1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:12,847 --> 00:00:17,226
Carl Sagan sagte, wir seien nur
ein Staubkorn im Sonnenstrahl.
3
00:00:17,310 --> 00:00:18,978
Ich liebe die großen Fragen.
4
00:00:19,479 --> 00:00:23,733
Wo kommen wir her?
Wo gehen wir hin? Warum sind wir hier?
5
00:00:23,816 --> 00:00:26,319
Und warum wurde ich nicht Partner?
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,112
Es gibt wohl keine Frage,
7
00:00:28,196 --> 00:00:31,282
die kulturelle
und zeitliche Unterschiede überwindet,
8
00:00:32,492 --> 00:00:35,995
und die Fantasie unserer alten Vorfahren
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,625
sowie die Forschung
des modernen Kosmologen beflügelt.
10
00:00:46,964 --> 00:00:48,132
Scheiße.
11
00:00:48,216 --> 00:00:49,258
Ingrid?
12
00:00:50,384 --> 00:00:52,011
Z, was verdanke ich…
13
00:00:52,095 --> 00:00:54,806
Wann wussten Sie,
dass Ted Green Tech nicht will?
14
00:00:54,889 --> 00:00:57,642
Beim ersten Vertrag? Oder war es früher?
15
00:00:58,226 --> 00:01:01,604
Ted hat eine Geschichte
von mörderischen Übernahmen.
16
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
Als Sie mich überredeten,
ein Wettbewerbsverbot zu unterschreiben?
17
00:01:05,483 --> 00:01:06,526
Tut mir leid, Z.
18
00:01:06,609 --> 00:01:08,361
Vielleicht beim ersten Treffen.
19
00:01:08,444 --> 00:01:11,447
Als Sie meinten,
ich solle den guten Kampf kämpfen.
20
00:01:11,531 --> 00:01:13,157
Ich wusste es damals nicht.
21
00:01:13,241 --> 00:01:14,659
Aber die anderen Male.
22
00:01:16,828 --> 00:01:18,538
Glückwunsch, Ingrid.
23
00:01:18,621 --> 00:01:21,958
Ich hoffe,
Parsons Valentine & Hunt war es wert.
24
00:01:48,526 --> 00:01:49,360
Komm schon.
25
00:01:51,779 --> 00:01:56,909
Ich bin hier, um dir mitzuteilen,
dass die normale zweiwöchige Trauerzeit
26
00:01:56,993 --> 00:02:00,580
für solche Dinge
ab heute offiziell vorbei ist.
27
00:02:01,455 --> 00:02:04,458
Nun, in meiner Kultur sind es drei Jahre.
28
00:02:05,168 --> 00:02:06,544
Gilt das nicht für Ehemänner?
29
00:02:06,627 --> 00:02:09,672
Ich brauche mehr Zeit,
mich selbst zu bemitleiden.
30
00:02:12,216 --> 00:02:14,969
-Kochst du wieder aus Mitleid für mich?
-Ja.
31
00:02:16,387 --> 00:02:20,099
Todd sagte, dass Tyler ein Angebot
von Hotham und White bekam.
32
00:02:20,850 --> 00:02:21,684
Gut.
33
00:02:22,226 --> 00:02:24,061
Vielleicht ist er dort glücklicher.
34
00:02:25,563 --> 00:02:27,064
Du vielleicht auch.
35
00:02:29,609 --> 00:02:31,027
Oder woanders.
36
00:02:31,110 --> 00:02:33,321
Warum sollte ich neu anfangen?
37
00:02:33,404 --> 00:02:37,241
Warum sollte Tyler? Und warum sollten wir
für Parsons Fehler bestraft werden?
38
00:02:37,825 --> 00:02:42,121
Viele "sollte".
Mein Vater sprach immer von "sollte".
39
00:02:43,247 --> 00:02:46,459
Wie die Welt sein sollte,
aber er vernachlässigte das Gegebene.
40
00:02:47,877 --> 00:02:51,422
Vertrau mir, Ingrid.
Idealismus zahlt nicht die Miete.
41
00:02:51,505 --> 00:02:56,844
Ja. Aber wegen dem, was sein sollte,
liebe ich die Rechtswissenschaften.
42
00:02:58,012 --> 00:03:01,098
Apropos Miete,
das könnte dich interessieren.
43
00:03:01,182 --> 00:03:03,684
Ich bin jetzt stolzer Mieter
44
00:03:03,768 --> 00:03:08,189
einer überteuerten Ein-Schlafzimmer-
Zwei-Badezimmer-Wohnung in SoHo.
45
00:03:08,272 --> 00:03:12,443
Warte. Du bist offiziell
aus dem Hotel ausgezogen?
46
00:03:17,573 --> 00:03:18,574
Ich mag New York.
47
00:03:20,952 --> 00:03:22,328
Ich mag New York sehr.
48
00:03:30,419 --> 00:03:32,713
-Frohe Weihnachten, Ingrid.
-Frohe…
49
00:03:34,590 --> 00:03:36,550
Warte. Es ist Weihnachten?
50
00:03:39,720 --> 00:03:41,847
Scheiße. Ich muss nach Hause.
51
00:03:56,153 --> 00:03:58,864
Lina, der Zirkus ist kein Langzeitplan.
52
00:03:59,365 --> 00:04:01,534
Ich sagte doch, es ist kein Zirkus.
53
00:04:02,618 --> 00:04:05,371
Es ist ein Theater-Zirkus.
54
00:04:05,454 --> 00:04:06,956
Es ist keine Karriere.
55
00:04:07,873 --> 00:04:10,459
Hey. Tut mir leid, dass ich so spät komme.
56
00:04:10,543 --> 00:04:12,086
Du arbeitest so hart.
57
00:04:12,586 --> 00:04:15,256
Setz dich. Du kommst gerade rechtzeitig.
58
00:04:17,300 --> 00:04:18,467
Von uns allen.
59
00:04:18,551 --> 00:04:20,928
Ich habe euch nichts besorgt.
60
00:04:21,012 --> 00:04:23,848
Du bist zu beschäftigt
mit Mandanten und Preisen.
61
00:04:30,438 --> 00:04:31,480
Danke.
62
00:04:32,106 --> 00:04:33,065
Wunderschön.
63
00:04:33,774 --> 00:04:36,694
Und nur 2,3 Kühe starben
für dieses Statussymbol.
64
00:04:37,486 --> 00:04:41,490
-Ich muss euch etwas sagen.
-Perfekt für den Partner einer Kanzlei.
65
00:04:42,074 --> 00:04:43,909
Ingrid, wir sind so stolz.
66
00:04:44,410 --> 00:04:45,244
Ingrid…
67
00:04:48,247 --> 00:04:50,374
Ich habe vor zwei Wochen gekündigt.
68
00:04:50,458 --> 00:04:51,334
Warum?
69
00:04:51,834 --> 00:04:53,586
Ich wurde kein Partner.
70
00:04:54,295 --> 00:04:56,047
Versuch es nächstes Jahr.
71
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
Das wird wohl nie etwas.
72
00:04:59,050 --> 00:05:01,969
-Was hast du falsch gemacht?
-Nichts! Ich tat alles richtig!
73
00:05:02,053 --> 00:05:04,305
Frag nett und entschuldige dich…
74
00:05:04,388 --> 00:05:07,058
Mir tut es nicht leid.
Ich machte nichts falsch.
75
00:05:07,141 --> 00:05:08,851
Dann geh dorthin zurück.
76
00:05:19,528 --> 00:05:21,781
Ingrid!
77
00:05:22,281 --> 00:05:24,909
Warum nimmt er immer an,
es sei meine Schuld?
78
00:05:24,992 --> 00:05:28,329
Ingrid, wir kamen mit nichts nach Amerika.
79
00:05:28,412 --> 00:05:30,915
Ich weiß. Mit 200 $ in der Tasche.
80
00:05:31,499 --> 00:05:35,127
Geld bedeutet Sicherheit.
81
00:05:35,211 --> 00:05:37,046
Was ist mit Glück?
82
00:05:37,129 --> 00:05:40,216
Wenn ich nicht Jahrgangsbeste,
Stimmführer im Cello
83
00:05:40,299 --> 00:05:43,552
oder Partner einer Kanzlei bin,
bin ich nicht gut genug.
84
00:05:43,636 --> 00:05:48,099
Als er auf der Uni war,
musste er als Hausmeister arbeiten.
85
00:05:48,182 --> 00:05:51,310
Um 2 Uhr reinigte er
verstopfte Toiletten der Leute,
86
00:05:51,394 --> 00:05:52,770
beseitigte Kakerlaken.
87
00:05:53,270 --> 00:05:57,775
Warum hat er das alles getan?
