1 00:00:05,090 --> 00:00:09,511 Ik pak het amulet. -Wacht. Denk aan de Varuviaanse rol. 2 00:00:09,594 --> 00:00:14,558 'Verenig u en pak de buit, of verdeel u en kom hier nooit meer uit.' 3 00:00:14,641 --> 00:00:19,145 Dit moet samen. Wat is het plan? -Te laat. Het wordt zwakker. 4 00:00:19,229 --> 00:00:21,815 Nee. We moeten onze krachten bundelen. 5 00:00:21,898 --> 00:00:25,026 Eenheid is essentieel. -Dit lukt me best. 6 00:00:25,110 --> 00:00:26,528 Lizzie, nee. 7 00:00:26,611 --> 00:00:30,490 Wat? Zo winnen we. Ik ben de beste speler. 8 00:00:30,574 --> 00:00:35,370 Meen je dat? We moeten samenwerken. Het heet 'Groepsmissie'. 9 00:00:35,453 --> 00:00:38,957 Dit gaat niet alleen om winnen. Ook om samenwerken. 10 00:00:39,040 --> 00:00:42,502 Daar ben ik goed in. -Bijna net zo goed als ik. 11 00:00:43,003 --> 00:00:44,504 Hopeloos. 12 00:00:44,588 --> 00:00:47,173 Charles. Lizzie. Bezoek. 13 00:00:51,511 --> 00:00:53,805 Ik weet niet of je 'm nog kent… 14 00:00:53,889 --> 00:00:55,515 Buddy. 15 00:01:00,186 --> 00:01:05,190 Wat doet hij hier? Is er iets? -Nee, 't werd alleen niets bij Parker. 16 00:01:05,275 --> 00:01:09,112 Heb je verteld dat honden altijd even moeten wennen? 17 00:01:09,195 --> 00:01:11,656 Doen ze hem gewoon weg? 18 00:01:11,740 --> 00:01:16,161 Buddy is zo lief. Dit verdient hij niet. -Zij verdienen hem niet. 19 00:01:16,244 --> 00:01:18,455 Ze zijn er juist kapot van. 20 00:01:18,538 --> 00:01:23,251 Maar Buddy was zichzelf niet. -Hij verstopte zich en at amper. 21 00:01:23,335 --> 00:01:27,839 Hij viel te veel af en ze waren bezorgd. -Maar hij eet graag. 22 00:01:28,465 --> 00:01:31,885 Wat verwarrend voor hem. Arm ding. 23 00:01:33,094 --> 00:01:38,767 Hij lijkt blij jullie te zien. -Praten jullie bij, ik ga naar de markt. 24 00:01:38,850 --> 00:01:41,603 Neem je wat lekkers mee? -Voor Buddy? Ja. 25 00:01:41,686 --> 00:01:43,772 Voor ons, bedoelde ik. 26 00:01:43,855 --> 00:01:46,066 Dat snapt hij best. -Doe ik. 27 00:01:53,698 --> 00:01:56,409 Voor het eerst dat er een terugkomt. 28 00:01:56,493 --> 00:02:02,415 Wat erg dat we hem niet goed hebben geplaatst. Voor Buddy en hun. 29 00:02:03,416 --> 00:02:06,253 Meestal slagen jullie daar wel in. 30 00:02:06,336 --> 00:02:10,799 Alleen deze keer niet. Dat schijnt weleens te gebeuren. 31 00:02:12,342 --> 00:02:16,471 'Falen is geen optie' is geen realistische uitspraak. 32 00:02:16,555 --> 00:02:20,725 Bij alles wat je probeert, is er een kans dat je faalt. 33 00:02:21,601 --> 00:02:24,437 Wij krijgen jullie niet opgevrolijkt. 34 00:02:25,814 --> 00:02:29,150 Dat hoeft ook niet. Dit gaat om Buddy. 35 00:02:29,234 --> 00:02:31,903 Hopelijk weet hij dat 't niet aan hem ligt. 36 00:02:32,571 --> 00:02:37,701 Je bent lief, Buddy. We zoeken een fijn thuis voor je. Beloofd. 37 00:02:38,285 --> 00:02:39,202 Hulp nodig? 38 00:02:39,995 --> 00:02:44,332 Ja. Laten we dit samen doen. Net als in Groepsmissie. 