1 00:00:05,090 --> 00:00:06,925 난 부적을 노릴 거야 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,511 잠깐! 바루비언 두루마리에 적혔던 말 기억나? 3 00:00:09,594 --> 00:00:14,558 '상에 도달해서 우리를 구하기 위해 연합하지 않으면 실패할 것이다' 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,601 힘을 합쳐야 해 계획을 세워야겠어 5 00:00:16,685 --> 00:00:19,145 계획 세울 시간 없어 희미해지잖아 6 00:00:19,229 --> 00:00:21,815 안 돼! 승리하려면 힘을 합쳐야 한다고 7 00:00:21,898 --> 00:00:23,108 연합하는 게 중요해! 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,026 걱정하지 마 내가 할 수 있어 9 00:00:25,110 --> 00:00:26,528 리지, 안 돼! 10 00:00:26,611 --> 00:00:30,490 왜? 이기려고 그러는 거야 내가 제일 잘하잖아 11 00:00:30,574 --> 00:00:32,951 정말, 리지? 다 같이 해야지 12 00:00:33,034 --> 00:00:35,370 '유니티 퀘스트'라고 부르는 이유가 있어 13 00:00:35,453 --> 00:00:38,957 그 게임은 승리만 중요한 게 아니야 협동하는 것도 중요해 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 난 협동 잘하는데 15 00:00:41,251 --> 00:00:42,502 거의 나만큼 잘하지 16 00:00:43,003 --> 00:00:44,504 말을 말아야지 17 00:00:44,588 --> 00:00:47,173 찰스! 리지! 누가 왔어 18 00:00:51,511 --> 00:00:53,805 기억하는지 모르겠지만... 19 00:00:53,889 --> 00:00:55,515 - 버디! - 버디! 20 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 - 안녕 - 안녕 21 00:01:00,186 --> 00:01:02,147 잠깐, 얘기 왜 여기 있죠? 괜찮아요? 22 00:01:02,230 --> 00:01:05,190 버디는 괜찮아 파커 가족이랑 잘 안 맞았나 봐 23 00:01:05,275 --> 00:01:09,112 개가 새 가족에게 적응하려면 때론 시간이 걸린다고 말씀하셨어요? 24 00:01:09,195 --> 00:01:11,656 그냥 포기해 버리다니 믿을 수가 없어요 25 00:01:11,740 --> 00:01:14,701 버디가 얼마나 착한 앤데 이런 대접을 받다뇨 26 00:01:14,784 --> 00:01:16,161 그 가족은 버디를 키울 자격 없어요 27 00:01:16,244 --> 00:01:18,455 파커 엄마 말이 가족이 다 속상해한대 28 00:01:18,538 --> 00:01:21,207 하지만 집에 데려갔을 때부터 버디가 이상하게 굴었댔어 29 00:01:21,291 --> 00:01:23,251 항상 숨어서 거의 먹지도 않고 말이야 30 00:01:23,335 --> 00:01:26,087 살이 너무 많이 빠져서 버디 건강이 염려스러웠대 31 00:01:26,171 --> 00:01:27,839 버디는 먹는 거 진짜 좋아하는데요 32 00:01:28,465 --> 00:01:31,885 혼란스러울 거예요, 불쌍해요 33 00:01:33,094 --> 00:01:36,306 글쎄, 너희 둘을 봐서 정말 행복해 보이는데 34 00:01:36,389 --> 00:01:38,767 너희가 버디랑 인사하는 동안 난 시장에 다녀올게 35 00:01:38,850 --> 00:01:41,603 - 간식 좀 사다 주실래요? - 버디를 위한 거라면 뭐든 36 00:01:41,686 --> 00:01:43,772 우리 먹을 거요 37 00:01:43,855 --> 00:01:46,066 - 무슨 말인지 아셔 - 알았다 38 00:01:46,858 --> 00:01:49,653 - 안녕, 버디 - 안녕 39 00:01:49,736 --> 00:01:50,946 안녕 40 00:01:53,698 --> 00:01:56,409 개가 파양돼 온 건 처음이야 41 00:01:56,493 --> 00:02:00,330 