1 00:00:05,090 --> 00:00:06,925 Amuletti. Yritän sitä. 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,511 Odota! Muistatko varuvialaisen käärön? 3 00:00:09,594 --> 00:00:14,558 "Palkinto ja kaikkien pelastus saavutetaan yhdessä, muuten tyrii." 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,601 Tarvitaan suunnitelma. 5 00:00:16,685 --> 00:00:19,145 Ei ole aikaa. Se hiipuu. 6 00:00:19,229 --> 00:00:21,815 Ei! Voitto tulee voimat yhdistämällä. 7 00:00:21,898 --> 00:00:23,108 Ykseys on avain! 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,026 Minä hoidan tämän. 9 00:00:25,110 --> 00:00:26,528 Lizzie, ei! 10 00:00:26,611 --> 00:00:30,490 Mitä? Tavoittelen voittoamme. Olen paras pelaaja. 11 00:00:30,574 --> 00:00:32,951 Meidän pitäisi tehdä yhteistyötä. 12 00:00:33,034 --> 00:00:35,370 Peli on syystäkin Ykseyden etsintä. 13 00:00:35,453 --> 00:00:38,957 Pelin tarkoitus ei ole vain voittaa. Kyse on yhteistyöstä. 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 Olen loistava yhteistyössä. 15 00:00:41,251 --> 00:00:42,502 Lähes veroiseni. 16 00:00:43,003 --> 00:00:44,504 Miksi vaivaudumme? 17 00:00:44,588 --> 00:00:47,173 Charles! Lizzie! Teille on vieras. 18 00:00:51,511 --> 00:00:53,805 Mahdatteko muistaa… 19 00:00:53,889 --> 00:00:55,515 Kamu! -Kamu! 20 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 Hei. -Hei. 21 00:01:00,186 --> 00:01:02,147 Miksi se tuli? Onko se kunnossa? 22 00:01:02,230 --> 00:01:05,190 On. Parkerit eivät halua sitä enää. 23 00:01:05,275 --> 00:01:09,112 Kerroitko, että koirilla vie aikaa tottua uuteen kotiin? 24 00:01:09,195 --> 00:01:11,656 Uskomatonta, että luopuivat siitä. 25 00:01:11,740 --> 00:01:14,701 Kamu on hyvä pentu. Se ei ansaitse tätä. 26 00:01:14,784 --> 00:01:16,161 He eivät ansaitse sitä. 27 00:01:16,244 --> 00:01:18,455 Äidin mukaan perhe on surullinen. 28 00:01:18,538 --> 00:01:21,207 Kamu ei ollut oma itsensä heillä. 29 00:01:21,291 --> 00:01:23,251 Piilotteli ja tuskin söi. 30 00:01:23,335 --> 00:01:26,087 Se laihtui. Terveys huolestutti heitä. 31 00:01:26,171 --> 00:01:27,839 Kamu pitää syömisestä. 32 00:01:28,465 --> 00:01:31,885 Se lienee hämillään. Rukka. 33 00:01:33,094 --> 00:01:36,306 Vaikuttaa iloiselta näkemisestänne. 34 00:01:36,389 --> 00:01:38,767 Käyn marketissa, kun vaihdatte kuulumisia. 35 00:01:38,850 --> 00:01:41,603 Tuotko herkkuja? -Kamulleko? Mitä vain. 36 00:01:41,686 --> 00:01:43,772 Tarkoitin meille. 37 00:01:43,855 --> 00:01:46,066 Hän tietää. -Selvä pyy. 38 00:01:46,858 --> 00:01:49,653 Hei, Kamu. -Hei. 39 00:01:49,736 --> 00:01:50,946 Hei. 40 00:01:53,698 --> 00:01:56,409 Ensimmäinen palautettu koira. 