1 00:00:05,090 --> 00:00:09,511 -Jeg går efter amuletten. -Husk den varuvianske skriftrulles ord. 2 00:00:09,594 --> 00:00:14,558 "For præmien at få og redde os alle må vi stå sammen for ikke at falde." 3 00:00:14,641 --> 00:00:19,145 -Vi må samarbejde og lægge en plan. -Der er ikke tid. Den forsvinder. 4 00:00:19,229 --> 00:00:23,108 Nej! Vi må forene vores kræfter for at vinde. Det er afgørende! 5 00:00:23,191 --> 00:00:26,528 -Rolig. Jeg har styr på det. -Nej, Lizzie! 6 00:00:26,611 --> 00:00:30,490 Hvad? Jeg vil sikre sejren. Jeg er den bedste spiller. 7 00:00:30,574 --> 00:00:35,370 Mener du det, Lizzie? Vi skal samarbejde. Det hedder Fællesskabsmissionen. 8 00:00:35,453 --> 00:00:38,957 Det handler ikke kun om at vinde, men om samarbejde. 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,502 -Jeg er god til at samarbejde. -Næsten lige så god som mig. 10 00:00:43,003 --> 00:00:47,173 -Håbløst. -Charles! Lizzie! I har gæster! 11 00:00:51,511 --> 00:00:53,805 Jeg ved ikke, om I kan huske… 12 00:00:53,889 --> 00:00:55,515 -Buddy! -Buddy! 13 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 -Hej. -Hej. 14 00:01:00,186 --> 00:01:05,190 -Hvorfor er han her? Er han okay? -Ja, men det gik ikke med Parkers familie. 15 00:01:05,275 --> 00:01:09,112 Sagde I, det kan tage tid for en hund at vænne sig til et nyt hjem? 16 00:01:09,195 --> 00:01:11,656 Tænk, at de bare opgav ham. 17 00:01:11,740 --> 00:01:14,701 Buddy er en sød hvalp. Han har ikke fortjent det. 18 00:01:14,784 --> 00:01:18,455 -De fortjener ham ikke. -Parkers familie er knust. 19 00:01:18,538 --> 00:01:21,207 Men Buddy var ikke sig selv hos dem. 20 00:01:21,291 --> 00:01:26,087 Han gemte sig og spiste intet. Han tabte sig, og de var bekymrede. 21 00:01:26,171 --> 00:01:31,885 -Buddy elsker da at spise. -Han må være forvirret. Den stakkel. 22 00:01:33,094 --> 00:01:36,306 Han virker nu glad for at se jer. 23 00:01:36,389 --> 00:01:38,767 Mens I får hilst på Buddy, handler jeg. 24 00:01:38,850 --> 00:01:41,603 -Køber du noget lækkert? -Til Buddy? Ja da. 25 00:01:41,686 --> 00:01:43,772 Jeg mente til os. 26 00:01:43,855 --> 00:01:46,066 -Det ved han godt. -Selvfølgelig. 27 00:01:46,858 --> 00:01:49,653 -Hej, Buddy. -Hej. 28 00:01:49,736 --> 00:01:50,946 Hej. 29 00:01:53,698 --> 00:01:56,409 Vi har aldrig før fået en hund retur. 30 00:01:56,493 --> 00:02:00,330 Jeg har det skidt med, at vi fejlplacerede Buddy. 31 00:02:00,413 --> 00:02:02,415 Både på Buddys og deres vegne. 32 00:02:03,416 --> 00:02:06,253 Det plejer jo at lykkes for jer. 33 00:02:06,336 --> 00:02:10,799 I begik en fejl en enkelt gang. Det sker. Har jeg hørt. 34 00:02:12,342 --> 00:02:16,471 Folk, der siger, man ikke må fejle, er urealistiske. 