledání jednoty. 240 00:13:42,198 --> 00:13:44,659 Lékárník ho viděl u Fifth Street. 241 00:13:44,743 --> 00:13:46,494 - Fifth. Díky. - Jo. 242 00:13:46,578 --> 00:13:48,455 - Tady Remy. - Ano? 243 00:13:48,538 --> 00:13:51,291 U stanice byla Meg. Pamatuje si mě. 244 00:13:51,374 --> 00:13:55,378 U baseballových hřišť prý spatřili černýho psa. 245 00:13:55,462 --> 00:13:57,464 - Jsem na cestě. - Díky, Remy. 246 00:13:57,547 --> 00:14:00,634 Není zač. Konec. Ahoj! 247 00:14:00,717 --> 00:14:02,594 Hřiště. Odškrtnuto. 248 00:14:02,677 --> 00:14:05,138 Mačkám správný knoflík? 249 00:14:05,805 --> 00:14:08,391 - Ano, Phoebe. - Fajn. Jsem ve škole. 250 00:14:08,475 --> 00:14:11,019 Ziggy možná běžel přes parkoviště. 251 00:14:11,102 --> 00:14:15,607 - Když jsem se přiblížila, už tam nebyl. - Celý Ziggy. Díky. 252 00:14:15,690 --> 00:14:19,236 Vidím v tom vzorec. Směřuje na západ. 253 00:14:19,319 --> 00:14:24,783 Tady Sammy. S Mariou chvilkami vidíme cíl a potřebujeme pomoc s odchytem. Konec. 254 00:14:24,866 --> 00:14:25,951 - Cože? - Maria. 255 00:14:26,034 --> 00:14:28,370 Běží po Broad Avenue k Elm Circle. 256 00:14:28,453 --> 00:14:30,747 Elm Circle! Tam bydlí Bo. 257 00:14:30,830 --> 00:14:33,375 Utíká domů. Jako Štístko. 258 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 Zpátky ke smečce. 259 00:14:35,126 --> 00:14:38,004 Rozumím. Jdeme tam ze Cedar Lane. 260 00:14:41,049 --> 00:14:42,050 Naskočte si. 261 00:14:42,634 --> 00:14:44,803 Jak víte, že jsme tady? 262 00:14:52,602 --> 00:14:53,853 Kámoši. 263 00:14:56,731 --> 00:14:58,733 - Kam šel? - Nevím. 264 00:14:58,817 --> 00:15:00,402 Asi jsme ho ztratili. 265 00:15:04,906 --> 00:15:05,991 Je tu? 266 00:15:06,074 --> 00:15:08,368 Nevíme. Běžel tamhle. 267 00:15:08,451 --> 00:15:11,121 A neodešel. Může být kdekoli. 268 00:15:15,208 --> 00:15:17,460 Kámoš nám chce něco říct. 269 00:15:17,544 --> 00:15:18,795 Co je? 270 00:15:21,548 --> 00:15:24,551 Říká, že Ziggy je v tom křoví. Vím to. 271 00:15:24,634 --> 00:15:26,261 Dobře. Chytím ho. 272 00:15:30,098 --> 00:15:33,810 Nebo to uděláme spolu. Jako v Hledání jednoty. 273 00:15:40,859 --> 00:15:41,860 Můžeme. 274 00:15:47,657 --> 00:15:50,660 To je dobrý, Ziggy. Pojď. 275 00:15:50,744 --> 00:15:53,288 Já nevím. Nic nevidím. 276 00:16:03,173 --> 00:16:04,174 Je tu. 277 00:16:04,257 --> 00:16:07,427 - Jo! - Kámoš měl pravdu. 278 00:16:07,510 --> 00:16:08,929 Dobrý. Pojď. 279 00:16:09,554 --> 00:16:10,722 Já to věděl. 280 00:16:12,015 --> 00:16:13,016 A mám tě. 281 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 S tebou se teda nenudíme. 282 00:16:16,937 --> 00:16:20,690 Už jsem viděl spoustu záchran, ale tohle bylo něco. 283 00:16:20,774 --> 00:16:22,817 Nepochybovali jsme o vás. 284 00:16:22,901 --> 00:16:23,902 Ani my ne. 285 00:16:27,364 --> 00:16:28,531 Dali jsme to. 286 00:16:29,282 --> 00:16:32,953 Tady jsi. Zigsi. 