41 00:01:56,493 --> 00:02:00,330 Kaduttaa Kamun sijoittaminen väärään perheeseen. 42 00:02:00,413 --> 00:02:02,415 Kamun ja heidän puolestaan. 43 00:02:03,416 --> 00:02:06,253 Hei, yleensä onnistutte. 44 00:02:06,336 --> 00:02:10,799 Satuitte tyrimään tämän kerran. Sellaista tapahtuu. Kuulemma. 45 00:02:12,342 --> 00:02:16,471 Ei ole realistista sanoa: "Tyriminen ei ole vaihtoehto." 46 00:02:16,555 --> 00:02:20,725 Joka kerta, kun yrittää, saattaa epäonnistua. 47 00:02:21,601 --> 00:02:24,437 Nyt emme onnistu parantamaan oloanne. 48 00:02:25,814 --> 00:02:29,150 Ei kyse ole olomme parantamisesta vaan Kamusta. 49 00:02:29,234 --> 00:02:31,903 Tietäisipä se, ettei se tehnyt väärin. 50 00:02:32,571 --> 00:02:33,947 Ole hieno pentu, Kamu. 51 00:02:34,030 --> 00:02:37,701 Etsimme sinulle kodin, josta pidät. Se on lupaus. 52 00:02:38,285 --> 00:02:39,202 Voimmeko auttaa? 53 00:02:39,995 --> 00:02:44,332 Tehdään yhteistyötä kuin tosielämän Ykseyden etsinnässä. 54 00:02:44,833 --> 00:02:45,834 Kuulostaa hyvältä. 55 00:02:49,671 --> 00:02:52,132 Kamunkin mielestä. -Emme siis tyrineet. 56 00:02:52,883 --> 00:02:53,884 Tiedän. 57 00:02:59,556 --> 00:03:03,268 Charles, kumpi kuva Kamun adoptiolehtiseen? 58 00:03:03,768 --> 00:03:06,688 "Olen söpö ja suukotan. Ole bestikseni?" 59 00:03:06,771 --> 00:03:10,150 Vai "Olen hauska ja energinen. Mennään kävelylle?" 60 00:03:10,233 --> 00:03:11,693 Ei sillä ole väliä. 61 00:03:11,776 --> 00:03:15,071 Kunhan lisäätte lehtiseen, että Kamu on meedio. 62 00:03:15,155 --> 00:03:16,281 Katsokaa tätä. 63 00:03:19,993 --> 00:03:22,579 Pum. -50 prosentin todennäköisyys. 64 00:03:22,662 --> 00:03:24,414 Katsokaa taas. Hei, Kamu. 65 00:03:28,501 --> 00:03:30,295 Näettekö? Meedio. 66 00:03:30,378 --> 00:03:31,379 Mikä se on? 67 00:03:31,463 --> 00:03:33,924 Jottei laatikko litistä pitsaa. 68 00:03:34,007 --> 00:03:37,260 Kamu ei ole meedio. Se haistaa pitsan. 69 00:03:39,346 --> 00:03:40,847 Ehkä olet oikeassa. 70 00:03:40,931 --> 00:03:42,557 Olen taas nälkäinen. 71 00:03:43,266 --> 00:03:45,685 Selvä, mummi. Kiitos avusta. 72 00:03:45,769 --> 00:03:46,811 Hyvä on. Hei. 73 00:03:48,438 --> 00:03:51,942 Mummini ystävällä Bolla on ystävällisiä löytökoiria - 74 00:03:52,025 --> 00:03:53,276 ja valtava takapiha. 75 00:03:53,360 --> 00:03:55,779 Hän haluaa tavata Kamun heti. 76 00:03:55,862 --> 00:03:57,572 Haen hihnan. -Hienoa työtä. 77 00:03:57,656 --> 00:03:58,823 Lupaavaa. 78 00:03:59,532 --> 00:04:03,995 Muista, Kamu, että teet lopullisen päätöksen. 79 00:04:11,962 --> 00:04:14,381 No niin. Olkaa hiljempaa. 80 00:04:15,173 --> 00:04:16,507 Olkaa hiljempaa. 81 00:04:19,134 --> 00:04:20,804 Kuka tarvitsee ovikelloa? 