35 00:02:16,555 --> 00:02:20,725 Hver gang man gør noget, er der en risiko for, at det mislykkes. 36 00:02:21,601 --> 00:02:24,437 Lige nu mislykkes det at muntre jer op. 37 00:02:25,814 --> 00:02:29,150 Det handler ikke om at muntre os op, men om Buddy. 38 00:02:29,234 --> 00:02:31,903 Bare han ved, han ikke har gjort noget galt. 39 00:02:32,571 --> 00:02:37,701 Du er en god hvalp. Vi finder dig et hjem, du vil elske. Det lover jeg. 40 00:02:38,285 --> 00:02:39,202 Kan vi hjælpe? 41 00:02:39,995 --> 00:02:44,332 Ja, vi kan hjælpes ad. Som en autentisk udgave af Fællesskabsmissionen. 42 00:02:44,833 --> 00:02:45,834 Det lyder godt. 43 00:02:49,671 --> 00:02:52,132 -Det synes Buddy også. -Så lykkedes det. 44 00:02:52,883 --> 00:02:53,884 Jeg ved det. 45 00:02:59,556 --> 00:03:03,268 Charles, hvilket billede er bedst til Buddys adoptionsløbeseddel? 46 00:03:03,768 --> 00:03:06,688 "Jeg er nuttet og vil kysse dig. Bedstevenner?" 47 00:03:06,771 --> 00:03:10,150 Eller "Jeg er sjov og energisk. Skal vi gå en tur?" 48 00:03:10,233 --> 00:03:11,693 Det er ligegyldigt. 49 00:03:11,776 --> 00:03:16,281 Så længe I skriver, at Buddy er synsk. Prøv at se engang. 50 00:03:19,993 --> 00:03:22,579 -Bom! -Han havde 50 % chance. 51 00:03:22,662 --> 00:03:24,414 Fint. Se igen. Hej, Buddy. 52 00:03:28,501 --> 00:03:30,295 Se selv! Synsk. 53 00:03:30,378 --> 00:03:33,924 -Hvad er det der? -Den forhindrer låget i at røre pizzaen. 54 00:03:34,007 --> 00:03:37,260 Charles, Buddy er ikke synsk. Han kan lugte pizza. 55 00:03:39,346 --> 00:03:42,557 Måske har du ret. Jeg er sulten igen. 56 00:03:43,266 --> 00:03:46,811 Godt, bedstemor. Tak for hjælpen. Farveller. 57 00:03:48,438 --> 00:03:53,276 Min bedstemors ven Bo har en masse søde hunde og en kæmpe baghave. 58 00:03:53,360 --> 00:03:55,779 Han vil gerne møde Buddy. Vi må komme nu. 59 00:03:55,862 --> 00:03:57,572 -Jeg henter hans snor. -Sådan. 60 00:03:57,656 --> 00:04:03,995 Det lyder lovende. Men husk nu, Buddy: Du har det sidste ord. 61 00:04:11,962 --> 00:04:14,381 Okay, rolig nu. Rolig. 62 00:04:15,173 --> 00:04:20,804 Så, rolig nu. Hvem har brug for en dørklokke? 63 00:04:21,805 --> 00:04:23,265 -Charles og Sammy? -Ja. 64 00:04:23,848 --> 00:04:25,058 Jeg henter Ziggy. 65 00:04:26,101 --> 00:04:30,105 -Ziggy! Ziggy! -Hvem er Ziggy? 66 00:04:32,399 --> 00:04:36,319 Gravhunden Ziggy. Jeres nye hvalp. I vil elske ham. 67 00:04:36,403 --> 00:04:39,948 Vi kom med en hund til dig. Det her er Buddy. 68 00:04:40,740 --> 00:04:44,536 Han er godt nok bedårende. Men det må være en misforståelse. 69 00:04:44,619 --> 00:04:47,747 -Min bedstemor sagde, du tager imod hunde. -Ja da. 70 00:04:47,831 --> 00:04:51,084 Desværre tror nogle, de bare kan efterlade dem her. 71 00:04:51,167 --> 00:04:52,669 Sådan endte jeg med Ziggy. 