39 00:02:44,833 --> 00:02:45,834 Goed idee. 40 00:02:49,671 --> 00:02:52,132 Dat vindt Buddy ook. -Toch niet gefaald. 41 00:02:52,883 --> 00:02:53,884 Precies. 42 00:02:59,556 --> 00:03:03,268 Oké. Welke foto is beter voor de adoptieflyer? 43 00:03:03,768 --> 00:03:06,688 'Ik ben schattig en hou van knuffelen.' 44 00:03:06,771 --> 00:03:10,150 Of 'Ik ben leuk en energiek. Ga je mee wandelen?' 45 00:03:10,233 --> 00:03:11,693 Doet er niet toe. 46 00:03:11,776 --> 00:03:16,281 Als je er maar op zet dat hij helderziend is. Moet je zien. 47 00:03:19,993 --> 00:03:22,579 Boem. -Dat was 50 procent kans. 48 00:03:22,662 --> 00:03:24,414 Oké. Nog een keer. 49 00:03:28,501 --> 00:03:30,295 Zie je? Helderziend. 50 00:03:30,378 --> 00:03:33,924 Wat is dat? -Dat dingetje voor op de pizza. 51 00:03:34,007 --> 00:03:37,260 Buddy is niet helderziend. Hij ruikt pizza. 52 00:03:39,346 --> 00:03:42,557 Misschien wel. Ik heb weer honger. 53 00:03:43,266 --> 00:03:46,811 Oké, oma. Bedankt voor je hulp. Oké, doei. 54 00:03:48,438 --> 00:03:51,942 Mijn oma's vriend Bo heeft superlieve geredde honden… 55 00:03:52,025 --> 00:03:55,779 …en een enorme tuin. Hij zei dat we mogen komen. 56 00:03:55,862 --> 00:03:57,572 Ik pak z'n riem. -Mooi zo. 57 00:03:57,656 --> 00:03:58,823 Klinkt veelbelovend. 58 00:03:59,532 --> 00:04:03,995 Maar denk eraan, jij bent degene die beslist, Buddy. 59 00:04:11,962 --> 00:04:16,507 Oké. Rustig maar. 60 00:04:19,134 --> 00:04:20,804 Die bel is overbodig. 61 00:04:21,805 --> 00:04:23,265 Charles en Sammy? 62 00:04:23,848 --> 00:04:25,058 Ik roep Ziggy even. 63 00:04:29,104 --> 00:04:30,105 Wie is Ziggy? 64 00:04:32,399 --> 00:04:36,319 Ziggy de teckel. Jullie nieuwe pup. Hij is zo lief. 65 00:04:36,403 --> 00:04:39,948 Maar we komen jou een hond brengen. Dit is Buddy. 66 00:04:40,740 --> 00:04:44,536 Wat een schatje. Maar dit is een misverstand. 67 00:04:44,619 --> 00:04:47,747 Oma zei dat je honden aanneemt. -Dat klopt. 68 00:04:47,831 --> 00:04:52,669 Helaas denken mensen dat ze ze zomaar kunnen achterlaten. Zoals Ziggy. 69 00:04:52,752 --> 00:04:57,173 Ik ben gek op 'm, maar hij ontsnapt constant. Ik maak me zorgen. 70 00:04:57,257 --> 00:04:59,175 Dat zei ik tegen je oma. 71 00:04:59,676 --> 00:05:00,969 Dacht ik tenminste. 72 00:05:06,433 --> 00:05:10,645 Is dat Ziggy? -Ik zei het toch? Hij ontsnapt altijd. 73 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 Wat moeten we nou met jou? 74 00:05:23,074 --> 00:05:26,661 Ga maar uit je dak. Ik zal me bescheiden opstellen. 75 00:05:28,663 --> 00:05:31,124 Ik weet het niet. Er mist iets. 76 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 Echt niet. 77 00:05:32,876 --> 00:05:34,044 Echt? 78 00:05:36,588 --> 00:05:37,923 Het is perfect. 79 00:05:38,632 --> 00:05:40,926 Schat, proef jij eens. 80 00:05:46,973 --> 00:05:49,059 Meer oregano. -Dat is het. 81 00:05:50,060 --> 00:05:51,061 Prima. 82 00:05:51,144 --> 00:05:55,357 Dan proef je de sjalotten niet meer, maar wat jullie willen. 