Er tat das alles für uns, für dich.
88
00:05:58,275 --> 00:05:59,860
Damit du glücklich bist.
89
00:05:59,944 --> 00:06:01,654
Ingrid, er liebt dich.
90
00:06:01,737 --> 00:06:04,407
-Komische Art, es zu zeigen.
-Ingrid.
91
00:06:15,042 --> 00:06:15,876
Hey.
92
00:06:17,128 --> 00:06:19,880
Du hast vergessen, das zu öffnen.
93
00:06:25,302 --> 00:06:29,265
Ich erinnere mich an den ersten Tag,
als du aus Harvard zurückkamst.
94
00:06:30,141 --> 00:06:34,520
Ich saß zwei Stunden auf der Veranda,
bevor du und Dad nach Hause kamen.
95
00:06:36,147 --> 00:06:37,523
Und als ich dich sah,
96
00:06:38,274 --> 00:06:40,985
hattest du eine neue Frisur, neue Kleidung
97
00:06:41,068 --> 00:06:44,822
und diese neue Ausstrahlung.
98
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Und einen Spitzenkragen.
99
00:06:48,159 --> 00:06:51,537
Das war, als du deine RBG-Phase hattest.
100
00:06:52,455 --> 00:06:54,748
Ich war so von dir beeindruckt.
101
00:06:55,458 --> 00:06:56,709
So stolz.
102
00:06:56,792 --> 00:06:59,962
Bin ich immer noch,
vor allem, weil du gekündigt hast.
103
00:07:01,422 --> 00:07:03,757
Meine RBG-Phase läuft noch.
104
00:07:05,843 --> 00:07:06,677
Mach auf.
105
00:07:10,723 --> 00:07:12,349
"Ich schulde dir…"
106
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Na gut. Mal sehen.
107
00:07:15,853 --> 00:07:17,271
"Eine Wohnungsreinigung.
108
00:07:17,354 --> 00:07:19,231
LUFTAKROBATIK-STUNDE
MASSAGE
109
00:07:19,315 --> 00:07:20,733
Frühstück im Bett.
110
00:07:21,484 --> 00:07:23,110
Eine Entschuldigung."
111
00:07:25,696 --> 00:07:26,989
Die laufen heute ab.
112
00:07:27,823 --> 00:07:31,327
Ja. Also löse sie ein,
solange sie noch gelten.
113
00:07:37,583 --> 00:07:40,419
Du hast meine Aufsätze
für Princeton geschrieben.
114
00:07:41,003 --> 00:07:42,755
Mom und Dad wollten das so.
115
00:07:43,839 --> 00:07:48,093
Ja. Aber hast du darüber nachgedacht,
wie ich mich fühlte?
116
00:07:49,428 --> 00:07:51,931
Das klingt nicht
nach einer Entschuldigung.
117
00:07:55,518 --> 00:07:58,229
Wenn ihr immer Sachen für mich macht,
118
00:07:59,438 --> 00:08:01,941
woher weiß ich,
dass ich es selbst schaffe?
119
00:08:02,858 --> 00:08:05,402
Woher weiß ich,
dass ich keine Versagerin bin?
120
00:08:07,154 --> 00:08:10,241
Mom und Dad sagten,
ich solle mich um dich kümmern.
121
00:08:11,492 --> 00:08:13,827
Um ehrlich zu sein, verstand ich nicht,
122
00:08:13,911 --> 00:08:17,623
warum ich immer perfekt sein musste
und du du sein darfst.
123
00:08:19,208 --> 00:08:20,042
Na ja…
124
00:08:21,794 --> 00:08:24,296
Ich dachte immer, ich müsste wie du sein.
125
00:08:27,466 --> 00:08:32,096
Ich wollte unbedingt zu Cirque,
um zu beweisen, dass ich es kann.
126
00:08:33,847 --> 00:08:36,058
Und dann tat ich etwas Dummes
127
00:08:36,559 --> 00:08:40,229
und tat der Person weh,
der ich niemals wehtun wollte.
128
00:08:43,566 --> 00:08:44,817
Es tut mir echt leid…
129
00:08:47,403 --> 00:08:49,363
Ich bin alles andere als perfekt.
130
00:08:50,531 --> 00:08:51,782
Mir tut es auch leid.
131
00:09:19,184 --> 00:09:21,103
Tut mir leid, nach Weihnachten anzurufen.
132
00:09:21,186 --> 00:09:25,274
Ich entkam meiner Tante Shareen
und ihrem nicht subtilen Verkuppeln.
133
00:09:25,357 --> 00:09:28,360
Wie Kick It Like Beckham
in Piscataway, New Jersey.
134
00:09:29,069 --> 00:09:30,654
Seit Ingrid gekündigt hat,
135
00:09:30,738 --> 00:09:34,992
stellte ich sicher,
dass Justin auf eine andere Etage zog.
136
00:09:35,492 --> 00:09:39,163
Danke. Eliza sagte etwas,
über einen Kunden-Notfall.
137
00:09:42,082 --> 00:09:42,916
Wujay.
138
00:09:45,127 --> 00:09:47,004
Ich heiße jetzt Wanda Jean.
139
00:09:47,087 --> 00:09:50,674
In den letzten paar Monaten,
oder im letzten Quartal,
140
00:09:50,758 --> 00:09:53,135
renovierte ich Fahrgeschäfte,
peppte das Essen auf,
141
00:09:53,218 --> 00:09:55,971
brachte Grammys
Feiertags-Veranstaltungen zurück
142
00:09:56,055 --> 00:09:58,682
und brachte die Angestellten,
oder "Fun Time Friends",
143
00:09:58,766 --> 00:10:02,102
wie ich sie gerne nenne, dazu,
sich wieder über die Arbeit zu freuen.
144
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Verdammt. Du reißt echt das Ruder rum.
145
00:10:07,566 --> 00:10:10,235
Ein Prozess der Unternehmenserneuerungen.
146
00:10:10,319 --> 00:10:13,530
Wertversprechen überarbeiten,
Moral der Mitarbeiter erhöhen…
147
00:10:13,614 --> 00:10:16,408
Ja, der Vorstand
scheint sehr glücklich zu sein,
148
00:10:16,492 --> 00:10:18,911
aber meine Geschwister sind es nicht.
149
00:10:18,994 --> 00:10:21,538
Ich soll schlecht dastehen,
damit sie die Farm bekommen.
150
00:10:21,622 --> 00:10:23,916
Der Vorstand liebt dich,
wo liegt das Problem?
151
00:10:23,999 --> 00:10:25,709
Letzte Woche auf der Weihnachtsfeier
152
00:10:25,793 --> 00:10:30,172
trank ich etwas zu viel
und machte mit einem Angestellten rum.
153
00:10:31,840 --> 00:10:36,011
Hör mal. Solange ihr beide erwachsen seid
und es einvernehmlich war…
154
00:10:36,095 --> 00:10:37,971
Ja. Es war Gordy Gander.
155
00:10:38,972 --> 00:10:41,850
Gordy Gander? Er war noch im Kostüm.
156
00:10:41,934 --> 00:10:43,477
Du weißt schon, als Gans?
157
00:10:44,561 --> 00:10:45,396
Ja.
158
00:10:46,355 --> 00:10:51,694
Und jemand hat es vielleicht fotografiert.
159
00:10:53,487 --> 00:10:54,780
Stewie das Eichhörnchen.
160
00:10:55,531 --> 00:10:56,865
Du vögelst eine Gans,
161
00:10:56,949 --> 00:10:59,159
und ein Eichhörnchen erpresst dich?
162
00:10:59,243 --> 00:11:00,619
Ja. Egal. Hör zu.
163
00:11:01,453 --> 00:11:05,374
Egal, was es kostet. Halte ihn auf,
bevor ich die Farm verliere.
164
00:11:41,118 --> 00:11:41,952
BANKROTT!
165
00:11:42,035 --> 00:11:46,206
AUFSTREBENDE DESIGNERIN CARA OBSCURA
BANKROTT NACH RECHTSSTREIT MIT LUXE
166
00:11:50,335 --> 00:11:53,172
KÖNNEN WIR UNS TREFFEN? BITTE.
167
00:12:01,555 --> 00:12:03,223
VIEL GLÜCK MIT TYLER!
168
00:12:03,307 --> 00:12:05,809
DANKE
169
00:12:20,949 --> 00:12:21,992
Warte. Moment.
170
00:12:22,493 --> 00:12:23,577
Mit Javi?
171
00:12:24,077 --> 00:12:26,580
Das Klavier wird nie wieder dasselbe sein.
172
00:12:27,080 --> 00:12:28,207
Ist es ernst?