72 00:04:52,752 --> 00:04:57,173 Han er skøn, men en sand udbryderkonge, og jeg er bekymret for hans sikkerhed. 73 00:04:57,257 --> 00:05:00,969 Det sagde jeg til din bedstemor. Det troede jeg i hvert fald. 74 00:05:06,433 --> 00:05:10,645 -Øh, er det Ziggy? -Hvad sagde jeg? Han slipper altid ud. 75 00:05:15,108 --> 00:05:22,032 Åh, Zigs. Hvad stiller vi op med dig? Åh, Ziggy. 76 00:05:23,074 --> 00:05:26,661 Ros den endelig til skyerne. Det stiger mig ikke til hovedet. 77 00:05:28,663 --> 00:05:31,124 Tja, jeg synes, der mangler noget. 78 00:05:31,207 --> 00:05:34,044 -Det mener du ikke. Virkelig? -Jo. 79 00:05:36,588 --> 00:05:40,926 Den er perfekt. Skat, hjælp os lige med en uenighed. 80 00:05:46,973 --> 00:05:49,059 -Der skal mere oregano i. -Det var det! 81 00:05:50,060 --> 00:05:55,357 Godt så. Det vil overdøve skalotteløgene, men hvad I ønsker, skal I få. 82 00:05:55,440 --> 00:05:58,610 Jeg hører, at Sammys bedstemor klarede ærterne. 83 00:05:58,693 --> 00:06:03,740 Ja, men det var endnu hårdere at sige farvel til Buddy anden gang. 84 00:06:03,823 --> 00:06:06,409 Jeg ved det. Han er noget særligt. 85 00:06:06,493 --> 00:06:10,121 De er alle noget særligt, men der er bare noget ved Buddy. 86 00:06:10,205 --> 00:06:13,333 -Og det ansigt. -Mener du det her ansigt? 87 00:06:16,711 --> 00:06:18,421 Charles, hvad foregår der? 88 00:06:18,505 --> 00:06:22,801 Det er en lang historie. Men essensen er, at det her er Ziggy. 89 00:06:24,010 --> 00:06:28,890 HVALPEHUSET 90 00:06:31,476 --> 00:06:33,937 Han er løbet frem og tilbage i en time. 91 00:06:34,020 --> 00:06:37,941 Det er hans første aften. Han er nok bare nervøs. 92 00:06:39,401 --> 00:06:40,360 Hvad skal vi gøre? 93 00:06:44,864 --> 00:06:49,035 Så du det? Buddy vidste, hvad han kunne muntre Ziggy op med. 94 00:06:51,371 --> 00:06:56,585 Jeg har det ret skidt med, at det ikke gik med Buddy i Parkers familie, 95 00:06:56,668 --> 00:07:00,881 men jeg er også glad for at have fået Buddy tilbage for en stund. 96 00:07:01,882 --> 00:07:03,383 Jeg tænkte det samme. 97 00:07:04,259 --> 00:07:08,388 -Det er sengetid. For jer alle sammen. -Vi kommer op. 98 00:07:11,474 --> 00:07:14,769 -Dygtig, Buddy. -Kom, Ziggy. 99 00:07:17,564 --> 00:07:21,651 -Vi ses i morgen. -Også dig, min ven. 100 00:07:24,195 --> 00:07:26,823 Jeg ved det godt. Vi har heller ikke lyst til at gå. 101 00:07:28,909 --> 00:07:30,285 Vent lidt. 102 00:07:48,845 --> 00:07:49,971 Kom. 103 00:08:05,695 --> 00:08:07,155 Godmorgen, Ziggy. 104 00:08:08,740 --> 00:08:13,954 -Vent lidt. Ziggy? Hvad laver du herinde? -Lizzie! Ziggy er sluppet ud! 105 00:08:16,539 --> 00:08:17,749 Han er uskadt. 106 00:08:19,000 --> 00:08:20,585 Og bedårende. 