1 00:00:05,090 --> 00:00:06,925 Το φυλαχτό. Πάω εγώ. 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,511 Στάσου! Θυμήσου τον πάπυρο των Βαρούβιαν. 3 00:00:09,594 --> 00:00:14,558 "Το βραβείο για να βρεις, ομαδικά δούλεψε, αλλιώς θα καταστραφείς". 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,601 Θα το κάνουμε μαζί. Με σχέδιο. 5 00:00:16,685 --> 00:00:19,145 Δεν προλαβαίνουμε. Χάνεται. 6 00:00:19,229 --> 00:00:23,108 Όχι! Πρέπει να ενώσουμε δυνάμεις. Η ενότητα είναι το κλειδί. 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,026 Μην ανησυχείς. Το 'χω. 8 00:00:25,110 --> 00:00:26,528 Λίζι, μη! 9 00:00:26,611 --> 00:00:30,490 Τι; Να κερδίσουμε θέλω. Είμαι η καλύτερη παίκτρια. 10 00:00:30,574 --> 00:00:35,370 Αλήθεια τώρα; Πρέπει να πάμε ομαδικά. Αποστολή Ενότητας λέγεται το παιχνίδι. 11 00:00:35,453 --> 00:00:38,957 Στόχος δεν είναι μόνο η νίκη. Είναι κι η συνεργασία. 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 Είμαι φοβερή στη συνεργασία. 13 00:00:41,251 --> 00:00:42,502 Σχεδόν όσο κι εγώ. 14 00:00:43,003 --> 00:00:44,504 Γιατί ασχολούμαστε; 15 00:00:44,588 --> 00:00:47,173 Τσαρλς! Λίζι! Έχετε επισκέψεις. 16 00:00:51,511 --> 00:00:53,805 Δεν ξέρω αν τον θυμάστε… 17 00:00:53,889 --> 00:00:55,515 Μπάντι! 18 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 -Γεια. -Γεια. 19 00:01:00,186 --> 00:01:02,147 Γιατί ήρθε; Είναι καλά; 20 00:01:02,230 --> 00:01:05,190 Μια χαρά είναι. Απλώς δεν πήγε καλά με την Πάρκερ. 21 00:01:05,275 --> 00:01:09,112 Τους είπες ότι καμιά φορά χρειάζεται χρόνος προσαρμογής; 22 00:01:09,195 --> 00:01:11,656 Δεν το πιστεύω ότι τον εγκαταλείπουν. 23 00:01:11,740 --> 00:01:14,701 Είναι πολύ καλό σκυλί, δεν του αξίζει αυτό. 24 00:01:14,784 --> 00:01:16,161 Τους πέφτει πολύς. 25 00:01:16,244 --> 00:01:18,455 Όλη η οικογένεια στεναχωρήθηκε πολύ. 26 00:01:18,538 --> 00:01:21,207 Αλλά ο Μπάντι δεν ήταν ο εαυτός του εκεί. 27 00:01:21,291 --> 00:01:23,251 Όλο κρυβόταν κι έτρωγε με το ζόρι. 28 00:01:23,335 --> 00:01:26,087 Αδυνάτισε. Ανησύχησαν για την υγεία του. 29 00:01:26,171 --> 00:01:27,839 Μα ο Μπάντι λατρεύει το φαΐ. 30 00:01:28,465 --> 00:01:31,885 Θα έχει μπερδευτεί. Ο καημένος. 31 00:01:33,094 --> 00:01:36,306 Δεν ξέρω. Χαίρεται πολύ που σας βλέπει. 32 00:01:36,389 --> 00:01:38,767 Πείτε τα με τον Μπάντι, εγώ πάω σούπερ μάρκετ. 33 00:01:38,850 --> 00:01:41,603 -Θα πάρεις και λιχουδιές; -Για τον Μπάντι; Αμέ. 34 00:01:41,686 --> 00:01:43,772 Για μας, εννοούσα. 35 00:01:43,855 --> 00:01:46,066 -Το κατάλαβε. -Έγινε. 36 00:01:46,858 --> 00:01:49,653 -Γεια σου, Μπάντι. -Γεια. 37 00:01:49,736 --> 00:01:50,946 Γεια. 38 00:01:53,698 --> 00:01:56,409 Δεν μας έχουν επιστρέψει ξανά σκύλο. 39 00:01:56,493 --> 00:02:00,330 Νιώθω άσχημα που τον δώσαμε σε λάθος οικογένεια. 