173
00:12:28,290 --> 00:12:30,125
Ich konzentriere mich auf mich.
174
00:12:30,209 --> 00:12:33,504
Wer ich bin und wer ich sein will.
175
00:12:34,630 --> 00:12:37,299
Aber zwischen dir
und Fuckboy ist es ernst?
176
00:12:38,801 --> 00:12:44,389
Er hat viel durchgemacht.
Und er versucht, kein Fuckboy zu sein.
177
00:12:44,973 --> 00:12:46,475
Und die Sugar Mommy?
178
00:12:46,558 --> 00:12:48,227
Er beendete es und zog aus.
179
00:12:49,186 --> 00:12:50,020
Das ist es.
180
00:12:50,562 --> 00:12:53,273
Das einzig Wahre. Ich spüre es.
181
00:12:53,357 --> 00:12:54,358
Wir beide.
182
00:12:55,734 --> 00:12:58,529
Ok. Vielleicht habe ich mich
in ihm geirrt.
183
00:13:00,989 --> 00:13:02,950
Mit allem anderen hattest du recht.
184
00:13:03,450 --> 00:13:05,452
Marty, Parsons,
185
00:13:07,246 --> 00:13:08,121
ich.
186
00:13:10,958 --> 00:13:12,334
Ich habe es vermasselt.
187
00:13:13,126 --> 00:13:14,545
Es tut mir leid, Tyler.
188
00:13:16,213 --> 00:13:19,049
Ich wusste nicht, wer schlimmer war,
du oder Dan.
189
00:13:20,259 --> 00:13:21,468
Ich weiß.
190
00:13:21,552 --> 00:13:24,263
Es tut mir so leid. Du hast keine Ahnung.
191
00:13:24,346 --> 00:13:27,140
Hör jetzt auf damit,
sonst vergebe ich dir nie.
192
00:13:28,559 --> 00:13:30,394
Rachel wird es wohl nie tun.
193
00:13:31,770 --> 00:13:34,106
Ich vermisse uns.
194
00:13:35,190 --> 00:13:36,191
Uns alle.
195
00:13:38,610 --> 00:13:42,739
Letztes Jahr dachte ich,
wir würden unsere Partnerschaft feiern.
196
00:13:42,823 --> 00:13:43,824
Ich weiß.
197
00:13:44,533 --> 00:13:48,495
Keiner von uns wurde Partner,
ich verriet meinen besten Freund
198
00:13:48,579 --> 00:13:52,541
und verarschte Z Min und den Planeten.
199
00:13:53,041 --> 00:13:56,211
Du warst nur der Bote.
Das System verarschte Z.
200
00:13:56,295 --> 00:13:59,506
Wegen der Marty Adlers
und Ted Lassiters dieser Welt.
201
00:13:59,590 --> 00:14:02,384
Leider kommt man
gegen den Großen Mann nicht an.
202
00:14:04,928 --> 00:14:07,389
Nein. Nicht gegen den Großen Mann,
203
00:14:07,472 --> 00:14:10,767
aber vielleicht wenigstens
gegen einen Mann.
204
00:14:20,110 --> 00:14:23,280
Stewie das Eichhörnchen
erpresst nicht nur Wanda Jean,
205
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
er arbeitet nebenbei am Times Square.
206
00:14:25,449 --> 00:14:26,533
Gute Arbeit, Watson.
207
00:14:26,617 --> 00:14:29,036
Ich sehe mich eher als Angela Lansbury.
208
00:14:29,119 --> 00:14:32,289
Nur über einen Mord zu schreiben,
macht mehr Spaß, als einen zu lösen.
209
00:14:32,372 --> 00:14:35,167
Ja. Sie jonglierte
einen Job und ein Hobby.
210
00:14:35,709 --> 00:14:36,543
Danke.
211
00:14:37,044 --> 00:14:38,629
DRAMATIKER-UNTERRICHT
212
00:14:38,712 --> 00:14:40,672
WIR NEHMEN BEWERBUNGEN AN
213
00:15:00,359 --> 00:15:02,986
Hey. Wie viel für ein Selfie?
214
00:15:03,070 --> 00:15:04,947
-Hundert Mäuse.
-Was?
215
00:15:05,572 --> 00:15:07,115
-Zwanzig.
-Achtzig.
216
00:15:07,199 --> 00:15:08,492
-Vierzig.
-Zwanzig.
217
00:15:09,284 --> 00:15:10,118
Na gut.
218
00:15:15,874 --> 00:15:17,125
Ich sehe gut aus.
219
00:15:17,209 --> 00:15:19,169
Sie leider nicht.
220
00:15:19,252 --> 00:15:22,965
Von Grammy Gooses Figuren zu profitieren,
verstößt gegen den Vertrag
221
00:15:23,048 --> 00:15:25,258
mit der Fun Time Farm
Interest Group and Holding.
222
00:15:25,342 --> 00:15:28,387
Wenn Sie Ihren Job behalten wollen,
unterschreiben Sie das NDA
223
00:15:28,470 --> 00:15:31,306
und löschen alle Aufnahmen
von Wanda Jean Weaver.
224
00:15:35,268 --> 00:15:38,814
Brooklyn und Pryce Weaver
wären überaus bereit zu verhandeln.
225
00:15:38,897 --> 00:15:42,442
Der Bieterkrieg beginnt.
Außerdem schulden Sie mir 20 Dollar.
226
00:15:43,151 --> 00:15:45,946
Die Fun Time Farm zahlt einen fairen Lohn.
227
00:15:46,446 --> 00:15:47,990
Was soll der gruselige Nebenjob?
228
00:15:48,573 --> 00:15:50,659
Nicht gruselig. Ich bin nur… Egal.
229
00:15:50,742 --> 00:15:53,078
Ernsthaft. Sparen Sie für etwas?
230
00:15:53,662 --> 00:15:56,164
Was wollen Sie wirklich im Leben?
231
00:15:56,248 --> 00:15:57,541
Zu fliegen.
232
00:15:58,125 --> 00:16:00,836
Ich meine es ernst.
Ich will Flugzeuge fliegen.
233
00:16:02,004 --> 00:16:05,674
-Sie wollen Pilot werden?
-Ja. Aber mit 37 ist es zu spät.
234
00:16:05,757 --> 00:16:07,300
Machen wir einen Deal.
235
00:16:07,801 --> 00:16:10,846
Der Pilotenschein kostet 50.000, oder?
236
00:16:10,929 --> 00:16:11,763
Ja.
237
00:16:11,847 --> 00:16:15,100
Gleitzeiten bei der Fun Time Farm,
um Flugstunden zu nehmen,
238
00:16:15,183 --> 00:16:17,269
und ich verklage Sie nicht.
239
00:16:17,936 --> 00:16:19,938
Geben Sie mir wirklich 50.000?
240
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Ja, verdammt.
Geben Sie nicht Ihre Träume auf,
241
00:16:22,774 --> 00:16:27,070
weil Sie in den Eichhörnchen-Handschellen
ihres Berufs gefangen sind.
242
00:16:27,154 --> 00:16:31,783
Sie leben nur einmal.
Machen Sie das, was Sie wirklich wollen.
243
00:16:34,703 --> 00:16:35,537
Ok.
244
00:16:36,538 --> 00:16:37,789
Ich werde Pilot.
245
00:16:41,918 --> 00:16:44,379
MOISHE
UMZUGSFIRMA
246
00:16:55,640 --> 00:16:59,269
Sie sind die letzte Person, die ich
auf dem sterbenden Planeten sehen will.
247
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
Sie haben jedes Recht, sauer zu sein…
248
00:17:01,730 --> 00:17:04,608
-Nein! Keine Lügen mehr.
-Es tut mir so leid…
249
00:17:04,691 --> 00:17:07,319
Brandon,
begleiten Sie Miss Yun nach draußen?
250
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
ICH KANN ES WIEDERGUTMACHEN
251
00:17:47,651 --> 00:17:49,986
Gegen Sun Corp kommen wir nicht an.
252
00:17:50,070 --> 00:17:52,280
Aber was ist mit dem Geschäftsführer?
253
00:17:52,364 --> 00:17:53,281
Ted Lassiter.
254
00:17:53,365 --> 00:17:56,118
Er ist das Problem bei Sun Corp.
Werden wir ihn los.
255
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
So einfach ist das nicht.
256
00:17:57,911 --> 00:18:01,373
Min besitzt viele Aktien von Sun Corp.
Genau wie NewLeaf.
257
00:18:02,082 --> 00:18:03,208
Es ist möglich.
258
00:18:03,291 --> 00:18:05,752
Wenn wir Ihren Dad überzeugen
und mit NewLeaf arbeiten,
259
00:18:05,836 --> 00:18:08,672
entfernen wir Ted
durch eine Aktionärsperre.