107 00:08:20,669 --> 00:08:25,507 -Du er virkelig en udbryderkonge, hvad? -Vi må holde godt øje med dig. 108 00:08:31,846 --> 00:08:33,056 Charles, kom og se! 109 00:08:34,140 --> 00:08:37,101 -Hvad er der? -Jeg har lært Buddy et trick. 110 00:08:37,185 --> 00:08:39,229 Klar? Rul rundt. 111 00:08:40,145 --> 00:08:43,108 -Rul… -Godt trick. 112 00:08:48,071 --> 00:08:51,866 -Hvad er der, Buddy? -Hvor er Ziggy? 113 00:08:51,950 --> 00:08:54,452 Det ved jeg ikke. Ziggy? 114 00:08:54,536 --> 00:08:56,621 -Ziggy! -Ziggy! 115 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Åh nej. 116 00:09:07,966 --> 00:09:09,384 Ziggy! 117 00:09:10,010 --> 00:09:15,307 -Det er min skyld. -Nej, det er ej. Gravhunde graver jo. 118 00:09:15,390 --> 00:09:16,600 Den er prof. 119 00:09:16,683 --> 00:09:21,855 Ja, men jeg skulle have været opmærksom. Jeg har mistet Ziggy efter én dag. 120 00:09:21,938 --> 00:09:28,194 Vi har mistet ham, Charles. Vi er et hold, ikke? Også i dårlige tider. 121 00:09:29,029 --> 00:09:31,823 -Ziggy! -Ziggy! 122 00:09:33,366 --> 00:09:35,952 Han kan være hvor som helst. 123 00:09:36,036 --> 00:09:40,790 -Ja. Vores hold har vist brug for hjælp. -Ja. 124 00:09:41,917 --> 00:09:42,918 Ziggy! 125 00:09:44,085 --> 00:09:47,172 -Jeg skal fodre ham. -Jeg klarer det. I sidder så godt. 126 00:09:47,255 --> 00:09:48,256 Tak, skat. 127 00:09:48,340 --> 00:09:52,219 Jeg ved også, hvilket blandingsforhold Buddy vil have sin mad i. 128 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 Du elsker min mad, ikke? 129 00:09:56,056 --> 00:10:00,101 -Fandt I ikke Ziggy? -Nej. Vi beder Sammy og Maria om hjælp. 130 00:10:00,894 --> 00:10:03,605 Jeg beder brandstationen holde øje. 131 00:10:03,688 --> 00:10:06,608 -Jeg giver naboerne besked. -I er de bedste. 132 00:10:09,486 --> 00:10:14,199 Godt, Ziggy har halsbånd på. Måske bliver han fundet og… 133 00:10:19,913 --> 00:10:22,123 -Bo? -Det her lyder vanvittigt. 134 00:10:22,207 --> 00:10:27,212 Men selv med huset fuld af hunde har det ikke været det samme uden Ziggy. 135 00:10:27,295 --> 00:10:30,632 -Jeg savner hans våde morgenkys. -Ja. 136 00:10:31,383 --> 00:10:32,884 Hvor er den lille fyr? 137 00:10:37,556 --> 00:10:39,516 Har han fået et permanent hjem? 138 00:10:41,560 --> 00:10:42,561 Tja… 139 00:10:43,144 --> 00:10:48,108 Det overrasker mig ikke. I unger har ry for at være de dygtigste. 140 00:10:50,318 --> 00:10:53,363 -Ziggy har ikke fået et permanent hjem. -Skønt. 141 00:10:54,114 --> 00:10:59,202 Nej, det er ikke skønt. Ziggy er forsvundet. 142 00:11:00,245 --> 00:11:06,042 -Han gravede sig ud under hegnet. -Åh nej. Ziggy… 143 00:11:07,252 --> 00:11:11,381 -Bare rolig. Vi finder ham. -Vi giver ikke op, før det lykkes. 144 00:11:11,464 --> 00:11:16,469 Okay. Hold mig underrettet. Jeg leder også efter ham. 145 00:11:19,931 --> 00:11:22,434 -Ziggy! -Ziggy! 