1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,847 --> 00:00:17,226 Carl Sagan sagte, wir seien nur ein Staubkorn im Sonnenstrahl. 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,978 Ich liebe die großen Fragen. 4 00:00:19,479 --> 00:00:23,733 Wo kommen wir her? Wo gehen wir hin? Warum sind wir hier? 5 00:00:23,816 --> 00:00:26,319 Und warum wurde ich nicht Partner? 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,112 Es gibt wohl keine Frage, 7 00:00:28,196 --> 00:00:31,282 die kulturelle und zeitliche Unterschiede überwindet, 8 00:00:32,492 --> 00:00:35,995 und die Fantasie unserer alten Vorfahren 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,625 sowie die Forschung des modernen Kosmologen beflügelt. 10 00:00:46,964 --> 00:00:48,132 Scheiße. 11 00:00:48,216 --> 00:00:49,258 Ingrid? 12 00:00:50,384 --> 00:00:52,011 Z, was verdanke ich… 13 00:00:52,095 --> 00:00:54,806 Wann wussten Sie, dass Ted Green Tech nicht will? 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,642 Beim ersten Vertrag? Oder war es früher? 15 00:00:58,226 --> 00:01:01,604 Ted hat eine Geschichte von mörderischen Übernahmen. 16 00:01:01,687 --> 00:01:04,857 Als Sie mich überredeten, ein Wettbewerbsverbot zu unterschreiben? 17 00:01:05,483 --> 00:01:06,526 Tut mir leid, Z. 18 00:01:06,609 --> 00:01:08,361 Vielleicht beim ersten Treffen. 19 00:01:08,444 --> 00:01:11,447 Als Sie meinten, ich solle den guten Kampf kämpfen. 20 00:01:11,531 --> 00:01:13,157 Ich wusste es damals nicht. 21 00:01:13,241 --> 00:01:14,659 Aber die anderen Male. 22 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 Glückwunsch, Ingrid. 23 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 Ich hoffe, Parsons Valentine & Hunt war es wert. 24 00:01:48,526 --> 00:01:49,360 Komm schon. 25 00:01:51,779 --> 00:01:56,909 Ich bin hier, um dir mitzuteilen, dass die normale zweiwöchige Trauerzeit 26 00:01:56,993 --> 00:02:00,580 für solche Dinge ab heute offiziell vorbei ist. 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,458 Nun, in meiner Kultur sind es drei Jahre. 28 00:02:05,168 --> 00:02:06,544 Gilt das nicht für Ehemänner? 29 00:02:06,627 --> 00:02:09,672 Ich brauche mehr Zeit, mich selbst zu bemitleiden. 30 00:02:12,216 --> 00:02:14,969 -Kochst du wieder aus Mitleid für mich? -Ja. 31 00:02:16,387 --> 00:02:20,099 Todd sagte, dass Tyler ein Angebot von Hotham und White bekam. 32 00:02:20,850 --> 00:02:21,684 Gut. 33 00:02:22,226 --> 00:02:24,061 Vielleicht ist er dort glücklicher. 34 00:02:25,563 --> 00:02:27,064 Du vielleicht auch. 35 00:02:29,609 --> 00:02:31,027 Oder woanders. 36 00:02:31,110 --> 00:02:33,321 Warum sollte ich neu anfangen? 37 00:02:33,404 --> 00:02:37,241 Warum sollte Tyler? Und warum sollten wir für Parsons Fehler bestraft werden? 38 00:02:37,825 --> 00:02:42,121 Viele "sollte". Mein Vater sprach immer von "sollte". 39 00:02:43,247 --> 00:02:46,459 Wie die Welt sein sollte, aber er vernachlässigte das Gegebene. 40 00:02:47,877 --> 00:02:51,422 Vertrau mir, Ingrid. Idealismus zahlt nicht die Miete. 41 00:02:51,505 --> 00:02:56,844 Ja. Aber wegen dem, was sein sollte, liebe ich die Rechtswissenschaften. 42 00:02:58,012 --> 00:03:01,098 Apropos Miete, das könnte dich interessieren. 43 00:03:01,182 --> 00:03:03,684 Ich bin jetzt stolzer Mieter 44 00:03:03,768 --> 00:03:08,189 einer überteuerten Ein-Schlafzimmer- Zwei-Badezimmer-Wohnung in SoHo. 45 00:03:08,272 --> 00:03:12,443 Warte. Du bist offiziell aus dem Hotel ausgezogen? 46 00:03:17,573 --> 00:03:18,574 Ich mag New York. 47 00:03:20,952 --> 00:03:22,328 Ich mag New York sehr. 48 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 -Frohe Weihnachten, Ingrid. -Frohe… 49 00:03:34,590 --> 00:03:36,550 Warte. Es ist Weihnachten? 50 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 Scheiße. Ich muss nach Hause. 51 00:03:56,153 --> 00:03:58,864 Lina, der Zirkus ist kein Langzeitplan. 52 00:03:59,365 --> 00:04:01,534 Ich sagte doch, es ist kein Zirkus. 53 00:04:02,618 --> 00:04:05,371 Es ist ein Theater-Zirkus. 54 00:04:05,454 --> 00:04:06,956 Es ist keine Karriere. 55 00:04:07,873 --> 00:04:10,459 Hey. Tut mir leid, dass ich so spät komme. 56 00:04:10,543 --> 00:04:12,086 Du arbeitest so hart. 57 00:04:12,586 --> 00:04:15,256 Setz dich. Du kommst gerade rechtzeitig. 58 00:04:17,300 --> 00:04:18,467 Von uns allen. 59 00:04:18,551 --> 00:04:20,928 Ich habe euch nichts besorgt. 60 00:04:21,012 --> 00:04:23,848 Du bist zu beschäftigt mit Mandanten und Preisen. 61 00:04:30,438 --> 00:04:31,480 Danke. 62 00:04:32,106 --> 00:04:33,065 Wunderschön. 63 00:04:33,774 --> 00:04:36,694 Und nur 2,3 Kühe starben für dieses Statussymbol. 64 00:04:37,486 --> 00:04:41,490 -Ich muss euch etwas sagen. -Perfekt für den Partner einer Kanzlei. 65 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 Ingrid, wir sind so stolz. 66 00:04:44,410 --> 00:04:45,244 Ingrid… 67 00:04:48,247 --> 00:04:50,374 Ich habe vor zwei Wochen gekündigt. 68 00:04:50,458 --> 00:04:51,334 Warum? 69 00:04:51,834 --> 00:04:53,586 Ich wurde kein Partner. 70 00:04:54,295 --> 00:04:56,047 Versuch es nächstes Jahr. 71 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 Das wird wohl nie etwas. 72 00:04:59,050 --> 00:05:01,969 -Was hast du falsch gemacht? -Nichts! Ich tat alles richtig! 73 00:05:02,053 --> 00:05:04,305 Frag nett und entschuldige dich… 74 00:05:04,388 --> 00:05:07,058 Mir tut es nicht leid. Ich machte nichts falsch. 75 00:05:07,141 --> 00:05:08,851 Dann geh dorthin zurück. 76 00:05:19,528 --> 00:05:21,781 Ingrid! 77 00:05:22,281 --> 00:05:24,909 Warum nimmt er immer an, es sei meine Schuld? 78 00:05:24,992 --> 00:05:28,329 Ingrid, wir kamen mit nichts nach Amerika. 79 00:05:28,412 --> 00:05:30,915 Ich weiß. Mit 200 $ in der Tasche. 80 00:05:31,499 --> 00:05:35,127 Geld bedeutet Sicherheit. 81 00:05:35,211 --> 00:05:37,046 Was ist mit Glück? 82 00:05:37,129 --> 00:05:40,216 Wenn ich nicht Jahrgangsbeste, Stimmführer im Cello 83 00:05:40,299 --> 00:05:43,552 oder Partner einer Kanzlei bin, bin ich nicht gut genug. 84 00:05:43,636 --> 00:05:48,099 Als er auf der Uni war, musste er als Hausmeister arbeiten. 