1 00:00:05,090 --> 00:00:06,925 护身符 我去拿 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,511 等等 记得瓦鲁维亚卷轴怎么说的吗? 3 00:00:09,594 --> 00:00:14,558 “为了拿到大奖 拯救我们所有人 我们必须团结一致 否则就会失败” 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,601 我们要通力合作 并需要一个计划 5 00:00:16,685 --> 00:00:19,145 我们没有时间做计划了 它在消失 6 00:00:19,229 --> 00:00:21,815 不 我们必须合并力量才能赢 7 00:00:21,898 --> 00:00:23,108 团结是关键 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,026 别担心 我有把握 9 00:00:25,110 --> 00:00:26,528 莉琪 不 10 00:00:26,611 --> 00:00:30,490 怎么了?我在帮助我们获胜 我是最好的玩家 11 00:00:30,574 --> 00:00:32,951 莉琪 真的吗?我们应该合作的 12 00:00:33,034 --> 00:00:35,370 游戏名叫团结探险是有原因的 13 00:00:35,453 --> 00:00:38,957 游戏的重点不仅在于赢 也在于合作 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 我很擅长合作 15 00:00:41,251 --> 00:00:42,502 几乎跟我一样擅长 16 00:00:43,003 --> 00:00:44,504 我们何必呢? 17 00:00:44,588 --> 00:00:47,173 查尔斯、莉琪 你们有客人来了 18 00:00:51,511 --> 00:00:53,805 不知道你们记不记得… 19 00:00:53,889 --> 00:00:55,515 -巴迪 -巴迪 20 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 -嗨 -嗨 21 00:01:00,186 --> 00:01:02,147 等等 它怎么来了?它没事吧? 22 00:01:02,230 --> 00:01:05,190 巴迪没事 只是它和帕克家不合适 23 00:01:05,275 --> 00:01:09,112 你告诉过他们狗狗有时候需要一点时间 才能适应一个新家吗? 24 00:01:09,195 --> 00:01:11,656 我真不敢相信他们就这样放弃了它 25 00:01:11,740 --> 00:01:14,701 巴迪是这么好的小狗 它不应该被这样对待 26 00:01:14,784 --> 00:01:16,161 是的 他们不配拥有它 27 00:01:16,244 --> 00:01:18,455 帕克的妈妈说全家人都很难过 28 00:01:18,538 --> 00:01:21,207 可他们刚把巴迪带回家 它就表现得不正常 29 00:01:21,291 --> 00:01:23,251 它总是躲起来 几乎不吃东西 30 00:01:23,335 --> 00:01:26,087 它的体重减轻了 他们很担心它的健康 31 00:01:26,171 --> 00:01:27,839 可巴迪胃口很好 32 00:01:28,465 --> 00:01:31,885 它一定很迷惑 可怜的家伙 33 00:01:33,094 --> 00:01:36,306 我不知道 它似乎很高兴见到你们俩 34 00:01:36,389 --> 00:01:38,767 你们和巴迪叙叙旧 我去趟超市 35 00:01:38,850 --> 00:01:41,603 -你能买些零食吗? -给巴迪吗?没问题 36 00:01:41,686 --> 00:01:43,772 我是说给我们 37 00:01:43,855 --> 00:01:46,066 -他知道你的意思 -没问题 38 00:01:46,858 --> 00:01:49,653 -嗨 巴迪 -嗨 39 00:01:49,736 --> 00:01:50,946 嗨 40 00:01:53,698 --> 00:01:56,409 我们从来没有遇到狗被退回来的情况 41 00:01:56,493 --> 00:02:00,330 我真后悔让巴迪去了不适合的家庭 42 00:02:00,413 --> 00:02:02,415 我是说 对巴迪和他们都不适合 43 00:02:03,416 --> 00:02:06,253 嘿 你通常总是成功的 44 00:02:06,336 --> 00:02:10,799 你只是这次失败了 这很正常 我听说过 45 00:02:12,342 --> 00:02:16,471 那些说“失败不是选项”的人一点也不现实 46 00:02:16,555 --> 00:02:20,725 实际上 任何时候你尝试一件事 你总是会有可能失败 47 00:02:21,601 --> 00:02:24,437 瞧?