40 00:02:00,413 --> 00:02:02,415 Και για τον Μπάντι και για κείνους. 41 00:02:03,416 --> 00:02:06,253 Συνήθως πετυχαίνετε. 42 00:02:06,336 --> 00:02:10,799 Αυτήν τη φορά μόνο δεν πέτυχε. Συμβαίνει αυτό. Έτσι ξέρω. 43 00:02:12,342 --> 00:02:16,471 Και το "Η αποτυχία είναι εκτός συζήτησης" είναι μη ρεαλιστικό. 44 00:02:16,555 --> 00:02:20,725 Μάλιστα σε κάθε σου προσπάθεια υπάρχει πιθανότητα αποτυχίας. 45 00:02:21,601 --> 00:02:24,437 Να, εμείς αποτυγχάνουμε να σας φτιάξουμε το κέφι. 46 00:02:25,814 --> 00:02:29,150 Δεν έχει σημασία αυτό. Σημασία έχει ο Μπάντι. 47 00:02:29,234 --> 00:02:31,903 Ελπίζω να ξέρει ότι δεν έκανε τίποτα λάθος. 48 00:02:32,571 --> 00:02:33,947 Είσαι πολύ καλό σκυλάκι. 49 00:02:34,030 --> 00:02:37,701 Θα σου βρούμε ένα σπίτι που θα αγαπήσεις. Το υπόσχομαι. 50 00:02:38,285 --> 00:02:39,202 Να βοηθήσουμε; 51 00:02:39,995 --> 00:02:44,332 Ναι. Θα δουλέψουμε όλοι μαζί. Αποστολή Ενότητας σε πραγματική συνθήκη. 52 00:02:44,833 --> 00:02:45,834 Τέλειο ακούγεται. 53 00:02:49,671 --> 00:02:52,132 -Συμφωνεί κι ο Μπάντι. -Δεν αποτύχαμε. 54 00:02:52,883 --> 00:02:53,884 Όντως. 55 00:02:59,556 --> 00:03:03,268 Τσαρλς, ποια φωτογραφία προτιμάς για την αφίσα υιοθεσίας; 56 00:03:03,768 --> 00:03:06,688 "Είμαι γλυκός και χαδιάρης. Θες να γίνουμε φίλοι;" 57 00:03:06,771 --> 00:03:10,150 Ή "Είμαι αστείος και δραστήριος. Πάμε βόλτα;" 58 00:03:10,233 --> 00:03:11,693 Δεν έχει σημασία. 59 00:03:11,776 --> 00:03:15,071 Αρκεί να προσθέσετε ότι είναι μέντιουμ. 60 00:03:15,155 --> 00:03:16,281 Δείτε. 61 00:03:19,993 --> 00:03:22,579 -Ορίστε. -Είχε 50-50 πιθανότητες. 62 00:03:22,662 --> 00:03:24,414 Καλά. Δείτε ξανά. Μπάντι. 63 00:03:28,501 --> 00:03:30,295 Είδατε; Μέντιουμ. 64 00:03:30,378 --> 00:03:31,379 Τι είναι αυτό; 65 00:03:31,463 --> 00:03:33,924 Το προστατευτικό της πίτσας στο κουτί. 66 00:03:34,007 --> 00:03:37,260 Ο Μπάντι δεν είναι μέντιουμ. Μυρίζει την πίτσα. 67 00:03:39,346 --> 00:03:40,847 Μπορεί να έχεις δίκιο. 68 00:03:40,931 --> 00:03:42,557 Πείνασα πάλι. 69 00:03:43,266 --> 00:03:45,685 Εντάξει, γιαγιά. Ευχαριστώ. 70 00:03:45,769 --> 00:03:46,811 Εντάξει, γεια. 71 00:03:48,438 --> 00:03:53,276 Ο φίλος της γιαγιάς μου, ο Μπο, έχει φιλικά σκυλιά διάσωσης και τεράστιο κήπο. 72 00:03:53,360 --> 00:03:55,779 Θέλει να γνωρίσει τον Μπάντι, είπε να πάμε. 73 00:03:55,862 --> 00:03:57,572 -Φέρνω το λουρί. -Μπράβο. 74 00:03:57,656 --> 00:03:58,823 Καλό ακούγεται. 75 00:03:59,532 --> 00:04:03,995 Να ξέρεις, Μπάντι, η τελική απόφαση είναι δική σου. 76 00:04:11,962 --> 00:04:14,381 Εντάξει. Σταματήστε… 77 00:04:15,173 --> 00:04:16,507 Εντάξει. Ήσυχα. 78 00:04:19,134 --> 00:04:20,804 Τι να το κάνεις το κουδούνι; 79 00:04:21,805 --> 00:04:23,265 -Ο Τσαρλς κι ο Σάμι; -Ναι. 80 00:04:23,848 --> 00:04:25,058 Φωνάζω τον Ζίγκι. 