85 00:05:48,182 --> 00:05:51,310 Um 2 Uhr reinigte er verstopfte Toiletten der Leute, 86 00:05:51,394 --> 00:05:52,770 beseitigte Kakerlaken. 87 00:05:53,270 --> 00:05:57,775 Warum hat er das alles getan? Er tat das alles für uns, für dich. 88 00:05:58,275 --> 00:05:59,860 Damit du glücklich bist. 89 00:05:59,944 --> 00:06:01,654 Ingrid, er liebt dich. 90 00:06:01,737 --> 00:06:04,407 -Komische Art, es zu zeigen. -Ingrid. 91 00:06:15,042 --> 00:06:15,876 Hey. 92 00:06:17,128 --> 00:06:19,880 Du hast vergessen, das zu öffnen. 93 00:06:25,302 --> 00:06:29,265 Ich erinnere mich an den ersten Tag, als du aus Harvard zurückkamst. 94 00:06:30,141 --> 00:06:34,520 Ich saß zwei Stunden auf der Veranda, bevor du und Dad nach Hause kamen. 95 00:06:36,147 --> 00:06:37,523 Und als ich dich sah, 96 00:06:38,274 --> 00:06:40,985 hattest du eine neue Frisur, neue Kleidung 97 00:06:41,068 --> 00:06:44,822 und diese neue Ausstrahlung. 98 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 Und einen Spitzenkragen. 99 00:06:48,159 --> 00:06:51,537 Das war, als du deine RBG-Phase hattest. 100 00:06:52,455 --> 00:06:54,748 Ich war so von dir beeindruckt. 101 00:06:55,458 --> 00:06:56,709 So stolz. 102 00:06:56,792 --> 00:06:59,962 Bin ich immer noch, vor allem, weil du gekündigt hast. 103 00:07:01,422 --> 00:07:03,757 Meine RBG-Phase läuft noch. 104 00:07:05,843 --> 00:07:06,677 Mach auf. 105 00:07:10,723 --> 00:07:12,349 "Ich schulde dir…" 106 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Na gut. Mal sehen. 107 00:07:15,853 --> 00:07:17,271 "Eine Wohnungsreinigung. 108 00:07:17,354 --> 00:07:19,231 LUFTAKROBATIK-STUNDE MASSAGE 109 00:07:19,315 --> 00:07:20,733 Frühstück im Bett. 110 00:07:21,484 --> 00:07:23,110 Eine Entschuldigung." 111 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 Die laufen heute ab. 112 00:07:27,823 --> 00:07:31,327 Ja. Also löse sie ein, solange sie noch gelten. 113 00:07:37,583 --> 00:07:40,419 Du hast meine Aufsätze für Princeton geschrieben. 114 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 Mom und Dad wollten das so. 115 00:07:43,839 --> 00:07:48,093 Ja. Aber hast du darüber nachgedacht, wie ich mich fühlte? 116 00:07:49,428 --> 00:07:51,931 Das klingt nicht nach einer Entschuldigung. 117 00:07:55,518 --> 00:07:58,229 Wenn ihr immer Sachen für mich macht, 118 00:07:59,438 --> 00:08:01,941 woher weiß ich, dass ich es selbst schaffe? 119 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 Woher weiß ich, dass ich keine Versagerin bin? 120 00:08:07,154 --> 00:08:10,241 Mom und Dad sagten, ich solle mich um dich kümmern. 121 00:08:11,492 --> 00:08:13,827 Um ehrlich zu sein, verstand ich nicht, 122 00:08:13,911 --> 00:08:17,623 warum ich immer perfekt sein musste und du du sein darfst. 123 00:08:19,208 --> 00:08:20,042 Na ja… 124 00:08:21,794 --> 00:08:24,296 Ich dachte immer, ich müsste wie du sein. 125 00:08:27,466 --> 00:08:32,096 Ich wollte unbedingt zu Cirque, um zu beweisen, dass ich es kann. 126 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 Und dann tat ich etwas Dummes 127 00:08:36,559 --> 00:08:40,229 und tat der Person weh, der ich niemals wehtun wollte. 128 00:08:43,566 --> 00:08:44,817 Es tut mir echt leid… 129 00:08:47,403 --> 00:08:49,363 Ich bin alles andere als perfekt. 130 00:08:50,531 --> 00:08:51,782 Mir tut es auch leid. 131 00:09:19,184 --> 00:09:21,103 Tut mir leid, nach Weihnachten anzurufen. 132 00:09:21,186 --> 00:09:25,274 Ich entkam meiner Tante Shareen und ihrem nicht subtilen Verkuppeln. 133 00:09:25,357 --> 00:09:28,360 Wie Kick It Like Beckham in Piscataway, New Jersey. 134 00:09:29,069 --> 00:09:30,654 Seit Ingrid gekündigt hat, 135 00:09:30,738 --> 00:09:34,992 stellte ich sicher, dass Justin auf eine andere Etage zog. 136 00:09:35,492 --> 00:09:39,163 Danke. Eliza sagte etwas, über einen Kunden-Notfall. 137 00:09:42,082 --> 00:09:42,916 Wujay. 138 00:09:45,127 --> 00:09:47,004 Ich heiße jetzt Wanda Jean. 139 00:09:47,087 --> 00:09:50,674 In den letzten paar Monaten, oder im letzten Quartal, 140 00:09:50,758 --> 00:09:53,135 renovierte ich Fahrgeschäfte, peppte das Essen auf, 141 00:09:53,218 --> 00:09:55,971 brachte Grammys Feiertags-Veranstaltungen zurück 142 00:09:56,055 --> 00:09:58,682 und brachte die Angestellten, oder "Fun Time Friends", 143 00:09:58,766 --> 00:10:02,102 wie ich sie gerne nenne, dazu, sich wieder über die Arbeit zu freuen. 144 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Verdammt. Du reißt echt das Ruder rum. 145 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 Ein Prozess der Unternehmenserneuerungen. 146 00:10:10,319 --> 00:10:13,530 Wertversprechen überarbeiten, Moral der Mitarbeiter erhöhen… 147 00:10:13,614 --> 00:10:16,408 Ja, der Vorstand scheint sehr glücklich zu sein, 148 00:10:16,492 --> 00:10:18,911 aber meine Geschwister sind es nicht. 149 00:10:18,994 --> 00:10:21,538 Ich soll schlecht dastehen, damit sie die Farm bekommen. 150 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 Der Vorstand liebt dich, wo liegt das Problem? 151 00:10:23,999 --> 00:10:25,709 Letzte Woche auf der Weihnachtsfeier 152 00:10:25,793 --> 00:10:30,172 trank ich etwas zu viel und machte mit einem Angestellten rum. 153 00:10:31,840 --> 00:10:36,011 Hör mal. Solange ihr beide erwachsen seid und es einvernehmlich war… 154 00:10:36,095 --> 00:10:37,971 Ja. Es war Gordy Gander. 155 00:10:38,972 --> 00:10:41,850 Gordy Gander? Er war noch im Kostüm. 156 00:10:41,934 --> 00:10:43,477 Du weißt schon, als Gans? 157 00:10:44,561 --> 00:10:45,396 Ja. 158 00:10:46,355 --> 00:10:51,694 Und jemand hat es vielleicht fotografiert. 159 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 Stewie das Eichhörnchen. 160 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 Du vögelst eine Gans, 161 00:10:56,949 --> 00:10:59,159 und ein Eichhörnchen erpresst dich? 162 00:10:59,243 --> 00:11:00,619 Ja. Egal. Hör zu. 163 00:11:01,453 --> 00:11:05,374 Egal, was es kostet. Halte ihn auf, bevor ich die Farm verliere. 164 00:11:41,118 --> 00:11:41,952 BANKROTT! 165 00:11:42,035 --> 00:11:46,206 AUFSTREBENDE DESIGNERIN CARA OBSCURA BANKROTT NACH RECHTSSTREIT MIT LUXE 166 00:11:50,335 --> 00:11:53,172 KÖNNEN WIR UNS TREFFEN? BITTE. 167 00:12:01,555 --> 00:12:03,223 VIEL GLÜCK MIT TYLER! 