260
00:18:10,715 --> 00:18:12,634
Verrückt. Das funktioniert nie.
261
00:18:13,135 --> 00:18:15,637
"Wir müssen das Falsche berichtigen.
262
00:18:16,138 --> 00:18:18,223
Manchmal muss man
gegen die Mächte kämpfen."
263
00:18:21,101 --> 00:18:22,435
Zitierst du Public Enemy?
264
00:18:25,105 --> 00:18:26,148
Ingrid, ich…
265
00:18:26,231 --> 00:18:28,525
Es ist weit hergeholt.
Was haben wir zu verlieren?
266
00:18:28,608 --> 00:18:30,277
Gehen Sie nicht kampflos unter.
267
00:18:30,360 --> 00:18:34,948
Nicht, nachdem Sie Green Tech aufbauten
und damit Gutes tun können.
268
00:18:35,615 --> 00:18:40,662
Und egoistischerweise,
nachdem ich so viel Schlimmes getan habe,
269
00:18:41,705 --> 00:18:43,415
muss ich es wiedergutmachen.
270
00:18:46,918 --> 00:18:47,878
Kommen Sie, Z.
271
00:18:50,630 --> 00:18:51,464
Ok.
272
00:18:57,596 --> 00:19:01,224
Sie vertrauten Sun Corp nicht,
daher kamen Sie zu Parsons.
273
00:19:01,308 --> 00:19:03,643
Um rauszufinden,
was Ted mit Green Tech macht.
274
00:19:03,727 --> 00:19:06,771
Hätten Sie es gewusst,
hätten Sie auch gehandelt.
275
00:19:06,855 --> 00:19:08,982
Wie bei BPs Versuch,
Gulf Energy zu kaufen.
276
00:19:09,065 --> 00:19:13,403
Wenn man den Thron will,
sollte man den König töten können.
277
00:19:13,904 --> 00:19:18,074
Aber wenn Ted uns kommen sieht,
macht er dicht und wird unantastbar sein.
278
00:19:18,158 --> 00:19:21,453
Genau. Wie viel von Sun Corp
besitzt NewLeaf?
279
00:19:23,246 --> 00:19:24,956
Wie können wir Ihnen vertrauen?
280
00:19:25,540 --> 00:19:29,169
Bis vor Kurzem
waren Sie Ted Lassiters Schoßhund.
281
00:19:30,670 --> 00:19:31,713
Ich vertraue ihr,
282
00:19:33,048 --> 00:19:36,384
denn nur jemand Gutes
fühlt sich schlecht, so…
283
00:19:37,552 --> 00:19:39,179
Na ja, furchtbar zu sein.
284
00:19:43,225 --> 00:19:46,561
Jeder von uns hat knapp
unter den regulierten 5 %.
285
00:19:48,772 --> 00:19:50,732
Ok. Das sind also 15 %.
286
00:19:51,233 --> 00:19:53,610
Mit Mins 13 sind das 28.
287
00:19:53,693 --> 00:19:56,321
Wir brauchen nur noch 22 %
für die Mehrheit.
288
00:19:57,489 --> 00:19:58,406
"Nur"?
289
00:19:58,907 --> 00:20:01,868
Es mag verrückt klingen,
aber wir schaffen das.
290
00:20:01,952 --> 00:20:05,872
Wir schaffen es bis 50,1%,
wenn wir zusammenarbeiten.
291
00:20:07,332 --> 00:20:10,085
Listen der größten Anteilseigner
von Sun Corp.
292
00:20:10,168 --> 00:20:14,381
Aber wir hielten uns zurück, bis wir
überzeugt waren, dass wir gewinnen können.
293
00:20:14,464 --> 00:20:16,841
Kann Mr. Blue Eyes helfen?
294
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
Murphy?
295
00:20:19,052 --> 00:20:23,223
Er hat eine treuhänderische Verantwortung,
das geht also nicht.
296
00:20:23,306 --> 00:20:26,935
Worauf warten wir?
Trommeln wir unsere Stimmen zusammen.
297
00:20:27,018 --> 00:20:29,604
Ja. Ich nehme die ersten Seiten…
298
00:20:29,688 --> 00:20:32,107
Sun Corp verdoppelt
den Einsatz fossiler Brennstoffe,
299
00:20:32,190 --> 00:20:34,901
wenn alle anderen
die CO2-Emissionen reduzieren.
300
00:20:34,985 --> 00:20:38,780
Die Gewinne der letzten drei Quartale
blieben hinter…
301
00:20:38,863 --> 00:20:40,323
Keine andere moralische Option.
302
00:20:40,407 --> 00:20:43,326
Ted Lassiter treibt den Planeten
im Alleingang von einer Klippe.
303
00:20:43,410 --> 00:20:45,161
Ein Schandfleck für die Menschheit.
304
00:20:45,787 --> 00:20:47,789
Also, danke.
305
00:20:50,458 --> 00:20:54,087
INSGESAMT BISHER:
30 %
306
00:20:54,838 --> 00:20:56,298
Vielleicht bin ich verrückt.
307
00:20:56,381 --> 00:20:58,633
Ein schmaler Grat
zwischen Wahnsinn und Heldentum.
308
00:20:59,134 --> 00:21:01,886
Ja. "Idealismus zahlt nicht die Miete."
309
00:21:01,970 --> 00:21:04,389
Sie denken,
ich hätte nie die Miete bezahlt.
310
00:21:04,889 --> 00:21:09,352
Mein Vater sagt, alle Idealisten,
die er kennt, sind tot, aber nicht wir.
311
00:21:10,145 --> 00:21:14,065
Wir brauchen mehr als Idealismus,
um diese Aktionäre zu überzeugen.
312
00:21:14,149 --> 00:21:16,026
Hey. Wir schaffen das.
313
00:21:25,702 --> 00:21:31,249
Wegen Zs grüner Energie
wollte sein Vater den Geldhahn zudrehen,
314
00:21:31,333 --> 00:21:33,668
wenn er nicht damit aufhörte.
315
00:21:34,502 --> 00:21:37,964
Ich rate mal. Er weigerte sich
und sein Vater verstand es.
316
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Nein.
317
00:21:39,632 --> 00:21:40,508
Z hörte auf.
318
00:21:41,134 --> 00:21:42,594
Er lebte ein Jahr im Zelt
319
00:21:42,677 --> 00:21:45,680
und half dem Küstenverband
beim Aufräumen von Stränden.
320
00:21:45,764 --> 00:21:50,143
Bis sein älterer Bruder ihn
schließlich überzeugte, zurückzukommen.
321
00:21:57,859 --> 00:22:00,820
Nein. Das meinte ich nicht. Nein. Das…
322
00:22:00,904 --> 00:22:02,655
Nein… Ich… Das…
323
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Hallo?
324
00:22:12,540 --> 00:22:13,583
Hey, Süße.
325
00:22:15,502 --> 00:22:19,005
Du kannst keine Party haben,
ohne mich einzuladen.
326
00:22:19,089 --> 00:22:22,258
Du wolltest Infos zu NewLeaf.
Ich sagte es Alma, sie sagte es Nihal…
327
00:22:22,342 --> 00:22:23,343
Er sagte es mir.
328
00:22:25,720 --> 00:22:28,390
Du startest einen Coup,
ohne deine besten Freunde?
329
00:22:28,473 --> 00:22:30,475
Oder ohne Brooklyns beste Pizza?
330
00:22:33,019 --> 00:22:34,020
Leute.
331
00:22:37,065 --> 00:22:38,983
-Danke.
-Wir stehen hinter dir.
332
00:22:39,818 --> 00:22:40,902
Das wird toll.
333
00:22:47,367 --> 00:22:48,368
Aber letztes Jahr
334
00:22:48,451 --> 00:22:51,788
entschied ein niederländisches Gericht,
dass Shell…
335
00:22:51,871 --> 00:22:53,998
…kurzfristige Auswirkungen.
336
00:22:54,082 --> 00:22:57,710
Diese Art von langfristigem
geistigem Eigentum ist riesig.
337
00:22:57,794 --> 00:23:01,714
Ja. Öl und Gas sind in Mode,
aber was ist immer in Mode?
338
00:23:01,798 --> 00:23:03,425
Das Richtige zu tun.
339
00:23:03,508 --> 00:23:05,218
Gehört der auch zu euch?
340
00:23:05,301 --> 00:23:08,138
Justin? Schön, dich zu sehen.
341
00:23:08,221 --> 00:23:10,098
Jede Hilfe ist wohl gut.
342
00:23:10,849 --> 00:23:13,476
Natürlich. Ich richte dich hier ein.