82 00:04:21,805 --> 00:04:23,265 Charles ja Sammy? -Joo. 83 00:04:23,848 --> 00:04:25,058 Hetki. Haen Ziggyn. 84 00:04:26,101 --> 00:04:28,603 Ziggy! 85 00:04:29,104 --> 00:04:30,105 Kuka Ziggy on? 86 00:04:32,399 --> 00:04:36,319 Ziggy mäyräkoira. Uusi pentunne. Rakastatte sitä. 87 00:04:36,403 --> 00:04:38,572 Tulimme tuomaan sinulle koiran. 88 00:04:38,655 --> 00:04:39,948 Tämä on Kamu. 89 00:04:40,740 --> 00:04:44,536 Se todella on suloinen. Mutta on ollut väärinkäsitys. 90 00:04:44,619 --> 00:04:47,747 Mummi sanoi, että otat aina koiria. -Otankin. 91 00:04:47,831 --> 00:04:51,084 Luullaan, että ne voi jättää ovelleni. 92 00:04:51,167 --> 00:04:52,669 Siten sain Ziggyn. 93 00:04:52,752 --> 00:04:55,589 Se on ihana mutta nerokas pakenija. 94 00:04:55,672 --> 00:04:59,175 Turvallisuus huolestuttaa. Siitä puhuin mummillesi. 95 00:04:59,676 --> 00:05:00,969 Ainakin luulen niin. 96 00:05:06,433 --> 00:05:08,059 Onko tuo Ziggy? 97 00:05:08,143 --> 00:05:10,645 Mitä sanoin? Se pääsee aina ulos. 98 00:05:15,108 --> 00:05:16,860 Oi, Zigs. 99 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 Mitä teemme kanssasi? 100 00:05:20,780 --> 00:05:22,032 Voi Ziggy. 101 00:05:23,074 --> 00:05:26,661 Kehu pois. En anna sen nousta päähäni. 102 00:05:28,663 --> 00:05:31,124 Enpä tiedä. Jotain puuttuu. 103 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 Eikä. -Kyllä. 104 00:05:32,876 --> 00:05:34,044 Oikeastiko? 105 00:05:36,588 --> 00:05:37,923 Se on täydellistä. 106 00:05:38,632 --> 00:05:40,926 Kulta, auta ratkaisemaan pikku kina. 107 00:05:46,973 --> 00:05:49,059 Lisää oreganoa. -Siinä se. 108 00:05:50,060 --> 00:05:51,061 Hyvä on. 109 00:05:51,144 --> 00:05:55,357 Se jyrää salottisipulin nyanssin, mutta tehtäväni on miellyttää. 110 00:05:55,440 --> 00:05:58,610 Sammyn mummi kuulemma pelasti päivän. 111 00:05:58,693 --> 00:05:59,945 Niin pelasti. 112 00:06:00,028 --> 00:06:03,740 Kamun toinen hyvästely oli vielä vaikeampaa. 113 00:06:03,823 --> 00:06:06,409 Niinpä. Se on erityinen. 114 00:06:06,493 --> 00:06:10,121 Ne kaikki ovat, mutta Kamussa on sitä jotain. 115 00:06:10,205 --> 00:06:11,998 Ja ne kasvot. 116 00:06:12,082 --> 00:06:13,333 Tarkoitatko näitä? 117 00:06:16,711 --> 00:06:18,421 Mistä on kyse? 118 00:06:18,505 --> 00:06:22,801 Se on pitkä tarina. Asian ydin on, että tämä on Ziggy. 119 00:06:24,010 --> 00:06:25,470 PENTUKOTI 120 00:06:31,476 --> 00:06:33,937 Se on ravannut noin tunnin. 121 00:06:34,020 --> 00:06:36,106 On sen ensimmäinen ilta. 122 00:06:36,189 --> 00:06:37,941 Sitä hermostuttaa. 123 00:06:39,401 --> 00:06:40,360 Mitä teemme? 124 00:06:44,864 --> 00:06:45,991 Näitkö tuon? 125 00:06:46,074 --> 00:06:49,035 Kamu tiesi, millä Ziggyn olo paranee. 