146 00:11:22,517 --> 00:11:24,728 Kom nu. Hvor er du? 147 00:11:26,438 --> 00:11:31,151 Jeg fatter ikke, vi har mistet en hvalp. Det kan ikke blive værre. 148 00:11:32,068 --> 00:11:35,155 Det var et uheld. Vær ikke så hårde ved jer selv. 149 00:11:35,238 --> 00:11:40,327 Jo, Maria, det bør vi. Vi har ansvar for alle hunde, vi passer. 150 00:11:40,410 --> 00:11:44,873 Og hvis vi begår fejl som denne, så bør vi ikke være plejefamilie. 151 00:11:44,956 --> 00:11:49,669 Det passer ikke. I fandt Goldie for mig og Rufus og gjorde vores liv bedre. 152 00:11:49,753 --> 00:11:53,256 Onkel Teo sender altid opdateringer om livet på vejen med Bandit. 153 00:11:53,340 --> 00:11:58,678 -I reddede den hunds liv. -Ja, men i dag mistede vi en hvalp. 154 00:11:58,762 --> 00:12:01,348 I er fantastiske hundeplejere. 155 00:12:01,431 --> 00:12:04,434 Det er vi ikke de eneste, der synes. Kom med. 156 00:12:04,517 --> 00:12:07,938 -Hvor skal vi hen? -Hjem til jer. 157 00:12:14,361 --> 00:12:16,112 Hvad laver I her? 158 00:12:16,196 --> 00:12:18,573 -De er kommet for at hjælpe. -Hvordan… 159 00:12:18,657 --> 00:12:20,951 Maria og Sammy fortalte os om Ziggy. 160 00:12:21,034 --> 00:12:23,870 -Vi skyndte os herhen. -For at hjælpe os? 161 00:12:23,954 --> 00:12:28,124 Uden jer havde jeg ikke mødt Skipper, og hun har forandret mit liv. 162 00:12:28,208 --> 00:12:32,629 Mit personale spreder beskeden, og Skipper og jeg er klar til at lede. 163 00:12:32,712 --> 00:12:35,090 I ved, hvor meget Molly betyder for mig. 164 00:12:36,258 --> 00:12:41,096 Men jeg gentager: Hun betyder alt. Vi deler løbesedler ud i hundeparken. 165 00:12:41,179 --> 00:12:46,601 Prinsesse og jeg kommer lige fra træning. Mit judohold løber byen rundt for at lede. 166 00:12:46,685 --> 00:12:49,854 Jeg har aflyst dagens aftaler, så jeg kan hjælpe. 167 00:12:50,772 --> 00:12:52,899 Hvor er det fantastisk. 168 00:12:53,400 --> 00:12:57,028 Det bliver meget nemmere at finde Ziggy med alle jer her. 169 00:12:57,112 --> 00:12:59,322 Det er bedre, hvis vi kan kommunikere. 170 00:12:59,406 --> 00:13:01,491 -Bandit! -Onkel Teo, I kom. 171 00:13:02,951 --> 00:13:04,536 Selvfølgelig gjorde vi det. 172 00:13:05,453 --> 00:13:06,913 Hejsa, Bandit. 173 00:13:08,665 --> 00:13:12,586 Bandit og jeg står i gæld til jer. Her er et kort over Middleton. 174 00:13:15,755 --> 00:13:18,383 Vi har talt med alle, der har hunde fra jer. 175 00:13:18,466 --> 00:13:20,051 Alle ville hjælpe. 176 00:13:21,094 --> 00:13:24,222 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. -Det er første gang. 177 00:13:25,682 --> 00:13:26,683 Tak for det her. 178 00:13:26,766 --> 00:13:30,478 Skulle det være en anden gang. Ikke at I mister flere hunde. 179 00:13:30,562 --> 00:13:32,188 Men gør I, så hjælper jeg. 180 00:13:34,816 --> 00:13:36,651 Vi skal nok finde Ziggy. 