81 00:04:26,101 --> 00:04:28,603 Ζίγκι! 82 00:04:29,104 --> 00:04:30,105 Ποιος είναι ο Ζίγκι; 83 00:04:32,399 --> 00:04:36,319 Το ντάτσχουντ. Το καινούργιο σας κουτάβι. Θα τον λατρέψετε. 84 00:04:36,403 --> 00:04:38,572 Μα φέραμε εμείς σκύλο. 85 00:04:38,655 --> 00:04:39,948 Τον Μπάντι. 86 00:04:40,740 --> 00:04:42,367 Είναι αξιολάτρευτος. 87 00:04:42,450 --> 00:04:44,536 Αλλά μάλλον έγινε παρεξήγηση. 88 00:04:44,619 --> 00:04:47,747 -Η γιαγιά μου είπε ότι παίρνεις σκυλιά. -Ναι. 89 00:04:47,831 --> 00:04:51,084 Ο κόσμος νομίζει ότι μπορεί να τα παρατά στην εξώπορτα. 90 00:04:51,167 --> 00:04:55,589 Έτσι βρήκα τον Ζίγκι. Τον λάτρεψα, αλλά είναι ατσίδας στις αποδράσεις. 91 00:04:55,672 --> 00:04:57,173 Ανησυχώ μην πάθει κάτι. 92 00:04:57,257 --> 00:04:59,175 Αυτό είπα στη γιαγιά σου. 93 00:04:59,676 --> 00:05:00,969 Έτσι νόμιζα, δηλαδή. 94 00:05:06,433 --> 00:05:08,059 Αυτός είναι ο Ζίγκι; 95 00:05:08,143 --> 00:05:10,645 Τι σας είπα; Πάντα βρίσκει τρόπο να βγει. 96 00:05:15,108 --> 00:05:16,860 Ζιγκς. 97 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 Τι θα σε κάνουμε εσένα; 98 00:05:20,780 --> 00:05:22,032 Ζίγκι. 99 00:05:23,074 --> 00:05:26,661 Ενθουσιάσου ελεύθερα. Δεν θα πάρουν τα μυαλά μου αέρα. 100 00:05:28,663 --> 00:05:31,124 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι κάτι λείπει. 101 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 -Αποκλείεται. -Ναι. 102 00:05:32,876 --> 00:05:34,044 Αλήθεια; 103 00:05:36,588 --> 00:05:37,923 Είναι τέλειο. 104 00:05:38,632 --> 00:05:40,926 Αγάπη μου, βοήθησέ μας λίγο. 105 00:05:46,973 --> 00:05:49,059 -Θέλει ρίγανη. -Μπράβο! 106 00:05:50,060 --> 00:05:51,061 Δεκτόν. 107 00:05:51,144 --> 00:05:55,357 Θα καλύψει το εσαλότ, αλλά στόχος μου είναι να σας ικανοποιήσω. 108 00:05:55,440 --> 00:05:58,610 Έμαθα ότι η γιαγιά του Σάμι βρήκε λύση. 109 00:05:58,693 --> 00:05:59,945 Όντως. 110 00:06:00,028 --> 00:06:03,740 Αλλά ήταν ακόμα πιο δύσκολο να τον αποχαιρετήσω ξανά. 111 00:06:03,823 --> 00:06:06,409 Ξέρω. Είναι ξεχωριστός. 112 00:06:06,493 --> 00:06:10,121 Όλα είναι ξεχωριστά, αλλά ο Μπάντι κάτι έχει. 113 00:06:10,205 --> 00:06:11,998 Κι αυτή η φάτσα! 114 00:06:12,082 --> 00:06:13,333 Αυτήν τη φάτσα λες; 115 00:06:16,711 --> 00:06:18,421 Τσαρλς, τι συμβαίνει; 116 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 Μεγάλη ιστορία. 117 00:06:20,549 --> 00:06:22,801 Πάντως, αυτός είναι ο Ζίγκι. 118 00:06:24,010 --> 00:06:25,470 ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΚΟΥΤΑΒΙΩΝ 119 00:06:25,554 --> 00:06:28,890 "ΖΙΓΚΙ" 120 00:06:31,476 --> 00:06:33,937 Πηγαινοέρχεται μια ώρα. 121 00:06:34,020 --> 00:06:36,106 Είναι η πρώτη του νύχτα. 122 00:06:36,189 --> 00:06:37,941 Είναι απλώς αγχωμένος. 