126 00:06:51,371 --> 00:06:53,456 Minua harmittaa, 127 00:06:53,540 --> 00:06:56,585 ettei Kamu pärjännyt Parkereilla, 128 00:06:56,668 --> 00:07:00,881 mutta on kiva, että se palasi edes hetkeksi. 129 00:07:01,882 --> 00:07:03,383 Ajattelin samaa. 130 00:07:04,259 --> 00:07:06,678 On kaikkien nukkumaanmenoaika. 131 00:07:06,761 --> 00:07:08,388 Tulemme pian. 132 00:07:11,474 --> 00:07:13,435 Hyvä poika, Kamu. 133 00:07:13,518 --> 00:07:14,769 Tule, Ziggy. 134 00:07:17,564 --> 00:07:19,107 Nähdään aamulla. 135 00:07:19,816 --> 00:07:21,651 Sinäkin, pikkuinen. 136 00:07:24,195 --> 00:07:26,823 Niinpä. Emme mekään halua lähteä. 137 00:07:28,909 --> 00:07:30,285 Hetkinen. 138 00:07:48,845 --> 00:07:49,971 Tule. 139 00:08:05,695 --> 00:08:07,155 Hyvää huomenta, Ziggy. 140 00:08:08,740 --> 00:08:11,743 Hetki. Ziggy? Mitä teet täällä? 141 00:08:11,826 --> 00:08:13,954 Lizzie! Ziggy pääsi häkistään! 142 00:08:16,539 --> 00:08:17,749 Se on turvassa. 143 00:08:19,000 --> 00:08:20,585 Ja suloinen. 144 00:08:20,669 --> 00:08:23,421 Olet todella hyvä pakenija. 145 00:08:23,505 --> 00:08:25,507 Sinua täytyy pitää silmällä. 146 00:08:31,846 --> 00:08:33,056 Charles, tule katsomaan. 147 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 Mitä nyt? 148 00:08:35,225 --> 00:08:39,229 Opetin Kamulle ekan tempun. Valmiina? Kieri. 149 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Kier… Hups. 150 00:08:42,106 --> 00:08:43,108 Hieno temppu. 151 00:08:48,071 --> 00:08:49,155 Mitä nyt, Kamu? 152 00:08:50,574 --> 00:08:51,866 Missä Ziggy on? 153 00:08:51,950 --> 00:08:54,452 En tiedä. Ziggy? 154 00:08:54,536 --> 00:08:56,621 Ziggy! -Ziggy! 155 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Voi ei. 156 00:09:07,966 --> 00:09:09,384 Ziggy! -Ziggy! 157 00:09:10,010 --> 00:09:11,261 Minun syytäni. 158 00:09:11,887 --> 00:09:16,600 Eikä ole. Mäyräkoirat ovat kaivajia. Tämä on ammattilainen. 159 00:09:16,683 --> 00:09:19,436 Olisi pitänyt olla huolellisempi. 160 00:09:19,519 --> 00:09:21,855 Kadotin Ziggyn vain päivässä. 161 00:09:21,938 --> 00:09:25,859 Me kadotimme. Olemme tiimi, muistatko? 162 00:09:26,359 --> 00:09:28,194 Myös huonoina aikoina. 163 00:09:29,029 --> 00:09:31,823 Ziggy! -Ziggy! 164 00:09:33,366 --> 00:09:35,952 Se voi olla missä vain. 165 00:09:36,036 --> 00:09:39,706 Niin. Tiimimme kaipaa apua. 166 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 Joo. 167 00:09:41,917 --> 00:09:42,918 Ziggy! 168 00:09:44,085 --> 00:09:47,172 Pitää ruokkia se. -Minä hoidan. Olette lokoisasti. 169 00:09:47,255 --> 00:09:48,256 Kiitti, muru. 170 00:09:48,340 --> 00:09:52,219 Ja tiedän, missä suhteessa Kamu haluaa kuiva- ja märkäruoan. 