181 00:13:36,735 --> 00:13:39,237 Det ved jeg. For vi har Fællesskabsmissionen. 182 00:13:40,363 --> 00:13:42,115 Vi har Fællesskabsmissionen. 183 00:13:42,198 --> 00:13:44,659 Apotekeren så en hund løbe mod 5th Street. 184 00:13:44,743 --> 00:13:46,494 -Tak, JJ. -Modtaget. 185 00:13:46,578 --> 00:13:48,455 -Det er Remy. -Sig frem. 186 00:13:48,538 --> 00:13:51,291 Jeg mødte Meg ved brandstationen. Hun kunne huske mig. 187 00:13:51,374 --> 00:13:55,378 De havde hørt, der var en lille, sort hund ved baseballbanerne. 188 00:13:55,462 --> 00:13:57,464 -Jeg er på vej. -Tak, Remy. 189 00:13:57,547 --> 00:14:00,634 Så lidt. Remy slutter. Farvel! 190 00:14:00,717 --> 00:14:02,594 Baseballbanerne, tjek. 191 00:14:02,677 --> 00:14:05,138 Trykker jeg på den rigtige knap? Hallo? 192 00:14:05,805 --> 00:14:08,391 -Sig frem, Phoebe. -Godt. Jeg er på skolen. 193 00:14:08,475 --> 00:14:11,019 Jeg tror, jeg så Ziggy på parkeringspladsen. 194 00:14:11,102 --> 00:14:15,607 -Da jeg kom nærmere, var han væk. -Det lyder som Ziggy. Tak, Phoebe. 195 00:14:15,690 --> 00:14:19,236 Jeg kan se et mønster. Han bevæger sig vestpå. 196 00:14:19,319 --> 00:14:22,197 Sammy rapporterer. Maria og jeg har set ham. 197 00:14:22,280 --> 00:14:24,783 Indfangning kræver assistance. Skift. 198 00:14:24,866 --> 00:14:25,951 -Hvad? -Maria her. 199 00:14:26,034 --> 00:14:28,370 Ziggy bevæger sig mod Elm Circle. 200 00:14:28,453 --> 00:14:33,375 Elm Circle! Der bor Bo! Han vil hjem. Ligesom Lucky. 201 00:14:33,458 --> 00:14:38,004 Tilbage til flokken. Modtaget, Maria. Vi er på vej mod Elm. 202 00:14:41,049 --> 00:14:44,803 -Hop ind. -Hvordan vidste I, vi var her? 203 00:14:52,602 --> 00:14:53,853 Hej, Buddy. 204 00:14:56,731 --> 00:15:00,402 -Hvor blev han af? -Pas. Vi mistede ham af syne. 205 00:15:04,906 --> 00:15:08,368 -Er han her? -Han løb ind i den der have. 206 00:15:08,451 --> 00:15:11,121 Men han kan være hvor som helst. 207 00:15:15,208 --> 00:15:18,795 -Jeg tror, Buddy vil fortælle os noget. -Hvad er der, min ven? 208 00:15:21,548 --> 00:15:24,551 Han siger, Ziggy er inde i den busk. Jeg ved det. 209 00:15:24,634 --> 00:15:26,261 Jeg henter ham. 210 00:15:30,098 --> 00:15:33,810 Nej, lad os gøre det sammen. Som en Fællesskabsmission. 211 00:15:40,859 --> 00:15:41,860 Klar. 212 00:15:47,657 --> 00:15:53,288 -Det er helt i orden, Ziggy. Kom så. -Jeg ved ikke, Charles. Jeg kan intet se. 213 00:16:03,173 --> 00:16:04,174 Han er her. 214 00:16:04,257 --> 00:16:07,427 -Sådan! -Ziggy! Buddy havde ret. 215 00:16:07,510 --> 00:16:10,722 -Det er i orden, Ziggy. Kom. -Jeg vidste det. 216 00:16:12,015 --> 00:16:15,977 -Jeg har dig. -Ziggy, du er en værre en. 217 00:16:16,937 --> 00:16:20,690 Jeg har set mange redningsaktioner, og den her var lige så god. 218 00:16:20,774 --> 00:16:23,902 -Vi tvivlede aldrig på jer. -Det gjorde vi heller ikke. 219 00:16:27,364 --> 00:16:28,531 Vi klarede det. 220 00:16:29,282 --> 00:16:32,953 Der er du jo. Åh, Zigs. 221 00:16:33,036 --> 00:16:36,998 Jeg var så bekymret. Undskyld. 