我们现在想让你们感觉好点 我们就失败了 48 00:02:25,814 --> 00:02:29,150 重点不是让我们感觉好点 而是巴迪 49 00:02:29,234 --> 00:02:31,903 我希望它知道它没有做错什么 50 00:02:32,571 --> 00:02:33,947 巴迪 你是只很棒的狗 51 00:02:34,030 --> 00:02:37,701 我们会给你找到你喜欢的家庭 我保证 52 00:02:38,285 --> 00:02:39,202 可以帮忙吗? 53 00:02:39,995 --> 00:02:44,332 对 我们可以齐心协力 就好像玩现实世界中的团结探险 54 00:02:44,833 --> 00:02:45,834 那太好了 55 00:02:49,671 --> 00:02:52,132 -巴迪也是这么想的 -那我们没有失败 56 00:02:52,883 --> 00:02:53,884 我知道 57 00:02:59,556 --> 00:03:03,268 好吧 查尔斯 对巴迪的领养传单 你更喜欢哪张照片? 58 00:03:03,768 --> 00:03:06,688 “我可爱又乖巧 想亲你 做我最好的朋友吧?” 59 00:03:06,771 --> 00:03:10,150 或者“我活泼好动 精力充沛 我们去散步吧?” 60 00:03:10,233 --> 00:03:11,693 我觉得都不重要 61 00:03:11,776 --> 00:03:15,071 只要你们在传单上说巴迪是通灵者 62 00:03:15,155 --> 00:03:16,281 你们瞧 63 00:03:19,993 --> 00:03:22,579 -好神奇 -它有50%的正确概率 64 00:03:22,662 --> 00:03:24,414 好吧 再看一次 嘿 巴迪 65 00:03:28,501 --> 00:03:30,295 瞧?通灵者 66 00:03:30,378 --> 00:03:31,379 那是什么东西? 67 00:03:31,463 --> 00:03:33,924 是那个防止纸盒压扁披萨的小东西 68 00:03:34,007 --> 00:03:37,260 查尔斯 巴迪不是通灵者 它闻到了披萨 69 00:03:39,346 --> 00:03:40,847 也许你说得对 70 00:03:40,931 --> 00:03:42,557 我又饿了 71 00:03:43,266 --> 00:03:45,685 好吧 奶奶 谢谢你的帮助 72 00:03:45,769 --> 00:03:46,811 好吧 再见 73 00:03:48,438 --> 00:03:51,942 我奶奶的朋友博 有好几只很友好的被救助的狗 74 00:03:52,025 --> 00:03:53,276 和一个很大的后院 75 00:03:53,360 --> 00:03:55,779 他想见见巴迪 还让我们现在就过去 76 00:03:55,862 --> 00:03:57,572 -我去拿它的牵绳 -干得漂亮 77 00:03:57,656 --> 00:03:58,823 听起来很有希望 78 00:03:59,532 --> 00:04:03,995 不过你记住 巴迪 最后的决定总是由你来做 79 00:04:11,962 --> 00:04:14,381 好了…安静点… 80 00:04:15,173 --> 00:04:16,507 好了…安静点 81 00:04:19,134 --> 00:04:20,804 谁还需要门铃呢 对吧? 82 00:04:21,805 --> 00:04:23,265 -查尔斯和萨米? -是啊 83 00:04:23,848 --> 00:04:25,058 等等 我带齐吉出来 84 00:04:26,101 --> 00:04:28,603 齐吉… 85 00:04:29,104 --> 00:04:30,105 齐吉是谁? 86 00:04:32,399 --> 00:04:34,734 腊肠狗齐吉 你们的新小狗 87 00:04:34,818 --> 00:04:36,319 你们会很喜欢它 88 00:04:36,403 --> 00:04:38,572 可是我们是来给你送狗的 89 00:04:38,655 --> 00:04:39,948 这是巴迪 90 00:04:40,740 --> 00:04:42,367 它真可爱 91 00:04:42,450 --> 00:04:44,536 可是我想这是个误会 92 00:04:44,619 --> 00:04:47,747 -我奶奶说你总是收容狗狗 -是的 93 00:04:47,831 --> 00:04:51,084 不幸的是 人们以为 那意味着把狗留在我门外 94 00:04:51,167 --> 00:04:52,669 齐吉就是这样来我家的 95 00:04:52,752 --> 00:04:55,589 我喜欢那个小家伙 可是它是个逃脱大师 96 00:04:55,672 --> 00:04:57,173 我总是担心它的安全 97 00:04:57,257 --> 00:04:59,175 我对你奶奶是这样说的 98 00:04:59,676 --> 00:05:00,969 至少我想我是这么说的 99 00:05:06,433 --> 00:05:08,059 那是齐吉吗? 