171 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 Pidät ruoastani, vai mitä? 172 00:09:56,056 --> 00:09:57,682 Löytyikö Ziggy? -Ei vielä. 173 00:09:57,766 --> 00:10:00,101 Soitamme Sammylle ja Marialle. 174 00:10:00,894 --> 00:10:03,605 Käsken pelastusasemaa pitämään silmät auki. 175 00:10:03,688 --> 00:10:05,482 Kerron naapureille. 176 00:10:05,565 --> 00:10:06,608 Olette parhaita. 177 00:10:09,486 --> 00:10:14,199 Ziggyllä on panta. Ehkä joku löytää sen ja palauttaa… 178 00:10:19,913 --> 00:10:22,123 Bo? -Tämä kuulostaa hullulta. 179 00:10:22,207 --> 00:10:24,334 Vaikka talo on täynnä koiria, 180 00:10:24,834 --> 00:10:27,212 ei ole samanlaista ilman Ziggyä. 181 00:10:27,295 --> 00:10:30,632 Kaipaan, kun se nuolee kasvojani. -Niin. 182 00:10:31,383 --> 00:10:32,884 Missä se pikkuinen on? 183 00:10:37,556 --> 00:10:39,516 Se on jo adoptoitu, vai? 184 00:10:41,560 --> 00:10:42,561 No… 185 00:10:43,144 --> 00:10:45,272 Se ei ole yllätys. 186 00:10:45,355 --> 00:10:48,108 Maineenne perustella olette parhaat. 187 00:10:50,318 --> 00:10:52,237 Ziggyä ei ole adoptoitu. 188 00:10:52,320 --> 00:10:53,363 Se on ihanaa. 189 00:10:54,114 --> 00:10:55,907 Ei, se ei ole ihanaa. 190 00:10:58,159 --> 00:10:59,202 Ziggy on kadoksissa. 191 00:11:00,245 --> 00:11:02,289 Se pakeni kaivamalla aidan ali. 192 00:11:02,372 --> 00:11:03,790 Voi ei. 193 00:11:04,708 --> 00:11:06,042 Ziggy. 194 00:11:07,252 --> 00:11:09,462 Ei hätää. Löydämme sen. 195 00:11:09,546 --> 00:11:11,381 Emme luovuta ennen sitä. 196 00:11:11,464 --> 00:11:13,967 Selvä. Pitäkää minut ajan tasalla. 197 00:11:14,593 --> 00:11:16,469 Minäkin etsin sitä. 198 00:11:19,931 --> 00:11:21,057 Ziggy! -Ziggy! 199 00:11:21,141 --> 00:11:22,434 Ziggy! 200 00:11:22,517 --> 00:11:24,728 Tule, poika. Missä olet? 201 00:11:26,438 --> 00:11:31,151 En voi uskoa, että kadotimme pennun. Pahempaa ei juuri ole. 202 00:11:32,068 --> 00:11:35,155 Se oli vahinko. Älkää olko niin ankaria itsellenne. 203 00:11:35,238 --> 00:11:36,740 Ei. Siihen on syytä. 204 00:11:37,407 --> 00:11:40,327 Olemme vastuussa hoitokoiristamme. 205 00:11:40,410 --> 00:11:41,995 Ja jos tyrimme näin, 206 00:11:43,121 --> 00:11:44,873 ehkä ei pitäisi hoitaa. 207 00:11:44,956 --> 00:11:46,875 Tuo ei ole totta. Entä Kulta? 208 00:11:46,958 --> 00:11:49,669 Löysitte sen minulle ja Rufusille. 209 00:11:49,753 --> 00:11:53,256 Teo-setä lähettää päivityksiä elämästä Rosvon kanssa. 210 00:11:53,340 --> 00:11:58,678 Pelastitte sen koiran elämän. -Mutta tänään kadotimme pennun. 211 00:11:58,762 --> 00:12:01,348 Olette mahtavia koirien hoitajia. 