123 00:06:39,401 --> 00:06:40,360 Τι να κάνουμε; 124 00:06:44,864 --> 00:06:45,991 Το είδες αυτό; 125 00:06:46,074 --> 00:06:49,035 Ο Μπάντι ήξερε τι να του δώσει για να τον ησυχάσει. 126 00:06:51,371 --> 00:06:56,585 Στεναχωριέμαι που δεν πήγε καλά με την Πάρκερ και τον Μπάντι, 127 00:06:56,668 --> 00:07:00,881 αλλά χαίρομαι κιόλας που είναι πάλι εδώ, έστω και για λίγο. 128 00:07:01,882 --> 00:07:03,383 Το ίδιο σκέφτηκα κι εγώ. 129 00:07:04,259 --> 00:07:06,678 Ώρα για ύπνο. Για όλους σας. 130 00:07:06,761 --> 00:07:08,388 Ερχόμαστε. 131 00:07:11,474 --> 00:07:13,435 Μπράβο, Μπάντι. 132 00:07:13,518 --> 00:07:14,769 Έλα, Ζίγκι. 133 00:07:17,564 --> 00:07:19,107 Τα λέμε το πρωί. 134 00:07:19,816 --> 00:07:21,651 Και μ' εσένα, μικρέ. 135 00:07:24,195 --> 00:07:26,823 Ξέρω. Ούτε εμείς θέλουμε να φύγουμε. 136 00:07:28,909 --> 00:07:30,285 Περίμενε. 137 00:07:48,845 --> 00:07:49,971 Έλα. 138 00:08:05,695 --> 00:08:07,155 Καλημέρα, Ζίγκι. 139 00:08:08,740 --> 00:08:11,743 Κάτσε. Ζίγκι; Πώς βρέθηκες εδώ; 140 00:08:11,826 --> 00:08:13,954 Λίζι! Ο Ζίγκι το 'σκασε! 141 00:08:16,539 --> 00:08:17,749 Είναι καλά. 142 00:08:19,000 --> 00:08:20,585 Είναι αξιολάτρευτος. 143 00:08:20,669 --> 00:08:23,421 Είσαι όντως ατσίδα στις αποδράσεις, έτσι; 144 00:08:23,505 --> 00:08:25,507 Θα πρέπει να σε προσέχουμε. 145 00:08:31,846 --> 00:08:33,056 Τσαρλς, έλα να δεις. 146 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 Τι είναι; 147 00:08:35,225 --> 00:08:37,101 Έμαθα στον Μπάντι ένα κόλπο. 148 00:08:37,185 --> 00:08:39,229 Έτοιμος; Κάνε τούμπα. 149 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Κάνε… 150 00:08:42,106 --> 00:08:43,108 Τέλειο κόλπο. 151 00:08:48,071 --> 00:08:49,155 Τι είναι, Μπάντι; 152 00:08:50,574 --> 00:08:51,866 Πού είναι ο Ζίγκι; 153 00:08:51,950 --> 00:08:54,452 Δεν ξέρω. Ζίγκι; 154 00:08:54,536 --> 00:08:56,621 -Ζίγκι! -Ζίγκι! 155 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Όχι. 156 00:09:07,966 --> 00:09:09,384 Ζίγκι! 157 00:09:10,010 --> 00:09:11,261 Εγώ φταίω. 158 00:09:11,887 --> 00:09:16,600 Δεν φταις εσύ. Έτσι σκάβουν τα ντάτσχουντ. Κι αυτός είναι ατσίδας. 159 00:09:16,683 --> 00:09:19,436 Ναι, άλλα έπρεπε να προσέχω περισσότερο. 160 00:09:19,519 --> 00:09:21,855 Μια μέρα τον έχουμε και τον έχασα. 161 00:09:21,938 --> 00:09:25,859 Κι οι δυο τον χάσαμε, Τσαρλς. Είμαστε ομάδα, το ξέχασες; 162 00:09:26,359 --> 00:09:28,194 Ισχύει και στα δύσκολα. 163 00:09:29,029 --> 00:09:31,823 -Ζίγκι! -Ζίγκι! 164 00:09:33,366 --> 00:09:35,952 Μπορεί να πήγε οπουδήποτε. 165 00:09:36,036 --> 00:09:39,706 Ναι. Η ομάδα μας χρειάζεται βοήθεια. 166 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 Ναι. 167 00:09:41,917 --> 00:09:42,918 Ζίγκι! 168 00:09:44,085 --> 00:09:47,172 -Πρέπει να τον ταΐσω. -Πάω εγώ. Εσείς έχετε βολευτεί. 