100 00:05:08,143 --> 00:05:10,645 我说什么来着 它总是能找到逃跑的路 101 00:05:15,108 --> 00:05:16,860 齐吉 102 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 我们该拿你怎么办? 103 00:05:20,780 --> 00:05:22,032 齐吉 104 00:05:23,074 --> 00:05:26,661 尽管大加赞赏吧 我保证不会骄傲 105 00:05:28,663 --> 00:05:31,124 我不知道 我感觉少了点什么 106 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 -不可能 -是的 107 00:05:32,876 --> 00:05:34,044 真的? 108 00:05:36,588 --> 00:05:37,923 很完美 109 00:05:38,632 --> 00:05:40,926 亲爱的 来帮我们解决一个小争议 110 00:05:46,973 --> 00:05:49,059 -需要再多放点牛至 -对了 111 00:05:50,060 --> 00:05:51,061 有道理 112 00:05:51,144 --> 00:05:55,357 它会盖过红葱头的微妙香味 不过你们喜欢就好 113 00:05:55,440 --> 00:05:58,610 我听说萨米的奶奶解决了今天的问题 114 00:05:58,693 --> 00:05:59,945 是的 115 00:06:00,028 --> 00:06:03,740 不过 你知道 第二次和巴迪告别更难了 116 00:06:03,823 --> 00:06:06,409 我知道 它很特别 117 00:06:06,493 --> 00:06:10,121 我的意思是 它们都很特别 可是巴迪有它特殊的地方 118 00:06:10,205 --> 00:06:11,998 还有那张小脸 119 00:06:12,082 --> 00:06:13,333 你是说这张脸? 120 00:06:16,711 --> 00:06:18,421 查尔斯 这是怎么回事? 121 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 说来话长 122 00:06:20,549 --> 00:06:22,801 不过重点是 这是齐吉 123 00:06:25,554 --> 00:06:28,890 《齐吉》 124 00:06:31,476 --> 00:06:33,937 它那样来回走了一小时了 125 00:06:34,020 --> 00:06:36,106 这毕竟是它的第一个晚上 126 00:06:36,189 --> 00:06:37,941 我相信它只是有些紧张 127 00:06:39,401 --> 00:06:40,360 我们该怎么办? 128 00:06:44,864 --> 00:06:45,991 你看到了吗? 129 00:06:46,074 --> 00:06:49,035 巴迪知道给齐吉拿什么能让它感觉好些 130 00:06:51,371 --> 00:06:53,456 你知道 我确实感到难过 131 00:06:53,540 --> 00:06:56,585 巴迪和帕克一家合不来 132 00:06:56,668 --> 00:07:00,881 但我也很高兴巴迪回来了 就算只是一小段时间 133 00:07:01,882 --> 00:07:03,383 我也是这么想的 134 00:07:04,259 --> 00:07:06,678 你们都该去睡觉了 135 00:07:06,761 --> 00:07:08,388 我们马上就去 136 00:07:11,474 --> 00:07:13,435 好孩子 巴迪 137 00:07:13,518 --> 00:07:14,769 来吧 齐吉 138 00:07:17,564 --> 00:07:19,107 明早见 139 00:07:19,816 --> 00:07:21,651 你也是 小家伙 140 00:07:24,195 --> 00:07:26,823 我知道 我们也不想离开 141 00:07:28,909 --> 00:07:30,285 等等 142 00:07:48,845 --> 00:07:49,971 走吧 143 00:08:05,695 --> 00:08:07,155 早上好 齐吉 144 00:08:08,740 --> 00:08:11,743 等等 齐吉?你在这里做什么? 145 00:08:11,826 --> 00:08:13,954 莉琪 齐吉逃出了笼子 146 00:08:16,539 --> 00:08:17,749 它很安全 147 00:08:19,000 --> 00:08:20,585 也很可爱 148 00:08:20,669 --> 00:08:23,421 你确实是个逃脱大师 是不是? 149 00:08:23,505 --> 00:08:25,507 必须好好看着你 150 00:08:31,846 --> 00:08:33,056 查尔斯 快来看 151 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 是什么? 152 00:08:35,225 --> 00:08:37,101 我刚教会巴迪它的第一个把戏 153 00:08:37,185 --> 00:08:39,229 准备好了吗?