버디의 가족을 잘못 찾아 준 게 정말 마음이 안 좋아 42 00:02:00,413 --> 00:02:02,415 버디랑 그 가족, 둘 다 말이야 43 00:02:03,416 --> 00:02:06,253 보통은 성공적이잖아 44 00:02:06,336 --> 00:02:10,799 이번만 실패한 거야 그럴 수 있대 45 00:02:12,342 --> 00:02:16,471 그리고 '반드시 성공만 한다'라고 말하는 사람은 완전 비현실적이지 46 00:02:16,555 --> 00:02:20,725 사실 뭐든 시도할 때면 늘 실패할 가능성도 있는 거야 47 00:02:21,601 --> 00:02:24,437 봤지? 지금 너희 기분 푸는 걸 실패하고 있잖아 48 00:02:25,814 --> 00:02:29,150 우리 기분이 풀리는 건 중요하지 않아 중요한 건 버디지 49 00:02:29,234 --> 00:02:31,903 자기 잘못이 아니란 걸 알면 좋겠어 50 00:02:32,571 --> 00:02:33,947 넌 정말 좋은 강아지야, 버디 51 00:02:34,030 --> 00:02:37,701 네가 좋아할 가족을 찾아 줄게 약속해 52 00:02:38,285 --> 00:02:39,202 우리가 도와도 돼? 53 00:02:39,995 --> 00:02:44,332 그래, 실생활 판 유니티 퀘스트처럼 힘을 합쳐서 말이야 54 00:02:44,833 --> 00:02:45,834 그러면 좋겠다 55 00:02:49,671 --> 00:02:52,132 - 버디도 같은 생각인가 봐 - 실패한 게 아니었네 56 00:02:52,883 --> 00:02:53,884 알아 57 00:02:59,556 --> 00:03:03,268 좋아, 버디 입양 전단에 실을 사진으로 어떤 게 더 좋아? 58 00:03:03,768 --> 00:03:06,688 '난 귀여워서 안아 주고 싶죠 뽀뽀해 주고 싶어요, 친구할래요?' 59 00:03:06,771 --> 00:03:10,150 아니면 '난 재미있고 힘이 넘치죠 같이 산책하러 가요'? 60 00:03:10,233 --> 00:03:11,693 아무거나 괜찮아 61 00:03:11,776 --> 00:03:15,071 버디한테 초능력이 있다는 걸 전단에 싣기만 하면 돼 62 00:03:15,155 --> 00:03:16,281 이거 봐 63 00:03:19,993 --> 00:03:22,579 - 짜잔! - 어차피 반반이었잖아 64 00:03:22,662 --> 00:03:24,414 좋아, 다시 봐 자, 버디 65 00:03:28,501 --> 00:03:30,295 봤지? 초능력이 있다니까 66 00:03:30,378 --> 00:03:31,379 그게 뭔데? 67 00:03:31,463 --> 00:03:33,924 피자 상자 안 눌리게 고정하는 거 68 00:03:34,007 --> 00:03:37,260 버디한테 초능력이 있는 게 아니라 피자 냄새를 맡는 거야 69 00:03:39,346 --> 00:03:40,847 그 말이 맞나 봐 70 00:03:40,931 --> 00:03:42,557 나 또 배고파 71 00:03:43,266 --> 00:03:45,685 알았어요, 할머니 도와주셔서 고마워요 72 00:03:45,769 --> 00:03:46,811 네, 끊을게요 73 00:03:48,438 --> 00:03:51,942 우리 할머니 친구 보한테 구조한 개들이 많은데, 성격이 좋대 74 00:03:52,025 --> 00:03:53,276 넓은 뒷마당도 있고 75 00:03:53,360 --> 00:03:55,779 버디를 만나고 싶으시다고 지금 오래 76 00:03:55,862 --> 00:03:57,572 - 목줄 가져올게 - 잘했다 77 00:03:57,656 --> 00:03:58,823 조짐이 좋네 78 00:03:59,532 --> 00:04:03,995 하지만 기억해, 버디 최종 결정은 늘 네가 하는 거야 79 00:04:11,962 --> 00:04:14,381 괜찮아, 조용히 해, 조용! 80 00:04:15,173 --> 00:04:16,507 알았어, 조용히 해 81 00:04:19,134 --> 00:04:20,804 초인종이 왜 필요해, 그렇지? 82 00:04:21,805 --> 00:04:23,265 - 찰스와 새미? - 네 83 00:04:23,848 --> 00:04:25,058 잠깐만, 지기 데려올게 84 00:04:26,101 --> 00:04:28,603 