169 00:09:47,255 --> 00:09:48,256 Ευχαριστώ. 170 00:09:48,340 --> 00:09:52,219 Εξάλλου, ξέρω ακριβώς πόσο μουλιασμένες θέλει τις κροκέτες του. 171 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 Εσένα σ' αρέσει η μαγειρική μου. 172 00:09:56,056 --> 00:09:57,682 -Δεν βρήκατε τον Ζίγκι; -Όχι. 173 00:09:57,766 --> 00:10:00,101 Θα συνεχίσουμε με τον Σάμι και τη Μαρία. 174 00:10:00,894 --> 00:10:03,605 Θα πω στους συναδέλφους να έχουν τον νου τους. 175 00:10:03,688 --> 00:10:05,482 Θα ενημερώσω και τους γείτονες. 176 00:10:05,565 --> 00:10:06,608 Είστε τέλειοι. 177 00:10:09,486 --> 00:10:12,364 Ευτυχώς που φοράει κολάρο. Ίσως τον βρει κάποιος 178 00:10:12,447 --> 00:10:14,199 και τον φέρει… 179 00:10:19,913 --> 00:10:22,123 -Μπο; -Ξέρω ότι ακούγεται τρελό. 180 00:10:22,207 --> 00:10:24,334 Παρόλο που έχω τόσα σκυλιά, 181 00:10:24,834 --> 00:10:27,212 δεν είναι το ίδιο χωρίς τον Ζίγκι. 182 00:10:27,295 --> 00:10:29,548 Μου λείπει να με ξυπνάει με γλειψίματα. 183 00:10:29,631 --> 00:10:30,632 Ναι. 184 00:10:31,383 --> 00:10:32,884 Πού είναι ο μικρούλης; 185 00:10:37,556 --> 00:10:39,516 Τον υιοθέτησαν κιόλας, έτσι; 186 00:10:41,560 --> 00:10:42,561 Βασικά… 187 00:10:43,144 --> 00:10:45,272 Δεν εκπλήσσομαι. 188 00:10:45,355 --> 00:10:48,108 Έχετε εξαιρετική φήμη, είστε οι καλύτεροι. 189 00:10:50,318 --> 00:10:52,237 Δεν υιοθετήθηκε ο Ζίγκι. 190 00:10:52,320 --> 00:10:53,363 Θαυμάσια. 191 00:10:54,114 --> 00:10:55,907 Όχι, δεν είναι θαυμάσια. 192 00:10:58,159 --> 00:10:59,202 Ο Ζίγκι χάθηκε. 193 00:11:00,245 --> 00:11:02,289 Έσκαψε και δραπέτευσε. 194 00:11:02,372 --> 00:11:03,790 Όχι. 195 00:11:04,708 --> 00:11:06,042 Ζίγκι. 196 00:11:07,252 --> 00:11:09,462 Μην ανησυχείς. Θα τον βρούμε. 197 00:11:09,546 --> 00:11:11,381 Δεν σταματάμε να ψάχνουμε. 198 00:11:11,464 --> 00:11:13,967 Καλά. Να με κρατάτε ενήμερο. 199 00:11:14,593 --> 00:11:16,469 Θα τον ψάξω κι εγώ. 200 00:11:19,931 --> 00:11:21,057 -Ζίγκι! -Ζίγκι! 201 00:11:21,141 --> 00:11:22,434 Ζίγκι! 202 00:11:22,517 --> 00:11:24,728 Έλα, αγόρι μου. Πού είσαι; 203 00:11:26,438 --> 00:11:29,482 Δεν το πιστεύω ότι χάσαμε σκυλί. 204 00:11:29,566 --> 00:11:31,151 Είναι ό,τι χειρότερο. 205 00:11:32,068 --> 00:11:35,155 Ατύχημα ήταν. Μην είστε τόσο αυστηροί με τον εαυτό σας. 206 00:11:35,238 --> 00:11:36,740 Πρέπει να είμαστε. 207 00:11:37,407 --> 00:11:40,327 Είμαστε υπεύθυνοι για κάθε σκυλί που φροντίζουμε. 208 00:11:40,410 --> 00:11:41,995 Αν τα κάνουμε έτσι μαντάρα… 209 00:11:43,121 --> 00:11:44,873 καλύτερα να μη φιλοξενούμε σκυλιά. 210 00:11:44,956 --> 00:11:46,875 Δεν ισχύει αυτό. Κι η Γκόλντι; 211 00:11:46,958 --> 00:11:49,669 Δώσατε χαρά σ' εμένα και τον Ρούφους. 212 00:11:49,753 --> 00:11:53,256 Ο θείος Τέο μού στέλνει συνέχεια νέα του Μπάντιτ. 