83 00:05:55,440 --> 00:05:58,610 Dus Sammy's oma wist iemand voor Buddy? 84 00:05:58,693 --> 00:06:03,740 Klopt. Maar het was nu nog moeilijker om afscheid te nemen. 85 00:06:03,823 --> 00:06:06,409 Snap ik. Hij is bijzonder. 86 00:06:06,493 --> 00:06:11,998 Dat zijn ze allemaal, maar Buddy nog meer. En dat snuitje. 87 00:06:12,082 --> 00:06:13,333 Dit snuitje? 88 00:06:16,711 --> 00:06:20,465 Charles, wat is dit nou? -Lang verhaal. 89 00:06:20,549 --> 00:06:22,801 Maar 't komt erop neer: dit is Ziggy. 90 00:06:31,476 --> 00:06:33,937 Hij rent al een uur zo rond. 91 00:06:34,020 --> 00:06:37,941 Hij is hier pas net. Het zijn vast de zenuwen. 92 00:06:39,401 --> 00:06:40,360 Wat nu? 93 00:06:44,864 --> 00:06:49,035 Zag je dat? Buddy wist precies hoe hij Ziggy kon helpen. 94 00:06:51,371 --> 00:06:56,585 Ik vind het wel rot dat het niks werd met Buddy en Parker… 95 00:06:56,668 --> 00:07:00,881 …maar ik ben blij dat hij terug is, al is 't maar voor even. 96 00:07:01,882 --> 00:07:03,383 Dat vond ik ook al. 97 00:07:04,259 --> 00:07:08,388 Het is bedtijd. Voor iedereen hier. -We komen eraan. 98 00:07:11,474 --> 00:07:13,435 Braaf, Buddy. 99 00:07:13,518 --> 00:07:14,769 Kom, Ziggy. 100 00:07:17,564 --> 00:07:19,107 Tot morgen. 101 00:07:19,816 --> 00:07:21,651 Jij ook, kleintje. 102 00:07:24,195 --> 00:07:26,823 Ik weet 't. Wij willen ook blijven. 103 00:07:28,909 --> 00:07:30,285 Wacht even. 104 00:07:48,845 --> 00:07:49,971 Kom. 105 00:08:05,695 --> 00:08:07,155 Goeiemorgen, Ziggy. 106 00:08:08,740 --> 00:08:11,743 Wacht. Ziggy? Wat doe jij hier? 107 00:08:11,826 --> 00:08:13,954 Lizzie. Ziggy is ontsnapt. 108 00:08:16,539 --> 00:08:17,749 Hij is in orde. 109 00:08:19,000 --> 00:08:20,585 En superschattig. 110 00:08:20,669 --> 00:08:25,507 Je ontsnapt echt altijd, hè? -We moeten je in de gaten houden. 111 00:08:31,846 --> 00:08:33,056 Charles, kijk eens. 112 00:08:34,140 --> 00:08:37,101 Wat is er? -Buddy's eerste kunstje. 113 00:08:37,185 --> 00:08:39,229 Klaar? Rollen. 114 00:08:42,106 --> 00:08:43,108 Nou, goed zeg. 115 00:08:48,071 --> 00:08:49,155 Wat is er, Buddy? 116 00:08:50,574 --> 00:08:54,452 Hé, waar is Ziggy? -Geen idee. Ziggy? 117 00:09:10,010 --> 00:09:11,261 Dit is mijn schuld. 118 00:09:11,887 --> 00:09:15,307 Helemaal niet. Teckels zijn van nature gravers. 119 00:09:15,390 --> 00:09:19,436 Deze is een prof. -Toch had ik beter moeten opletten. 120 00:09:19,519 --> 00:09:21,855 Ik ben hem na één dag al kwijt. 121 00:09:21,938 --> 00:09:25,859 Wij zijn hem kwijt, Charles. We zijn toch een team? 122 00:09:26,359 --> 00:09:28,194 Ook in moeilijke tijden. 123 00:09:33,366 --> 00:09:35,952 Hij kan overal zitten. 124 00:09:36,036 --> 00:09:39,706 Ja. Ons team heeft hulp nodig. 125 00:09:44,085 --> 00:09:47,172 Voedertijd. -Doe ik wel. Jullie zitten zo lekker. 126 00:09:47,255 --> 00:09:48,256 Bedankt, lieverd. 127 00:09:48,340 --> 00:09:53,970 Ik weet precies hoe hij z'n brokjes wil. Jij vindt wel dat ik lekker kook, hè? 128 00:09:56,056 --> 00:10:00,101 Nog geen Ziggy? -Nee. We halen Sammy en Maria erbij. 129 00:10:00,894 --> 00:10:03,605 Ik vraag de kazerne om op te letten. 130 00:10:03,688 --> 00:10:06,608 Ik vraag het de buren. -Dank jullie wel. 131 00:10:09,486 --> 00:10:14,199 Gelukkig heeft hij een halsband om. Misschien vindt iemand… 132 00:10:19,913 --> 00:10:22,123 Bo? -Dit klinkt gek… 133 00:10:22,207 --> 00:10:27,212 …maar zelfs met een huis vol honden mis ik Ziggy ontzettend. 134 00:10:27,295 --> 00:10:29,548 Wie moet me nu wakker likken? 135 00:10:31,383 --> 00:10:32,884 Dus, waar is hij? 136 00:10:37,556 --> 00:10:39,516 Is hij al geadopteerd? 137 00:10:41,560 --> 00:10:42,561 Nou… 138 00:10:43,144 --> 00:10:48,108 Natuurlijk. Jullie hebben zo'n goede reputatie. 139 00:10:50,318 --> 00:10:53,363 Ziggy is nog niet geadopteerd. -Wat fijn. 140 00:10:54,114 --> 00:10:55,907 Nee, niet echt. 141 00:10:58,159 --> 00:10:59,202 We zijn 'm kwijt. 142 00:11:00,245 --> 00:11:02,289 Hij is onder 't hek door gekropen. 143 00:11:07,252 --> 00:11:11,381 Geen zorgen. We vinden hem wel. -We geven niet op. 144 00:11:11,464 --> 00:11:13,967 Oké. Hou me op de hoogte. 145 00:11:14,593 --> 00:11:16,469 Ik ga ook op zoek. 146 00:11:22,517 --> 00:11:24,728 Waar ben je, jochie? 147 00:11:26,438 --> 00:11:31,151 Ongelofelijk dat we een puppy kwijt zijn. Erger wordt het niet. 148 00:11:32,068 --> 00:11:36,740 Het was een ongelukje. Dat kan gebeuren. -Nee, Maria. 149 00:11:37,407 --> 00:11:40,327 We zijn verantwoordelijk voor elke hond. 150 00:11:40,410 --> 00:11:44,873 En als we dat niet aankunnen, moeten we er maar mee stoppen. 151 00:11:44,956 --> 00:11:49,669 Echt niet. Neem Goldie. Je hebt mij en Rufus zo gelukkig gemaakt. 152 00:11:49,753 --> 00:11:53,256 En ome Teo praat altijd over z'n ritten met Bandiet. 153 00:11:53,340 --> 00:11:58,678 Je hebt het leven van die hond gered. -Ja, maar nu zijn we een pup kwijt. 154 00:11:58,762 --> 00:12:04,434 Jullie zijn fantastisch met pleeghonden. -Dat vinden meer mensen. Kom mee. 155 00:12:04,517 --> 00:12:06,311 Wacht. Waar gaan we heen? 156 00:12:06,853 --> 00:12:07,938 Jullie huis. 157 00:12:14,361 --> 00:12:16,112 Wat doen jullie hier? 158 00:12:16,196 --> 00:12:18,573 Helpen. -Hoe wist… 159 00:12:18,657 --> 00:12:20,951 Maria en Sammy vertelden over Ziggy. 160 00:12:21,034 --> 00:12:23,870 We zijn meteen gekomen. -Om ons te helpen? 161 00:12:23,954 --> 00:12:28,124 Ik heb Skipper dankzij jullie. Ze heeft m'n leven veranderd. 162 00:12:28,208 --> 00:12:32,629 Mijn team vertelt 't rond. Skipper en ik zijn er klaar voor. 163 00:12:32,712 --> 00:12:35,090 Molly betekent nogal wat voor me. 164 00:12:36,258 --> 00:12:41,096 Weet je hoeveel? Alles. Wij delen flyers uit in het hondenpark. 165 00:12:41,179 --> 00:12:46,601 Prinses en ik komen net van training. Mijn judoteam gaat ook op zoek. 166 00:12:46,685 --> 00:12:49,854 Ik heb m'n afspraken afgezegd. Ik sta klaar. 167 00:12:50,772 --> 00:12:52,899 Ongelofelijk. 168 00:12:53,400 --> 00:12:57,028 Met z'n allen vinden we Ziggy vast sneller. 169 00:12:57,112 --> 00:12:59,322 Vooral als we kunnen praten. 170 00:12:59,406 --> 00:13:01,491 Bandiet. -Jullie zijn er. 171 00:13:02,951 --> 00:13:04,536 Natuurlijk. 172 00:13:05,453 --> 00:13:06,913 Hallo, Bandiet. 173 00:13:08,665 --> 00:13:12,586 We staan bij jullie in het krijt. Hier is een kaart. 174 00:13:15,755 --> 00:13:20,051 Iedereen die dankzij jullie een hond heeft, wilde helpen. 175 00:13:21,094 --> 00:13:24,222 Ik ben sprakeloos. -Dat is voor het eerst. 176 00:13:25,682 --> 00:13:26,683 Bedankt. 177 00:13:26,766 --> 00:13:30,478 Voor jou altijd. Het is vast nooit meer nodig. 178 00:13:30,562 --> 00:13:32,188 Maar zo wel, ben ik er. 179 00:13:34,816 --> 00:13:36,651 We vinden Ziggy wel. 180 00:13:36,735 --> 00:13:39,237 Ja. Want dit is een groepsmissie. 181 00:13:40,363 --> 00:13:42,115 Ja, een groepsmissie. 182 00:13:42,198 --> 00:13:44,659 Er liep een hond naar 5th Street. 183 00:13:44,743 --> 00:13:46,494 Bedankt, JJ. -Heb ik. 184 00:13:46,578 --> 00:13:48,455 Remy hier. -Ga je gang. 185 00:13:48,538 --> 00:13:51,291 Meg van de kazerne kende me nog. 186 00:13:51,374 --> 00:13:55,378 Er is een zwart hondje gezien bij de basketbalvelden. 187 00:13:55,462 --> 00:13:57,464 Ik ga erheen. -Dank je, Remy. 188 00:13:57,547 --> 00:14:00,634 Graag gedaan. Over en uit. En doei. 189 00:14:00,717 --> 00:14:02,594 Basketbalvelden. Check. 190 00:14:02,677 --> 00:14:05,138 Is dit de goede knop? Hallo? 191 00:14:05,805 --> 00:14:08,391 Hé, Phoebe. -Mooi. Ik ben bij de school. 192 00:14:08,475 --> 00:14:11,019 Ik zag 'm denk ik op de parkeerplaats. 193 00:14:11,102 --> 00:14:15,607 Toen ik er aankwam, was hij weg. -Dat is 'm. Dank je, Phoebe. 194 00:14:15,690 --> 00:14:19,236 Ik zie een patroon. Hij gaat naar het westen. 195 00:14:19,319 --> 00:14:24,783 Sammy hier. Doelwit in vizier. Versterking nodig voor insluiting. Over. 196 00:14:24,866 --> 00:14:25,951 Wat? -Dit is Maria. 197 00:14:26,034 --> 00:14:28,370 Ziggy rent richting Elm Circle. 198 00:14:28,453 --> 00:14:33,375 Elm Circle. Bo woont daar. Hij wil naar huis. Net als Lucky toen. 199 00:14:33,458 --> 00:14:38,004 Terug naar zijn roedel. Begrepen, Maria. We komen eraan. 200 00:14:41,049 --> 00:14:44,803 Stap in. -Hoe hebben jullie ons gevonden? 201 00:14:56,731 --> 00:15:00,402 Waar is-ie nou? -Weet ik niet. Hij is weer weg. 202 00:15:04,906 --> 00:15:08,368 Is hij hier? -We zagen hem hierheen rennen. 203 00:15:08,451 --> 00:15:11,121 Verder niet. Hij kan overal zitten. 204 00:15:15,208 --> 00:15:18,795 Buddy wil ons iets vertellen. -Wat is er, jongen? 205 00:15:21,548 --> 00:15:24,551 Hij zegt dat Ziggy in dat bosje zit. 206 00:15:24,634 --> 00:15:26,261 Oké. Ik pak hem wel. 207 00:15:30,098 --> 00:15:33,810 Nee, we doen dit samen. Dit is een groepsmissie. 208 00:15:40,859 --> 00:15:41,860 Klaar. 