지기! 85 00:04:29,104 --> 00:04:30,105 지기가 누구죠? 86 00:04:32,399 --> 00:04:34,734 닥스훈트 지기 말이야 너의 새 강아지 87 00:04:34,818 --> 00:04:36,319 정말 마음에 들 거야 88 00:04:36,403 --> 00:04:38,572 하지만 개를 데려온 건 우린데요 89 00:04:38,655 --> 00:04:39,948 얘는 버디예요 90 00:04:40,740 --> 00:04:42,367 정말 귀엽구나 91 00:04:42,450 --> 00:04:44,536 하지만 오해가 있었던 것 같아 92 00:04:44,619 --> 00:04:47,747 - 늘 개를 받아 주신다던데요 - 맞아 93 00:04:47,831 --> 00:04:51,084 안타깝게도, 사람들이 개를 내 문간에 두고 가면 되는 줄 알아 94 00:04:51,167 --> 00:04:52,669 지기도 그렇게 맡게 된 거지 95 00:04:52,752 --> 00:04:55,589 지기를 정말 사랑하지만 탈출의 귀재라서 96 00:04:55,672 --> 00:04:57,173 안전이 걱정돼 97 00:04:57,257 --> 00:04:59,175 너희 할머니께도 그렇게 말씀드렸는데 98 00:04:59,676 --> 00:05:00,969 그런 것 같은데 99 00:05:06,433 --> 00:05:08,059 쟤가 지기예요? 100 00:05:08,143 --> 00:05:10,645 내가 뭐랬어? 쟤는 항상 방법을 찾는다니까 101 00:05:15,108 --> 00:05:16,860 지그스 102 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 널 어쩌면 좋을까? 103 00:05:20,780 --> 00:05:22,032 지기 104 00:05:23,074 --> 00:05:26,661 열광적으로 극찬해도 돼 자만하지 않는다고 약속할게 105 00:05:28,663 --> 00:05:31,124 글쎄, 뭔가 빠진 것 같아 106 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 - 그럴 리가 - 진짜야 107 00:05:32,876 --> 00:05:34,044 정말? 108 00:05:36,588 --> 00:05:37,923 완벽하잖아 109 00:05:38,632 --> 00:05:40,926 리지, 사소한 논쟁에 종지부를 찍어 줄래? 110 00:05:46,973 --> 00:05:49,059 - 오레가노 더요 - 바로 그거야 111 00:05:50,060 --> 00:05:51,061 알았다 112 00:05:51,144 --> 00:05:55,357 샬럿의 미묘한 맛을 죽이겠지만 다들 좋다면야, 뭐 113 00:05:55,440 --> 00:05:58,610 새미의 할머니께서 도움을 주셨다면서 114 00:05:58,693 --> 00:05:59,945 그러셨죠 115 00:06:00,028 --> 00:06:03,740 하지만 버디에게 두 번째로 작별을 고하는 건 더 힘들었어요 116 00:06:03,823 --> 00:06:06,409 엄마도 알지 버디는 특별한 애잖아 117 00:06:06,493 --> 00:06:10,121 모두 특별한 애들이지만 버디한테는 뭔가 있어 118 00:06:10,205 --> 00:06:11,998 그 얼굴... 119 00:06:12,082 --> 00:06:13,333 이 얼굴요? 120 00:06:16,711 --> 00:06:18,421 찰스, 어떻게 된 거야? 121 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 얘기가 길어 122 00:06:20,549 --> 00:06:22,801 하지만 중요한 건 얘가 지기란 거지 123 00:06:24,010 --> 00:06:25,470 "'퍼피 플레이스' - Puppy Place" 124 00:06:25,554 --> 00:06:28,890 "지기" 125 00:06:31,476 --> 00:06:33,937 1시간째 저러고 왔다 갔다 해 126 00:06:34,020 --> 00:06:36,106 첫날 밤이잖아 127 00:06:36,189 --> 00:06:37,941 불안해서 그럴 거야 128 00:06:39,401 --> 00:06:40,360 어째야 할까? 129 00:06:44,864 --> 00:06:45,991 저거 봤어? 130 00:06:46,074 --> 00:06:49,035 버디가 지기를 편안하게 하려면 뭐가 필요한지 알고 가져왔어 131 00:06:51,371 --> 00:06:53,456 있잖아, 정말 마음이 아파 132 00:06:53,540 --> 00:06:56,585 버디와 파커 가족이 잘 안 맞아서 말이야 133 00:06:56,668 --> 00:07:00,881 하지만 버디가 돌아와서 좋기도 해 잠시라도 말이야 134 00:07:01,882 --> 00:07:03,383 나도 같은 생각을 하고 있었어 135 00:07:04,259 --> 00:07:06,678 이제 다들 자야지 136 00:07:06,761 --> 00:07:08,388 금방 올라갈게요 137 00:07:11,474 --> 00:07:13,435 착하다, 버디 138 00:07:13,518 --> 00:07:14,769 가자, 지기 139 00:07:17,564 --> 00:07:19,107 아침에 만나 140 00:07:19,816 --> 00:07:21,651 너도, 꼬마야 141 00:07:24,195 --> 00:07:26,823 알아 우리도 가고 싶지 않아 142 00:07:28,909 --> 00:07:30,285 잠깐만 143 00:07:48,845 --> 00:07:49,971 가자 144 00:08:05,695 --> 00:08:07,155 잘 잤어, 지기? 145 00:08:08,740 --> 00:08:11,743 잠깐만, 지기? 여기서 뭐 해? 146 00:08:11,826 --> 00:08:13,954 누나! 지기가 탈출했어! 147 00:08:16,539 --> 00:08:17,749 무사해 148 00:08:19,000 --> 00:08:20,585 그리고 진짜 귀여워 149 00:08:20,669 --> 00:08:23,421 정말 탈출의 귀재구나? 150 00:08:23,505 --> 00:08:25,507 널 잘 지켜야겠어 151 00:08:31,846 --> 00:08:33,056 찰스, 와서 봐 152 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 뭔데? 153 00:08:35,225 --> 00:08:37,101 버디한테 첫 개인기를 가르쳤어 154 00:08:37,185 --> 00:08:39,229 준비됐어? 굴러 155 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 굴러... 이런 156 00:08:42,106 --> 00:08:43,108 대단한 개인기다 157 00:08:48,071 --> 00:08:49,155 뭐야, 버디? 158 00:08:50,574 --> 00:08:51,866 지기는? 159 00:08:51,950 --> 00:08:54,452 몰라, 지기? 160 00:08:54,536 --> 00:08:56,621 - 지기! - 지기! 161 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 이런 162 00:09:07,966 --> 00:09:09,384 지기! 163 00:09:10,010 --> 00:09:11,261 전부 내 탓이야 164 00:09:11,887 --> 00:09:15,307 그런 거 아니야 닥스훈트는 천성적으로 땅을 잘 파 165 00:09:15,390 --> 00:09:16,600 지기가 특히 뛰어난 거지 166 00:09:16,683 --> 00:09:19,436 그래, 하지만 내가 좀 더 잘 살펴야 했어 167 00:09:19,519 --> 00:09:21,855 딱 하루 데리고 있었는데 내가 잃어버렸잖아 168 00:09:21,938 --> 00:09:25,859 우리가 잃어버린 거야, 찰스 우린 팀이야, 잊었어? 169 00:09:26,359 --> 00:09:28,194 그건 나쁜 일도 마찬가지란 뜻이야 170 00:09:29,029 --> 00:09:31,823 - 지기! - 지기! 171 00:09:33,366 --> 00:09:35,952 어디든 갔을 거야 172 00:09:36,036 --> 00:09:39,706 그래 우리 팀에 도움이 필요하겠어 173 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 맞아 174 00:09:41,917 --> 00:09:42,918 지기! 175 00:09:44,085 --> 00:09:47,172 - 밥 줘야겠다 - 내가 할게, 둘이 아주 편해 보이거든 176 00:09:47,255 --> 00:09:48,256 고마워, 여보 177 00:09:48,340 --> 00:09:52,219 그리고 버디가 좋아하는 건사료와 습식 사료 비율을 잘 알거든 178 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 내 요리를 정말 좋아하지? 179 00:09:56,056 --> 00:09:57,682 - 지기 못 찾았니? - 아직요 180 00:09:57,766 --> 00:10:00,101 새미랑 마리아를 불러서 다시 나가 볼 거예요 181 00:10:00,894 --> 00:10:03,605 소방서에 연락해서 살펴보라고 하마 182 00:10:03,688 --> 00:10:05,482 난 이웃에 알릴게 183 00:10:05,565 --> 00:10:06,608 두 분이 최고예요 184 00:10:09,486 --> 00:10:12,364 지기가 목걸이를 하고 있어서 다행이야 누가 찾아서 185 00:10:12,447 --> 00:10:14,199 돌려줄지도... 186 00:10:19,913 --> 00:10:22,123 - 보? - 말도 안 되는 거 알아 187 00:10:22,207 --> 00:10:24,334 하지만 집에 개들이 잔뜩 있는데도 188 00:10:24,834 --> 00:10:27,212 지기가 없으니까 똑같지 않아 189 00:10:27,295 --> 00:10:29,548 걔가 내 얼굴을 핥으며 잠에서 깨는 것도 그립고 190 00:10:29,631 --> 00:10:30,632 네 191 00:10:31,383 --> 00:10:32,884 그래, 우리 꼬맹이 어디 있니? 192 00:10:37,556 --> 00:10:39,516 이미 입양된 거구나? 193 00:10:41,560 --> 00:10:42,561 그게... 194 00:10:43,144 --> 00:10:45,272 놀랄 일도 아니지 195 00:10:45,355 --> 00:10:48,108 너희 둘은 최고라고 칭찬이 자자하거든 196 00:10:50,318 --> 00:10:52,237 지기는 입양된 거 아니에요 197 00:10:52,320 --> 00:10:53,363 잘됐다 198 00:10:54,114 --> 00:10:55,907 아닌데요 199 00:10:58,159 --> 00:10:59,202 지기가 사라졌어요 200 00:11:00,245 --> 00:11:02,289 울타리 아래를 파고 탈출했죠 201 00:11:02,372 --> 00:11:03,790 이런 202 00:11:04,708 --> 00:11:06,042 지기 203 00:11:07,252 --> 00:11:09,462 걱정하지 마세요 우리가 찾을 거예요 204 00:11:09,546 --> 00:11:11,381 찾을 때까지 포기 안 해요 205 00:11:11,464 --> 00:11:13,967 알았다, 계속 상황을 알려 줘 206 00:11:14,593 --> 00:11:16,469 나도 지기를 찾아볼게 207 00:11:19,931 --> 00:11:21,057 - 지기! - 지기! 208 00:11:21,141 --> 00:11:22,434 지기! 209 00:11:22,517 --> 00:11:24,728 어서 나와, 지기 어디 있는 거야? 210 00:11:26,438 --> 00:11:29,482 강아지를 잃어버리다니 말도 안 돼 211 00:11:29,566 --> 00:11:31,151 정말 최악이지 뭐야 212 00:11:32,068 --> 00:11:35,155 사고였어 너무 자책하지 마 213 00:11:35,238 --> 00:11:36,740 아니, 그래야 해 214 00:11:37,407 --> 00:11:40,327 우리가 돌보는 개들은 다 우리 책임이거든 215 00:11:40,410 --> 00:11:41,995 그런데 이렇게 망친다면... 216 00:11:43,121 --> 00:11:44,873 임보를 안 하는 게 맞을지도 몰라 217 00:11:44,956 --> 00:11:46,875 그건 사실이 아니지 골디는 어쩌고? 218 00:11:46,958 --> 00:11:49,669 나랑 루퍼스를 위해 골디를 찾아 줘서 우리 삶이 훨씬 나아졌잖아 219 00:11:49,753 --> 00:11:53,256 테오 삼촌도 일을 다니시면서 늘 밴디트의 근황을 알려 주셔 220 00:11:53,340 --> 00:11:58,678 - 그야말로 그 개의 목숨을 구한 거야 - 하지만 오늘은 강아지를 잃어버렸지 221 00:11:58,762 --> 00:12:01,348 너희 둘은 정말 개를 잘 돌봐 222 00:12:01,431 --> 00:12:04,434 우리만 그렇게 생각하는 거 아니야 따라와 봐 223 00:12:04,517 --> 00:12:06,311 잠깐만, 어디 가? 224 00:12:06,853 --> 00:12:07,938 너희 집 225 00:12:14,361 --> 00:12:16,112 다들 여기서 뭐 해요? 226 00:12:16,196 --> 00:12:18,573 - 도와주러 왔지 - 어떻게... 227 00:12:18,657 --> 00:12:20,951 마리아랑 새미한테 지기 얘기를 들었단다 228 00:12:21,034 --> 00:12:23,870 - 최대한 빨리 온 거야 - 우리 도우려고? 229 00:12:23,954 --> 00:12:28,124 너희 덕에 스키퍼를 만났잖아 이미 얘가 내 삶을 바꿔 놨거든 230 00:12:28,208 --> 00:12:29,876 서점 직원들도 소문을 내고 있고 231 00:12:29,960 --> 00:12:32,629 스키퍼랑 난 돌아다니면서 살펴볼 거야 232 00:12:32,712 --> 00:12:35,090 나한테 몰리가 얼마나 중요한진 말 안 해도 알 거야 233 00:12:36,258 --> 00:12:37,300 그래도 할게 234 00:12:37,384 --> 00:12:39,219 얘는 나의 전부야 235 00:12:39,302 --> 00:12:41,096 우린 개 공원에 가서 전단을 돌릴게 236 00:12:41,179 --> 00:12:42,931 프린세스랑 난 훈련 마치고 바로 왔는데 237 00:12:43,014 --> 00:12:46,601 오늘 유도팀 훈련을 달리기로 해서 동네를 돌아다니며 살필 거야 238 00:12:46,685 --> 00:12:49,854 난 오후 진료를 정리하고 도우러 왔어 필요한 건 말만 해 239 00:12:50,772 --> 00:12:52,899 정말 대단해요 240 00:12:53,400 --> 00:12:57,028 다들 도우니까 지기를 찾는 게 훨씬 쉽겠어요 241 00:12:57,112 --> 00:12:59,322 서로 계속 연락할 수 있으면 더 낫지 242 00:12:59,406 --> 00:13:01,491 - 밴디트 - 테오 삼촌, 오셨네요 243 00:13:02,951 --> 00:13:04,536 당연히 왔지 244 00:13:05,453 --> 00:13:06,913 안녕, 밴디트 245 00:13:08,665 --> 00:13:10,458 밴디트와 나도 너희한테 큰 빚이 있잖아 246 00:13:11,251 --> 00:13:12,586 이건 미들턴 지도야 247 00:13:15,755 --> 00:13:18,383 너희가 도왔던 개들 가족에게 연락했거든 248 00:13:18,466 --> 00:13:20,051 그랬더니 모두 돕고 싶어 했어 249 00:13:21,094 --> 00:13:22,596 뭐라고 해야 할지 모르겠다 250 00:13:22,679 --> 00:13:24,222 처음 있는 일이네 251 00:13:25,682 --> 00:13:26,683 도와줘서 고마워 252 00:13:26,766 --> 00:13:30,478 언제든 말해 네가 또 개를 잃을 것 같진 않지만 253 00:13:30,562 --> 00:13:32,188 그런 일이 생기면 내가 도와줄게 254 00:13:34,816 --> 00:13:36,651 지기를 찾을 거야 255 00:13:36,735 --> 00:13:39,237 알아, 유니티 퀘스트 덕분에 256 00:13:40,363 --> 00:13:42,115 유니티 퀘스트 덕분에 257 00:13:42,198 --> 00:13:44,659 약사분이 5번가로 향하는 개 한 마리를 보셨대 258 00:13:44,743 --> 00:13:46,494 - 5번가, 고마워 - 됐어 259 00:13:46,578 --> 00:13:48,455 - 안녕, 레미야 - 말해 260 00:13:48,538 --> 00:13:51,291 소방서에서 메그를 봤는데 나를 기억하시더라 261 00:13:51,374 --> 00:13:55,378 어쨌든, 야구장에서 검은색 소형견을 봤다는 말이 있어 262 00:13:55,462 --> 00:13:57,464 - 지금 거기로 