343
00:23:16,521 --> 00:23:19,357
Eine Aktionärsliste.
Fang an zu telefonieren.
344
00:23:20,233 --> 00:23:22,569
Verstanden. Ich mache das hier.
345
00:23:24,529 --> 00:23:26,072
INSGESAMT BISHER:
32 %
346
00:23:34,289 --> 00:23:35,748
INSGESAMT BISHER:
39 %
347
00:23:35,832 --> 00:23:38,042
Aktionäre wie Sie…
348
00:23:38,835 --> 00:23:40,336
Ja! Danke.
349
00:23:41,921 --> 00:23:43,214
Weitere 1,2 %!
350
00:23:43,298 --> 00:23:45,049
Hey. Sie sind eine Heldin!
351
00:23:45,967 --> 00:23:47,844
Und definitiv verrückt.
352
00:23:49,929 --> 00:23:51,556
-Verzeihung.
-Natürlich.
353
00:23:53,850 --> 00:23:54,684
Hey.
354
00:23:54,767 --> 00:23:56,853
Hey. Wie geht es dir?
355
00:23:58,563 --> 00:23:59,522
Wo bist du?
356
00:24:00,273 --> 00:24:02,650
Ich hole Pizza mit Tyler und Rachel.
357
00:24:02,734 --> 00:24:04,027
Wir haben uns versöhnt.
358
00:24:04,110 --> 00:24:06,362
Gut gemacht. Ich freue mich für dich.
359
00:24:06,446 --> 00:24:07,489
Danke.
360
00:24:08,198 --> 00:24:10,617
Ich wollte mit dir zu Via Carota gehen,
361
00:24:10,700 --> 00:24:12,410
aber du hast schon Pizza.
362
00:24:13,119 --> 00:24:14,370
Hey, Ingrid. Hör zu.
363
00:24:16,581 --> 00:24:18,583
Ich meinte, was ich heute Morgen sagte.
364
00:24:19,709 --> 00:24:21,127
Ich mag New York sehr.
365
00:24:23,588 --> 00:24:25,006
Vielleicht liebe ich es.
366
00:24:26,841 --> 00:24:27,675
Ja.
367
00:24:28,968 --> 00:24:29,802
Ich auch.
368
00:24:32,597 --> 00:24:34,224
Geh zu deinen Freunden.
369
00:24:35,808 --> 00:24:37,602
Danke. Tschüss.
370
00:24:43,274 --> 00:24:45,235
Weitere 0,1 %, Baby.
371
00:24:45,735 --> 00:24:46,986
Jedes Bisschen zählt.
372
00:24:50,031 --> 00:24:52,158
Danke, Rachel. Wirklich.
373
00:24:52,992 --> 00:24:54,327
Es tut mir…
374
00:24:54,410 --> 00:24:56,955
Ich weiß. Deshalb bin ich hier.
375
00:24:58,039 --> 00:24:59,958
Und Tyler sagte, es gäbe Peppino's.
376
00:25:01,000 --> 00:25:01,834
Natürlich.
377
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
Tyler sagte auch,
es wird ernst mit Ananas-Marzipan.
378
00:25:05,171 --> 00:25:08,299
Ernst, wie bei Seelenverwandten.
379
00:25:09,050 --> 00:25:10,009
Mädchen!
380
00:25:12,136 --> 00:25:14,222
Und es tut mir auch leid wegen…
381
00:25:19,185 --> 00:25:21,104
Nein. Das war nie was Ernstes.
382
00:25:22,689 --> 00:25:23,815
Was?
383
00:25:23,898 --> 00:25:24,983
Gar nichts.
384
00:25:25,066 --> 00:25:31,030
Du warst noch nie so glücklich,
so unglücklich mit jemandem zu sein.
385
00:25:40,999 --> 00:25:42,917
Sommer in Kingsley Pines.
386
00:25:44,085 --> 00:25:45,628
Durch den Wald wandern,
387
00:25:45,712 --> 00:25:48,089
Kajakfahren auf dem See,
Sterne betrachten.
388
00:25:48,172 --> 00:25:52,093
Es ist wirklich wichtig.
Die Natur tut der Seele gut.
389
00:25:52,176 --> 00:25:54,637
Deshalb halte ich es für wichtig…
390
00:25:54,721 --> 00:25:58,516
Hey, Nihal.
Du musst etwas für mich abholen.
391
00:25:59,309 --> 00:26:02,729
VORBEUGEN IST BESSER ALS HEILEN.
392
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
Die Firma ist toll.
393
00:26:05,106 --> 00:26:09,360
Die Idee zu NewLeaf kam mir,
als die Patriots gegen die Colts spielten.
394
00:26:10,403 --> 00:26:15,783
Alle Linemen in einer Verteidigungslinie
bildeten diese undurchdringliche Mauer.
395
00:26:16,451 --> 00:26:18,870
Das ganze Team ist stärker
als die Summe seiner Teile.
396
00:26:20,163 --> 00:26:24,000
Also tat ich mich mit meinen Freundinnen
Nella und Lacey zusammen.
397
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
Drei gleichgesinnte Frauen mit Ressourcen.
398
00:26:27,462 --> 00:26:30,340
Wir arbeiten besser,
klüger, stärker zusammen.
399
00:26:35,219 --> 00:26:36,721
Wir haben alle angerufen?
400
00:26:36,804 --> 00:26:38,473
Wir gingen die Liste durch.
401
00:26:38,556 --> 00:26:41,392
Ja. Wo finden wir weitere 2 %?
402
00:26:41,476 --> 00:26:44,395
Und schnell.
Die Hauptversammlung ist in zwei Tagen.
403
00:26:47,649 --> 00:26:51,110
Ein Überraschungsmanöver?
Jemand kauft 2 %, wenn der Markt öffnet.
404
00:26:51,194 --> 00:26:52,862
Das sind fast 300 Millionen.
405
00:26:52,945 --> 00:26:55,239
Wer hat so viel Geld?
406
00:26:59,494 --> 00:27:00,328
Was?
407
00:27:02,288 --> 00:27:03,122
Moment, bitte.
408
00:27:08,211 --> 00:27:11,923
Hey. Erinnerst du dich an das,
worüber wir neulich sprachen?
409
00:27:12,006 --> 00:27:15,009
Ja. Es ist nicht nur
eine tolle Geschäftsinvestition,
410
00:27:15,093 --> 00:27:18,388
sondern zeigt auch dem Vorstand,
wie versiert du bist.
411
00:27:18,471 --> 00:27:20,556
Wie eine wahre Geschäftsführerin.
412
00:27:20,640 --> 00:27:24,185
Du schuldest mir wegen des Eichhörnchens.
Ich rufe später an, ok?
413
00:27:24,268 --> 00:27:25,103
Ok.
414
00:27:29,232 --> 00:27:33,111
Wanda Jean Weaver,
früher auch als Wujay bekannt,
415
00:27:33,194 --> 00:27:36,114
kauft 2 % von Sun Corp
bei Marktöffnung morgen.
416
00:27:36,864 --> 00:27:38,241
Wir haben die Mehrheit!
417
00:27:39,951 --> 00:27:41,119
Ingrid, wir sind…
418
00:27:41,202 --> 00:27:42,120
Danke.
419
00:27:47,458 --> 00:27:48,334
Was ist?
420
00:27:50,461 --> 00:27:51,462
Ja…
421
00:27:52,296 --> 00:27:54,132
Nun, das war der einfache Teil.
422
00:27:55,591 --> 00:27:58,511
Genau. Jetzt müssen wir zu Ihrem Vater.
423
00:27:58,594 --> 00:28:03,015
INSGESAMT BISHER:
50,1 %
424
00:28:06,394 --> 00:28:07,228
Tschüss!
425
00:28:09,772 --> 00:28:10,606
Justin.
426
00:28:16,654 --> 00:28:18,281
Schön, dass du da warst.
427
00:28:19,031 --> 00:28:20,158
Ja. Finde ich auch.
428
00:28:22,827 --> 00:28:23,661
Ich…
429
00:28:26,914 --> 00:28:27,999
…hab was für dich.
430
00:28:37,216 --> 00:28:40,011
Ich habe in den letzten zwei Wochen
viel nachgedacht.
431
00:28:42,889 --> 00:28:45,266
Ich will mit dir zusammen sein.
432
00:28:47,935 --> 00:28:49,312
Willst du das auch?
433
00:28:54,525 --> 00:28:55,359
Vielleicht.
434
00:29:05,077 --> 00:29:06,746
Frohe Feiertage, Rachel.
435
00:29:32,313 --> 00:29:33,147
Sie haben recht.