212 00:12:01,431 --> 00:12:04,434 Ettekä ainoastaan meidän mielestämme. Seuratkaa. 213 00:12:04,517 --> 00:12:06,311 Minne menemme? 214 00:12:06,853 --> 00:12:07,938 Kotiinne. 215 00:12:14,361 --> 00:12:16,112 Mitä te kaikki teette täällä? 216 00:12:16,196 --> 00:12:18,573 He tulivat auttamaan. -Miten…? 217 00:12:18,657 --> 00:12:20,951 Maria ja Sammy kertoivat Ziggystä. 218 00:12:21,034 --> 00:12:23,870 Kiirehdimme tänne. -Vain auttamaanko? 219 00:12:23,954 --> 00:12:28,124 Ilman teitä en olisi tavannut Kipparia. Se muutti elämäni. 220 00:12:28,208 --> 00:12:29,876 Henkilökuntani levittää sanaa. 221 00:12:29,960 --> 00:12:32,629 Kippari ja minä olemme valmiita etsimään. 222 00:12:32,712 --> 00:12:35,090 On turha kertoa Mollyn merkityksestä. 223 00:12:36,258 --> 00:12:41,096 Kerron silti. Se on tärkein. Jaamme lehtisiä koirapuistossa. 224 00:12:41,179 --> 00:12:42,931 Tulimme harjoituksista. 225 00:12:43,014 --> 00:12:46,601 Judojoukkueeni juoksee tänään etsimässä kaupungista. 226 00:12:46,685 --> 00:12:49,854 Peruin iltapäivän tapaamiset. Autan tarpeenne mukaan. 227 00:12:50,772 --> 00:12:52,899 Tämä on tosi mahtavaa. 228 00:12:53,400 --> 00:12:57,028 Ziggyn löytäminen on helpompaa kanssanne. 229 00:12:57,112 --> 00:12:59,322 Enemmän, jos pidämme yhteyttä. 230 00:12:59,406 --> 00:13:01,491 Roisto. -Teo-setä, pääsitte tulemaan. 231 00:13:02,951 --> 00:13:04,536 Tietenkin pääsimme. 232 00:13:05,453 --> 00:13:06,913 Hei, Rosvo. 233 00:13:08,665 --> 00:13:10,458 Olemme teille velkaa. 234 00:13:11,251 --> 00:13:12,586 Middletonin kartta. 235 00:13:15,755 --> 00:13:18,383 Kerroimme kaikille, joille etsitte koiran. 236 00:13:18,466 --> 00:13:20,051 Kaikki halusivat auttaa. 237 00:13:21,094 --> 00:13:22,596 En tiedä, mitä sanoa. 238 00:13:22,679 --> 00:13:24,222 Ensimmäistä kertaa. 239 00:13:25,682 --> 00:13:26,683 Kiitos tästä. 240 00:13:26,766 --> 00:13:32,188 Eipä kestä. Tuskin kadotatte enää koiria. Mutta autan, jos kadotatte. 241 00:13:34,816 --> 00:13:36,651 Me löydämme Ziggyn. 242 00:13:36,735 --> 00:13:39,237 Tiedän. Ykseyden etsinnän ansiosta. 243 00:13:40,363 --> 00:13:42,115 Ykseyden etsinnän ansiosta. 244 00:13:42,198 --> 00:13:44,659 Apteekkari näki koiran suuntaavan 5th Streetille. 245 00:13:44,743 --> 00:13:46,494 Kiitti. -Selvä. 246 00:13:46,578 --> 00:13:48,455 Hei, Remy tässä. -Kerro. 247 00:13:48,538 --> 00:13:51,291 Törmäsin Megiin. Hän muisti minut. 248 00:13:51,374 --> 00:13:55,378 Pieni, musta koira on nähty baseball-kentällä. 249 00:13:55,462 --> 00:13:57,464 Menen sinne. -Kiitti, Remy. 250 00:13:57,547 --> 00:14:00,634 Ole hyvä. Remy lopettaa. Heippa! 251 00:14:00,717 --> 00:14:02,594 Baseball-kenttä. Selvä. 