222 00:16:38,291 --> 00:16:40,794 Tak, venner. I er de bedste. 223 00:16:41,711 --> 00:16:44,631 Vi fik hjælp. Meget hjælp. 224 00:16:47,050 --> 00:16:49,177 Du bør nok forstærke dit hegn. 225 00:16:49,261 --> 00:16:52,764 Jeg graver halvanden meter ned, galvaniseret stål, hele smøren. 226 00:16:53,598 --> 00:16:58,728 -Jeg ved ikke, hvad det betyder. -Det betyder, at jeg elsker den lille fyr. 227 00:16:59,729 --> 00:17:01,606 -Farvel, Ziggy. -Farvel. 228 00:17:04,734 --> 00:17:06,652 Okay, venner. Vi ses. 229 00:17:10,407 --> 00:17:15,911 -Endnu en gang tak. For alt. -Alle her vil sige det samme til jer. 230 00:17:18,582 --> 00:17:22,960 Jeg elsker en god spilleaften, men rigtige missioner er sjovere. 231 00:17:23,044 --> 00:17:27,716 -Hunde over amuletter? Til hver en tid. -Kom. 232 00:17:43,565 --> 00:17:47,611 -En klaret, en tilbage. -Jeg har printet flere løbesedler. 233 00:17:47,694 --> 00:17:50,113 -Mor, vil du køre os rundt i… -Glem det. 234 00:17:51,114 --> 00:17:52,657 Okay. 235 00:17:52,741 --> 00:17:55,160 -Vil du, far? -Niks. 236 00:17:59,247 --> 00:18:03,376 -Det behøver vi ikke. -For vi har fundet Buddy et hjem. 237 00:18:03,460 --> 00:18:07,839 -Har I? Hvornår? -Lige nu. Vi så sådan her på hinanden. 238 00:18:10,342 --> 00:18:14,512 -Hvordan… -Det mener I ikke! 239 00:18:14,596 --> 00:18:17,807 Hvordan får Buddy et hjem af det? Det giver ingen mening. 240 00:18:17,891 --> 00:18:23,021 Nej, du forstår ikke, hvad de siger. I siger da det, jeg tror, ikke? 241 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 -Hvad tror du, vi siger? -Fortæl din bror det. 242 00:18:27,025 --> 00:18:30,904 De siger, at Buddys nye hjem er her hos os. 243 00:18:30,987 --> 00:18:34,366 Virkelig? Beholder vi Buddy? Det er verdens bedste nyhed. 244 00:18:34,449 --> 00:18:36,576 Tænk, at vi endelig får en hund. 245 00:18:36,660 --> 00:18:39,329 Vent nu. Den endelige beslutning er ikke vores. 246 00:18:44,918 --> 00:18:48,630 -Hvad siger du, Buddy? -Vil du have os som din familie? 247 00:18:54,511 --> 00:18:56,179 Han snød os. 248 00:18:57,973 --> 00:18:59,891 Han drillede os bare. 249 00:19:03,812 --> 00:19:05,855 -Buddy. -Vi elsker dig, Buddy. 250 00:19:06,523 --> 00:19:08,608 Velkommen i familien. 251 00:19:09,192 --> 00:19:10,193 Hej. 252 00:19:10,860 --> 00:19:12,445 -Hej. -Hej, Buddy. 253 00:19:27,669 --> 00:19:29,671 BASERET PÅ BOGSERIE AF ELLEN MILES 254 00:20:45,664 --> 00:20:47,666 Tekster af: Cecilie Hassenkam