213 00:11:53,340 --> 00:11:58,678 -Το σώσατε εκείνο το σκυλί. -Ναι, αλλά σήμερα χάσαμε ένα σκυλί. 214 00:11:58,762 --> 00:12:01,348 Είστε καταπληκτικοί ανάδοχοι. 215 00:12:01,431 --> 00:12:04,434 Δεν το πιστεύουμε μόνο εμείς. Ελάτε μαζί. 216 00:12:04,517 --> 00:12:06,311 Σταθείτε. Πού πάμε; 217 00:12:06,853 --> 00:12:07,938 Σπίτι σας. 218 00:12:14,361 --> 00:12:16,112 Τι κάνετε όλοι εδώ; 219 00:12:16,196 --> 00:12:18,573 -Ήρθαν να βοηθήσουν. -Μα πώς… 220 00:12:18,657 --> 00:12:20,951 Τα παιδιά μάς είπαν για τον Ζίγκι. 221 00:12:21,034 --> 00:12:23,870 -Ήρθαμε αμέσως. -Για να μας βοηθήσετε; 222 00:12:23,954 --> 00:12:28,124 Χωρίς εσάς, δεν θα είχα τη Σκίπερ. Μου άλλαξε τη ζωή. 223 00:12:28,208 --> 00:12:32,629 Το προσωπικό μου ενημερώνει τον κόσμο κι εμείς είμαστε έτοιμες για περπάτημα. 224 00:12:32,712 --> 00:12:35,090 Ξέρετε τι είναι η Μόλι για μένα. 225 00:12:36,258 --> 00:12:39,219 Αλλά θα σας πω κιόλας. Είναι τα πάντα για μένα. 226 00:12:39,302 --> 00:12:41,096 Θα δώσουμε φυλλάδια στο πάρκο. 227 00:12:41,179 --> 00:12:42,931 Ήρθαμε από την προπόνηση. 228 00:12:43,014 --> 00:12:46,601 Η ομάδα τζούντο βγήκε για τζόκινγκ. Θα οργώσουμε την πόλη. 229 00:12:46,685 --> 00:12:49,854 Ακύρωσα τα ραντεβού μου. Ήρθα να βοηθήσω. 230 00:12:50,772 --> 00:12:52,899 Απίστευτο. 231 00:12:53,400 --> 00:12:57,028 Θα είναι πιο εύκολο να τον βρούμε όλοι μαζί. 232 00:12:57,112 --> 00:12:59,322 Να είμαστε σε διαρκή επικοινωνία. 233 00:12:59,406 --> 00:13:01,491 -Μπάντιτ. -Θείε, ήρθατε. 234 00:13:02,951 --> 00:13:04,536 Φυσικά και ήρθαμε. 235 00:13:05,453 --> 00:13:06,913 Γεια σου, Μπάντιτ. 236 00:13:08,665 --> 00:13:10,458 Σας χρωστάμε τεράστια χάρη. 237 00:13:11,251 --> 00:13:12,586 Χάρτης του Μίντλτον. 238 00:13:15,755 --> 00:13:18,383 Ειδοποιήσαμε όσους βοηθήσατε να βρουν σκύλο. 239 00:13:18,466 --> 00:13:20,051 Όλοι ήθελαν να βοηθήσουν. 240 00:13:21,094 --> 00:13:22,596 Δεν ξέρω τι να πω. 241 00:13:22,679 --> 00:13:24,222 Δεν έχει ξαναγίνει. 242 00:13:25,682 --> 00:13:26,683 Ευχαριστούμε. 243 00:13:26,766 --> 00:13:30,478 Αλίμονο. Δεν πιστεύω ότι θα ξαναχάσετε σκυλί, 244 00:13:30,562 --> 00:13:32,188 αλλά αν συμβεί, είμαι εδώ. 245 00:13:34,816 --> 00:13:36,651 Θα τον βρούμε τον Ζίγκι. 246 00:13:36,735 --> 00:13:39,237 Το ξέρω. Αποστολή Ενότητας. 247 00:13:40,363 --> 00:13:42,115 Αποστολή Ενότητας. 248 00:13:42,198 --> 00:13:44,659 Σκύλος εθεάθη στην 5η Οδό. 249 00:13:44,743 --> 00:13:46,494 -Στην 5η. Ευχαριστούμε. -Έγινε. 250 00:13:46,578 --> 00:13:48,455 -Ο Ρέμι είμαι. -Ακούμε. 251 00:13:48,538 --> 00:13:51,291 Συνάντησα τη Μεγκ στην πυροσβεστική. Με θυμήθηκε. 252 00:13:51,374 --> 00:13:55,378 Κάποιος ανέφερε ένα μικρόσωμο μαύρο σκυλί στα γήπεδα μπέιζμπολ. 