翻滚 154 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 翻…哎呀 155 00:08:42,106 --> 00:08:43,108 那是一个很棒的把戏 156 00:08:48,071 --> 00:08:49,155 巴迪 怎么了? 157 00:08:50,574 --> 00:08:51,866 嘿 齐吉去哪了? 158 00:08:51,950 --> 00:08:54,452 我不知道 齐吉? 159 00:08:54,536 --> 00:08:56,621 -齐吉 -齐吉 160 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 不好 161 00:09:07,966 --> 00:09:09,384 齐吉 162 00:09:10,010 --> 00:09:11,261 这都怪我 163 00:09:11,887 --> 00:09:15,307 不 不是你 腊肠犬天生爱挖洞 164 00:09:15,390 --> 00:09:16,600 这个小家伙很专业 165 00:09:16,683 --> 00:09:19,436 是啊 可是我应该更加留意 166 00:09:19,519 --> 00:09:21,855 才把齐吉带回家一天 我就把它弄丢了 167 00:09:21,938 --> 00:09:25,859 是我们弄丢的 查尔斯 我们是一个团队 记得吗? 168 00:09:26,359 --> 00:09:28,194 在不顺利的时候也是 169 00:09:29,029 --> 00:09:31,823 -齐吉 -齐吉 170 00:09:33,366 --> 00:09:35,952 它可能在任何地方 171 00:09:36,036 --> 00:09:39,706 是 我想我们团队该去找人帮忙 172 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 是啊 173 00:09:41,917 --> 00:09:42,918 齐吉 174 00:09:44,085 --> 00:09:47,172 -我得喂它了 -我去吧 你们俩看起来太舒服了 175 00:09:47,255 --> 00:09:48,256 谢谢 亲爱的 176 00:09:48,340 --> 00:09:52,219 再说 我知道巴迪喜欢 什么样的干湿狗粮比例 177 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 你喜欢我的厨艺 对不对? 178 00:09:56,056 --> 00:09:57,682 -没找到齐吉? -还没有 179 00:09:57,766 --> 00:10:00,101 我们会打给萨米和玛丽亚 然后再出去找 180 00:10:00,894 --> 00:10:03,605 我去通知消防站 告诉他们留意 181 00:10:03,688 --> 00:10:05,482 我给邻居们也说一声 182 00:10:05,565 --> 00:10:06,608 你是最棒的 183 00:10:09,486 --> 00:10:12,364 幸亏齐吉戴着它的项圈 也许有人会找到它 184 00:10:12,447 --> 00:10:14,199 把它送回来… 185 00:10:19,913 --> 00:10:22,123 -博? -我知道这听起来不可思议 186 00:10:22,207 --> 00:10:24,334 可是就算我家狗很多 187 00:10:24,834 --> 00:10:27,212 没有齐吉 感觉不一样了 188 00:10:27,295 --> 00:10:29,548 我怀念被它舔脸叫醒的早晨 189 00:10:29,631 --> 00:10:30,632 是啊 190 00:10:31,383 --> 00:10:32,884 那么 小家伙在哪? 191 00:10:37,556 --> 00:10:39,516 它已经被领养了 是不是? 192 00:10:41,560 --> 00:10:42,561 这… 193 00:10:43,144 --> 00:10:45,272 我不意外 194 00:10:45,355 --> 00:10:48,108 你们彼得森家的孩子好名声在外 195 00:10:50,318 --> 00:10:52,237 齐吉还没有被领养 196 00:10:52,320 --> 00:10:53,363 那太好了 197 00:10:54,114 --> 00:10:55,907 不 不太好 198 00:10:58,159 --> 00:10:59,202 齐吉丢了 199 00:11:00,245 --> 00:11:02,289 它在围墙下面挖了个洞逃走了 200 00:11:02,372 --> 00:11:03,790 不好 201 00:11:04,708 --> 00:11:06,042 齐吉 202 00:11:07,252 --> 00:11:09,462 别担心 我们会找到它 203 00:11:09,546 --> 00:11:11,381 我们绝不会放弃 直到找到它 204 00:11:11,464 --> 00:11:13,967 好吧 随时通知我情况 205 00:11:14,593 --> 00:11:16,469 我…也去找它 206 00:11:19,931 --> 00:11:21,057 -齐吉 -齐吉 207 00:11:21,141 --> 00:11:22,434 齐吉 208 00:11:22,517 --> 00:11:24,728 拜托 小家伙 你在哪? 209 00:11:26,438 --> 00:11:29,482 我真不敢相信我们丢了小狗 210 00:11:29,566 --> 00:11:31,151 没有比这更糟的事了 211 00:11:32,068 --> 00:11:35,155 这是意外 你不要对自己太自责了 212 00:11:35,238 --> 00:11:36,740 不 玛丽亚 我们应该自责 213 00:11:37,407 --> 00:11:40,327 我们对照顾的每一只小狗都要负责任 214 00:11:40,410 --> 00:11:41,995 如果像这样搞砸了 215 00:11:43,121 --> 00:11:44,873 也许我们根本不应该寄养它们 216 00:11:44,956 --> 00:11:46,875 不是这样的 那小金呢? 217 00:11:46,958 --> 00:11:49,669 你为我和鲁弗斯找到它 让我们的生活更好了 218 00:11:49,753 --> 00:11:53,256 特奥叔叔总是给我发消息 告诉我他和强盗在路上的生活 219 00:11:53,340 --> 00:11:58,678 -你救了那只狗的命 -是 可是今天我们丢了一只小狗 220 00:11:58,762 --> 00:12:01,348 你们俩是优秀的狗狗寄养人 221 00:12:01,431 --> 00:12:04,434 不仅是我们这样认为 跟我们来 222 00:12:04,517 --> 00:12:06,311 等等 我们要去哪? 223 00:12:06,853 --> 00:12:07,938 你们家 224 00:12:14,361 --> 00:12:16,112 你们怎么在这里? 225 00:12:16,196 --> 00:12:18,573 -他们是来帮忙的 -你们怎么… 226 00:12:18,657 --> 00:12:20,951 玛丽亚和萨米告诉了我们齐吉丢了 227 00:12:21,034 --> 00:12:23,870 -我们立刻就赶过来了 -就为了帮助我们? 228 00:12:23,954 --> 00:12:28,124 没有你们 我不可能认识船长 它已经改变了我的生活 229 00:12:28,208 --> 00:12:29,876 我的员工在通知更多人 230 00:12:29,960 --> 00:12:32,629 船长和我准备好出发了 231 00:12:32,712 --> 00:12:35,090 我不需要告诉你莫莉对我多么重要 232 00:12:36,258 --> 00:12:37,300 可是我还是要说 233 00:12:37,384 --> 00:12:39,219 它是我的一切 234 00:12:39,302 --> 00:12:41,096 我们会去狗公园分发传单 235 00:12:41,179 --> 00:12:42,931 公主和我是直接从训练课来的 236 00:12:43,014 --> 00:12:46,601 我的柔道队把今天的体能练习 改为跑步 这样我们可以到处找 237 00:12:46,685 --> 00:12:49,854 我已经取消了今天下午的预约 我来帮忙 做什么都行 238 00:12:50,772 --> 00:12:52,899 这太棒了 239 00:12:53,400 --> 00:12:57,028 有你们大家帮忙 找到齐吉一定会容易得多 240 00:12:57,112 --> 00:12:59,322 如果能一直保持联系 那就更好了 241 00:12:59,406 --> 00:13:01,491 -强盗 -特奥叔叔 你赶到了 242 00:13:02,951 --> 00:13:04,536 我们当然赶到了 243 00:13:05,453 --> 00:13:06,913 嗨 强盗 244 00:13:08,665 --> 00:13:10,458 强盗和我对你们感激不尽 245 00:13:11,251 --> 00:13:12,586 这是米德尔顿的地图 246 00:13:15,755 --> 00:13:18,383 我们告诉了每一个你们帮助找到狗的人 247 00:13:18,466 --> 00:13:20,051 所有人都想要帮忙 248 00:13:21,094 --> 00:13:22,596 我不知道该说什么了 249 00:13:22,679 --> 