168 00:12:03,307 --> 00:12:05,809 DANKE 169 00:12:20,949 --> 00:12:21,992 Warte. Moment. 170 00:12:22,493 --> 00:12:23,577 Mit Javi? 171 00:12:24,077 --> 00:12:26,580 Das Klavier wird nie wieder dasselbe sein. 172 00:12:27,080 --> 00:12:28,207 Ist es ernst? 173 00:12:28,290 --> 00:12:30,125 Ich konzentriere mich auf mich. 174 00:12:30,209 --> 00:12:33,504 Wer ich bin und wer ich sein will. 175 00:12:34,630 --> 00:12:37,299 Aber zwischen dir und Fuckboy ist es ernst? 176 00:12:38,801 --> 00:12:44,389 Er hat viel durchgemacht. Und er versucht, kein Fuckboy zu sein. 177 00:12:44,973 --> 00:12:46,475 Und die Sugar Mommy? 178 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 Er beendete es und zog aus. 179 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 Das ist es. 180 00:12:50,562 --> 00:12:53,273 Das einzig Wahre. Ich spüre es. 181 00:12:53,357 --> 00:12:54,358 Wir beide. 182 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 Ok. Vielleicht habe ich mich in ihm geirrt. 183 00:13:00,989 --> 00:13:02,950 Mit allem anderen hattest du recht. 184 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 Marty, Parsons, 185 00:13:07,246 --> 00:13:08,121 ich. 186 00:13:10,958 --> 00:13:12,334 Ich habe es vermasselt. 187 00:13:13,126 --> 00:13:14,545 Es tut mir leid, Tyler. 188 00:13:16,213 --> 00:13:19,049 Ich wusste nicht, wer schlimmer war, du oder Dan. 189 00:13:20,259 --> 00:13:21,468 Ich weiß. 190 00:13:21,552 --> 00:13:24,263 Es tut mir so leid. Du hast keine Ahnung. 191 00:13:24,346 --> 00:13:27,140 Hör jetzt auf damit, sonst vergebe ich dir nie. 192 00:13:28,559 --> 00:13:30,394 Rachel wird es wohl nie tun. 193 00:13:31,770 --> 00:13:34,106 Ich vermisse uns. 194 00:13:35,190 --> 00:13:36,191 Uns alle. 195 00:13:38,610 --> 00:13:42,739 Letztes Jahr dachte ich, wir würden unsere Partnerschaft feiern. 196 00:13:42,823 --> 00:13:43,824 Ich weiß. 197 00:13:44,533 --> 00:13:48,495 Keiner von uns wurde Partner, ich verriet meinen besten Freund 198 00:13:48,579 --> 00:13:52,541 und verarschte Z Min und den Planeten. 199 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 Du warst nur der Bote. Das System verarschte Z. 200 00:13:56,295 --> 00:13:59,506 Wegen der Marty Adlers und Ted Lassiters dieser Welt. 201 00:13:59,590 --> 00:14:02,384 Leider kommt man gegen den Großen Mann nicht an. 202 00:14:04,928 --> 00:14:07,389 Nein. Nicht gegen den Großen Mann, 203 00:14:07,472 --> 00:14:10,767 aber vielleicht wenigstens gegen einen Mann. 204 00:14:20,110 --> 00:14:23,280 Stewie das Eichhörnchen erpresst nicht nur Wanda Jean, 205 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 er arbeitet nebenbei am Times Square. 206 00:14:25,449 --> 00:14:26,533 Gute Arbeit, Watson. 207 00:14:26,617 --> 00:14:29,036 Ich sehe mich eher als Angela Lansbury. 208 00:14:29,119 --> 00:14:32,289 Nur über einen Mord zu schreiben, macht mehr Spaß, als einen zu lösen. 209 00:14:32,372 --> 00:14:35,167 Ja. Sie jonglierte einen Job und ein Hobby. 210 00:14:35,709 --> 00:14:36,543 Danke. 211 00:14:37,044 --> 00:14:38,629 DRAMATIKER-UNTERRICHT 212 00:14:38,712 --> 00:14:40,672 WIR NEHMEN BEWERBUNGEN AN 213 00:15:00,359 --> 00:15:02,986 Hey. Wie viel für ein Selfie? 214 00:15:03,070 --> 00:15:04,947 -Hundert Mäuse. -Was? 215 00:15:05,572 --> 00:15:07,115 -Zwanzig. -Achtzig. 216 00:15:07,199 --> 00:15:08,492 -Vierzig. -Zwanzig. 217 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 Na gut. 218 00:15:15,874 --> 00:15:17,125 Ich sehe gut aus. 219 00:15:17,209 --> 00:15:19,169 Sie leider nicht. 220 00:15:19,252 --> 00:15:22,965 Von Grammy Gooses Figuren zu profitieren, verstößt gegen den Vertrag 221 00:15:23,048 --> 00:15:25,258 mit der Fun Time Farm Interest Group and Holding. 222 00:15:25,342 --> 00:15:28,387 Wenn Sie Ihren Job behalten wollen, unterschreiben Sie das NDA 223 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 und löschen alle Aufnahmen von Wanda Jean Weaver. 224 00:15:35,268 --> 00:15:38,814 Brooklyn und Pryce Weaver wären überaus bereit zu verhandeln. 225 00:15:38,897 --> 00:15:42,442 Der Bieterkrieg beginnt. Außerdem schulden Sie mir 20 Dollar. 226 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 Die Fun Time Farm zahlt einen fairen Lohn. 227 00:15:46,446 --> 00:15:47,990 Was soll der gruselige Nebenjob? 228 00:15:48,573 --> 00:15:50,659 Nicht gruselig. Ich bin nur… Egal. 229 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 Ernsthaft. Sparen Sie für etwas? 230 00:15:53,662 --> 00:15:56,164 Was wollen Sie wirklich im Leben? 231 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 Zu fliegen. 232 00:15:58,125 --> 00:16:00,836 Ich meine es ernst. Ich will Flugzeuge fliegen. 233 00:16:02,004 --> 00:16:05,674 -Sie wollen Pilot werden? -Ja. Aber mit 37 ist es zu spät. 234 00:16:05,757 --> 00:16:07,300 Machen wir einen Deal. 235 00:16:07,801 --> 00:16:10,846 Der Pilotenschein kostet 50.000, oder? 236 00:16:10,929 --> 00:16:11,763 Ja. 237 00:16:11,847 --> 00:16:15,100 Gleitzeiten bei der Fun Time Farm, um Flugstunden zu nehmen, 238 00:16:15,183 --> 00:16:17,269 und ich verklage Sie nicht. 239 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 Geben Sie mir wirklich 50.000? 240 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Ja, verdammt. Geben Sie nicht Ihre Träume auf, 241 00:16:22,774 --> 00:16:27,070 weil Sie in den Eichhörnchen-Handschellen ihres Berufs gefangen sind. 242 00:16:27,154 --> 00:16:31,783 Sie leben nur einmal. Machen Sie das, was Sie wirklich wollen. 243 00:16:34,703 --> 00:16:35,537 Ok. 244 00:16:36,538 --> 00:16:37,789 Ich werde Pilot. 245 00:16:41,918 --> 00:16:44,379 MOISHE UMZUGSFIRMA 246 00:16:55,640 --> 00:16:59,269 Sie sind die letzte Person, die ich auf dem sterbenden Planeten sehen will. 247 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 Sie haben jedes Recht, sauer zu sein… 248 00:17:01,730 --> 00:17:04,608 -Nein! Keine Lügen mehr. -Es tut mir so leid… 249 00:17:04,691 --> 00:17:07,319 Brandon, begleiten Sie Miss Yun nach draußen? 250 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 ICH KANN ES WIEDERGUTMACHEN 251 00:17:47,651 --> 00:17:49,986 Gegen Sun Corp kommen wir nicht an. 252 00:17:50,070 --> 00:17:52,280 Aber was ist mit dem Geschäftsführer? 