가고 있어 - 고마워, 레미 263 00:13:57,547 --> 00:14:00,634 천만에 레미, 아웃, 안녕! 264 00:14:00,717 --> 00:14:02,594 야구장, 확인 265 00:14:02,677 --> 00:14:05,138 이걸 누르는 게 맞는지 모르겠네, 여보세요 266 00:14:05,805 --> 00:14:08,391 - 말씀하세요, 피비 - 좋아, 여기 학교인데 267 00:14:08,475 --> 00:14:11,019 지기가 주차장을 가로질러 뛰어가는 걸 본 것 같아 268 00:14:11,102 --> 00:14:15,607 - 내가 다가갔을 땐, 이미 사라졌어 - 지기 맞아요, 고마워요, 피비 269 00:14:15,690 --> 00:14:19,236 여기 패턴이 보여 서쪽으로 향하는 것 같아 270 00:14:19,319 --> 00:14:22,197 여기는 새미 마리아와 내가 목표물을 잠시 목격 271 00:14:22,280 --> 00:14:24,783 봉쇄 작전을 위한 지원 요청, 이상 272 00:14:24,866 --> 00:14:25,951 - 뭐? - 마리아야 273 00:14:26,034 --> 00:14:28,370 지기가 엘름 서클을 향해 브로드 거리를 달리고 있어 274 00:14:28,453 --> 00:14:30,747 엘름 서클! 보의 집이 거기 있어 275 00:14:30,830 --> 00:14:33,375 지기는 집으로 가려는 거야 러키가 그랬던 것처럼 276 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 자기 가족한테로 277 00:14:35,126 --> 00:14:38,004 알았어, 마리아 우린 시더 레인인데 엘름으로 갈게 278 00:14:41,049 --> 00:14:42,050 어서 타 279 00:14:42,634 --> 00:14:44,803 무슨... 우리 여기 있는 거 어떻게 아셨죠? 280 00:14:52,602 --> 00:14:53,853 안녕, 버디 281 00:14:56,731 --> 00:14:58,733 - 어디 갔지? - 모르겠어 282 00:14:58,817 --> 00:15:00,402 놓친 건지도 몰라 283 00:15:04,906 --> 00:15:05,991 여기 있어? 284 00:15:06,074 --> 00:15:08,368 모르겠어 저 뜰로 뛰어 들어갔어 285 00:15:08,451 --> 00:15:11,121 그리고 나가는 걸 못 봤으니까 어딘가에 있을 거야 286 00:15:15,208 --> 00:15:17,460 버디가 할 말이 있는 것 같아 287 00:15:17,544 --> 00:15:18,795 뭐니, 버디? 288 00:15:21,548 --> 00:15:24,551 지기가 저 덤불 속에 있다고 말하는 거예요, 제가 알아요 289 00:15:24,634 --> 00:15:26,261 좋아, 내가 데려올게 290 00:15:30,098 --> 00:15:33,810 아니다, 같이 하자 유니티 퀘스트 스타일로 291 00:15:40,859 --> 00:15:41,860 준비 292 00:15:47,657 --> 00:15:50,660 괜찮아, 지기 어서 와 293 00:15:50,744 --> 00:15:53,288 난 모르겠는데, 찰스 아무것도 안 보여 294 00:16:03,173 --> 00:16:04,174 여기 있어 295 00:16:04,257 --> 00:16:07,427 - 그래! - 지기! 버디가 옳았어 296 00:16:07,510 --> 00:16:08,929 괜찮아, 지기, 어서 와 297 00:16:09,554 --> 00:16:10,722 이럴 줄 알았어 298 00:16:12,015 --> 00:16:13,016 잡았다 299 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 지기 너 정말 손이 많이 가는구나 300 00:16:16,937 --> 00:16:20,690 나도 개를 구조하는 건 많이 봤는데 이번 구조는 정말 훌륭해 301 00:16:20,774 --> 00:16:22,817 우린 너희를 믿었어 302 00:16:22,901 --> 00:16:23,902 우리도요 303 00:16:27,364 --> 00:16:28,531 우리가 해냈어 304 00:16:29,282 --> 00:16:32,953 여기 있구나, 지그스 305 00:16:33,036 --> 00:16:36,998 