00:13:24,222 这可是头一回 250 00:13:25,682 --> 00:13:26,683 谢谢帮忙 251 00:13:26,766 --> 00:13:30,478 随时效劳 我是说 我想你以后不会再丢狗了 252 00:13:30,562 --> 00:13:32,188 不过如果丢了 有我呢 253 00:13:34,816 --> 00:13:36,651 我们会找到齐吉的 254 00:13:36,735 --> 00:13:39,237 我知道 因为团结探险 255 00:13:40,363 --> 00:13:42,115 因为团结探险 256 00:13:42,198 --> 00:13:44,659 药剂师看到一只狗向第五街跑去了 257 00:13:44,743 --> 00:13:46,494 -第五街 谢谢 吉吉 -知道了 258 00:13:46,578 --> 00:13:48,455 -嗨 我是雷米 -说吧 259 00:13:48,538 --> 00:13:51,291 我在消防站碰到了梅格 她记得我 260 00:13:51,374 --> 00:13:55,378 总之 有人报告说 在棒球场那边有一只小黑狗 261 00:13:55,462 --> 00:13:57,464 -我正赶过去 -谢谢 雷米 262 00:13:57,547 --> 00:14:00,634 别客气 雷米通话完毕 再见 263 00:14:00,717 --> 00:14:02,594 棒球场 记下了 264 00:14:02,677 --> 00:14:05,138 不知道我按的按钮对不对 喂? 265 00:14:05,805 --> 00:14:08,391 -说吧 菲比 -好 我在学校 266 00:14:08,475 --> 00:14:11,019 我可能看到的是齐吉跑过了停车场 267 00:14:11,102 --> 00:14:15,607 -等我到那里 它不见了 -那一定是齐吉 谢谢 菲比 268 00:14:15,690 --> 00:14:19,236 我看到了规律 它在向西去 269 00:14:19,319 --> 00:14:22,197 萨米报道 玛丽亚和我短暂看到目标 270 00:14:22,280 --> 00:14:24,783 要求后备人员协助捕获 通话完毕 271 00:14:24,866 --> 00:14:25,951 -什么? -是玛丽亚 272 00:14:26,034 --> 00:14:28,370 齐吉在沿着大道向榆树环道跑去 273 00:14:28,453 --> 00:14:30,747 榆树环道 博住在那里 274 00:14:30,830 --> 00:14:33,375 它是想回家去 就像幸运儿一样 275 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 回到它的群里去 276 00:14:35,126 --> 00:14:38,004 收到 玛丽亚 我们在雪松巷 正在赶往榆树环道 277 00:14:41,049 --> 00:14:42,050 上车吧 278 00:14:42,634 --> 00:14:44,803 什么…你们怎么会知道我们在这里? 279 00:14:52,602 --> 00:14:53,853 嘿 巴迪 280 00:14:56,731 --> 00:14:58,733 -它去哪了? -我不知道 281 00:14:58,817 --> 00:15:00,402 我们可能又跟丢了 282 00:15:04,906 --> 00:15:05,991 它在吗? 283 00:15:06,074 --> 00:15:08,368 我们不确定 它跑进了这个院子 284 00:15:08,451 --> 00:15:11,121 我们没看见它离开 它可能在任何地方 285 00:15:15,208 --> 00:15:17,460 我想巴迪在试图告诉我们什么事 286 00:15:17,544 --> 00:15:18,795 是什么 小家伙? 287 00:15:21,548 --> 00:15:24,551 它在告诉我们齐吉 在那个灌木丛里 我知道 288 00:15:24,634 --> 00:15:26,261 好吧 我去捉住它 289 00:15:30,098 --> 00:15:33,810 不 我们一起 像团结探险那样 290 00:15:40,859 --> 00:15:41,860 准备好 291 00:15:47,657 --> 00:15:50,660 没事 齐吉 出来吧 292 00:15:50,744 --> 00:15:53,288 我不知道 查尔斯 我什么都看不见 293 00:16:03,173 --> 00:16:04,174 它在这里 294 00:16:04,257 --> 00:16:07,427 -好耶 -齐吉 巴迪是对的 295 00:16:07,510 --> 00:16:08,929 没事 齐吉 来吧 296 00:16:09,554 --> 00:16:10,722 我就知道 297 00:16:12,015 --> 00:16:13,016 捉住你了 298 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 