436
00:29:33,815 --> 00:29:36,984
Luxe wird die Kleinen
einfach weiter mobben.
437
00:29:37,485 --> 00:29:38,736
Heute ist es Tim Toussaint.
438
00:29:38,820 --> 00:29:41,405
Morgen ein anderes
multinationales Konglomerat,
439
00:29:41,489 --> 00:29:43,491
das jeden neuen Designer verklagt.
440
00:29:43,574 --> 00:29:45,576
Das ist zwischen Ihnen und Ihrem Gewissen.
441
00:29:45,660 --> 00:29:49,413
Was, wenn Sie, Cara Obscura
und alle anderen sich zusammentun?
442
00:29:50,373 --> 00:29:54,377
Ihr seid zusammen stärker.
Wie geflochtene Seide stärker ist.
443
00:29:54,460 --> 00:29:55,962
Keine schlechte Idee.
444
00:29:56,838 --> 00:29:58,422
Ein Modekollektiv.
445
00:29:58,506 --> 00:30:01,217
Das Ganze ist stärker
als die Summe seiner Teile.
446
00:30:03,427 --> 00:30:05,763
Sie sind nur sauer auf den Großen Mann.
447
00:30:05,847 --> 00:30:08,683
Stimmt.
Aber ich weiß auch, wer ich sein will.
448
00:30:09,183 --> 00:30:12,186
Nicht der Typ im Anzug,
oder der, der auf Insta schimpft.
449
00:30:12,270 --> 00:30:15,481
Sondern der Typ, der etwas Neues aufbaut.
450
00:30:15,565 --> 00:30:16,983
Einen Unterschied macht.
451
00:30:19,151 --> 00:30:20,486
Das gefällt mir.
452
00:30:22,697 --> 00:30:24,949
Aber ich weiß nicht, wie.
453
00:30:25,032 --> 00:30:27,493
Nein, aber ich.
454
00:30:30,413 --> 00:30:31,956
Wenn Sie mit uns abstimmen,
455
00:30:32,039 --> 00:30:34,500
ist Ted raus
und Green Tech wiederhergestellt.
456
00:30:35,209 --> 00:30:37,628
Geht es wirklich um Green Tech?
457
00:30:37,712 --> 00:30:41,591
Oder geht es um ein hübsches Mädchen,
das deine Welt auf den Kopf stellt?
458
00:30:43,259 --> 00:30:44,886
Das hat nichts mit Ingrid zu tun.
459
00:30:44,969 --> 00:30:49,515
Sun Corp und Ted Lassiter gab es schon,
bevor ihr geboren wurdet.
460
00:30:49,599 --> 00:30:52,018
Und da Carter kein Interesse hat,
461
00:30:52,101 --> 00:30:56,480
kann nur durch Sun Corp
das Min-Vermächtnis fortbestehen.
462
00:30:57,064 --> 00:30:58,065
Was ist mit mir?
463
00:31:00,443 --> 00:31:02,904
Mit deinen dummen Hirngespinsten?
464
00:31:02,987 --> 00:31:06,324
Wie viel Geld soll ich verlieren,
bevor es endet?
465
00:31:10,745 --> 00:31:12,997
Wir haben genug Zeit verschwendet.
466
00:31:14,415 --> 00:31:15,791
-Ja. Genau.
-Warten Sie.
467
00:31:17,877 --> 00:31:19,211
Sind Sie das, Mr. Min?
468
00:31:20,504 --> 00:31:23,299
-Sie kamen mit nichts nach Amerika.
-Bitte?
469
00:31:24,842 --> 00:31:28,804
Sie kamen mit nichts nach Amerika.
Ein junger Computeringenieur.
470
00:31:28,888 --> 00:31:31,933
Sie glaubten an 3D-Kartierung,
als alle 2D verwendeten.
471
00:31:33,184 --> 00:31:36,479
Alle dachten, 3D sei zu teuer.
472
00:31:36,562 --> 00:31:38,397
Genau. Ein dummes Hirngespinst.
473
00:31:38,481 --> 00:31:41,150
Aber Sie glaubten daran
und revolutionierten die Branche.
474
00:31:41,233 --> 00:31:43,069
3D-Kartierung wurde zur Industrienorm.
475
00:31:43,152 --> 00:31:44,278
Das ist anders.
476
00:31:44,779 --> 00:31:46,364
Sie sahen die Zukunft.
477
00:31:46,989 --> 00:31:47,865
Haben innoviert.
478
00:31:48,366 --> 00:31:49,742
Sie waren ein Visionär.
479
00:31:50,326 --> 00:31:54,038
Mit einem Dinosaurier wie Sun Corp
kann man kein Vermächtnis hinterlassen.
480
00:31:55,498 --> 00:31:59,502
Warum haben Sie so hart gearbeitet?
Warum haben Sie so viel geopfert?
481
00:32:00,127 --> 00:32:03,798
Der amerikanische Traum sollte
Ihren Kindern ein besseres Leben geben,
482
00:32:03,881 --> 00:32:05,508
sie glücklich machen.
483
00:33:07,862 --> 00:33:09,989
Du hast wohl einen guten Tag.
484
00:33:10,990 --> 00:33:13,451
Du machst ihn wohl noch besser.
485
00:33:46,442 --> 00:33:47,276
Beeindruckend.
486
00:33:49,278 --> 00:33:50,821
Ein heißer Harvard-Anwalt.
487
00:33:52,656 --> 00:33:55,618
Ein heißer arbeitsloser Harvard-Anwalt.
488
00:33:56,535 --> 00:33:57,495
Was ist passiert?
489
00:33:57,995 --> 00:34:00,539
Ich kündigte bei einer großen Kanzlei.
490
00:34:00,623 --> 00:34:02,416
Ich arbeitete bei Deloitte.
491
00:34:03,459 --> 00:34:04,502
Und jetzt?
492
00:34:04,585 --> 00:34:06,545
Bin ich CFO eines kleinen Start-ups.
493
00:34:06,629 --> 00:34:08,130
Beeindruckend.
494
00:34:09,340 --> 00:34:11,008
Wie gefällt dir das Fitnessstudio?
495
00:34:13,636 --> 00:34:15,262
Bestes Training des Jahres.
496
00:34:16,138 --> 00:34:17,932
Und wir wärmen uns gerade auf.
497
00:34:25,856 --> 00:34:28,192
Ich habe wohl einen neuen Job.
498
00:34:28,275 --> 00:34:30,319
Und ich einen neuen Mitarbeiter.
499
00:34:40,871 --> 00:34:42,915
Hey. Wie war das Cacio e pepe?
500
00:34:42,998 --> 00:34:45,000
Ich nahm das Wildschweinragout.
501
00:34:45,084 --> 00:34:46,168
Ikonoklast!
502
00:34:48,003 --> 00:34:48,963
Hey. Hör zu.
503
00:34:49,046 --> 00:34:51,966
Ich soll an der Aktionärsversammlung
von Sun Corp teilnehmen.
504
00:34:52,049 --> 00:34:55,553
Macht Sinn. Du bist der neue Partner
mit großem Mandanten.
505
00:34:56,053 --> 00:34:59,974
Ja. Victoria ist in der Stadt.
506
00:35:00,057 --> 00:35:01,684
Sie kommt auch zum Meeting.
507
00:35:02,351 --> 00:35:04,019
Warte. Was? Warum?
508
00:35:04,103 --> 00:35:07,231
Keine Sorge.
Zwischen Victoria und mir ist es vorbei.
509
00:35:07,314 --> 00:35:08,941
Hab keine Bedenken.
510
00:35:09,024 --> 00:35:09,984
Ich will dich.
511
00:35:10,067 --> 00:35:13,279
Nein, warum kommt Victoria zum Meeting?
512
00:35:13,362 --> 00:35:14,864
Sie wählt per Stellvertreter.
513
00:35:14,947 --> 00:35:18,450
Ted führte ein neues Statut ein,
um NewLeaf-Tricks abzuwehren.
514
00:35:18,534 --> 00:35:22,371
Alle Aktionäre mit 2 % oder mehr
müssen jetzt persönlich abstimmen.
515
00:35:22,454 --> 00:35:25,499
Hey, ich muss los.
Viel Spaß bei der Versammlung.
516
00:35:27,209 --> 00:35:28,419
-Bist du da?
-Wo ist Wujay?
517
00:35:28,502 --> 00:35:30,713
-Wanda Jean.
-Wanda, egal. Wo ist sie?
518
00:35:30,796 --> 00:35:33,549
Keine Ahnung,
aber unser Erwerb ging durch.
519
00:35:33,632 --> 00:35:35,926
Wanda Jean muss zur Aktionärsversammlung,
520
00:35:36,010 --> 00:35:37,970
sonst bricht unser Plan zusammen.