209 00:15:47,657 --> 00:15:50,660 Niks aan de hand, Ziggy. Kom maar. 210 00:15:50,744 --> 00:15:53,288 Ik zie hem niet, Charles. 211 00:16:03,173 --> 00:16:04,174 Daar is hij. 212 00:16:04,257 --> 00:16:07,427 Yes. -Ziggy. Buddy had gelijk. 213 00:16:07,510 --> 00:16:08,929 Rustig maar. Kom. 214 00:16:09,554 --> 00:16:10,722 Ik wist het. 215 00:16:12,015 --> 00:16:13,016 Hebbes. 216 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 Ziggy, je bent me er eentje. 217 00:16:16,937 --> 00:16:20,690 Dat was beter dan de reddingsacties die ik altijd zie. 218 00:16:20,774 --> 00:16:23,902 We wisten het wel. -Wij ook. 219 00:16:27,364 --> 00:16:28,531 Goed werk. 220 00:16:29,282 --> 00:16:32,953 Daar ben je dan. Zigs. 221 00:16:33,036 --> 00:16:36,998 Ik maakte me zo'n zorgen. Sorry. 222 00:16:38,291 --> 00:16:40,794 Bedankt, jongens. Jullie zijn toppers. 223 00:16:41,711 --> 00:16:44,631 We hadden hulp. Heel wat. 224 00:16:47,050 --> 00:16:49,177 Versterk je schutting maar. 225 00:16:49,261 --> 00:16:52,764 Ik zet gegalvaniseerd gaas een meter diep de grond in. 226 00:16:53,598 --> 00:16:55,267 Wat betekent dat? 227 00:16:56,476 --> 00:16:58,728 Dat ik van hem hou. 228 00:17:04,734 --> 00:17:06,652 Oké, jongens. Tot kijk. 229 00:17:10,407 --> 00:17:15,911 Nogmaals bedankt, voor alles. -Iedereen hier zou dat tegen jou zeggen. 230 00:17:18,582 --> 00:17:22,960 Niks mis met 'n spelletjesavond, maar echte missies zijn leuker. 231 00:17:23,044 --> 00:17:27,716 Ja, liever een hond dan een amulet. -Kom mee. 232 00:17:43,565 --> 00:17:47,611 Nog één te gaan. -Ik heb meer flyers uitgeprint. 233 00:17:47,694 --> 00:17:50,113 Mam, wil je morgen rondrijden… -Nee. 234 00:17:52,741 --> 00:17:55,160 Pap, jij? -Geen sprake van. 235 00:17:59,247 --> 00:18:00,373 Is niet nodig. 236 00:18:00,957 --> 00:18:03,376 Wij hebben al iets bedacht. 237 00:18:03,460 --> 00:18:07,839 O ja? Wanneer dan? -Zonet. We keken elkaar aan. Zo. 238 00:18:10,342 --> 00:18:14,512 Hoe… -Dat meen je niet. Echt? 239 00:18:14,596 --> 00:18:17,807 Wat hebben jullie bedacht? Dit slaat nergens op. 240 00:18:17,891 --> 00:18:23,021 Nee, je snapt niet wat ze willen zeggen. Dat is toch wat ik denk? 241 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 Ligt eraan wat je denkt. -Vertel 't hem maar. 242 00:18:27,025 --> 00:18:30,904 Ze bedoelen dat Buddy bij ons mag blijven. 243 00:18:30,987 --> 00:18:34,366 Echt? Mogen we hem houden? Dat is geweldig. 244 00:18:34,449 --> 00:18:39,329 We krijgen eindelijk een hond. -Ho even. Dat beslissen wij niet. 245 00:18:44,918 --> 00:18:48,630 Wat vind je ervan, Buddy? -Wil je bij ons wonen? 246 00:18:54,511 --> 00:18:56,179 Grapjas. 247 00:18:57,973 --> 00:18:59,891 Hij plaagde ons maar. 248 00:19:03,812 --> 00:19:05,855 We houden van je, Buddy. 249 00:19:06,523 --> 00:19:08,608 Welkom thuis, Buddy. 250 00:19:27,669 --> 00:19:29,671 NAAR DE BOEKEN VAN ELLEN MILES 251 00:20:45,664 --> 00:20:47,666 Vertaling: Nikki van Leeuwen