齐吉 你可真让人操心 299 00:16:16,937 --> 00:16:20,690 我见过很多救援工作 这和那些一样精彩 300 00:16:20,774 --> 00:16:22,817 我们从来没有对你失去信心 301 00:16:22,901 --> 00:16:23,902 我们也没有 302 00:16:27,364 --> 00:16:28,531 我们成功了 303 00:16:29,282 --> 00:16:32,953 齐吉 你在这里 304 00:16:33,036 --> 00:16:36,998 我好担心 对不起 305 00:16:38,291 --> 00:16:40,794 谢谢你们 你们俩真是最棒的 306 00:16:41,711 --> 00:16:43,088 我们有人帮忙 307 00:16:43,171 --> 00:16:44,631 很多人 308 00:16:47,050 --> 00:16:49,177 你也许应该加固你的围墙 309 00:16:49,261 --> 00:16:52,764 我要向下挖1米半 沿着整个围墙一圈使用镀锌网 310 00:16:53,598 --> 00:16:55,267 我不懂那是什么意思 311 00:16:56,476 --> 00:16:58,728 意思是我很爱这个小家伙 312 00:16:59,729 --> 00:17:01,606 -齐吉 再见 -齐吉 再见 313 00:17:04,734 --> 00:17:06,652 好了 各位再见 314 00:17:10,407 --> 00:17:12,993 再次感谢你们所做的一切 315 00:17:13,075 --> 00:17:15,911 我想这里的每个人也会对你这么说 316 00:17:18,582 --> 00:17:22,960 我不得不说 我喜欢好玩的游戏之夜 可是现实中的探险更有意思 317 00:17:23,044 --> 00:17:25,755 选狗而不是护身符? 我任何时间都会这么选 318 00:17:26,715 --> 00:17:27,716 我们走 319 00:17:43,565 --> 00:17:45,358 找到了一只 还有一只 320 00:17:45,942 --> 00:17:47,611 我已经打印了更多传单 321 00:17:47,694 --> 00:17:50,113 -你们明天能不能开车带我们… -绝对不行 322 00:17:51,114 --> 00:17:52,657 好吧 323 00:17:52,741 --> 00:17:53,867 爸爸 那你呢? 324 00:17:53,950 --> 00:17:55,160 没有可能 325 00:17:59,247 --> 00:18:00,373 我们不需要 326 00:18:00,957 --> 00:18:03,376 因为我们已经为巴迪找到了家 327 00:18:03,460 --> 00:18:05,128 你们找到了?什么时候? 328 00:18:05,212 --> 00:18:07,839 刚才 我们互相看了一眼 就像这样 329 00:18:10,342 --> 00:18:14,512 -怎么… -不可能 真的吗? 330 00:18:14,596 --> 00:18:17,807 那怎么是给巴迪找到了家? 你们在说些什么啊 331 00:18:17,891 --> 00:18:20,310 不 你没听懂他们的意思 332 00:18:20,393 --> 00:18:23,021 你们说的是我以为你们在说的意思吗? 333 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 -那取决于你以为我们在说什么 -告诉你弟弟 334 00:18:27,025 --> 00:18:30,904 他们说巴迪的家就在这里 和我们在一起 335 00:18:30,987 --> 00:18:34,366 真的?我们要留下巴迪? 这是史上最好的消息 336 00:18:34,449 --> 00:18:36,576 我真不敢相信我们终于有狗了 337 00:18:36,660 --> 00:18:39,329 等等 最终决定不是我们做的 338 00:18:44,918 --> 00:18:46,753 巴迪 你觉得呢? 339 00:18:46,836 --> 00:18:48,630 你想要我们做你的家人吗? 340 00:18:54,511 --> 00:18:56,179 它在捉弄我们 341 00:18:57,973 --> 00:18:59,891 它在跟我们开玩笑 342 00:19:03,812 --> 00:19:05,855 -巴迪 -我们爱你 巴迪 343 00:19:06,523 --> 00:19:08,608 欢迎回家 巴迪 344 00:19:09,192 --> 00:19:10,193 嘿 345 00:19:10,860 --> 00:19:12,445 -嗨 -嗨 巴迪 346 00:19:27,669 --> 00:19:29,671 (改编自学乐书籍系列 《小狗之家》 艾伦迈尔斯著) 347 00:20:45,664 --> 00:20:47,666 字幕翻译:陈晓清