252 00:14:02,677 --> 00:14:05,138 Painanko oikeaa nappia? Haloo? 253 00:14:05,805 --> 00:14:08,391 Kerro, Phoebe. -Hyvä. Olen koululla. 254 00:14:08,475 --> 00:14:11,019 Ziggy ehkä juoksi parkkipaikalla. 255 00:14:11,102 --> 00:14:15,607 Kun lähestyin, se oli poissa. -Varmasti Ziggy. Kiitti. 256 00:14:15,690 --> 00:14:19,236 Näen kuvion. Se suuntaa länteen. 257 00:14:19,319 --> 00:14:22,197 Sammy raportoi. Näen Marian kanssa kohteen. 258 00:14:22,280 --> 00:14:24,783 Tarvitsemme apua nappaamiseen. 259 00:14:24,866 --> 00:14:25,951 Mitä? -Maria tässä. 260 00:14:26,034 --> 00:14:28,370 Ziggy juoksee Elm Circleä kohti. 261 00:14:28,453 --> 00:14:30,747 Siellä Bo asuu. 262 00:14:30,830 --> 00:14:33,375 Se pyrkii kotiin kuten Onnekas. 263 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 Takaisin laumaansa. 264 00:14:35,126 --> 00:14:38,004 Kuittaan. Menemme Cedar Lanea Elmille. 265 00:14:41,049 --> 00:14:42,050 Hypätkää kyytiin. 266 00:14:42,634 --> 00:14:44,803 Miten tiesitte meistä? 267 00:14:52,602 --> 00:14:53,853 Hei, Kamu. 268 00:14:56,731 --> 00:14:58,733 Minne se meni? -En tiedä. 269 00:14:58,817 --> 00:15:00,402 Ehkä kadotimme sen. 270 00:15:04,906 --> 00:15:05,991 Onko se täällä? 271 00:15:06,074 --> 00:15:08,368 Ehkä. Se juoksi tähän pihaan. 272 00:15:08,451 --> 00:15:11,121 Sen ei nähty lähtevän. Se voi olla missä vain. 273 00:15:15,208 --> 00:15:17,460 Kamu yrittää kertoa jotain. 274 00:15:17,544 --> 00:15:18,795 Mitä nyt, poika? 275 00:15:21,548 --> 00:15:24,551 Se kertoo, että Ziggy on puskassa. Tiedän sen. 276 00:15:24,634 --> 00:15:26,261 Selvä. Haen sen. 277 00:15:30,098 --> 00:15:33,810 Tehdään tämä yhdessä. Ykseyden etsintä -tyyliin. 278 00:15:40,859 --> 00:15:41,860 Valmiina. 279 00:15:47,657 --> 00:15:50,660 Ei hätää, Ziggy. Tule. 280 00:15:50,744 --> 00:15:53,288 Enpä tiedä. En näe mitään. 281 00:16:03,173 --> 00:16:04,174 Se on täällä. 282 00:16:04,257 --> 00:16:07,427 Hyvä! -Ziggy! Kamu oli oikeassa. 283 00:16:07,510 --> 00:16:08,929 Ei hätää, Ziggy. Tule. 284 00:16:09,554 --> 00:16:10,722 Tiesin sen. 285 00:16:12,015 --> 00:16:13,016 Kiinni jäit. 286 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 Ziggy, olet varsinainen. 287 00:16:16,937 --> 00:16:20,690 Olen nähnyt monia pelastuksia. Tuo pärjäsi niille. 288 00:16:20,774 --> 00:16:22,817 Emme epäilleet hetkeäkään. 289 00:16:22,901 --> 00:16:23,902 Emme mekään. 290 00:16:27,364 --> 00:16:28,531 Me onnistuimme. 291 00:16:29,282 --> 00:16:32,953 Siinähän sinä olet. Voi, Zigs. 292 00:16:33,036 --> 00:16:36,998 Olin kovin huolissani. Pyydän anteeksi. 293 00:16:38,291 --> 00:16:40,794 Kiitos. Te kaksi olette parhaat. 294 00:16:41,711 --> 00:16:43,088 No, saimme apua. 295 00:16:43,171 --> 00:16:44,631 Ja paljon. 296 00:16:47,050 --> 00:16:49,177 Kannattaa vahvistaa aitaasi. 297 00:16:49,261 --> 00:16:52,764 Koko aita galvanoitua verkkoa 1,5 metrin syvyyteen. 298 00:16:53,598 --> 00:16:55,267 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 299 00:16:56,476 --> 00:16:58,728 Että rakastan tätä pikkuista. 300 00:16:59,729 --> 00:17:01,606 Hei, Ziggy. -Hei, Ziggy. 301 00:17:04,734 --> 00:17:06,652 No niin. Nähdään. 302 00:17:10,407 --> 00:17:12,993 Kiitos taas kaikesta. 303 00:17:13,075 --> 00:17:15,911 Kaikki täällä sanoisivat samaa sinulle. 304 00:17:18,582 --> 00:17:22,960 Pidän peli-illasta, mutta tosielämän etsintä on hauskempaa. 305 00:17:23,044 --> 00:17:25,755 Koirat ennen amuletteja? Milloin vain. 306 00:17:26,715 --> 00:17:27,716 Lähdetään. 307 00:17:43,565 --> 00:17:45,358 Yksi tehty, yksi jäljellä. 308 00:17:45,942 --> 00:17:47,611 Tulostin jo lisää lehtisiä. 309 00:17:47,694 --> 00:17:50,113 Voitko kyyditä huomenna? -En voi. 310 00:17:51,114 --> 00:17:52,657 Selvä. 311 00:17:52,741 --> 00:17:53,867 Isä, voitko sinä? 312 00:17:53,950 --> 00:17:55,160 Ei onnistu. 313 00:17:59,247 --> 00:18:00,373 Ei tarvitse. 314 00:18:00,957 --> 00:18:03,376 Löysimme jo Kamulle kodin. 315 00:18:03,460 --> 00:18:05,128 Löysittekö? Milloin? 316 00:18:05,212 --> 00:18:07,839 Äsken. Katsoimme toisiamme. Näin. 317 00:18:10,342 --> 00:18:14,512 Miten…? -Eikä. Oikeastiko? 318 00:18:14,596 --> 00:18:17,807 Miten noin löytää Kamulle kodin? Siinä ei ole järkeä. 319 00:18:17,891 --> 00:18:20,310 Et ymmärrä, mitä he tarkoittavat. 320 00:18:20,393 --> 00:18:23,021 Tarkoitattehan sitä, mitä luulen? 321 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 Riippuu siitä, mitä luulet. -Kerro veljellesi. 322 00:18:27,025 --> 00:18:30,904 He tarkoittavat, että Kamun koti on täällä luonamme. 323 00:18:30,987 --> 00:18:34,366 Oikeastiko? Pidämmekö Kamun? Paras uutinen ikinä. 324 00:18:34,449 --> 00:18:36,576 Saamme vihdoin koiran. 325 00:18:36,660 --> 00:18:39,329 Odota. Emme tee lopullista päätöstä. 326 00:18:44,918 --> 00:18:46,753 Mitä mieltä olet, Kamu? 327 00:18:46,836 --> 00:18:48,630 Haluatko meistä perheesi? 328 00:18:54,511 --> 00:18:56,179 Se juksasi meitä. 329 00:18:57,973 --> 00:18:59,891 Se vain kiusoitteli meitä. 330 00:19:03,812 --> 00:19:05,855 Kamu. -Rakastamme sinua, Kamu. 331 00:19:06,523 --> 00:19:08,608 Tervetuloa perheeseen. 332 00:19:09,192 --> 00:19:10,193 Hei. 333 00:19:10,860 --> 00:19:12,445 Hei. -Hei, Kamu. 334 00:19:27,669 --> 00:19:29,671 PERUSTUU SCHOLASTICIN KIRJASARJAAN PENTUKOTI - KIRJOITTANUT ELLEN MILES 335 00:20:45,664 --> 00:20:47,666 Tekstitys: Jari Vikström