287 00:16:33,036 --> 00:16:36,998 Dělal jsem si starosti. Promiň. 288 00:16:38,291 --> 00:16:40,794 Díky, děcka. Fakt jste nejlepší. 289 00:16:41,711 --> 00:16:43,088 Měli jsme podporu. 290 00:16:43,171 --> 00:16:44,631 Velkou. 291 00:16:47,050 --> 00:16:49,177 Raději si zpevněte plot. 292 00:16:49,261 --> 00:16:52,764 Metr a půl do země, pozinkované pletivo po celém obvodu. 293 00:16:53,598 --> 00:16:55,267 Tomu nerozumím. 294 00:16:56,476 --> 00:16:58,728 Znamená to, že ho zbožňuju. 295 00:16:59,729 --> 00:17:01,606 - Čau Ziggy. - Ahoj Ziggy. 296 00:17:04,734 --> 00:17:06,652 Dobře. Tak zatím. 297 00:17:10,407 --> 00:17:12,993 Ještě jednou díky za všechno. 298 00:17:13,075 --> 00:17:15,911 I ty si zasloužíš poděkování. 299 00:17:18,582 --> 00:17:22,960 Mám moc rád deskovky, ale opravdový hledání je zábavnější. 300 00:17:23,044 --> 00:17:25,755 Psi nad amulety? Kdykoli. 301 00:17:26,715 --> 00:17:27,716 Jdeme. 302 00:17:43,565 --> 00:17:45,358 A teď ty. 303 00:17:45,942 --> 00:17:47,611 Vytiskl jsem letáky. 304 00:17:47,694 --> 00:17:50,113 - Mami, svezeš nás… - Rozhodně ne. 305 00:17:51,114 --> 00:17:52,657 Tak jo. 306 00:17:52,741 --> 00:17:53,867 Tati, tak ty? 307 00:17:53,950 --> 00:17:55,160 Ani náhodou. 308 00:17:59,247 --> 00:18:00,373 Není to třeba. 309 00:18:00,957 --> 00:18:03,376 Už jsme mu domov našli. 310 00:18:03,460 --> 00:18:05,128 Jo? Kdy? 311 00:18:05,212 --> 00:18:07,839 Teď. Vyměnili jsme si pohledy. Takhle. 312 00:18:10,342 --> 00:18:14,512 - Jak… - To ne. Fakt? 313 00:18:14,596 --> 00:18:17,807 Tak jste mu našli domov? To nedává smysl. 314 00:18:17,891 --> 00:18:20,310 Ne, ty to nechápeš. 315 00:18:20,393 --> 00:18:23,021 Říkáte to, co si myslím? 316 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 - Podle toho, co si myslíš. - Řekni mu to. 317 00:18:27,025 --> 00:18:30,904 Znamená to, že Kámošův nový domov je tady u nás. 318 00:18:30,987 --> 00:18:34,366 Vážně? Necháme si ho? To je super zpráva. 319 00:18:34,449 --> 00:18:36,576 Konečně budeme mít psa. 320 00:18:36,660 --> 00:18:39,329 Moment. Ještě to musí schválit on. 321 00:18:44,918 --> 00:18:46,753 Co myslíš, Kámoši? 322 00:18:46,836 --> 00:18:48,630 Chceš žít u nás? 323 00:18:54,511 --> 00:18:56,179 Nachytal nás. 324 00:18:57,973 --> 00:18:59,891 Byl to vtip. 325 00:19:03,812 --> 00:19:05,855 - Kámoši. - Máme tě rádi. 326 00:19:06,523 --> 00:19:08,608 Vítej u nás. 327 00:19:09,192 --> 00:19:10,193 Hej. 328 00:19:10,860 --> 00:19:12,445 - Čau. - Ahoj, Kámoši. 329 00:19:27,669 --> 00:19:29,671 PODLE KNIH ŠTĚŇÁTKA HLEDAJÍ DOMOV 330 00:20:45,664 --> 00:20:47,666 Překlad titulků: Veronika Ageiwa