정말 걱정했잖아 정말 미안해 306 00:16:38,291 --> 00:16:40,794 얘들아, 고마워 너희 둘은 정말 최고야 307 00:16:41,711 --> 00:16:43,088 도움을 받았거든요 308 00:16:43,171 --> 00:16:44,631 많이요 309 00:16:47,050 --> 00:16:49,177 울타리를 강화하셔야 할 거예요 310 00:16:49,261 --> 00:16:52,764 울타리 전체에 땅을 1.5m 파고 아연 도금을 한 철망을 두를 거야 311 00:16:53,598 --> 00:16:55,267 무슨 말인지 모르겠어요 312 00:16:56,476 --> 00:16:58,728 내가 얘를 정말 사랑한다는 뜻이야 313 00:16:59,729 --> 00:17:01,606 - 잘 가, 지기 - 안녕, 지기 314 00:17:04,734 --> 00:17:06,652 그래, 또 보자 315 00:17:10,407 --> 00:17:12,993 다시 한번 고마워, 전부 다 316 00:17:13,075 --> 00:17:15,911 여기 모인 사람들이 너한테도 같은 말을 할 거야 317 00:17:18,582 --> 00:17:22,960 게임을 하며 노는 밤도 좋지만 실생활 탐색이 훨씬 재미있네 318 00:17:23,044 --> 00:17:25,755 부적 대신 개? 언제든 좋지 319 00:17:26,715 --> 00:17:27,716 가자 320 00:17:43,565 --> 00:17:45,358 하나는 끝났고, 하나 남았어 321 00:17:45,942 --> 00:17:47,611 이미 전단을 더 인쇄했어 322 00:17:47,694 --> 00:17:50,113 - 내일 우리 태우고... - 절대 안 돼 323 00:17:51,114 --> 00:17:52,657 알았어요 324 00:17:52,741 --> 00:17:53,867 아빠가 해 주실래요? 325 00:17:53,950 --> 00:17:55,160 절대 안 돼 326 00:17:59,247 --> 00:18:00,373 안 그래도 되거든 327 00:18:00,957 --> 00:18:03,376 버디의 집을 이미 찾았어 328 00:18:03,460 --> 00:18:05,128 그러셨어요? 언제요? 329 00:18:05,212 --> 00:18:07,839 방금 우리 둘이 이렇게 보면서 330 00:18:10,342 --> 00:18:14,512 - 어떻게... - 말도 안 돼, 정말요? 331 00:18:14,596 --> 00:18:17,807 그게 어떻게 버디의 집을 찾는 거죠? 말이 안 되잖아요 332 00:18:17,891 --> 00:18:20,310 아니, 두 분이 하신 말씀을 이해 못 했구나 333 00:18:20,393 --> 00:18:23,021 제가 생각하는 그걸 말씀하신 거 맞죠? 334 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 - 네가 뭘 생각하는지에 달렸지 - 찰스한테 말해 줘 335 00:18:27,025 --> 00:18:30,904 버디의 새 가족은 바로 우리란 말씀이셔 336 00:18:30,987 --> 00:18:34,366 네? 우리가 버디를 키워요? 진짜 최고의 소식이에요 337 00:18:34,449 --> 00:18:36,576 마침내 우리 개가 생기다니 정말 못 믿겠어요 338 00:18:36,660 --> 00:18:39,329 잠깐 최종 결정은 우리 차지가 아니지 339 00:18:44,918 --> 00:18:46,753 어때, 버디? 340 00:18:46,836 --> 00:18:48,630 우리 가족이 될래? 341 00:18:54,511 --> 00:18:56,179 우릴 놀렸어요 342 00:18:57,973 --> 00:18:59,891 우릴 놀리고 있었어요 343 00:19:03,812 --> 00:19:05,855 - 버디 - 사랑해, 버디 344 00:19:06,523 --> 00:19:08,608 가족이 된 걸 환영한다, 버디 345 00:19:09,192 --> 00:19:10,193 버디 346 00:19:10,860 --> 00:19:12,445 - 안녕 - 안녕, 버디 347 00:19:27,669 --> 00:19:29,671 "스콜라스틱 시리즈 엘런 마일스의 '퍼피 플레이스' 원작" 348 00:20:45,664 --> 00:20:47,666 자막: 영 슈니클로스