253 00:17:52,364 --> 00:17:53,281 Ted Lassiter. 254 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 Er ist das Problem bei Sun Corp. Werden wir ihn los. 255 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 So einfach ist das nicht. 256 00:17:57,911 --> 00:18:01,373 Min besitzt viele Aktien von Sun Corp. Genau wie NewLeaf. 257 00:18:02,082 --> 00:18:03,208 Es ist möglich. 258 00:18:03,291 --> 00:18:05,752 Wenn wir Ihren Dad überzeugen und mit NewLeaf arbeiten, 259 00:18:05,836 --> 00:18:08,672 entfernen wir Ted durch eine Aktionärsperre. 260 00:18:10,715 --> 00:18:12,634 Verrückt. Das funktioniert nie. 261 00:18:13,135 --> 00:18:15,637 "Wir müssen das Falsche berichtigen. 262 00:18:16,138 --> 00:18:18,223 Manchmal muss man gegen die Mächte kämpfen." 263 00:18:21,101 --> 00:18:22,435 Zitierst du Public Enemy? 264 00:18:25,105 --> 00:18:26,148 Ingrid, ich… 265 00:18:26,231 --> 00:18:28,525 Es ist weit hergeholt. Was haben wir zu verlieren? 266 00:18:28,608 --> 00:18:30,277 Gehen Sie nicht kampflos unter. 267 00:18:30,360 --> 00:18:34,948 Nicht, nachdem Sie Green Tech aufbauten und damit Gutes tun können. 268 00:18:35,615 --> 00:18:40,662 Und egoistischerweise, nachdem ich so viel Schlimmes getan habe, 269 00:18:41,705 --> 00:18:43,415 muss ich es wiedergutmachen. 270 00:18:46,918 --> 00:18:47,878 Kommen Sie, Z. 271 00:18:50,630 --> 00:18:51,464 Ok. 272 00:18:57,596 --> 00:19:01,224 Sie vertrauten Sun Corp nicht, daher kamen Sie zu Parsons. 273 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 Um rauszufinden, was Ted mit Green Tech macht. 274 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Hätten Sie es gewusst, hätten Sie auch gehandelt. 275 00:19:06,855 --> 00:19:08,982 Wie bei BPs Versuch, Gulf Energy zu kaufen. 276 00:19:09,065 --> 00:19:13,403 Wenn man den Thron will, sollte man den König töten können. 277 00:19:13,904 --> 00:19:18,074 Aber wenn Ted uns kommen sieht, macht er dicht und wird unantastbar sein. 278 00:19:18,158 --> 00:19:21,453 Genau. Wie viel von Sun Corp besitzt NewLeaf? 279 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 Wie können wir Ihnen vertrauen? 280 00:19:25,540 --> 00:19:29,169 Bis vor Kurzem waren Sie Ted Lassiters Schoßhund. 281 00:19:30,670 --> 00:19:31,713 Ich vertraue ihr, 282 00:19:33,048 --> 00:19:36,384 denn nur jemand Gutes fühlt sich schlecht, so… 283 00:19:37,552 --> 00:19:39,179 Na ja, furchtbar zu sein. 284 00:19:43,225 --> 00:19:46,561 Jeder von uns hat knapp unter den regulierten 5 %. 285 00:19:48,772 --> 00:19:50,732 Ok. Das sind also 15 %. 286 00:19:51,233 --> 00:19:53,610 Mit Mins 13 sind das 28. 287 00:19:53,693 --> 00:19:56,321 Wir brauchen nur noch 22 % für die Mehrheit. 288 00:19:57,489 --> 00:19:58,406 "Nur"? 289 00:19:58,907 --> 00:20:01,868 Es mag verrückt klingen, aber wir schaffen das. 290 00:20:01,952 --> 00:20:05,872 Wir schaffen es bis 50,1%, wenn wir zusammenarbeiten. 291 00:20:07,332 --> 00:20:10,085 Listen der größten Anteilseigner von Sun Corp. 292 00:20:10,168 --> 00:20:14,381 Aber wir hielten uns zurück, bis wir überzeugt waren, dass wir gewinnen können. 293 00:20:14,464 --> 00:20:16,841 Kann Mr. Blue Eyes helfen? 294 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Murphy? 295 00:20:19,052 --> 00:20:23,223 Er hat eine treuhänderische Verantwortung, das geht also nicht. 296 00:20:23,306 --> 00:20:26,935 Worauf warten wir? Trommeln wir unsere Stimmen zusammen. 297 00:20:27,018 --> 00:20:29,604 Ja. Ich nehme die ersten Seiten… 298 00:20:29,688 --> 00:20:32,107 Sun Corp verdoppelt den Einsatz fossiler Brennstoffe, 299 00:20:32,190 --> 00:20:34,901 wenn alle anderen die CO2-Emissionen reduzieren. 300 00:20:34,985 --> 00:20:38,780 Die Gewinne der letzten drei Quartale blieben hinter… 301 00:20:38,863 --> 00:20:40,323 Keine andere moralische Option. 302 00:20:40,407 --> 00:20:43,326 Ted Lassiter treibt den Planeten im Alleingang von einer Klippe. 303 00:20:43,410 --> 00:20:45,161 Ein Schandfleck für die Menschheit. 304 00:20:45,787 --> 00:20:47,789 Also, danke. 305 00:20:50,458 --> 00:20:54,087 INSGESAMT BISHER: 30 % 306 00:20:54,838 --> 00:20:56,298 Vielleicht bin ich verrückt. 307 00:20:56,381 --> 00:20:58,633 Ein schmaler Grat zwischen Wahnsinn und Heldentum. 308 00:20:59,134 --> 00:21:01,886 Ja. "Idealismus zahlt nicht die Miete." 309 00:21:01,970 --> 00:21:04,389 Sie denken, ich hätte nie die Miete bezahlt. 310 00:21:04,889 --> 00:21:09,352 Mein Vater sagt, alle Idealisten, die er kennt, sind tot, aber nicht wir. 311 00:21:10,145 --> 00:21:14,065 Wir brauchen mehr als Idealismus, um diese Aktionäre zu überzeugen. 312 00:21:14,149 --> 00:21:16,026 Hey. Wir schaffen das. 313 00:21:25,702 --> 00:21:31,249 Wegen Zs grüner Energie wollte sein Vater den Geldhahn zudrehen, 314 00:21:31,333 --> 00:21:33,668 wenn er nicht damit aufhörte. 315 00:21:34,502 --> 00:21:37,964 Ich rate mal. Er weigerte sich und sein Vater verstand es. 316 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Nein. 317 00:21:39,632 --> 00:21:40,508 Z hörte auf. 318 00:21:41,134 --> 00:21:42,594 Er lebte ein Jahr im Zelt 319 00:21:42,677 --> 00:21:45,680 und half dem Küstenverband beim Aufräumen von Stränden. 320 00:21:45,764 --> 00:21:50,143 Bis sein älterer Bruder ihn schließlich überzeugte, zurückzukommen. 321 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 Nein. Das meinte ich nicht. Nein. Das… 322 00:22:00,904 --> 00:22:02,655 Nein… Ich… Das… 323 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Hallo? 324 00:22:12,540 --> 00:22:13,583 Hey, Süße. 325 00:22:15,502 --> 00:22:19,005 Du kannst keine Party haben, ohne mich einzuladen. 326 00:22:19,089 --> 00:22:22,258 Du wolltest Infos zu NewLeaf. Ich sagte es Alma, sie sagte es Nihal… 327 00:22:22,342 --> 00:22:23,343 Er sagte es mir. 328 00:22:25,720 --> 00:22:28,390 Du startest einen Coup, ohne deine besten Freunde? 329 00:22:28,473 --> 00:22:30,475 Oder ohne Brooklyns beste Pizza? 330 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Leute. 331 00:22:37,065 --> 00:22:38,983 -Danke. -Wir stehen hinter dir. 332 00:22:39,818 --> 00:22:40,902 Das wird toll. 333 00:22:47,367 --> 00:22:48,368 Aber letztes Jahr 334 00:22:48,451 --> 00:22:51,788 entschied ein niederländisches Gericht, dass Shell… 335 00:22:51,871 --> 00:22:53,998 …kurzfristige Auswirkungen. 