521
00:35:38,888 --> 00:35:42,725
Unsere jüngste Fusion mit einer
der stärksten Organisationen der Welt,
522
00:35:42,808 --> 00:35:47,730
Min Enterprises,
ein Familienbetrieb, gab uns neue Energie.
523
00:35:56,572 --> 00:35:59,450
Wir sind jetzt einer der stärksten
524
00:35:59,533 --> 00:36:02,953
und vielfältigsten
Energieproduzenten der Welt.
525
00:36:04,205 --> 00:36:07,374
Was bedeutet das
für euch alle hier in diesem Raum?
526
00:36:10,628 --> 00:36:13,005
-Wo waren Sie?
-Sorry. Wo sind wir?
527
00:36:13,088 --> 00:36:15,132
Aktionärsanträge kommen als Nächstes.
528
00:36:15,216 --> 00:36:16,467
Wo ist Wanda Jean?
529
00:36:16,550 --> 00:36:19,136
Sie müssen es vielleicht hinauszögern.
530
00:36:19,220 --> 00:36:21,055
-Bitte.
-Hinauszögern? Wie?
531
00:36:21,138 --> 00:36:24,975
Die Statuten beschränken Vorschläge
auf maximal fünf Minuten. Das geht nicht.
532
00:36:25,059 --> 00:36:26,518
Fragen Sie nach dem Protokoll.
533
00:36:27,144 --> 00:36:29,063
Das Protokoll der letzten Sitzung
534
00:36:29,146 --> 00:36:32,233
soll vorgelesen und genehmigt werden,
wie es die Satzung vorschreibt.
535
00:36:32,733 --> 00:36:35,569
Wenn Sie es wünschen,
dann müssen sie es tun.
536
00:36:35,653 --> 00:36:37,571
…in Sun Corps glänzende Zukunft.
537
00:36:40,282 --> 00:36:44,495
Bringen wir das Ganze hinter uns,
damit wir in der Bar feiern können.
538
00:36:49,625 --> 00:36:51,961
Aktionärsvorschlag Nummer eins.
539
00:36:52,044 --> 00:36:56,840
"Bericht zur Post-Merger-Integration",
präsentiert von Aktionärin Cleo Bajaj.
540
00:37:08,269 --> 00:37:10,938
Als bedeutende Anteilseignerin
von Sun Corp,
541
00:37:11,021 --> 00:37:13,732
bitte ich,
das letzte Protokoll vorzulegen.
542
00:37:13,816 --> 00:37:15,150
Wovon reden Sie da?
543
00:37:15,651 --> 00:37:18,195
Die Satzung besagt, falls es…
544
00:37:18,279 --> 00:37:20,239
Nein. Das machen wir hier nicht.
545
00:37:20,322 --> 00:37:23,742
Das ist lächerlich.
Das sind nur Belanglosigkeiten.
546
00:37:23,826 --> 00:37:24,785
Nächster Vorschlag.
547
00:37:29,915 --> 00:37:32,501
Lesen Sie das Protokoll
so schnell wie möglich,
548
00:37:32,584 --> 00:37:36,463
damit wir mit dieser Blödelei fertig sind.
549
00:37:36,547 --> 00:37:38,549
Das Protokoll vom letzten Monat.
550
00:37:39,133 --> 00:37:43,345
Das Meeting wurde um 8:05 Uhr einberufen.
Wir hatten mehrere Vorschläge…
551
00:37:43,429 --> 00:37:45,347
-Ich sehe nach Wujay.
-Los.
552
00:37:47,850 --> 00:37:52,146
Hey. Wo seid ihr?
Habt ihr sie gefunden? Bitte ruft zurück.
553
00:37:54,898 --> 00:37:55,858
Hey.
554
00:37:56,775 --> 00:37:57,609
Hi.
555
00:37:57,693 --> 00:37:59,903
Was tust du hier? Suchst du nach mir?
556
00:37:59,987 --> 00:38:00,988
Nein.
557
00:38:02,323 --> 00:38:05,409
Ich bin hier,
um mein Unrecht wiedergutzumachen.
558
00:38:05,492 --> 00:38:08,245
Du bist mit Cleo und NewLeaf hier, oder?
559
00:38:08,329 --> 00:38:10,706
Ich kann es dir leider nicht sagen.
560
00:38:10,789 --> 00:38:13,083
-Vertrau mir einfach.
-Ingrid!
561
00:38:13,167 --> 00:38:15,836
Sie sind fertig. Uns läuft die Zeit davon.
562
00:38:16,337 --> 00:38:18,589
Ich erkläre alles später. Versprochen.
563
00:38:18,672 --> 00:38:19,673
Gehen wir.
564
00:38:21,050 --> 00:38:22,760
Die Welt verändert sich also.
565
00:38:22,843 --> 00:38:25,971
Um den Wert für Aktionäre
zu schützen und zu steigern,
566
00:38:26,055 --> 00:38:27,514
muss sich Sun Corp auch ändern.
567
00:38:27,598 --> 00:38:29,975
Miss Bajaj, Sie haben noch eine Minute.
568
00:38:32,728 --> 00:38:36,315
In den letzten Jahren
litt Sun Corp unter hoher Verschuldung,
569
00:38:36,398 --> 00:38:38,150
sinkenden Renditen…
570
00:38:38,233 --> 00:38:40,736
-Hallo? Wir brauchen sie. Jetzt.
-Wir haben sie.
571
00:38:41,278 --> 00:38:43,447
-Ok. Los geht's!
-Hi.
572
00:38:43,530 --> 00:38:44,656
Komm schon.
573
00:38:44,740 --> 00:38:46,867
Die Unfähigkeit,
Dividenden aufrechtzuerhalten.
574
00:38:50,746 --> 00:38:54,541
Der Vorstand von Sun Corp hat gegenüber
seinen Aktionären die Verantwortung,
575
00:38:54,625 --> 00:38:56,001
in die Zukunft zu blicken.
576
00:38:56,085 --> 00:38:59,171
-Konzentriert auf kurzfristige Gewinne…
-Sie haben 30 Sekunden.
577
00:38:59,254 --> 00:39:02,007
Nein. Das war's. Ihre Zeit ist um.
578
00:39:03,092 --> 00:39:06,011
Im Gegenteil, ich denke, Ihre ist um.
579
00:39:07,346 --> 00:39:11,141
Ich beantrage ein Misstrauensvotum
für Ted Lassiter.
580
00:39:11,225 --> 00:39:12,601
Unerhört!
581
00:39:12,684 --> 00:39:15,354
Tiraden einer verrückten Aktivistin.
582
00:39:15,437 --> 00:39:18,816
-Machen wir weiter nach diesem Zirkus.
-Ich stimme dem Antrag zu.
583
00:39:22,444 --> 00:39:25,906
Ok. Wir müssen dies
zur Abstimmung der Aktionäre stellen.
584
00:39:28,450 --> 00:39:31,703
Alle,
die für die Absetzung von Ted Lassiter
585
00:39:31,787 --> 00:39:33,956
als Vorstandsvorsitzenden sind,
sagen "Ja".
586
00:39:34,039 --> 00:39:34,957
Ja!
587
00:39:35,040 --> 00:39:41,922
-Ja.
-Ja.
588
00:39:42,005 --> 00:39:44,133
-Ja.
-Ja.
589
00:39:47,469 --> 00:39:50,931
Damit sind wir bei 48,1 %.
590
00:39:51,014 --> 00:39:53,392
Das liegt unter der benötigten Mehrheit.
591
00:39:54,184 --> 00:39:58,105
Wenn es keine anderen Stimmen gibt,
wird der Antrag offiziell abge…
592
00:39:58,188 --> 00:39:59,022
Ja!
593
00:40:02,276 --> 00:40:03,694
Und wer sind Sie?
594
00:40:03,777 --> 00:40:05,696
Ich bin Wanda Jean Weaver,
595
00:40:05,779 --> 00:40:09,658
Enkelin von Grammy Goose Weaver,
möge ihre Seele in Frieden ruhen,
596
00:40:09,741 --> 00:40:13,787
und ich stimme dafür, Ted Lassiter als
Vorsitzenden des Vorstandes zu entfernen.
597
00:40:15,789 --> 00:40:17,374
Und ich besitze 2 %.
598
00:40:17,458 --> 00:40:20,252
Das bringt es auf 50,1 %.
599
00:40:21,253 --> 00:40:22,212
Stattgegeben.
600
00:40:24,631 --> 00:40:26,425
Das ist scheiße!
601
00:40:27,259 --> 00:40:28,594
Marty ist am Telefon.