253 00:13:55,462 --> 00:13:57,464 -Πάω εκεί. -Ευχαριστούμε, Ρέμι. 254 00:13:57,547 --> 00:14:00,634 Παρακαλώ. Τέλος. Και γεια! 255 00:14:00,717 --> 00:14:02,594 Γήπεδα μπέιζμπολ. Έγινε. 256 00:14:02,677 --> 00:14:05,138 Πατάω το σωστό κουμπί; Εμπρός; 257 00:14:05,805 --> 00:14:08,391 -Σ' ακούμε. -Ωραία. Είμαι στο σχολείο. 258 00:14:08,475 --> 00:14:11,019 Μάλλον είδα τον Ζίγκι να τρέχει στο πάρκινγκ. 259 00:14:11,102 --> 00:14:15,607 -Μέχρι να πλησιάσω, είχε φύγει. -Έτσι κάνει. Ευχαριστούμε. 260 00:14:15,690 --> 00:14:19,236 Βλέπω ένα μοτίβο. Πάει δυτικά. 261 00:14:19,319 --> 00:14:22,197 Εδώ Σάμι. Είδαμε με τη Μαρία μια στιγμή τον στόχο. 262 00:14:22,280 --> 00:14:24,783 Ζητάμε ενισχύσεις για τη σύλληψη. Όβερ. 263 00:14:24,866 --> 00:14:25,951 -Τι; -Εδώ Μαρία. 264 00:14:26,034 --> 00:14:28,370 Τρέχει προς το Ελμ Σερκλ. 265 00:14:28,453 --> 00:14:30,747 Ελμ Σερκλ! Εκεί μένει ο Μπο! 266 00:14:30,830 --> 00:14:33,375 Προσπαθεί να γυρίσει σπίτι, όπως η Λάκι. 267 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 Στην αγέλη του. 268 00:14:35,126 --> 00:14:38,004 Ελήφθη, Μαρία. Είμαστε στο Σίνταρ Λέιν. Πάμε εκεί. 269 00:14:41,049 --> 00:14:42,050 Μπείτε μέσα. 270 00:14:42,634 --> 00:14:44,803 Τι… Πώς ξέρατε πού είμαστε; 271 00:14:52,602 --> 00:14:53,853 Γεια σου, Μπάντι. 272 00:14:56,731 --> 00:14:58,733 -Πού πήγε; -Δεν ξέρω. 273 00:14:58,817 --> 00:15:00,402 Μπορεί να τον χάσαμε. 274 00:15:04,906 --> 00:15:05,991 Εδώ είναι; 275 00:15:06,074 --> 00:15:08,368 Δεν είμαστε σίγουροι. Μπήκε εδώ. 276 00:15:08,451 --> 00:15:11,121 Δεν τον είδαμε να βγαίνει. Άγνωστο πού είναι. 277 00:15:15,208 --> 00:15:17,460 Μάλλον κάτι θέλει να μας πει ο Μπάντι. 278 00:15:17,544 --> 00:15:18,795 Τι είναι, αγόρι μου; 279 00:15:21,548 --> 00:15:24,551 Μας λέει ότι ο Ζίγκι είναι στον θάμνο. Το ξέρω. 280 00:15:24,634 --> 00:15:26,261 Εντάξει. Θα τον πιάσω. 281 00:15:30,098 --> 00:15:33,810 Όχι, πάμε μαζί. Αποστολή Ενότητας. 282 00:15:40,859 --> 00:15:41,860 Έτοιμος. 283 00:15:47,657 --> 00:15:50,660 Μη φοβάσαι, Ζίγκι. Έλα. 284 00:15:50,744 --> 00:15:53,288 Δεν ξέρω, Τσαρλς. Δεν βλέπω τίποτα. 285 00:16:03,173 --> 00:16:04,174 Εδώ είναι. 286 00:16:04,257 --> 00:16:07,427 -Ναι! -Ζίγκι! Είχε δίκιο ο Μπάντι. 287 00:16:07,510 --> 00:16:08,929 Μη φοβάσαι, Ζίγκι. Έλα. 288 00:16:09,554 --> 00:16:10,722 Το ήξερα. 289 00:16:12,015 --> 00:16:13,016 Σ' έπιασα. 290 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 Ζίγκι, είσαι το κάτι άλλο. 291 00:16:16,937 --> 00:16:20,690 Έχω δει πολλές διασώσεις, κι αυτή ήταν κλασική διάσωση. 292 00:16:20,774 --> 00:16:22,817 Δεν είχαμε καμία αμφιβολία. 293 00:16:22,901 --> 00:16:23,902 Ούτε κι εμείς. 294 00:16:27,364 --> 00:16:28,531 Τα καταφέραμε. 295 00:16:29,282 --> 00:16:32,953 Εδώ είσαι. Ζιγκς. 296 00:16:33,036 --> 00:16:36,998 Ανησύχησα πολύ. Συγγνώμη. 