336 00:22:54,082 --> 00:22:57,710 Diese Art von langfristigem geistigem Eigentum ist riesig. 337 00:22:57,794 --> 00:23:01,714 Ja. Öl und Gas sind in Mode, aber was ist immer in Mode? 338 00:23:01,798 --> 00:23:03,425 Das Richtige zu tun. 339 00:23:03,508 --> 00:23:05,218 Gehört der auch zu euch? 340 00:23:05,301 --> 00:23:08,138 Justin? Schön, dich zu sehen. 341 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 Jede Hilfe ist wohl gut. 342 00:23:10,849 --> 00:23:13,476 Natürlich. Ich richte dich hier ein. 343 00:23:16,521 --> 00:23:19,357 Eine Aktionärsliste. Fang an zu telefonieren. 344 00:23:20,233 --> 00:23:22,569 Verstanden. Ich mache das hier. 345 00:23:24,529 --> 00:23:26,072 INSGESAMT BISHER: 32 % 346 00:23:34,289 --> 00:23:35,748 INSGESAMT BISHER: 39 % 347 00:23:35,832 --> 00:23:38,042 Aktionäre wie Sie… 348 00:23:38,835 --> 00:23:40,336 Ja! Danke. 349 00:23:41,921 --> 00:23:43,214 Weitere 1,2 %! 350 00:23:43,298 --> 00:23:45,049 Hey. Sie sind eine Heldin! 351 00:23:45,967 --> 00:23:47,844 Und definitiv verrückt. 352 00:23:49,929 --> 00:23:51,556 -Verzeihung. -Natürlich. 353 00:23:53,850 --> 00:23:54,684 Hey. 354 00:23:54,767 --> 00:23:56,853 Hey. Wie geht es dir? 355 00:23:58,563 --> 00:23:59,522 Wo bist du? 356 00:24:00,273 --> 00:24:02,650 Ich hole Pizza mit Tyler und Rachel. 357 00:24:02,734 --> 00:24:04,027 Wir haben uns versöhnt. 358 00:24:04,110 --> 00:24:06,362 Gut gemacht. Ich freue mich für dich. 359 00:24:06,446 --> 00:24:07,489 Danke. 360 00:24:08,198 --> 00:24:10,617 Ich wollte mit dir zu Via Carota gehen, 361 00:24:10,700 --> 00:24:12,410 aber du hast schon Pizza. 362 00:24:13,119 --> 00:24:14,370 Hey, Ingrid. Hör zu. 363 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 Ich meinte, was ich heute Morgen sagte. 364 00:24:19,709 --> 00:24:21,127 Ich mag New York sehr. 365 00:24:23,588 --> 00:24:25,006 Vielleicht liebe ich es. 366 00:24:26,841 --> 00:24:27,675 Ja. 367 00:24:28,968 --> 00:24:29,802 Ich auch. 368 00:24:32,597 --> 00:24:34,224 Geh zu deinen Freunden. 369 00:24:35,808 --> 00:24:37,602 Danke. Tschüss. 370 00:24:43,274 --> 00:24:45,235 Weitere 0,1 %, Baby. 371 00:24:45,735 --> 00:24:46,986 Jedes Bisschen zählt. 372 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 Danke, Rachel. Wirklich. 373 00:24:52,992 --> 00:24:54,327 Es tut mir… 374 00:24:54,410 --> 00:24:56,955 Ich weiß. Deshalb bin ich hier. 375 00:24:58,039 --> 00:24:59,958 Und Tyler sagte, es gäbe Peppino's. 376 00:25:01,000 --> 00:25:01,834 Natürlich. 377 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 Tyler sagte auch, es wird ernst mit Ananas-Marzipan. 378 00:25:05,171 --> 00:25:08,299 Ernst, wie bei Seelenverwandten. 379 00:25:09,050 --> 00:25:10,009 Mädchen! 380 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 Und es tut mir auch leid wegen… 381 00:25:19,185 --> 00:25:21,104 Nein. Das war nie was Ernstes. 382 00:25:22,689 --> 00:25:23,815 Was? 383 00:25:23,898 --> 00:25:24,983 Gar nichts. 384 00:25:25,066 --> 00:25:31,030 Du warst noch nie so glücklich, so unglücklich mit jemandem zu sein. 385 00:25:40,999 --> 00:25:42,917 Sommer in Kingsley Pines. 386 00:25:44,085 --> 00:25:45,628 Durch den Wald wandern, 387 00:25:45,712 --> 00:25:48,089 Kajakfahren auf dem See, Sterne betrachten. 388 00:25:48,172 --> 00:25:52,093 Es ist wirklich wichtig. Die Natur tut der Seele gut. 389 00:25:52,176 --> 00:25:54,637 Deshalb halte ich es für wichtig… 390 00:25:54,721 --> 00:25:58,516 Hey, Nihal. Du musst etwas für mich abholen. 391 00:25:59,309 --> 00:26:02,729 VORBEUGEN IST BESSER ALS HEILEN. 392 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 Die Firma ist toll. 393 00:26:05,106 --> 00:26:09,360 Die Idee zu NewLeaf kam mir, als die Patriots gegen die Colts spielten. 394 00:26:10,403 --> 00:26:15,783 Alle Linemen in einer Verteidigungslinie bildeten diese undurchdringliche Mauer. 395 00:26:16,451 --> 00:26:18,870 Das ganze Team ist stärker als die Summe seiner Teile. 396 00:26:20,163 --> 00:26:24,000 Also tat ich mich mit meinen Freundinnen Nella und Lacey zusammen. 397 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 Drei gleichgesinnte Frauen mit Ressourcen. 398 00:26:27,462 --> 00:26:30,340 Wir arbeiten besser, klüger, stärker zusammen. 399 00:26:35,219 --> 00:26:36,721 Wir haben alle angerufen? 400 00:26:36,804 --> 00:26:38,473 Wir gingen die Liste durch. 401 00:26:38,556 --> 00:26:41,392 Ja. Wo finden wir weitere 2 %? 402 00:26:41,476 --> 00:26:44,395 Und schnell. Die Hauptversammlung ist in zwei Tagen. 403 00:26:47,649 --> 00:26:51,110 Ein Überraschungsmanöver? Jemand kauft 2 %, wenn der Markt öffnet. 404 00:26:51,194 --> 00:26:52,862 Das sind fast 300 Millionen. 405 00:26:52,945 --> 00:26:55,239 Wer hat so viel Geld? 406 00:26:59,494 --> 00:27:00,328 Was? 407 00:27:02,288 --> 00:27:03,122 Moment, bitte. 408 00:27:08,211 --> 00:27:11,923 Hey. Erinnerst du dich an das, worüber wir neulich sprachen? 409 00:27:12,006 --> 00:27:15,009 Ja. Es ist nicht nur eine tolle Geschäftsinvestition, 410 00:27:15,093 --> 00:27:18,388 sondern zeigt auch dem Vorstand, wie versiert du bist. 411 00:27:18,471 --> 00:27:20,556 Wie eine wahre Geschäftsführerin. 412 00:27:20,640 --> 00:27:24,185 Du schuldest mir wegen des Eichhörnchens. Ich rufe später an, ok? 413 00:27:24,268 --> 00:27:25,103 Ok. 414 00:27:29,232 --> 00:27:33,111 Wanda Jean Weaver, früher auch als Wujay bekannt, 415 00:27:33,194 --> 00:27:36,114 kauft 2 % von Sun Corp bei Marktöffnung morgen. 416 00:27:36,864 --> 00:27:38,241 Wir haben die Mehrheit! 417 00:27:39,951 --> 00:27:41,119 Ingrid, wir sind… 418 00:27:41,202 --> 00:27:42,120 Danke. 419 00:27:47,458 --> 00:27:48,334 Was ist? 420 00:27:50,461 --> 00:27:51,462 Ja… 421 00:27:52,296 --> 00:27:54,132 Nun, das war der einfache Teil. 422 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 Genau. Jetzt müssen wir zu Ihrem Vater. 423 00:27:58,594 --> 00:28:03,015 INSGESAMT BISHER: 50,1 % 424 00:28:06,394 --> 00:28:07,228 Tschüss! 425 00:28:09,772 --> 00:28:10,606 Justin. 426 00:28:16,654 --> 00:28:18,281 Schön, dass du da warst. 427 00:28:19,031 --> 00:28:20,158 Ja. Finde ich auch. 428 00:28:22,827 --> 00:28:23,661 Ich… 429 00:28:26,914 --> 00:28:27,999 …hab was für dich. 430 00:28:37,216 --> 00:28:40,011 Ich habe in den letzten zwei Wochen viel nachgedacht. 431 00:28:42,889 --> 00:28:45,266 Ich will mit dir zusammen sein. 432 00:28:47,935 --> 00:28:49,312 Willst du das auch? 433 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 Vielleicht. 434 00:29:05,077 --> 00:29:06,746 Frohe Feiertage, Rachel. 435 00:29:32,313 --> 00:29:33,147 Sie haben recht. 436 00:29:33,815 --> 00:29:36,984 Luxe wird die Kleinen einfach weiter mobben. 437 00:29:37,485 --> 00:29:38,736 Heute ist es Tim Toussaint. 438 00:29:38,820 --> 00:29:41,405 Morgen ein anderes multinationales Konglomerat, 439 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 das jeden neuen Designer verklagt. 440 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 Das ist zwischen Ihnen und Ihrem Gewissen. 441 00:29:45,660 --> 00:29:49,413 Was, wenn Sie, Cara Obscura und alle anderen sich zusammentun? 442 00:29:50,373 --> 00:29:54,377 Ihr seid zusammen stärker. Wie geflochtene Seide stärker ist. 443 00:29:54,460 --> 00:29:55,962 Keine schlechte Idee. 444 00:29:56,838 --> 00:29:58,422 Ein Modekollektiv. 445 00:29:58,506 --> 00:30:01,217 Das Ganze ist stärker als die Summe seiner Teile. 446 00:30:03,427 --> 00:30:05,763 Sie sind nur sauer auf den Großen Mann. 447 00:30:05,847 --> 00:30:08,683 Stimmt. Aber ich weiß auch, wer ich sein will. 448 00:30:09,183 --> 00:30:12,186 Nicht der Typ im Anzug, oder der, der auf Insta schimpft. 449 00:30:12,270 --> 00:30:15,481 Sondern der Typ, der etwas Neues aufbaut. 450 00:30:15,565 --> 00:30:16,983 Einen Unterschied macht. 451 00:30:19,151 --> 00:30:20,486 Das gefällt mir. 452 00:30:22,697 --> 00:30:24,949 Aber ich weiß nicht, wie. 453 00:30:25,032 --> 00:30:27,493 Nein, aber ich. 454 00:30:30,413 --> 00:30:31,956 Wenn Sie mit uns abstimmen, 455 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 ist Ted raus und Green Tech wiederhergestellt. 456 00:30:35,209 --> 00:30:37,628 Geht es wirklich um Green Tech? 457 00:30:37,712 --> 00:30:41,591 Oder geht es um ein hübsches Mädchen, das deine Welt auf den Kopf stellt? 458 00:30:43,259 --> 00:30:44,886 Das hat nichts mit Ingrid zu tun. 459 00:30:44,969 --> 00:30:49,515 Sun Corp und Ted Lassiter gab es schon, bevor ihr geboren wurdet. 460 00:30:49,599 --> 00:30:52,018 Und da Carter kein Interesse hat, 461 00:30:52,101 --> 00:30:56,480 kann nur durch Sun Corp das Min-Vermächtnis fortbestehen. 462 00:30:57,064 --> 00:30:58,065 Was ist mit mir? 463 00:31:00,443 --> 00:31:02,904 Mit deinen dummen Hirngespinsten? 464 00:31:02,987 --> 00:31:06,324 Wie viel Geld soll ich verlieren, bevor es endet? 465 00:31:10,745 --> 00:31:12,997 Wir haben genug Zeit verschwendet. 466 00:31:14,415 --> 00:31:15,791 -Ja. Genau. -Warten Sie. 467 00:31:17,877 --> 00:31:19,211 Sind Sie das, Mr. Min? 468 00:31:20,504 --> 00:31:23,299 -Sie kamen mit nichts nach Amerika. -Bitte? 469 00:31:24,842 --> 00:31:28,804 Sie kamen mit nichts nach Amerika. Ein junger Computeringenieur. 470 00:31:28,888 --> 00:31:31,933 Sie glaubten an 3D-Kartierung, als alle 2D verwendeten. 471 00:31:33,184 --> 00:31:36,479 Alle dachten, 3D sei zu teuer. 472 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 Genau. Ein dummes Hirngespinst. 473 00:31:38,481 --> 00:31:41,150 Aber Sie glaubten daran und revolutionierten die Branche. 474 00:31:41,233 --> 00:31:43,069 3D-Kartierung wurde zur Industrienorm. 475 00:31:43,152 --> 00:31:44,278 Das ist anders. 476 00:31:44,779 --> 00:31:46,364 Sie sahen die Zukunft. 477 00:31:46,989 --> 00:31:47,865 Haben innoviert. 478 00:31:48,366 --> 00:31:49,742 Sie waren ein Visionär. 479 00:31:50,326 --> 00:31:54,038 Mit einem Dinosaurier wie Sun Corp kann man kein Vermächtnis hinterlassen. 480 00:31:55,498 --> 00:31:59,502 Warum haben Sie so hart gearbeitet? Warum haben Sie so viel geopfert? 481 00:32:00,127 --> 00:32:03,798 Der amerikanische Traum sollte Ihren Kindern ein besseres Leben geben, 482 00:32:03,881 --> 00:32:05,508 sie glücklich machen. 483 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 Du hast wohl einen guten Tag. 484 00:33:10,990 --> 00:33:13,451 Du machst ihn wohl noch besser. 485 00:33:46,442 --> 00:33:47,276 Beeindruckend. 486 00:33:49,278 --> 00:33:50,821 Ein heißer Harvard-Anwalt. 487 00:33:52,656 --> 00:33:55,618 Ein heißer arbeitsloser Harvard-Anwalt. 488 00:33:56,535 --> 00:33:57,495 Was ist passiert? 489 00:33:57,995 --> 00:34:00,539 Ich kündigte bei einer großen Kanzlei. 490 00:34:00,623 --> 00:34:02,416 Ich arbeitete bei Deloitte. 491 00:34:03,459 --> 00:34:04,502 Und jetzt? 492 00:34:04,585 --> 00:34:06,545 Bin ich CFO eines kleinen Start-ups. 493 00:34:06,629 --> 00:34:08,130 Beeindruckend. 494 00:34:09,340 --> 00:34:11,008 Wie gefällt dir das Fitnessstudio? 495 00:34:13,636 --> 00:34:15,262 Bestes Training des Jahres. 496 00:34:16,138 --> 00:34:17,932 Und wir wärmen uns gerade auf. 497 00:34:25,856 --> 00:34:28,192 Ich habe wohl einen neuen Job. 498 00:34:28,275 --> 00:34:30,319 Und ich einen neuen Mitarbeiter. 499 00:34:40,871 --> 00:34:42,915 Hey. Wie war das Cacio e pepe? 500 00:34:42,998 --> 00:34:45,000 Ich nahm das Wildschweinragout. 501 00:34:45,084 --> 00:34:46,168 Ikonoklast! 502 00:34:48,003 --> 00:34:48,963 Hey. Hör zu. 503 00:34:49,046 --> 00:34:51,966 Ich soll an der Aktionärsversammlung von Sun Corp teilnehmen. 504 00:34:52,049 --> 00:34:55,553 Macht Sinn. Du bist der neue Partner mit großem Mandanten. 505 00:34:56,053 --> 00:34:59,974 Ja. Victoria ist in der Stadt. 506 00:35:00,057 --> 00:35:01,684 Sie kommt auch zum Meeting. 507 00:35:02,351 --> 00:35:04,019 Warte. Was? Warum? 508 00:35:04,103 --> 00:35:07,231 Keine Sorge. Zwischen Victoria und mir ist es vorbei. 509 00:35:07,314 --> 00:35:08,941 Hab keine Bedenken. 510 00:35:09,024 --> 00:35:09,984 Ich will dich. 511 00:35:10,067 --> 00:35:13,279 Nein, warum kommt Victoria zum Meeting? 512 00:35:13,362 --> 00:35:14,864 Sie wählt per Stellvertreter. 513 00:35:14,947 --> 00:35:18,450 Ted führte ein neues Statut ein, um NewLeaf-Tricks abzuwehren. 514 00:35:18,534 --> 00:35:22,371 Alle Aktionäre mit 2 % oder mehr müssen jetzt persönlich abstimmen. 515 00:35:22,454 --> 00:35:25,499 Hey, ich muss los. Viel Spaß bei der Versammlung. 516 00:35:27,209 --> 00:35:28,419 -Bist du da? -Wo ist Wujay? 517 00:35:28,502 --> 00:35:30,713 -Wanda Jean. -Wanda, egal. Wo ist sie? 518 00:35:30,796 --> 00:35:33,549 Keine Ahnung, aber unser Erwerb ging durch. 519 00:35:33,632 --> 00:35:35,926 Wanda Jean muss zur Aktionärsversammlung, 520 00:35:36,010 --> 00:35:37,970 sonst bricht unser Plan zusammen. 521 00:35:38,888 --> 00:35:42,725 Unsere jüngste Fusion mit einer der stärksten Organisationen der Welt, 522 00:35:42,808 --> 00:35:47,730 Min Enterprises, ein Familienbetrieb, gab uns neue Energie. 523 00:35:56,572 --> 00:35:59,450 Wir sind jetzt einer der stärksten 524 00:35:59,533 --> 00:36:02,953 und vielfältigsten Energieproduzenten der Welt. 525 00:36:04,205 --> 00:36:07,374 Was bedeutet das für euch alle hier in diesem Raum? 526 00:36:10,628 --> 00:36:13,005 -Wo waren Sie? -Sorry. Wo sind wir? 527 00:36:13,088 --> 00:36:15,132 Aktionärsanträge kommen als Nächstes. 528 00:36:15,216 --> 00:36:16,467 Wo ist Wanda Jean? 529 00:36:16,550 --> 00:36:19,136 Sie müssen es vielleicht hinauszögern. 530 00:36:19,220 --> 00:36:21,055 -Bitte. -Hinauszögern? Wie? 531 00:36:21,138 --> 00:36:24,975 Die Statuten beschränken Vorschläge auf maximal fünf Minuten. Das geht nicht. 532 00:36:25,059 --> 00:36:26,518 Fragen Sie nach dem Protokoll. 533 00:36:27,144 --> 00:36:29,063 Das Protokoll der letzten Sitzung 534 00:36:29,146 --> 00:36:32,233 soll vorgelesen und genehmigt werden, wie es die Satzung vorschreibt. 535 00:36:32,733 --> 00:36:35,569 Wenn Sie es wünschen, dann müssen sie es tun. 536 00:36:35,653 --> 00:36:37,571 …in Sun Corps glänzende Zukunft. 537 00:36:40,282 --> 00:36:44,495 Bringen wir das Ganze hinter uns, damit wir in der Bar feiern können. 538 00:36:49,625 --> 00:36:51,961 Aktionärsvorschlag Nummer eins. 539 00:36:52,044 --> 00:36:56,840 "Bericht zur Post-Merger-Integration", präsentiert von Aktionärin Cleo Bajaj. 540 00:37:08,269 --> 00:37:10,938 Als bedeutende Anteilseignerin von Sun Corp, 541 00:37:11,021 --> 00:37:13,732 bitte ich, das letzte Protokoll vorzulegen. 542 00:37:13,816 --> 00:37:15,150 Wovon reden Sie da? 543 00:37:15,651 --> 00:37:18,195 Die Satzung besagt, falls es… 544 00:37:18,279 --> 00:37:20,239 Nein. Das machen wir hier nicht. 545 00:37:20,322 --> 00:37:23,742 Das ist lächerlich. Das sind nur Belanglosigkeiten. 546 00:37:23,826 --> 00:37:24,785 Nächster Vorschlag. 547 00:37:29,915 --> 00:37:32,501 Lesen Sie das Protokoll so schnell wie möglich, 548 00:37:32,584 --> 00:37:36,463 damit wir mit dieser Blödelei fertig sind. 549 00:37:36,547 --> 00:37:38,549 Das Protokoll vom letzten Monat. 550 00:37:39,133 --> 00:37:43,345 Das Meeting wurde um 8:05 Uhr einberufen. Wir hatten mehrere Vorschläge… 551 00:37:43,429 --> 00:37:45,347 -Ich sehe nach Wujay. -Los. 552 00:37:47,850 --> 00:37:52,146 Hey. Wo seid ihr? Habt ihr sie gefunden? Bitte ruft zurück. 553 00:37:54,898 --> 00:37:55,858 Hey. 554 00:37:56,775 --> 00:37:57,609 Hi. 555 00:37:57,693 --> 00:37:59,903 Was tust du hier? Suchst du nach mir? 556 00:37:59,987 --> 00:38:00,988 Nein. 557 00:38:02,323 --> 00:38:05,409 Ich bin hier, um mein Unrecht wiedergutzumachen. 558 00:38:05,492 --> 00:38:08,245 Du bist mit Cleo und NewLeaf hier, oder? 559 00:38:08,329 --> 00:38:10,706 Ich kann es dir leider nicht sagen. 560 00:38:10,789 --> 00:38:13,083 -Vertrau mir einfach. -Ingrid! 561 00:38:13,167 --> 00:38:15,836 Sie sind fertig. Uns läuft die Zeit davon. 562 00:38:16,337 --> 00:38:18,589 Ich erkläre alles später. Versprochen. 563 00:38:18,672 --> 00:38:19,673 Gehen wir. 564 00:38:21,050 --> 00:38:22,760 Die Welt verändert sich also. 565 00:38:22,843 --> 00:38:25,971 Um den Wert für Aktionäre zu schützen und zu steigern, 566 00:38:26,055 --> 00:38:27,514 muss sich Sun Corp auch ändern. 567 00:38:27,598 --> 00:38:29,975 Miss Bajaj, Sie haben noch eine Minute. 568 00:38:32,728 --> 00:38:36,315 In den letzten Jahren litt Sun Corp unter hoher Verschuldung, 569 00:38:36,398 --> 00:38:38,150 sinkenden Renditen… 570 00:38:38,233 --> 00:38:40,736 -Hallo? Wir brauchen sie. Jetzt. -Wir haben sie. 571 00:38:41,278 --> 00:38:43,447 -Ok. Los geht's! -Hi. 572 00:38:43,530 --> 00:38:44,656 Komm schon. 573 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 Die Unfähigkeit, Dividenden aufrechtzuerhalten. 574 00:38:50,746 --> 00:38:54,541 Der Vorstand von Sun Corp hat gegenüber seinen Aktionären die Verantwortung, 575 00:38:54,625 --> 00:38:56,001 in die Zukunft zu blicken. 576 00:38:56,085 --> 00:38:59,171 -Konzentriert auf kurzfristige Gewinne… -Sie haben 30 Sekunden. 577 00:38:59,254 --> 00:39:02,007 Nein. Das war's. Ihre Zeit ist um. 578 00:39:03,092 --> 00:39:06,011 Im Gegenteil, ich denke, Ihre ist um. 579 00:39:07,346 --> 00:39:11,141 Ich beantrage ein Misstrauensvotum für Ted Lassiter. 580 00:39:11,225 --> 00:39:12,601 Unerhört! 581 00:39:12,684 --> 00:39:15,354 Tiraden einer verrückten Aktivistin. 582 00:39:15,437 --> 00:39:18,816 -Machen wir weiter nach diesem Zirkus. -Ich stimme dem Antrag zu. 583 00:39:22,444 --> 00:39:25,906 Ok. Wir müssen dies zur Abstimmung der Aktionäre stellen. 584 00:39:28,450 --> 00:39:31,703 Alle, die für die Absetzung von Ted Lassiter 585 00:39:31,787 --> 00:39:33,956 als Vorstandsvorsitzenden sind, sagen "Ja". 586 00:39:34,039 --> 00:39:34,957 Ja! 587 00:39:35,040 --> 00:39:41,922 -Ja. -Ja. 588 00:39:42,005 --> 00:39:44,133 -Ja. -Ja. 589 00:39:47,469 --> 00:39:50,931 Damit sind wir bei 48,1 %. 590 00:39:51,014 --> 00:39:53,392 Das liegt unter der benötigten Mehrheit. 591 00:39:54,184 --> 00:39:58,105 Wenn es keine anderen Stimmen gibt, wird der Antrag offiziell abge… 592 00:39:58,188 --> 00:39:59,022 Ja! 593 00:40:02,276 --> 00:40:03,694 Und wer sind Sie? 594 00:40:03,777 --> 00:40:05,696 Ich bin Wanda Jean Weaver, 595 00:40:05,779 --> 00:40:09,658 Enkelin von Grammy Goose Weaver, möge ihre Seele in Frieden ruhen, 596 00:40:09,741 --> 00:40:13,787 und ich stimme dafür, Ted Lassiter als Vorsitzenden des Vorstandes zu entfernen. 597 00:40:15,789 --> 00:40:17,374 Und ich besitze 2 %. 598 00:40:17,458 --> 00:40:20,252 Das bringt es auf 50,1 %. 599 00:40:21,253 --> 00:40:22,212 Stattgegeben. 600 00:40:24,631 --> 00:40:26,425 Das ist scheiße! 601 00:40:27,259 --> 00:40:28,594 Marty ist am Telefon. 602 00:40:29,344 --> 00:40:30,179 Marty? 603 00:40:31,597 --> 00:40:34,808 Im Falle der Abberufung des Vorstandsvorsitzenden, 604 00:40:34,892 --> 00:40:37,853 wird der amtierende Vorsitzende zum Stellvertreter. 605 00:40:37,936 --> 00:40:40,564 Das wäre Franklin Min. 606 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 Danke, Cleo und NewLeaf, für Ihren Mut. 607 00:40:50,157 --> 00:40:54,328 Und für die Erinnerung, dass Veränderung nicht schlecht ist, 608 00:40:54,828 --> 00:40:57,664 sondern notwendig für Wachstum. 609 00:40:57,748 --> 00:41:00,918 Und im Geiste wahrer Visionärsführung 610 00:41:01,418 --> 00:41:04,796 möchte ich Ted als Geschäftsführer von Sun Corp absetzen 611 00:41:04,880 --> 00:41:10,177 und ihn durch einen Leiter ersetzen, der Innovation und Optimismus verkörpert. 612 00:41:11,178 --> 00:41:12,638 Min Zi-Xin. 613 00:41:15,390 --> 00:41:16,892 Ich stimme dem Antrag zu. 614 00:41:16,975 --> 00:41:21,980 -Ja. -Ja. 615 00:41:43,877 --> 00:41:44,711 Nun… 616 00:41:46,880 --> 00:41:47,881 Los geht's. 617 00:41:49,466 --> 00:41:51,176 -Unglaublich. -Ja. 618 00:41:51,260 --> 00:41:52,553 Verzeihung. 619 00:41:54,012 --> 00:41:56,348 Tut mir leid. Bist du sauer? 620 00:41:56,431 --> 00:41:57,266 "Sauer"? 621 00:41:58,433 --> 00:41:59,560 Ich habe Angst. 622 00:42:01,228 --> 00:42:03,897 Du bist entweder brillant oder verrückt. 623 00:42:04,815 --> 00:42:05,649 Oder beides. 624 00:42:07,109 --> 00:42:08,652 Ich muss mein Handy updaten, 625 00:42:08,735 --> 00:42:11,530 um jetzt "Z Min" statt "Ted Lassiter" anzurufen. 626 00:42:11,613 --> 00:42:13,115 Eine Verbesserung. 627 00:42:13,198 --> 00:42:15,075 In dem Fall, gern geschehen. 628 00:42:16,785 --> 00:42:18,287 Du bist brillant. 629 00:42:19,329 --> 00:42:20,872 Und definitiv verrückt. 630 00:42:24,001 --> 00:42:25,502 Und ich liebe dich dafür. 631 00:42:33,302 --> 00:42:34,720 Fortsetzung folgt. 632 00:42:42,144 --> 00:42:44,688 Ein zweiwöchiges Programm. Jeder kann das. 633 00:42:44,771 --> 00:42:47,232 -Ein wichtiger, bahnbrechender Moment. -Hör auf. 634 00:42:47,316 --> 00:42:48,150 Hey! 635 00:42:48,233 --> 00:42:53,739 Hey! Die Fun Time Farm ist sehr zufrieden mit Wanda Jeans Investition. 636 00:42:54,239 --> 00:42:58,577 Und die Presse. Apropos, unser Mädel geht eine Beziehung ein. 637 00:42:58,660 --> 00:42:59,620 Ok. Ganz ruhig. 638 00:42:59,703 --> 00:43:02,914 Ich schrieb mich für einen Kurs am New Heights Theatre ein. 639 00:43:02,998 --> 00:43:04,041 Das ist toll! 640 00:43:04,124 --> 00:43:06,710 Sag ihr, wie du Arbeit und Schule vereinbarst. 641 00:43:06,793 --> 00:43:07,794 Zölibat. 642 00:43:07,878 --> 00:43:09,463 -Was? -Nur Arbeit. Kein Vergnügen. 643 00:43:09,546 --> 00:43:11,632 Besser, als Arbeit mit Vergnügen zu verbinden. 644 00:43:11,715 --> 00:43:14,217 -Tyler macht Geschäfte mit Valdo. -Super. 645 00:43:14,301 --> 00:43:16,678 -Aber er schlief mit Valdos Finanzchef. -Nein! 646 00:43:16,762 --> 00:43:20,891 Ich kann Geschäft und Vergnügen trennen. 647 00:43:22,309 --> 00:43:25,020 -Keiner von uns wurde Partner, aber… -Uns geht's gut. 648 00:43:25,103 --> 00:43:27,439 Ladys, uns geht's mehr als gut. 649 00:43:30,692 --> 00:43:31,568 Ingrid! 650 00:43:33,278 --> 00:43:35,322 Scheiße. Willst du Verstärkung? 651 00:43:37,532 --> 00:43:39,117 Nein. Ich schaffe das. 652 00:43:39,201 --> 00:43:40,202 Hol ihn dir. 653 00:43:41,495 --> 00:43:43,622 -Sie schafft das. -Ja. 654 00:43:44,247 --> 00:43:47,751 GRATULIERE ZU WUJAY. WILLST DU FEIERN? 655 00:43:47,834 --> 00:43:48,710 Mädchen… 656 00:43:53,006 --> 00:43:55,801 Lassiter hat mich angerufen. Was hast du getan? 657 00:43:55,884 --> 00:43:57,678 Das Falsche richtiggestellt. 658 00:43:58,679 --> 00:44:01,515 -Du hast es vermasselt. -Ich arbeite nicht mehr für dich. 659 00:44:01,598 --> 00:44:05,394 Ich kümmere mich persönlich darum, dass dich keine Kanzlei annimmt. 660 00:44:05,477 --> 00:44:09,272 Ich rufe jede einzelne an. Ich entziehe dir die Lizenz. 661 00:44:09,356 --> 00:44:12,901 Wenn ich fertig bin, wünschst du dir, nie nach New York gekommen zu sein. 662 00:44:12,984 --> 00:44:14,486 Das wäre schade. 663 00:44:15,821 --> 00:44:16,947 Ich bin jetzt Sun Corp, 664 00:44:17,030 --> 00:44:20,659 und wenn Parsons Valentine an der Zusammenarbeit interessiert ist, 665 00:44:20,742 --> 00:44:23,161 möchte ich Ingrid als unsere Beziehungspartnerin. 666 00:44:25,997 --> 00:44:28,291 Oder wir gehen woandershin. 667 00:44:28,375 --> 00:44:32,212 Und Parsons muss ein echtes Diversitäts- und Inklusionsprogramm implementieren. 668 00:44:32,295 --> 00:44:35,465 Nicht nur auf der Juniorenstufe. Bis hin zu den Partnern. 669 00:44:35,549 --> 00:44:37,676 Klingt nach der perfekten Partnerin. 670 00:44:37,759 --> 00:44:40,929 Ihre perfekte Partnerin war letztens im Gefängnis. 671 00:44:41,012 --> 00:44:43,265 Noch besser. Ziviler Ungehorsam. 672 00:44:45,809 --> 00:44:47,769 Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. 673 00:44:48,353 --> 00:44:49,187 Natürlich. 674 00:44:49,688 --> 00:44:50,564 Wunderbar. 675 00:44:55,110 --> 00:44:55,944 Ingrid. 676 00:44:56,445 --> 00:44:58,113 Ein aufrichtiges Danke. 677 00:44:58,196 --> 00:45:01,074 Wir werden Großes zusammen vollbringen. 678 00:45:01,158 --> 00:45:04,369 -Danke, dass Sie mir vertrauen, Z. -Z, sie sind bereit. 679 00:45:04,453 --> 00:45:05,287 Verzeihung. 680 00:45:09,916 --> 00:45:12,085 Marty, warte. Woher weißt du… 681 00:45:12,169 --> 00:45:14,129 Dass du verhaftet wurdest? 682 00:45:14,629 --> 00:45:17,257 Ein Partner stellt die Kanzlei an die erste Stelle. 683 00:45:17,966 --> 00:45:19,676 Ich dachte, ich könnte dir vertrauen. 684 00:45:19,760 --> 00:45:23,138 Du hast der Kanzlei nichts von der Verhaftung gesagt, 685 00:45:23,221 --> 00:45:25,474 oder von der benötigten Kaution. 686 00:45:28,685 --> 00:45:30,103 Aber Jeff Murphy tat es. 687 00:45:32,773 --> 00:45:35,400 Ich hoffe, ihr beiden habt Spaß bei Sun Corp. 688 00:46:59,401 --> 00:47:02,821 Untertitel von: Carina Chadwick