602
00:40:29,344 --> 00:40:30,179
Marty?
603
00:40:31,597 --> 00:40:34,808
Im Falle der Abberufung
des Vorstandsvorsitzenden,
604
00:40:34,892 --> 00:40:37,853
wird der amtierende Vorsitzende
zum Stellvertreter.
605
00:40:37,936 --> 00:40:40,564
Das wäre Franklin Min.
606
00:40:45,986 --> 00:40:48,906
Danke, Cleo und NewLeaf, für Ihren Mut.
607
00:40:50,157 --> 00:40:54,328
Und für die Erinnerung,
dass Veränderung nicht schlecht ist,
608
00:40:54,828 --> 00:40:57,664
sondern notwendig für Wachstum.
609
00:40:57,748 --> 00:41:00,918
Und im Geiste wahrer Visionärsführung
610
00:41:01,418 --> 00:41:04,796
möchte ich Ted als Geschäftsführer
von Sun Corp absetzen
611
00:41:04,880 --> 00:41:10,177
und ihn durch einen Leiter ersetzen,
der Innovation und Optimismus verkörpert.
612
00:41:11,178 --> 00:41:12,638
Min Zi-Xin.
613
00:41:15,390 --> 00:41:16,892
Ich stimme dem Antrag zu.
614
00:41:16,975 --> 00:41:21,980
-Ja.
-Ja.
615
00:41:43,877 --> 00:41:44,711
Nun…
616
00:41:46,880 --> 00:41:47,881
Los geht's.
617
00:41:49,466 --> 00:41:51,176
-Unglaublich.
-Ja.
618
00:41:51,260 --> 00:41:52,553
Verzeihung.
619
00:41:54,012 --> 00:41:56,348
Tut mir leid. Bist du sauer?
620
00:41:56,431 --> 00:41:57,266
"Sauer"?
621
00:41:58,433 --> 00:41:59,560
Ich habe Angst.
622
00:42:01,228 --> 00:42:03,897
Du bist entweder brillant oder verrückt.
623
00:42:04,815 --> 00:42:05,649
Oder beides.
624
00:42:07,109 --> 00:42:08,652
Ich muss mein Handy updaten,
625
00:42:08,735 --> 00:42:11,530
um jetzt "Z Min"
statt "Ted Lassiter" anzurufen.
626
00:42:11,613 --> 00:42:13,115
Eine Verbesserung.
627
00:42:13,198 --> 00:42:15,075
In dem Fall, gern geschehen.
628
00:42:16,785 --> 00:42:18,287
Du bist brillant.
629
00:42:19,329 --> 00:42:20,872
Und definitiv verrückt.
630
00:42:24,001 --> 00:42:25,502
Und ich liebe dich dafür.
631
00:42:33,302 --> 00:42:34,720
Fortsetzung folgt.
632
00:42:42,144 --> 00:42:44,688
Ein zweiwöchiges Programm. Jeder kann das.
633
00:42:44,771 --> 00:42:47,232
-Ein wichtiger, bahnbrechender Moment.
-Hör auf.
634
00:42:47,316 --> 00:42:48,150
Hey!
635
00:42:48,233 --> 00:42:53,739
Hey! Die Fun Time Farm ist sehr zufrieden
mit Wanda Jeans Investition.
636
00:42:54,239 --> 00:42:58,577
Und die Presse. Apropos,
unser Mädel geht eine Beziehung ein.
637
00:42:58,660 --> 00:42:59,620
Ok. Ganz ruhig.
638
00:42:59,703 --> 00:43:02,914
Ich schrieb mich für einen Kurs
am New Heights Theatre ein.
639
00:43:02,998 --> 00:43:04,041
Das ist toll!
640
00:43:04,124 --> 00:43:06,710
Sag ihr,
wie du Arbeit und Schule vereinbarst.
641
00:43:06,793 --> 00:43:07,794
Zölibat.
642
00:43:07,878 --> 00:43:09,463
-Was?
-Nur Arbeit. Kein Vergnügen.
643
00:43:09,546 --> 00:43:11,632
Besser,
als Arbeit mit Vergnügen zu verbinden.
644
00:43:11,715 --> 00:43:14,217
-Tyler macht Geschäfte mit Valdo.
-Super.
645
00:43:14,301 --> 00:43:16,678
-Aber er schlief mit Valdos Finanzchef.
-Nein!
646
00:43:16,762 --> 00:43:20,891
Ich kann Geschäft und Vergnügen trennen.
647
00:43:22,309 --> 00:43:25,020
-Keiner von uns wurde Partner, aber…
-Uns geht's gut.
648
00:43:25,103 --> 00:43:27,439
Ladys, uns geht's mehr als gut.
649
00:43:30,692 --> 00:43:31,568
Ingrid!
650
00:43:33,278 --> 00:43:35,322
Scheiße. Willst du Verstärkung?
651
00:43:37,532 --> 00:43:39,117
Nein. Ich schaffe das.
652
00:43:39,201 --> 00:43:40,202
Hol ihn dir.
653
00:43:41,495 --> 00:43:43,622
-Sie schafft das.
-Ja.
654
00:43:44,247 --> 00:43:47,751
GRATULIERE ZU WUJAY. WILLST DU FEIERN?
655
00:43:47,834 --> 00:43:48,710
Mädchen…
656
00:43:53,006 --> 00:43:55,801
Lassiter hat mich angerufen.
Was hast du getan?
657
00:43:55,884 --> 00:43:57,678
Das Falsche richtiggestellt.
658
00:43:58,679 --> 00:44:01,515
-Du hast es vermasselt.
-Ich arbeite nicht mehr für dich.
659
00:44:01,598 --> 00:44:05,394
Ich kümmere mich persönlich darum,
dass dich keine Kanzlei annimmt.
660
00:44:05,477 --> 00:44:09,272
Ich rufe jede einzelne an.
Ich entziehe dir die Lizenz.
661
00:44:09,356 --> 00:44:12,901
Wenn ich fertig bin, wünschst du dir,
nie nach New York gekommen zu sein.
662
00:44:12,984 --> 00:44:14,486
Das wäre schade.
663
00:44:15,821 --> 00:44:16,947
Ich bin jetzt Sun Corp,
664
00:44:17,030 --> 00:44:20,659
und wenn Parsons Valentine
an der Zusammenarbeit interessiert ist,
665
00:44:20,742 --> 00:44:23,161
möchte ich Ingrid
als unsere Beziehungspartnerin.
666
00:44:25,997 --> 00:44:28,291
Oder wir gehen woandershin.
667
00:44:28,375 --> 00:44:32,212
Und Parsons muss ein echtes Diversitäts-
und Inklusionsprogramm implementieren.
668
00:44:32,295 --> 00:44:35,465
Nicht nur auf der Juniorenstufe.
Bis hin zu den Partnern.
669
00:44:35,549 --> 00:44:37,676
Klingt nach der perfekten Partnerin.
670
00:44:37,759 --> 00:44:40,929
Ihre perfekte Partnerin
war letztens im Gefängnis.
671
00:44:41,012 --> 00:44:43,265
Noch besser. Ziviler Ungehorsam.
672
00:44:45,809 --> 00:44:47,769
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
673
00:44:48,353 --> 00:44:49,187
Natürlich.
674
00:44:49,688 --> 00:44:50,564
Wunderbar.
675
00:44:55,110 --> 00:44:55,944
Ingrid.
676
00:44:56,445 --> 00:44:58,113
Ein aufrichtiges Danke.
677
00:44:58,196 --> 00:45:01,074
Wir werden Großes zusammen vollbringen.
678
00:45:01,158 --> 00:45:04,369
-Danke, dass Sie mir vertrauen, Z.
-Z, sie sind bereit.
679
00:45:04,453 --> 00:45:05,287
Verzeihung.
680
00:45:09,916 --> 00:45:12,085
Marty, warte. Woher weißt du…
681
00:45:12,169 --> 00:45:14,129
Dass du verhaftet wurdest?
682
00:45:14,629 --> 00:45:17,257
Ein Partner stellt die Kanzlei
an die erste Stelle.
683
00:45:17,966 --> 00:45:19,676
Ich dachte, ich könnte dir vertrauen.
684
00:45:19,760 --> 00:45:23,138
Du hast der Kanzlei nichts
von der Verhaftung gesagt,
685
00:45:23,221 --> 00:45:25,474
oder von der benötigten Kaution.
686
00:45:28,685 --> 00:45:30,103
Aber Jeff Murphy tat es.
687
00:45:32,773 --> 00:45:35,400
Ich hoffe,
ihr beiden habt Spaß bei Sun Corp.
688
00:46:59,401 --> 00:47:02,821
Untertitel von: Carina Chadwick