297 00:16:38,291 --> 00:16:40,794 Ευχαριστώ, παιδιά. Είστε όντως οι καλύτεροι. 298 00:16:41,711 --> 00:16:43,088 Είχαμε βοήθεια. 299 00:16:43,171 --> 00:16:44,631 Πολλή. 300 00:16:47,050 --> 00:16:49,177 Να ενισχύσεις τον φράχτη σου. 301 00:16:49,261 --> 00:16:52,764 Θα φτάνει ενάμισι μέτρο βάθος, με γαλβανιζέ σύρμα. 302 00:16:53,598 --> 00:16:55,267 Δεν ξέρω τι θα πει αυτό. 303 00:16:56,476 --> 00:16:58,728 Θα πει ότι τον λατρεύω. 304 00:16:59,729 --> 00:17:01,606 -Αντίο, Ζίγκι. -Αντίο, Ζίγκι. 305 00:17:04,734 --> 00:17:06,652 Εντάξει, παιδιά. Τα λέμε. 306 00:17:10,407 --> 00:17:12,993 Και πάλι ευχαριστούμε. Για όλα. 307 00:17:13,075 --> 00:17:15,911 Νομίζω ότι όλοι εδώ θα σας έλεγαν το ίδιο. 308 00:17:18,582 --> 00:17:22,960 Μ' αρέσουν τα επιτραπέζια. Αλλά όχι όσο οι περιπέτειες της ζωής. 309 00:17:23,044 --> 00:17:25,755 Προτιμώ πάντα τα σκυλιά από τα φυλαχτά. 310 00:17:26,715 --> 00:17:27,716 Πάμε. 311 00:17:43,565 --> 00:17:45,358 Πάει το ένα, έμεινε ένα. 312 00:17:45,942 --> 00:17:47,611 Τύπωσα κι άλλα φυλλάδια. 313 00:17:47,694 --> 00:17:50,113 -Μαμά, θα μας πας με το αμάξι… -Με τίποτα. 314 00:17:51,114 --> 00:17:52,657 Καλά. 315 00:17:52,741 --> 00:17:53,867 Μπαμπά, εσύ; 316 00:17:53,950 --> 00:17:55,160 Δεν παίζει. 317 00:17:59,247 --> 00:18:00,373 Δεν χρειάζεται. 318 00:18:00,957 --> 00:18:03,376 Βρήκαμε ήδη σπίτι στον Μπάντι. 319 00:18:03,460 --> 00:18:05,128 Αλήθεια; Πότε; 320 00:18:05,212 --> 00:18:07,839 Μόλις τώρα. Κοιταχτήκαμε. Έτσι. 321 00:18:10,342 --> 00:18:14,512 -Πώς… -Με τίποτα. Αλήθεια; 322 00:18:14,596 --> 00:18:17,807 Πώς του βρήκατε έτσι σπίτι; Είναι παράλογο. 323 00:18:17,891 --> 00:18:20,310 Δεν κατάλαβες τι λένε. 324 00:18:20,393 --> 00:18:23,021 Λέτε αυτό που νομίζω, έτσι; 325 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 -Τι νομίζεις ότι λέμε; -Πες στον αδερφό σου. 326 00:18:27,025 --> 00:18:30,904 Λένε ότι το σπίτι του Μπάντι είναι εδώ, μαζί μας. 327 00:18:30,987 --> 00:18:34,366 Τι; Θα κρατήσουμε τον Μπάντι; Το καλύτερο νέο του κόσμου. 328 00:18:34,449 --> 00:18:36,576 Επιτέλους θα έχουμε σκύλο! 329 00:18:36,660 --> 00:18:39,329 Σταθείτε. Δεν έχουμε εμείς τον τελευταίο λόγο. 330 00:18:44,918 --> 00:18:46,753 Τι λες, Μπάντι; 331 00:18:46,836 --> 00:18:48,630 Μας θες για οικογένειά σου; 332 00:18:54,511 --> 00:18:56,179 Μας έκανε πλάκα. 333 00:18:57,973 --> 00:18:59,891 Μας πείραζε. 334 00:19:03,812 --> 00:19:05,855 -Μπάντι. -Σ' αγαπάμε, Μπάντι. 335 00:19:06,523 --> 00:19:08,608 Καλώς ήρθες στην οικογένεια. 336 00:19:10,860 --> 00:19:12,445 -Γεια σου. -Γεια σου. 337 00:19:27,669 --> 00:19:29,671 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ THE PUPPY PLACE ΤΗΣ ΕΛΕΝ ΜΑΪΛΣ 338 00:20:45,664 --> 00:20:47,666 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού