1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:12,847 --> 00:00:17,226
Ο Καρλ Σαγκάν είπε ότι είμαστε ένα μόριο
σκόνης που αιωρείται από μια ηλιαχτίδα.
3
00:00:17,310 --> 00:00:18,978
Λατρεύω τα μεγάλα ερωτήματα.
4
00:00:19,479 --> 00:00:23,733
Από πού προερχόμαστε;
Πού πάμε; Γιατί είμαστε εδώ;
5
00:00:23,816 --> 00:00:26,319
Και γιατί σκατά δεν έγινα συνέταιρος;
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,112
Ίσως δεν υπάρχει άλλο ερώτημα
7
00:00:28,196 --> 00:00:31,449
που να υπερβαίνει τόσο
πολιτιστικά και χρονικά χάσματα,
8
00:00:32,492 --> 00:00:35,995
εμπνέοντας τη φαντασία
των αρχαίων προγόνων μας
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,541
καθώς και την έρευνα
του σύγχρονου κοσμολόγου.
10
00:00:44,796 --> 00:00:46,881
ΖΙ ΜΙΝ
11
00:00:46,964 --> 00:00:48,132
Γαμώτο.
12
00:00:48,216 --> 00:00:49,258
Ίνγκριντ;
13
00:00:50,384 --> 00:00:52,095
Ζι, σε τι χρωστάω…
14
00:00:52,178 --> 00:00:54,806
Πότε έμαθες ότι ο Τεντ
θα κλείσει την Green Tech;
15
00:00:54,889 --> 00:00:57,642
Όταν υπογράψαμε τη συμφωνία ή νωρίτερα;
16
00:00:58,226 --> 00:01:01,604
Ξέρεις ότι ο Τεντ έχει παρελθόν
στις φονικές εξαγορές.
17
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
Όταν με έπεισες να υπογράψω
συμφωνία μη ανταγωνισμού;
18
00:01:05,483 --> 00:01:06,526
Λυπάμαι, Ζι.
19
00:01:06,609 --> 00:01:08,277
Ίσως όταν γνωριστήκαμε.
20
00:01:08,361 --> 00:01:11,447
Όταν μου φώναξες να δώσω τον καλό αγώνα.
21
00:01:11,531 --> 00:01:13,157
Όχι, δεν το ήξερα τότε.
22
00:01:13,241 --> 00:01:14,659
Τις άλλες φορές, ναι.
23
00:01:16,828 --> 00:01:18,538
Συγχαρητήρια, Ίνγκριντ.
24
00:01:18,621 --> 00:01:21,958
Ελπίζω η Πάρσονς, Βαλεντάιν και Χαντ
να το άξιζε.
25
00:01:48,526 --> 00:01:49,360
Έλα.
26
00:01:51,654 --> 00:01:56,951
Ήρθα να σου πω ότι η φυσιολογική
περίοδος πένθους δύο εβδομάδων
27
00:01:57,034 --> 00:02:00,413
για κάτι τέτοιο λήγει επισήμως σήμερα.
28
00:02:01,455 --> 00:02:04,458
Στη δική μου κουλτούρα είναι τρία χρόνια.
29
00:02:05,251 --> 00:02:06,544
Για σύζυγο δεν είναι αυτό;
30
00:02:06,627 --> 00:02:09,672
Χρειάζομαι λίγο χρόνο ακόμα
να λυπηθώ τον εαυτό μου.
31
00:02:12,216 --> 00:02:14,969
-Πάλι θα μου μαγειρέψεις από οίκτο;
-Ναι.
32
00:02:16,387 --> 00:02:20,099
Ο Τοντ είπε ότι ο Τάιλερ
είχε προσφορά από τη Χόθαμ και Γουάιτ.
33
00:02:20,850 --> 00:02:21,684
Ωραία.
34
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
Ίσως να είναι καλύτερα εκεί.
35
00:02:25,563 --> 00:02:27,023
Μπορείς να είσαι κι εσύ.
36
00:02:29,609 --> 00:02:31,027
Ή κάπου αλλού.
37
00:02:31,110 --> 00:02:33,321
Γιατί να ξεκινήσω από την αρχή αλλού;
38
00:02:33,404 --> 00:02:37,241
Γιατί ο Τάιλερ; Γιατί να τιμωρηθούμε
για τα λάθη της Πάρσονς;
39
00:02:37,825 --> 00:02:42,121
Πολλά "γιατί" είπες.
Ο μπαμπάς μου έλεγε όλο "γιατί".
40
00:02:43,247 --> 00:02:46,459
Γιατί να είναι έτσι ο κόσμος;
Αμελούσε την πραγματικότητα.
41
00:02:47,877 --> 00:02:51,422
Πίστεψέ με, Ίνγκριντ.
Ο ιδεαλισμός δεν πληρώνει το νοίκι.
42
00:02:51,505 --> 00:02:56,844
Ναι. Αλλά αυτό που δεν έχει γιατί
είναι το γιατί αγαπώ τον νόμο.
43
00:02:58,012 --> 00:03:01,098
Μιλώντας για το νοίκι,
ίσως σε ενδιαφέρει αυτό.
44
00:03:01,182 --> 00:03:03,684
Είμαι πλέον υπερήφανος ενοικιαστής
45
00:03:03,768 --> 00:03:08,189
ενός φρικτά υπερτιμημένου διαμερίσματος
με ένα υπνοδωμάτιο και δύο μπάνια.
46
00:03:08,272 --> 00:03:12,443
Περίμενε.
Μετακόμισες επίσημα από το ξενοδοχείο;
47
00:03:17,573 --> 00:03:18,950
Μ' αρέσει η Νέα Υόρκη.
48
00:03:20,952 --> 00:03:22,578
Μ' αρέσει πολύ η Νέα Υόρκη.
49
00:03:30,419 --> 00:03:32,713
-Καλά Χριστούγεννα, Ίνγκριντ.
-Καλά…
50
00:03:34,590 --> 00:03:36,968
Κάτσε. Είναι Χριστούγεννα;
51
00:03:39,720 --> 00:03:41,847
Γαμώτο. Πρέπει να πάω σπίτι.
52
00:03:56,070 --> 00:03:58,864
Λίνα, το τσίρκο
δεν είναι μακροπρόθεσμο σχέδιο.
53
00:03:59,365 --> 00:04:01,534
Σου είπα, δεν είναι τσίρκο.
54
00:04:02,618 --> 00:04:05,371
Είναι τσίρκο με θέατρο.
55
00:04:05,454 --> 00:04:06,956
Δεν είναι καριέρα.
56
00:04:08,582 --> 00:04:10,459
Λυπάμαι που άργησα τόσο.
57
00:04:10,543 --> 00:04:12,086
Δουλεύεις πολύ σκληρά.
58
00:04:12,586 --> 00:04:15,256
Κάτσε. Πάνω στην ώρα ήρθες.
59
00:04:17,300 --> 00:04:18,467
Από όλους μας.
60
00:04:18,551 --> 00:04:20,970
Εγώ δεν σας πήρα τίποτα.
61
00:04:21,053 --> 00:04:23,848
Έχεις δουλειές με τους πελάτες
και τα βραβεία.
62
00:04:30,438 --> 00:04:31,480
Ευχαριστώ.
63
00:04:32,106 --> 00:04:33,065
Πολύ όμορφη.
64
00:04:33,774 --> 00:04:36,694
Μόνο 2,3 αγελάδες πέθαναν
γι' αυτό το σύμβολο κύρους.
65
00:04:37,486 --> 00:04:41,490
-Πρέπει να σας πω κάτι.
-Τέλεια για συνέταιρο σε μεγάλο γραφείο.
66
00:04:42,074 --> 00:04:43,909
Ίνγκριντ, είμαστε περήφανοι.
67
00:04:44,410 --> 00:04:45,244
Ίνγκριντ…
68
00:04:48,247 --> 00:04:50,374
Παραιτήθηκα πριν από δύο εβδομάδες.
69
00:04:50,458 --> 00:04:51,334
Γιατί;
70
00:04:51,834 --> 00:04:53,586
Δεν μου έδωσαν προαγωγή.
71
00:04:54,295 --> 00:04:56,047
Προσπάθησε ξανά του χρόνου.
72
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
Δεν θα μου δώσουν ποτέ προαγωγή.
73
00:04:59,050 --> 00:05:01,969
-Τι λάθος έκανες;
-Τίποτα! Τα έκανα όλα σωστά!
74
00:05:02,053 --> 00:05:04,305
Αν πεις ότι λυπάσαι…
75
00:05:04,388 --> 00:05:07,058
Μα δεν λυπάμαι. Δεν έκανα κανένα λάθος.
76
00:05:07,141 --> 00:05:08,851
Τότε, θα σε πάρουν ξανά.
77
00:05:19,528 --> 00:05:21,781
Ίνγκριντ!
78
00:05:22,281 --> 00:05:24,867
Γιατί πάντα υποθέτει
πως για όλα φταίω εγώ;
79
00:05:24,950 --> 00:05:28,329
Ίνγκριντ, ήρθαμε στην Αμερική
χωρίς να έχουμε τίποτα.
80
00:05:28,412 --> 00:05:30,915
Το ξέρω, με 200 δολάρια στην τσέπη του.
81
00:05:31,499 --> 00:05:35,127
Τα λεφτά είναι ασφάλεια.
Τα λεφτά είναι σιγουριά.
82
00:05:35,211 --> 00:05:37,046
Και η ευτυχία;
83
00:05:37,129 --> 00:05:40,383
Αν δεν είμαι η καλύτερη φοιτήτρια,
το σόλο τσέλο
84
00:05:40,466 --> 00:05:43,427
ή συνέταιρος σε γραφείο
δεν με θεωρεί αρκετά καλή.
85
00:05:43,511 --> 00:05:48,099
Ξέρεις, στο πανεπιστήμιο,
δούλευε ως επιστάτης.
86
00:05:48,182 --> 00:05:51,310
Στις δύο τη νύχτα ξεβούλωνε τουαλέτες,
87
00:05:51,394 --> 00:05:52,770
έδιωχνε κατσαρίδες.
88
00:05:53,270 --> 00:05:57,775
Γιατί λες ότι τα έκανε όλα αυτά;
Για μας τα έκανε όλα, για σένα.
89
00:05:58,275 --> 00:05:59,860
Για να είσαι ευτυχισμένη.
90
00:05:59,944 --> 00:06:01,654
Ίνγκριντ, σ' αγαπάει.
91
00:06:01,737 --> 00:06:04,407
-Το δείχνει με παράξενο τρόπο.
-Ίνγκριντ.
92
00:06:15,042 --> 00:06:15,876
Γεια.
93
00:06:17,128 --> 00:06:19,880
Ξέχασες να ανοίξεις αυτό.
94
00:06:25,302 --> 00:06:28,931
Ξέρεις, θυμάμαι την πρώτη μέρα
που γύρισες από το Χάρβαρντ.
95
00:06:30,141 --> 00:06:34,520
Καθόμουν μπροστά από το σπίτι επί δύο ώρες
πριν γυρίσετε με τον μπαμπά.
96
00:06:36,147 --> 00:06:37,523
Θυμάμαι να σε βλέπω.
97
00:06:38,274 --> 00:06:40,985
Καινούργιο κούρεμα, καινούργια ρούχα,
98
00:06:41,068 --> 00:06:44,822
ενώ είχες και έναν καινούργιο αέρα.
99
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Και γιακά με δαντέλα.
100
00:06:48,159 --> 00:06:51,537
Ήταν τότε που περνούσες τη φάση
Ρουθ Μπέιντερ Γκίνσμπεργκ.
101
00:06:52,455 --> 00:06:54,748
Σε θαύμαζα τόσο πολύ.
102
00:06:55,458 --> 00:06:56,709
Ήμουν πολύ περήφανη.
103
00:06:56,792 --> 00:06:59,962
Ακόμα είμαι περήφανη,
ειδικά που παράτησες τη δουλειά.
104
00:07:01,422 --> 00:07:03,757
Δεν μου πέρασε αυτό με την Γκίνσμπεργκ.
105
00:07:05,843 --> 00:07:06,677
Άνοιξέ το.
106
00:07:10,723 --> 00:07:12,349
"Σου χρωστάω…"
107
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Μάλιστα. Για να δούμε.
108
00:07:15,895 --> 00:07:17,271
Καθαρισμό σπιτιού.
109
00:07:19,315 --> 00:07:20,733
"Πρωινό στο κρεβάτι".
110
00:07:21,484 --> 00:07:23,110
"Μία κανονική συγγνώμη".
111
00:07:25,696 --> 00:07:26,989
Λέει ότι λήγει απόψε.
112
00:07:27,823 --> 00:07:31,327
Ναι. Καλύτερα να το εξαργυρώσεις
όσο ακόμα ισχύει.
113
00:07:37,666 --> 00:07:40,419
Θυμάσαι που έγραφες
τις εκθέσεις μου για το Πρίνστον;
114
00:07:41,003 --> 00:07:42,755
Μου το έλεγαν οι δικοί μας.
115
00:07:43,839 --> 00:07:48,093
Ναι. Σκέφτηκες όμως ποτέ
πώς με έκανε εμένα να νιώσω;
116
00:07:49,512 --> 00:07:51,931
Αυτό δεν ακούγεται σαν συγγνώμη.
117
00:07:55,518 --> 00:07:58,229
Αν κάνετε συνεχώς εσείς διάφορα για μένα,
118
00:07:59,438 --> 00:08:01,941
πώς θα ξέρω ότι μπορώ να τα κάνω και μόνη;
119
00:08:02,858 --> 00:08:05,402
Πώς θα ξέρω ότι δεν είμαι αποτυχημένη;
120
00:08:07,154 --> 00:08:10,241
Η μαμά κι ο μπαμπάς
πάντα μου έλεγαν να σε προσέχω.
121
00:08:11,492 --> 00:08:13,702
Βασικά, δεν καταλάβαινα γιατί
122
00:08:13,786 --> 00:08:17,623
εγώ έπρεπε να είμαι πάντα τέλεια
κι εσύ μπορούσες να είσαι εσύ.
123
00:08:19,208 --> 00:08:20,042
Τι να πω…
124
00:08:21,752 --> 00:08:24,296
πάντα πίστευα
ότι έπρεπε να είμαι σαν εσένα.
125
00:08:27,466 --> 00:08:32,096
Ήθελα πάρα πολύ να μπω στο Τσίρκο
για να αποδείξω ότι μπορώ.
126
00:08:33,847 --> 00:08:36,058
Και μετά έκανα μια βλακεία
127
00:08:36,559 --> 00:08:40,229
και πλήγωσα τον τελευταίο άνθρωπο
που θέλω να πληγώνω.
128
00:08:43,566 --> 00:08:44,775
Λυπάμαι πάρα πολύ…
129
00:08:47,403 --> 00:08:49,029
Μόνο τέλεια δεν είμαι.
130
00:08:50,531 --> 00:08:51,699
Κι εγώ λυπάμαι.
131
00:09:19,184 --> 00:09:21,103
Λυπάμαι που σε πήρα τέτοια μέρα.
132
00:09:21,186 --> 00:09:25,190
Με έσωσες από τη θεία μου τη Σαρίν
και τα μη διακριτικά προξενιά της.
133
00:09:25,274 --> 00:09:28,360
Κάτι σαν το Κάν' το Όπως ο Μπέκαμ
στο Νιου Τζέρσι.
134
00:09:29,069 --> 00:09:30,654
Αφότου παραιτήθηκε η Ίνγκριντ,
135
00:09:30,738 --> 00:09:34,992
μίλησα στο Προσωπικό
και ο Τζάστιν μετακινήθηκε σε άλλο όροφο.
136
00:09:35,492 --> 00:09:36,327
Ευχαριστώ.
137
00:09:36,952 --> 00:09:39,913
Η Ελάιζα είπε κάτι
για επείγον με έναν πελάτη.
138
00:09:42,082 --> 00:09:42,916
Γουτζέι.
139
00:09:45,127 --> 00:09:47,004
Με λένε Γουάντα Τζιν πια.
140
00:09:47,087 --> 00:09:50,674
Ναι, τους περασμένους μήνες,
μάλλον το "τρίμηνο",
141
00:09:50,758 --> 00:09:53,052
ανακαίνισα τρενάκια, άλλαξα το φαγητό,
142
00:09:53,135 --> 00:09:55,971
επανέφερα τα ιβέντ της γιαγιάς
για τις γιορτές
143
00:09:56,055 --> 00:09:58,849
κι έκανα τους υπαλλήλους,
ή "Φίλους της Φάρμας",
144
00:09:58,932 --> 00:10:02,102
να χαίρονται ξανά που δουλεύουν στη φάρμα.
145
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Να πάρει, κοπελιά.
Είσαι πραγματική ανακαμψιακή γκουρού.
146
00:10:07,566 --> 00:10:10,235
Είναι κάτι
σαν διαδικασία εταιρικής ανανέωσης.
147
00:10:10,319 --> 00:10:13,530
Αναθεώρηση πρότασης αξίας,
τόνωση του ηθικού…
148
00:10:13,614 --> 00:10:16,325
Ναι, το συμβούλιο μοιάζει πολύ χαρούμενο.
149
00:10:16,408 --> 00:10:18,911
Τα ηλίθια τα αδέλφια μου δεν χαίρονται.
150
00:10:18,994 --> 00:10:21,538
Με δυσφημούν για να πάρουν τη φάρμα.
151
00:10:21,622 --> 00:10:23,916
Αν το συμβούλιο σ' αγαπάει,
ποιο το πρόβλημα;
152
00:10:23,999 --> 00:10:25,918
Την περασμένη βδομάδα στο πάρτι,
153
00:10:26,001 --> 00:10:30,172
ίσως ήπια κάτι παραπάνω
και έκανα φάση με έναν υπάλληλο.
154
00:10:31,840 --> 00:10:35,928
Κοίτα. Αν είστε και οι δύο ενήλικοι
και ήταν συναινετικό…
155
00:10:36,011 --> 00:10:37,971
Ήταν με τον Γκόρντι Γκάντερ.
156
00:10:38,972 --> 00:10:41,850
Ο Γκόρντι Γκάντερ; Φορούσε ακόμα τη στολή.
157
00:10:41,934 --> 00:10:43,477
Ξέρεις, της χήνας.
158
00:10:44,561 --> 00:10:45,396
Ναι.
159
00:10:46,355 --> 00:10:51,694
Και, ξέρεις, κάποιος ίσως
να το βιντεοσκόπησε, ίσως και όχι.
160
00:10:53,487 --> 00:10:54,780
Ο Στούι ο Σκίουρος.
161
00:10:55,531 --> 00:10:56,865
Πήδηξες μια χήνα
162
00:10:56,949 --> 00:10:59,159
και σε εκβιάζει ένας σκίουρος;
163
00:10:59,243 --> 00:11:00,619
Δεν έχει σημασία. Άκου.
164
00:11:01,453 --> 00:11:05,374
Δεν με νοιάζει πόσο θα κοστίσει.
Σταμάτα τον πριν χάσω τη φάρμα.
165
00:11:41,118 --> 00:11:41,952
ΧΡΕΟΚΟΠΗΣΕ!
166
00:11:42,035 --> 00:11:43,954
ΑΝΕΡΧΟΜΕΝΗ ΣΧΕΔΙΑΣΤΡΙΑ ΡΟΥΧΩΝ
167
00:11:44,037 --> 00:11:46,206
ΧΡΕΟΚΟΠΕΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΜΑΧΗ
ΜΕ ΤΗ LUXE
168
00:11:50,335 --> 00:11:53,172
ΙΝΓΚΡΙΝΤ
ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ.
169
00:12:01,555 --> 00:12:03,223
ΜΕΡΦΙ
ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ ΜΕ ΤΟΝ ΤΑΪΛΕΡ!
170
00:12:03,307 --> 00:12:08,520
ΙΝΓΚΡΙΝΤ
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
171
00:12:20,949 --> 00:12:21,992
Κάτσε. Μισό.
172
00:12:22,493 --> 00:12:23,577
Με τον Χάβι;
173
00:12:24,077 --> 00:12:26,497
Δεν θα ξαναδώ το πιάνο με τα ίδια μάτια.
174
00:12:26,997 --> 00:12:28,207
Είναι σοβαρό;
175
00:12:28,290 --> 00:12:30,125
Πρέπει να επικεντρωθώ σ' εμένα.
176
00:12:30,209 --> 00:12:33,504
Στο ποιος είμαι και ποιος θέλω να γίνω.
177
00:12:34,630 --> 00:12:37,299
Εσύ και το καμάκι
το πάτε σοβαρά στα σοβαρά;
178
00:12:38,801 --> 00:12:44,389
Έχει περάσει πολλά.
Και προσπαθεί σκληρά να μην είναι καμάκι.
179
00:12:44,973 --> 00:12:46,475
Και η Χορηγός;
180
00:12:46,558 --> 00:12:48,227
Το έληξε και μετακόμισε.
181
00:12:49,186 --> 00:12:50,020
Αυτό είναι.
182
00:12:50,562 --> 00:12:53,273
Είναι πραγματικό. Το νιώθω.
183
00:12:53,357 --> 00:12:54,358
Κι αυτός το ίδιο.
184
00:12:55,734 --> 00:12:58,529
Εντάξει. Ίσως έκανα λάθος γι' αυτόν.
185
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
Είχες δίκιο για όλα τα άλλα.
186
00:13:03,367 --> 00:13:05,452
Για τον Μάρτι, την Πάρσονς,
187
00:13:07,246 --> 00:13:08,121
για μένα.
188
00:13:10,958 --> 00:13:12,042
Τα θαλάσσωσα.
189
00:13:13,126 --> 00:13:14,545
Λυπάμαι πολύ, Τάιλερ.
190
00:13:16,213 --> 00:13:18,882
Δεν ήξερα αν είσαι χειρότερη εσύ ή ο Νταν.
191
00:13:20,259 --> 00:13:21,468
Το ξέρω.
192
00:13:21,552 --> 00:13:24,263
Λυπάμαι πάρα πολύ. Δεν έχεις ιδέα.
193
00:13:24,346 --> 00:13:27,140
Σταμάτα τις συγγνώμες,
αν θες να σε συγχωρήσω.
194
00:13:28,559 --> 00:13:30,394
Η Ρέιτσελ δεν θα με συγχωρήσει.
195
00:13:31,770 --> 00:13:34,106
Μου λείπουμε… εμείς.
196
00:13:35,190 --> 00:13:36,191
Όλοι μας.
197
00:13:38,652 --> 00:13:39,778
Τέτοια εποχή πέρυσι
198
00:13:39,862 --> 00:13:42,739
νόμιζα ότι θα έχουμε γίνει
όλοι συνέταιροι.
199
00:13:42,823 --> 00:13:43,824
Το ξέρω.
200
00:13:44,533 --> 00:13:48,495
Όχι μόνο δεν έγινε κανείς μας,
την έφερα στην κολλητή μου
201
00:13:48,579 --> 00:13:52,541
και πραγματικά την έφερα στον Ζι Μιν
και στον πλανήτη.
202
00:13:53,041 --> 00:13:56,211
Ο αγγελιαφόρος ήσουν.
Το σύστημα την έφερε στον Ζι.
203
00:13:56,295 --> 00:13:59,506
Οι Μάρτι Άντλερ
και οι Τεντ Λάσιτερ του κόσμου.
204
00:13:59,590 --> 00:14:02,384
Δυστυχώς, δεν μπορείς να νικήσεις
τον Μεγάλο.
205
00:14:04,928 --> 00:14:07,389
Όχι, δεν μπορείς να νικήσεις τον Μεγάλο,
206
00:14:07,472 --> 00:14:10,767
αλλά ίσως μπορείς να νικήσεις
έναν άνθρωπο.
207
00:14:20,110 --> 00:14:23,280
Ο Στούι ο Σκίουρος
όχι μόνο εκβιάζει τη Γουάντα Τζιν,
208
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
δουλεύει και στην Τάιμς Σκουέρ.
209
00:14:25,449 --> 00:14:26,533
Μπράβο, Γουάτσον.
210
00:14:26,617 --> 00:14:28,994
Είμαι περισσότερο Άντζελα Λάνσμπερι.
211
00:14:29,077 --> 00:14:32,205
Πιο καλά να γράφεις για φόνους
παρά να εξιχνιάζεις.
212
00:14:32,289 --> 00:14:35,167
Δεν ήξερε πώς να συνδυάσει
και δουλειά και χόμπι.
213
00:14:35,709 --> 00:14:36,543
Ευχαριστώ.
214
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ
215
00:14:38,879 --> 00:14:40,672
ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΑΙΤΗΣΕΙΣ
216
00:15:01,777 --> 00:15:02,986
Πόσο για μια σέλφι;
217
00:15:03,070 --> 00:15:04,947
-Εκατό δολάρια.
-Τι;
218
00:15:05,572 --> 00:15:07,115
-Είκοσι.
-Ογδόντα.
219
00:15:07,199 --> 00:15:08,492
-Σαράντα.
-Είκοσι.
220
00:15:09,284 --> 00:15:10,118
Καλά.
221
00:15:15,874 --> 00:15:17,125
Κούκλα είμαι.
222
00:15:17,209 --> 00:15:19,169
Δυστυχώς, εσύ όχι.
223
00:15:19,252 --> 00:15:23,256
Η κερδοσκοπία από χαρακτήρα της Γκράμι
Γκους είναι παραβίαση του συμβολαίου
224
00:15:23,340 --> 00:15:25,258
με τη Fun Time Farm.
225
00:15:25,342 --> 00:15:28,345
Αν θες τη δουλειά σου,
υπόγραψε το σύμφωνο εμπιστευτικότητας
226
00:15:28,428 --> 00:15:31,306
και διάγραψε το υλικό
με τη Γουάντα Τζιν Γουίβερ.
227
00:15:35,268 --> 00:15:38,772
Η Μπρούκλιν και ο Πράις Γουίβερ
θα θέλουν διαπραγμάτευση.
228
00:15:38,855 --> 00:15:42,234
Ας ξεκινήσει η δημοπρασία.
Και μου χρωστάς και 20 δολάρια.
229
00:15:43,151 --> 00:15:45,946
Ξέρω ότι η φάρμα δίνει καλό μισθό.
230
00:15:46,446 --> 00:15:47,990
Προς τι η δεύτερη δουλειά;
231
00:15:48,573 --> 00:15:50,659
Δεν κάνω κάτι κακό. Απλώς… Άσ' το.
232
00:15:50,742 --> 00:15:53,078
Σοβαρά. Μαζεύεις λεφτά για κάτι;
233
00:15:53,662 --> 00:15:56,164
Τι θέλεις πραγματικά στη ζωή;
234
00:15:56,248 --> 00:15:57,541
Να πετάξω.
235
00:15:58,125 --> 00:16:00,419
Σοβαρά. Ήθελα να πετάω αεροπλάνα.
236
00:16:02,004 --> 00:16:05,674
-Θες να γίνεις πιλότος;
-Ναι, αλλά είμαι 37, πάει αυτό.
237
00:16:05,757 --> 00:16:07,300
Θα κάνουμε μια συμφωνία.
238
00:16:07,801 --> 00:16:10,846
Πενήντα χιλιάρικα;
Τόσα δεν κάνει η άδεια πιλότου;
239
00:16:10,929 --> 00:16:11,763
Ναι.
240
00:16:11,847 --> 00:16:15,100
Και ευέλικτες ώρες στη φάρμα
για να κάνεις τα μαθήματα,
241
00:16:15,183 --> 00:16:17,269
και δεν θα σου κάνω και μήνυση.
242
00:16:17,936 --> 00:16:19,938
Σοβαρά θα μου δώσεις 50 χιλιάρικα;
243
00:16:20,022 --> 00:16:21,106
Και βέβαια.
244
00:16:21,189 --> 00:16:22,774
Μην πεθάνουν τα όνειρά σου
245
00:16:22,858 --> 00:16:27,070
επειδή δέθηκες με τις χειροπέδες
του σκίουρου στη δουλειά σου.
246
00:16:27,154 --> 00:16:31,783
Μία φορά ζεις μόνο. Πρέπει να κυνηγήσεις
αυτό που πραγματικά θέλεις.
247
00:16:34,703 --> 00:16:35,537
Εντάξει.
248
00:16:36,538 --> 00:16:37,789
Θα γίνω πιλότος.
249
00:16:41,918 --> 00:16:44,379
ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕΙΣ ΜΟΪΣΙΣ
250
00:16:55,640 --> 00:16:59,269
Είσαι η τελευταία που θέλω να δω
στον ετοιμοθάνατο πλανήτη.
251
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
Έχεις θυμώσει, έχεις κάθε δικαίωμα…
252
00:17:01,730 --> 00:17:04,608
-Όχι! Τέλος τα ψέματα.
-Λυπάμαι για όσα έγιναν…
253
00:17:04,691 --> 00:17:07,235
Μπράντον, συνοδεύεις έξω την κυρία Γιαν;
254
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΟ ΔΙΟΡΘΩΣΩ
255
00:17:47,651 --> 00:17:49,945
Δεν θα νικήσουμε τη SunCorp,
256
00:17:50,028 --> 00:17:52,280
αλλά ίσως νικήσουμε τον διευθυντή της.
257
00:17:52,364 --> 00:17:53,281
Τον Λάσιτερ.
258
00:17:53,365 --> 00:17:56,118
Αυτός είναι το πρόβλημα.
Να τον ξεφορτωθούμε.
259
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
Δεν είναι τόσο εύκολο.
260
00:17:57,911 --> 00:18:01,998
H Min έχει μεγάλο μερίδιο
των μετοχών της SunCorp. Και η NewLeaf.
261
00:18:02,082 --> 00:18:03,375
Γίνεται.
262
00:18:03,458 --> 00:18:05,752
Αν πείσουμε τον μπαμπά σου,
μαζί με τη NewLeaf
263
00:18:05,836 --> 00:18:08,672
θα απομακρύνουμε τον Τεντ
με αποκλεισμό μετόχων.
264
00:18:10,715 --> 00:18:12,551
Είσαι τρελή. Δεν θα πετύχει.
265
00:18:13,135 --> 00:18:15,637
"Στη δικαιοσύνη διορθώνεις τα λάθη.
266
00:18:16,138 --> 00:18:18,223
Ενίοτε πολεμώντας την εξουσία".
267
00:18:21,101 --> 00:18:22,435
Από τους Public Enemy;
268
00:18:25,105 --> 00:18:26,148
Ίνγκριντ…
269
00:18:26,231 --> 00:18:28,525
Δύσκολο, αλλά τι έχουμε να χάσουμε;
270
00:18:28,608 --> 00:18:30,277
Μην πέσεις αμαχητί.
271
00:18:30,360 --> 00:18:34,948
Δούλεψες σκληρά για να φτιάξεις
την Green Tech, μπορεί να κάνει πολύ καλό.
272
00:18:35,615 --> 00:18:40,662
Και εγωιστικά,
επειδή εγώ τα πήγα τόσο άσχημα,
273
00:18:41,705 --> 00:18:43,331
πρέπει να επανορθώσω.
274
00:18:46,918 --> 00:18:47,878
Έλα, Ζι.
275
00:18:50,630 --> 00:18:51,464
Εντάξει.
276
00:18:57,596 --> 00:19:01,224
Δεν εμπιστευόσασταν τη SunCorp,
γι' αυτό ήρθατε στην Πάρσονς.
277
00:19:01,308 --> 00:19:03,643
Για να δείτε
τι θα κάνει με την Green Tech.
278
00:19:03,727 --> 00:19:06,771
Αν μαθαίνατε ότι θα την κλείσει,
θα κάνατε κάτι.
279
00:19:06,855 --> 00:19:08,982
Όπως με την BP και την Gulf Energy.
280
00:19:09,065 --> 00:19:13,403
Αν κάνεις απόπειρα για τον θρόνο,
να μπορείς να σκοτώσεις τον βασιλιά.
281
00:19:13,904 --> 00:19:18,074
Αν ο Τεντ μάς καταλάβει,
θα συσπειρωθεί και θα είναι απλησίαστος.
282
00:19:18,158 --> 00:19:21,453
Ναι. Πόσο κομμάτι της SunCorp
ανήκει στη NewLeaf;
283
00:19:23,246 --> 00:19:24,956
Πώς να σε εμπιστευτούμε;
284
00:19:25,540 --> 00:19:29,169
Μέχρι πολύ πρόσφατα,
ήσουν το σκυλάκι του Τεντ Λάσιτερ.
285
00:19:30,670 --> 00:19:31,713
Την εμπιστεύομαι.
286
00:19:33,048 --> 00:19:35,300
Μόνο κάποιος καλός νιώθει τόσο άσχημα
287
00:19:35,383 --> 00:19:39,179
επειδή φέρθηκε τόσο… απαίσια.
288
00:19:43,183 --> 00:19:46,561
Έχει κάτι η καθεμιά.
Λίγο κάτω από το ρυθμιζόμενο 5%.
289
00:19:48,772 --> 00:19:50,732
Ωραία. Άρα, έχουμε 15%.
290
00:19:51,233 --> 00:19:53,610
Με το 13% των Μιν, έχουμε σύνολο 28%.
291
00:19:53,693 --> 00:19:56,321
Μόνο 22% θέλουμε ακόμα για πλειοψηφία.
292
00:19:57,489 --> 00:19:58,406
"Μόνο";
293
00:19:58,907 --> 00:20:01,868
Ξέρω, ακούγεται τρελό, αλλά μπορούμε.
294
00:20:01,952 --> 00:20:05,872
Μπορούμε να φτάσουμε το 50,1%
αν συνεργαστούμε.
295
00:20:07,332 --> 00:20:10,085
Έχουμε λίστα
των μεγάλων μετόχων της SunCorp,
296
00:20:10,168 --> 00:20:14,381
αλλά θα τους πιέζαμε μόνο
αν ήμασταν σίγουρες ότι θα νικήσουμε.
297
00:20:14,464 --> 00:20:16,841
Ο κύριος Γαλανομάτης θα βοηθήσει;
298
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
Ο Μέρφι;
299
00:20:19,052 --> 00:20:23,223
Έχει υποχρέωση πίστης στη SunCorp,
δεν θα τον βάλω σ' αυτήν τη θέση.
300
00:20:23,306 --> 00:20:26,935
Τι περιμένουμε;
Ώρα να αρχίσουμε να ζητάμε ψήφους.
301
00:20:27,018 --> 00:20:29,604
Μάλιστα. Θα πάρω τις πρώτες σελίδες…
302
00:20:29,688 --> 00:20:31,564
Εμμένουν στα ορυκτά καύσιμα
303
00:20:31,648 --> 00:20:34,859
ενώ όλοι προσπαθούν να μειώσουν
τις εκπομπές άνθρακα.
304
00:20:34,943 --> 00:20:38,780
Και τα κέρδη τα τελευταία τρία τρίμηνα
δεν ήταν τα αναμενόμενα.
305
00:20:38,863 --> 00:20:40,323
Η μόνη ηθική επιλογή.
306
00:20:40,407 --> 00:20:43,243
Ο Τεντ Λάσιτερ μόνος του
καταστρέφει τον πλανήτη.
307
00:20:43,326 --> 00:20:44,953
Κατάρα για την ανθρωπότητα.
308
00:20:45,787 --> 00:20:47,789
Οπότε… Ευχαριστώ.
309
00:20:50,458 --> 00:20:54,087
ΣΥΝΟΛΟ ΩΣ ΤΩΡΑ:
30%
310
00:20:54,838 --> 00:20:56,298
Ίσως είμαι τρελή.
311
00:20:56,381 --> 00:20:58,591
Λεπτό το όριο
ανάμεσα σε τρέλα και ηρωισμό.
312
00:20:59,092 --> 00:21:01,886
Τι να πω. "Ο ιδεαλισμός
δεν πληρώνει το νοίκι".
313
00:21:01,970 --> 00:21:04,389
Πιστεύεις ότι εγώ δεν πλήρωσα ποτέ νοίκι.
314
00:21:04,889 --> 00:21:09,352
Ο μπαμπάς λέει ότι όλοι οι ιδεαλιστές
που ξέρει έχουν πεθάνει, να μας, όμως.
315
00:21:10,145 --> 00:21:14,065
Δεν μας φτάνει ο ιδεαλισμός
για να πείσουμε αυτούς τους μετόχους.
316
00:21:14,149 --> 00:21:16,026
Έλα. Θα τα καταφέρουμε.
317
00:21:25,702 --> 00:21:29,497
Ξέρεις, όταν το ρίσκο του Ζι
για την πράσινη ενέργεια απέτυχε,
318
00:21:29,581 --> 00:21:33,668
ο μπαμπάς του απείλησε ότι
θα τον αποκληρώσει αν δεν σταματήσει.
319
00:21:34,502 --> 00:21:37,964
Να μαντέψω. Αρνήθηκε
και τελικά ο πατέρας του άλλαξε γνώμη.
320
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Όχι.
321
00:21:39,632 --> 00:21:40,508
Παραιτήθηκε.
322
00:21:41,134 --> 00:21:42,594
Ζούσε σε μια σκηνή
323
00:21:42,677 --> 00:21:45,680
και βοηθούσε μια ΜΚΟ
να καθαρίζει παραλίες.
324
00:21:45,764 --> 00:21:50,143
Μέχρι που ο αδελφός του τον έπεισε
να επιστρέψει στην εταιρεία.
325
00:21:57,859 --> 00:22:00,820
Όχι, δεν εννοούσα αυτό. Όχι, δεν…
326
00:22:00,904 --> 00:22:02,655
Όχι, δεν… Αυτό είναι…
327
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Παρακαλώ;
328
00:22:12,540 --> 00:22:13,583
Γεια, κοπελιά.
329
00:22:15,502 --> 00:22:19,005
Ξέρω ότι δεν θα έκανες πάρτι
χωρίς να με καλέσεις.
330
00:22:19,089 --> 00:22:22,258
Πήρες για τη NewLeaf.
Το είπα στην Άλμα, το είπε στον Νιχάλ.
331
00:22:22,342 --> 00:22:23,343
Το είπε σ' εμένα.
332
00:22:25,720 --> 00:22:28,390
Θα έκανες πραξικόπημα
χωρίς τους κολλητούς;
333
00:22:28,473 --> 00:22:30,475
Ή χωρίς την καλύτερη πίτσα;
334
00:22:33,019 --> 00:22:34,020
Βρε παιδιά.
335
00:22:37,065 --> 00:22:38,983
-Ευχαριστώ.
-Μαζί σου, κοπελιά.
336
00:22:39,818 --> 00:22:40,902
Πλάκα θα 'χει.
337
00:22:47,367 --> 00:22:48,368
Μα μόλις πέρυσι,
338
00:22:48,451 --> 00:22:51,830
ολλανδικό δικαστήριο έκρινε
ότι η Shell πρέπει να μειώσει…
339
00:22:51,913 --> 00:22:53,998
…βραχυπρόθεσμη επίπτωση στα κέρδη.
340
00:22:54,082 --> 00:22:57,669
Αυτό το είδος της μακροπρόθεσμης
ιδιοκτησίας είναι σπουδαίο.
341
00:22:57,752 --> 00:23:01,673
Πετρέλαιο και αέριο είναι μόδα,
αλλά ξέρετε τι είναι πάντα μόδα;
342
00:23:01,756 --> 00:23:03,425
Η σωστή πλευρά της ιστορίας.
343
00:23:03,508 --> 00:23:05,218
Κι αυτός μαζί σας είναι;
344
00:23:05,301 --> 00:23:08,138
Τζάστιν; Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
345
00:23:08,221 --> 00:23:10,098
Κάθε βοήθεια είναι καλή.
346
00:23:10,849 --> 00:23:13,476
Βέβαια. Κάτσε να σε ετοιμάσω.
347
00:23:16,521 --> 00:23:19,357
Η λίστα των μετόχων.
Ξεκίνα να παίρνεις τηλέφωνα.
348
00:23:20,233 --> 00:23:22,569
Έγινε. Λέω να καθίσω εδώ.
349
00:23:24,529 --> 00:23:26,072
ΣΥΝΟΛΟ ΩΣ ΤΩΡΑ:
32%
350
00:23:26,156 --> 00:23:27,824
SUNCORP - ΤΕΝΤ
351
00:23:35,748 --> 00:23:38,042
Μαζί θα τα βάλουμε με τον Γολιάθ.
352
00:23:38,835 --> 00:23:40,336
Ναι! Ευχαριστώ.
353
00:23:41,921 --> 00:23:43,214
Κι άλλο 1,2%!
354
00:23:43,298 --> 00:23:45,049
Είσαι ηρωίδα!
355
00:23:45,967 --> 00:23:47,844
Και σίγουρα τρελή.
356
00:23:49,929 --> 00:23:51,556
-Με συγχωρείς.
-Φυσικά.
357
00:23:53,850 --> 00:23:54,684
Έλα.
358
00:23:54,767 --> 00:23:56,853
Έλα. Πώς είσαι;
359
00:23:58,563 --> 00:23:59,522
Πού είσαι;
360
00:24:00,273 --> 00:24:02,650
Τρώω πίτσα με τον Τάιλερ και τη Ρέιτσελ.
361
00:24:02,734 --> 00:24:03,985
Τα βρήκαμε.
362
00:24:04,068 --> 00:24:06,362
Μπράβο. Χαίρομαι πολύ για σένα.
363
00:24:06,446 --> 00:24:07,489
Ευχαριστώ.
364
00:24:08,198 --> 00:24:10,617
Ήθελα να σε δελεάσω να πάμε για ιταλικό,
365
00:24:10,700 --> 00:24:12,410
αλλά τρως ήδη πίτσα.
366
00:24:13,119 --> 00:24:14,370
Ίνγκριντ, άκου.
367
00:24:16,581 --> 00:24:18,583
Εννοούσα όσα είπα το πρωί.
368
00:24:19,709 --> 00:24:21,336
Μ' αρέσει πολύ η Νέα Υόρκη.
369
00:24:23,588 --> 00:24:25,006
Ίσως και να την αγαπάω.
370
00:24:26,841 --> 00:24:27,675
Ναι.
371
00:24:28,968 --> 00:24:29,802
Κι εγώ.
372
00:24:32,597 --> 00:24:34,224
Γύρνα στους φίλους σου.
373
00:24:35,808 --> 00:24:37,602
Ευχαριστώ. Αντίο.
374
00:24:43,274 --> 00:24:45,235
Κι άλλο 0,1%, μωρό μου.
375
00:24:45,735 --> 00:24:46,736
Όλα μετράνε.
376
00:24:50,031 --> 00:24:52,158
Ευχαριστώ, Ρέιτσελ. Αλήθεια.
377
00:24:52,951 --> 00:24:54,327
Και, ξέρεις, λυπάμαι…
378
00:24:54,410 --> 00:24:56,955
Το ξέρω. Γι' αυτό και ήρθα.
379
00:24:58,039 --> 00:24:59,958
Και ο Τάιλερ είπε για πίτσα.
380
00:25:01,000 --> 00:25:01,834
Φυσικά.
381
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
Είπε κι ότι με τον αμυγδαλόπαστα ανανά
το πάτε σοβαρά.
382
00:25:05,171 --> 00:25:08,299
Τύπου αδελφές ψυχές πεπρωμένο,
τόσο σοβαρά.
383
00:25:09,050 --> 00:25:10,009
Κοπελιά!
384
00:25:11,970 --> 00:25:14,222
Και λυπάμαι για…
385
00:25:19,185 --> 00:25:21,104
Μη λυπάσαι, δεν ήταν σοβαρό.
386
00:25:22,689 --> 00:25:23,815
Τι;
387
00:25:23,898 --> 00:25:24,983
Τίποτα.
388
00:25:25,066 --> 00:25:31,030
Απλώς δεν σε έχω ξαναδεί τόσο χαρούμενη
μη χαρούμενη με κάποιον άλλον ποτέ.
389
00:25:40,999 --> 00:25:42,792
Καλοκαίρια στο Κίνγκσλι Πάινς.
390
00:25:44,085 --> 00:25:45,628
Πεζοπορία στο δάσος,
391
00:25:45,712 --> 00:25:48,089
καγιάκ στη λίμνη, κοιτούσαμε τα άστρα.
392
00:25:48,172 --> 00:25:52,093
Δεν είναι κλισέ, μετράει.
Η φύση κάνει καλό στην ψυχή.
393
00:25:52,176 --> 00:25:54,637
Γι' αυτό είναι σημαντικό να εμπλέκεσαι…
394
00:25:54,721 --> 00:25:58,516
Νιχάλ; Θέλω να πας να μου φέρεις κάτι.
395
00:25:59,309 --> 00:26:02,729
NEWLEAF - ΜΙΑ ΣΤΑΓΟΝΑ ΠΡΟΛΗΨΗ
ΑΞΙΖΕΙ ΟΣΟ ΕΝΑ ΚΙΛΟ ΘΕΡΑΠΕΙΑ
396
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
Φοβερά είναι εδώ.
397
00:26:05,106 --> 00:26:09,360
Βασικά, πήρα την ιδέα για τη NewLeaf
στο παιχνίδι Πάτριοτς-Κολτς.
398
00:26:10,403 --> 00:26:13,323
Όλοι οι αμυντικοί συγκεντρώνονταν μαζί,
399
00:26:13,406 --> 00:26:15,783
δημιουργούσαν ένα αδιαπέραστο τείχος.
400
00:26:16,451 --> 00:26:19,412
Όλοι μαζί δυνατότεροι
από τον κάθε έναν χωριστά.
401
00:26:20,163 --> 00:26:23,791
Οπότε, ένωσα τις δυνάμεις μου
με τις φίλες μου Νέλα και Λέισι.
402
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
Τρεις ομοϊδεάτισσες με χρήματα.
403
00:26:27,462 --> 00:26:30,340
Δουλεύουμε καλύτερα,
εξυπνότερα, πιο δυνατά μαζί.
404
00:26:35,219 --> 00:26:36,721
Τους πήραμε όλους;
405
00:26:36,804 --> 00:26:38,473
Ολόκληρη τη λίστα.
406
00:26:38,556 --> 00:26:41,392
Μάλιστα. Πού θα βρούμε άλλο ένα 2%;
407
00:26:41,476 --> 00:26:44,395
Και γρήγορα.
Οι μέτοχοι συνεδριάζουν σε δύο μέρες.
408
00:26:47,607 --> 00:26:51,110
Να κινηθούμε επιθετικά;
Να αγοράσουμε 2% όταν ανοίξει η αγορά.
409
00:26:51,194 --> 00:26:52,779
Είναι 300 εκατομμύρια.
410
00:26:52,862 --> 00:26:55,239
Ποιος έχει τόσα μετρητά εύκαιρα;
411
00:26:59,494 --> 00:27:00,328
Τι;
412
00:27:02,288 --> 00:27:03,122
Αναμείνατε.
413
00:27:08,211 --> 00:27:11,923
Έλα, κοπελιά.
Θυμάσαι αυτό που συζητάγαμε τις προάλλες;
414
00:27:12,006 --> 00:27:14,926
Δεν είναι μόνο φοβερή
επιχειρηματική επένδυση,
415
00:27:15,009 --> 00:27:18,680
αλλά θα δει και το συμβούλιο
πόσο το 'χεις με τις επιχειρήσεις.
416
00:27:18,763 --> 00:27:20,556
Φτιαγμένη για διευθύνουσα.
417
00:27:20,640 --> 00:27:24,185
Και μου χρωστάς και για τον Σκίουρο.
Θα σε πάρω μετά.
418
00:27:24,268 --> 00:27:25,103
Εντάξει.
419
00:27:29,190 --> 00:27:33,111
Η Γουάντα Τζιν Γουίβερ
ή Καλλιτέχνιδα Που Ήταν Γνωστή ως Γουτζέι
420
00:27:33,194 --> 00:27:36,114
θα αγοράσει 2%
μόλις ανοίξει η αγορά αύριο.
421
00:27:36,864 --> 00:27:38,157
Έχουμε πλειοψηφία!
422
00:27:39,951 --> 00:27:41,119
Ίνγκριντ, είμαστε…
423
00:27:41,202 --> 00:27:42,120
Ευχαριστώ.
424
00:27:47,458 --> 00:27:48,334
Τι συμβαίνει;
425
00:27:50,461 --> 00:27:51,462
Ναι…
426
00:27:52,296 --> 00:27:54,006
Αυτό ήταν το εύκολο.
427
00:27:55,591 --> 00:27:58,511
Σωστά. Τώρα πρέπει
να πάμε στον μπαμπά σου.
428
00:27:58,594 --> 00:28:03,015
ΣΥΝΟΛΟ ΩΣ ΤΩΡΑ:
50,1%
429
00:28:06,394 --> 00:28:07,228
Αντίο!
430
00:28:09,772 --> 00:28:10,606
Τζάστιν.
431
00:28:16,654 --> 00:28:18,281
Χαίρομαι που ήρθες σήμερα.
432
00:28:19,031 --> 00:28:20,158
Ναι. Κι εγώ.
433
00:28:22,827 --> 00:28:23,661
Σου…
434
00:28:26,914 --> 00:28:27,999
πήρα κάτι.
435
00:28:37,216 --> 00:28:40,011
Σκέφτηκα πολύ αυτές τις δύο εβδομάδες.
436
00:28:42,889 --> 00:28:45,266
Ξέρω ότι θέλω να είμαι μαζί σου.
437
00:28:47,935 --> 00:28:49,312
Θες να είσαι μαζί μου;
438
00:28:54,525 --> 00:28:55,359
Ίσως.
439
00:29:05,077 --> 00:29:06,746
Καλές γιορτές, Ρέιτσελ.
440
00:29:32,313 --> 00:29:33,147
Έχεις δίκιο.
441
00:29:33,815 --> 00:29:36,984
H Luxe θα συνεχίσει
να εκφοβίζει τον αδύναμο.
442
00:29:37,485 --> 00:29:38,861
Σήμερα είναι ο Τουσέν.
443
00:29:38,945 --> 00:29:41,405
Αύριο κάποιος άλλος πολυεθνικός όμιλος
444
00:29:41,489 --> 00:29:43,491
που θα διώξει κάθε νέο σχεδιαστή.
445
00:29:43,574 --> 00:29:45,576
Αυτό πες το στη συνείδησή σου.
446
00:29:45,660 --> 00:29:49,413
Γιατί εσύ, η Κάρα Ομπσκούρα
και όλοι οι άλλοι δεν ενώνεστε;
447
00:29:50,373 --> 00:29:54,377
Είστε δυνατότεροι μαζί.
Όπως είναι δυνατότερο το πλεγμένο μετάξι.
448
00:29:54,460 --> 00:29:55,962
Όχι κακή ιδέα.
449
00:29:56,838 --> 00:29:58,422
Μια κολεκτίβα μόδας.
450
00:29:58,506 --> 00:30:01,217
Όλοι μαζί δυνατότεροι
από τον καθένα χωριστά.
451
00:30:03,427 --> 00:30:05,763
Απλώς έχεις τσαντιστεί με τον Μεγάλο.
452
00:30:05,847 --> 00:30:08,683
Ισχύει. Αλλά και ξέρω ποιος θέλω να γίνω.
453
00:30:09,183 --> 00:30:12,186
Όχι ο κοστουμάτος
ή αυτός που παραληρεί στο Insta.
454
00:30:12,270 --> 00:30:15,481
Αυτός που σηκώνει τα μανίκια
και φτιάχνει κάτι νέο.
455
00:30:15,565 --> 00:30:16,983
Που αλλάζει τα πράγματα.
456
00:30:19,151 --> 00:30:20,486
Μ' αρέσει.
457
00:30:22,697 --> 00:30:24,949
Αλλά δεν έχω ιδέα πώς να το κάνω.
458
00:30:25,032 --> 00:30:27,493
Όχι, αλλά εγώ έχω.
459
00:30:30,413 --> 00:30:31,956
Αν ψηφίσετε μαζί μας,
460
00:30:32,039 --> 00:30:34,500
θα διώξουμε τον Τεντ,
θα επαναφέρουμε την Green Tech.
461
00:30:35,209 --> 00:30:37,628
Όντως για την Green Tech πρόκειται;
462
00:30:37,712 --> 00:30:41,591
Ή απλώς ένα όμορφο κορίτσι
σου άλλαξε εντελώς γνώμη;
463
00:30:43,259 --> 00:30:44,886
Δεν έχει σχέση η Ίνγκριντ.
464
00:30:44,969 --> 00:30:49,515
Η SunCorp και ο Τεντ Λάσιτερ υπάρχουν
από πριν να γεννηθείτε εσείς.
465
00:30:49,599 --> 00:30:52,018
Ο Κάρτερ δεν ενδιαφέρεται να αναλάβει,
466
00:30:52,101 --> 00:30:56,480
άρα η SunCorp είναι η μόνη επιλογή
για να συνεχιστεί η κληρονομιά των Μιν.
467
00:30:57,064 --> 00:30:58,316
Εγώ ήμουν επιλογή;
468
00:31:00,443 --> 00:31:02,904
Με τα ανόητα, άπιαστα όνειρά σου;
469
00:31:02,987 --> 00:31:06,324
Πόσα λεφτά θες να χάσω
πριν τους βάλω ένα τέλος;
470
00:31:10,745 --> 00:31:12,997
Αρκετό από τον χρόνο μας χαραμίσατε.
471
00:31:14,457 --> 00:31:15,791
-Ναι. Σωστά.
-Περίμενε.
472
00:31:17,877 --> 00:31:19,253
Εσείς είστε, κύριε Μιν;
473
00:31:20,504 --> 00:31:23,299
-Ήρθατε στην Αμερική φτωχός.
-Παρακαλώ;
474
00:31:24,842 --> 00:31:26,385
Ήρθατε εδώ φτωχός.
475
00:31:26,469 --> 00:31:28,804
Ένας νεαρός μηχανικός υπολογιστών.
476
00:31:28,888 --> 00:31:32,475
Πιστέψατε στη 3D σεισμική χαρτογράφηση
όταν όλοι είχαν 2D.
477
00:31:33,184 --> 00:31:36,479
Όλοι πίστευαν ότι οι 3D έρευνες
ήταν πολύ ακριβές.
478
00:31:36,562 --> 00:31:38,397
Ένα ανόητο, άπιαστο όνειρο.
479
00:31:38,481 --> 00:31:41,150
Το πιστεύατε και αλλάξατε τη βιομηχανία.
480
00:31:41,233 --> 00:31:43,069
Το 3D έγινε η νόρμα.
481
00:31:43,152 --> 00:31:44,278
Αυτό διαφέρει.
482
00:31:44,779 --> 00:31:46,364
Κοιτάξατε το μέλλον.
483
00:31:46,989 --> 00:31:47,865
Καινοτομήσατε.
484
00:31:48,366 --> 00:31:49,617
Ήσασταν οραματιστής.
485
00:31:50,326 --> 00:31:54,038
Η κληρονομιά σας
δεν είναι ένας δεινόσαυρος σαν τη SunCorp.
486
00:31:55,498 --> 00:31:59,460
Γιατί δουλέψατε τόσο σκληρά;
Γιατί θυσιάσατε τόσα πολλά;
487
00:32:00,127 --> 00:32:03,798
Πετύχατε το αμερικανικό όνειρο
για να ζήσουν καλύτερα τα παιδιά σας.
488
00:32:03,881 --> 00:32:05,508
Για να είναι ευτυχισμένα.
489
00:32:16,978 --> 00:32:21,899
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΠΡΕΣΕΡ
490
00:33:07,862 --> 00:33:09,989
Φαίνεται να έχεις μια καλή μέρα.
491
00:33:10,948 --> 00:33:13,451
Φαίνεται ότι θα την κάνεις ακόμα καλύτερη.
492
00:33:44,440 --> 00:33:46,358
ΧΑΡΒΑΡΝΤ
ΤΑΪΛΕΡ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ
493
00:33:46,442 --> 00:33:47,276
Εντυπωσιακό.
494
00:33:49,278 --> 00:33:50,946
Σέξι δικηγόρος του Χάρβαρντ.
495
00:33:52,656 --> 00:33:55,618
Σέξι άνεργος δικηγόρος του Χάρβαρντ.
496
00:33:56,535 --> 00:33:57,495
Τι έγινε;
497
00:33:57,995 --> 00:34:00,539
Ήμουν σε μεγάλο γραφείο.
Μόλις παραιτήθηκα.
498
00:34:00,623 --> 00:34:02,416
Εγώ δούλευα στη Deloitte.
499
00:34:03,459 --> 00:34:04,502
Και τώρα;
500
00:34:04,585 --> 00:34:06,545
Είμαι CFO μιας μικρής σταρτ-απ.
501
00:34:06,629 --> 00:34:08,130
Εντυπωσιακό.
502
00:34:09,340 --> 00:34:11,050
Σ' αρέσει το νέο γυμναστήριο;
503
00:34:13,636 --> 00:34:15,137
Η καλύτερη γυμναστική.
504
00:34:16,138 --> 00:34:17,807
Κι είμαστε στην προθέρμανση.
505
00:34:25,856 --> 00:34:28,192
Μόλις βρήκα μια νέα δουλειά.
506
00:34:28,275 --> 00:34:30,319
Κι εγώ έχω νέα πρόσληψη.
507
00:34:33,364 --> 00:34:35,407
ΣΕΝΤΡΑΛ ΠΑΡΚ ΓΟΥΕΣΤ 15
508
00:34:40,871 --> 00:34:42,915
Έλα. Πώς είναι το κάτσιο πέπε;
509
00:34:42,998 --> 00:34:45,000
Τελικά πήρα ραγού αγριόχοιρου.
510
00:34:45,084 --> 00:34:46,168
Εικονοκλάστης!
511
00:34:48,003 --> 00:34:48,963
Άκου.
512
00:34:49,046 --> 00:34:51,966
Ο Μάρτι ζήτησε να πάω
στη συνέλευση των μετόχων της SunCorp.
513
00:34:52,049 --> 00:34:55,553
Λογικό. Είσαι ο νέος συνέταιρος
ενός μεγάλου πελάτη.
514
00:34:56,053 --> 00:34:59,974
Ναι. Άκου, είναι στην πόλη η Βικτόρια.
515
00:35:00,057 --> 00:35:01,684
Θα είναι στη συνέλευση.
516
00:35:02,351 --> 00:35:04,019
Περίμενε. Τι; Γιατί;
517
00:35:04,103 --> 00:35:07,231
Μην ανησυχείς.
Έχει τελειώσει με τη Βικτόρια.
518
00:35:07,314 --> 00:35:08,941
Δεν θέλω ν' ανησυχείς.
519
00:35:09,024 --> 00:35:09,984
Είμαι μαζί σου.
520
00:35:10,067 --> 00:35:13,279
Εννοώ, γιατί θα παραβρίσκεται
η Βικτόρια στη συνέλευση;
521
00:35:13,362 --> 00:35:14,822
Ψηφίζει με πληρεξούσιο.
522
00:35:14,905 --> 00:35:18,450
Ο Τεντ εφάρμοσε κανονισμό
για να αποτρέψει κόλπα της NewLeaf.
523
00:35:18,534 --> 00:35:22,371
Όποιος μέτοχος έχει πάνω από 2%
πρέπει να ψηφίζει ο ίδιος.
524
00:35:22,454 --> 00:35:25,499
Πρέπει να κλείσω.
Καλά να περάσεις στη συνέλευση.
525
00:35:27,209 --> 00:35:28,419
-Ακούς;
-Η Γουτζέι;
526
00:35:28,502 --> 00:35:30,671
-Γουάντα Τζιν.
-Καλά. Πού είναι;
527
00:35:30,754 --> 00:35:33,549
Δεν ξέρω,
αλλά μόλις επιβεβαίωσα την αγορά.
528
00:35:33,632 --> 00:35:35,926
Πρέπει να πάει στη συνέλευση,
529
00:35:36,010 --> 00:35:37,970
αλλιώς το σχέδιο ναυαγεί.
530
00:35:38,888 --> 00:35:42,725
Η πρόσφατη συγχώνευσή μας
με μια πανίσχυρη εταιρεία,
531
00:35:42,808 --> 00:35:47,730
τη Min Enterpises, επίσης οικογενειακή,
μας ανύψωσε όλους.
532
00:35:56,572 --> 00:35:59,450
Τώρα είμαστε μια από τις ισχυρότερες,
533
00:35:59,533 --> 00:36:03,370
πιο διαφοροποιημένες εταιρείες
παραγωγής ενέργειας στον κόσμο.
534
00:36:04,205 --> 00:36:07,374
Τι σημαίνει αυτό
για όλους εσάς εδώ σήμερα;
535
00:36:10,628 --> 00:36:13,005
-Πού ήσουν;
-Συγγνώμη. Πού είμαστε;
536
00:36:13,088 --> 00:36:15,132
Ακολουθούν οι προτάσεις μετόχων.
537
00:36:15,216 --> 00:36:16,467
Η Γουάντα Τζιν;
538
00:36:16,550 --> 00:36:19,136
Ίσως χρειαστεί να καθυστερήσετε.
539
00:36:19,220 --> 00:36:21,055
-Χρονοτριβήστε.
-Πώς;
540
00:36:21,138 --> 00:36:24,975
Οι κανονισμοί περιορίζουν τις προτάσεις
σε πέντε λεπτά το πολύ.
541
00:36:25,059 --> 00:36:26,518
Ζητήστε τα πρακτικά.
542
00:36:27,144 --> 00:36:28,896
Της προηγούμενης συνέλευσης.
543
00:36:28,979 --> 00:36:32,233
Για ανάγνωση και έγκριση.
Όπως επιτάσσουν οι κανονισμοί.
544
00:36:32,733 --> 00:36:35,569
Αν το ζητήσετε, θα πρέπει να το κάνουν.
545
00:36:35,653 --> 00:36:37,571
…στο λαμπρό μέλλον της SunCorp.
546
00:36:40,282 --> 00:36:44,495
Ελάτε τώρα να τελειώνουμε
για να πάμε στο μπαρ να το γιορτάσουμε.
547
00:36:49,625 --> 00:36:51,961
Και τώρα η πρώτη πρόταση μετόχου.
548
00:36:52,044 --> 00:36:54,380
"Η ενσωμάτωση μετά την εξαγορά".
549
00:36:54,463 --> 00:36:56,465
Παρουσιάζει η μέτοχος Κλίο Μπαζάζ.
550
00:37:08,269 --> 00:37:10,938
Ως σημαντική μέτοχος της SunCorp,
551
00:37:11,021 --> 00:37:13,732
ζητώ τα πρακτικά
της περασμένης συνέλευσης.
552
00:37:13,816 --> 00:37:15,150
Τι στο καλό λες τώρα;
553
00:37:15,651 --> 00:37:18,195
Οι κανονισμοί ορίζουν ότι, αν ζητηθούν…
554
00:37:18,279 --> 00:37:20,239
Όχι, δεν το κάνουμε αυτό εδώ.
555
00:37:20,322 --> 00:37:23,742
Γελοιότητες.
Θες κλήση όποτε περνάς με κόκκινο;
556
00:37:23,826 --> 00:37:24,785
Επόμενη πρόταση.
557
00:37:29,915 --> 00:37:32,501
Διάβασε τα πρακτικά όσο ταχύτερα γίνεται.
558
00:37:32,584 --> 00:37:36,463
Για να αφήσουμε πίσω μας
αυτήν την μπούρδα.
559
00:37:36,547 --> 00:37:38,549
Τα πρακτικά του περασμένου μήνα.
560
00:37:38,632 --> 00:37:43,345
Η συνάντηση ξεκίνησε στις 8:05.
Είχαμε πολλές προτάσεις…
561
00:37:43,429 --> 00:37:45,389
-Θα δω πού είναι η Γουτζέι.
-Άντε.
562
00:37:47,850 --> 00:37:52,146
Πού είστε, βρε παιδιά;
Τη βρήκες; Σε παρακαλώ, πάρε με.
563
00:37:54,898 --> 00:37:55,858
Γεια σου.
564
00:37:56,775 --> 00:37:57,693
Γεια.
565
00:37:57,776 --> 00:37:59,903
Τι κάνεις εδώ; Εμένα ψάχνεις;
566
00:37:59,987 --> 00:38:00,988
Όχι.
567
00:38:02,323 --> 00:38:05,409
Θα πω μόνο ότι ήρθα
να διορθώσω τα λάθη μου.
568
00:38:05,492 --> 00:38:08,245
Ήρθες με την Κλίο και τη NewLeaf, έτσι;
569
00:38:08,329 --> 00:38:10,706
Δεν μπορώ να σου πω. Για το καλό σου.
570
00:38:10,789 --> 00:38:13,083
-Εμπιστεύσου με.
-Ίνγκριντ!
571
00:38:13,167 --> 00:38:15,878
Τελείωσαν το διάβασμα. Τελειώνει ο χρόνος.
572
00:38:16,378 --> 00:38:18,589
Θα σου εξηγήσω μετά. Το υπόσχομαι.
573
00:38:18,672 --> 00:38:19,673
Πάμε.
574
00:38:21,050 --> 00:38:22,760
Οπότε, ο κόσμος αλλάζει.
575
00:38:22,843 --> 00:38:27,431
Για να ενισχυθεί η αξία για τους μετόχους,
πρέπει να αλλάξει κι η SunCorp.
576
00:38:27,514 --> 00:38:29,975
Κυρία Μπαζάζ, σας μένει ένα λεπτό.
577
00:38:32,728 --> 00:38:36,315
Τα περασμένα χρόνια
η SunCorp είχε μεγάλα χρέη,
578
00:38:36,398 --> 00:38:38,150
μειωμένες αποδόσεις…
579
00:38:38,233 --> 00:38:40,736
-Παρακαλώ; Τη χρειαζόμαστε εδώ.
-Τη βρήκα.
580
00:38:41,278 --> 00:38:43,447
-Εντάξει. Πάμε!
-Γεια.
581
00:38:43,530 --> 00:38:44,656
Έλα, κορίτσι μου.
582
00:38:44,740 --> 00:38:46,867
Αδυναμία διατήρησης μερίσματος.
583
00:38:50,704 --> 00:38:54,541
Το διοικητικό συμβούλιο της SunCorp
έχει ευθύνη προς τους μετόχους
584
00:38:54,625 --> 00:38:56,001
να κοιτάξει το μέλλον.
585
00:38:56,085 --> 00:38:59,171
-Mε βραχυπρόθεσμα οφέλη…
-Τριάντα δεύτερα.
586
00:38:59,254 --> 00:39:01,673
Όχι. Ξέρεις κάτι; Τελείωσε ο χρόνος σου.
587
00:39:03,092 --> 00:39:06,011
Αντιθέτως.
Μάλλον ο δικός σου χρόνος τελείωσε.
588
00:39:07,346 --> 00:39:11,141
Ζητώ ψήφο μη εμπιστοσύνης
στον Τεντ Λάσιτερ.
589
00:39:11,225 --> 00:39:12,601
Εξωφρενικό!
590
00:39:12,684 --> 00:39:15,354
Παραλήρημα παρανοϊκής ακτιβίστριας.
591
00:39:15,437 --> 00:39:17,731
Αν τελειώσαμε μ' αυτά, προχωράμε.
592
00:39:17,815 --> 00:39:19,358
Υποστηρίζω την πρόταση.
593
00:39:22,444 --> 00:39:25,906
Σύμφωνα με το πρωτόκολλο,
θα ψηφιστεί από τους μετόχους.
594
00:39:28,450 --> 00:39:31,703
Όσοι είναι υπέρ
της απομάκρυνσης του Τεντ Λάσιτερ
595
00:39:31,787 --> 00:39:33,956
από την προεδρία, να πουν "Ναι".
596
00:39:34,039 --> 00:39:34,957
Ναι!
597
00:39:35,040 --> 00:39:41,922
-Ναι.
-Ναι.
598
00:39:42,005 --> 00:39:44,133
-Ναι.
-Ναι.
599
00:39:47,469 --> 00:39:50,931
Αυτό μας φέρνει στο 48,1%.
600
00:39:51,014 --> 00:39:53,183
Δεν είναι η απαραίτητη πλειοψηφία.
601
00:39:54,184 --> 00:39:58,105
Αν δεν υπάρχουν άλλες ψήφοι,
το αίτημα επισήμως…
602
00:39:58,188 --> 00:39:59,022
Ναι!
603
00:40:02,276 --> 00:40:03,694
Κι εσείς είστε;
604
00:40:03,777 --> 00:40:05,696
Είμαι η Γουάντα Τζιν Γουίβερ,
605
00:40:05,779 --> 00:40:09,658
εγγονή της μακαρίτισσας
της Γκράμι Γκους Γουίβερ,
606
00:40:09,741 --> 00:40:12,327
και ψηφίζω υπέρ
της απομάκρυνσης του Λάσιτερ
607
00:40:12,411 --> 00:40:13,787
από την προεδρία.
608
00:40:15,789 --> 00:40:17,374
Και μου ανήκει το 2%.
609
00:40:17,458 --> 00:40:20,252
Αυτό μας φτάνει στο 50,1%.
610
00:40:21,253 --> 00:40:22,754
Τα "Ναι" επικρατούν.
611
00:40:24,631 --> 00:40:26,425
Αυτά είναι μαλακίες!
612
00:40:27,259 --> 00:40:28,510
Έχω τον Μάρτι.
613
00:40:29,344 --> 00:40:30,179
Μάρτι;
614
00:40:31,597 --> 00:40:34,892
Σε περίπτωση απομάκρυνσης
του προέδρου του συμβουλίου,
615
00:40:34,975 --> 00:40:37,853
ο αναπληρωτής πρόεδρος
γίνεται αντιπρόεδρος.
616
00:40:37,936 --> 00:40:40,564
Και αυτός είναι ο Φράνκλιν Μιν.
617
00:40:45,986 --> 00:40:48,906
Ευχαριστώ, Κλίο και NewLeaf,
για το θάρρος σας.
618
00:40:50,157 --> 00:40:54,328
Και που θυμίσατε σε όλους μας
ότι η αλλαγή δεν είναι κάτι κακό,
619
00:40:54,828 --> 00:40:57,664
αλλά μάλλον απαραίτητη για ανάπτυξη.
620
00:40:57,748 --> 00:41:00,918
Και στο πνεύμα
της αληθινής ηγεσίας με όραμα,
621
00:41:01,418 --> 00:41:05,923
προτείνω την απομάκρυνση του Τεντ
από τη θέση του και την αντικατάστασή του
622
00:41:06,006 --> 00:41:10,177
με ηγέτη που ενσαρκώνει
την καινοτομία και την αισιοδοξία.
623
00:41:11,178 --> 00:41:12,638
Τον Ζι-Ζιν Μιν.
624
00:41:15,390 --> 00:41:16,767
Υποστηρίζω την πρόταση.
625
00:41:16,850 --> 00:41:21,980
-Ναι.
-Ναι.
626
00:41:43,877 --> 00:41:44,711
Μάλιστα…
627
00:41:46,880 --> 00:41:47,881
Ξεκινάμε.
628
00:41:49,466 --> 00:41:51,176
-Ακόμα δεν το πιστεύω.
-Ναι.
629
00:41:51,260 --> 00:41:52,553
Με συγχωρείτε.
630
00:41:54,012 --> 00:41:56,348
Με συγχωρείς. Θύμωσες;
631
00:41:56,431 --> 00:41:59,268
Αν θύμωσα; Έχω τρομοκρατηθεί.
632
00:42:01,228 --> 00:42:03,897
Είσαι ή διάνοια ή θεότρελη.
633
00:42:04,815 --> 00:42:05,649
Ή και τα δύο.
634
00:42:07,109 --> 00:42:08,652
Θα αλλάξω το κινητό μου,
635
00:42:08,735 --> 00:42:11,530
θα παίρνω πλέον τον Ζι Μιν
κι όχι τον Λάσιτερ.
636
00:42:11,613 --> 00:42:13,115
Βελτίωση είναι αυτό.
637
00:42:13,198 --> 00:42:15,075
Τότε, παρακαλώ.
638
00:42:16,785 --> 00:42:18,287
Είσαι όντως πανέξυπνη.
639
00:42:19,329 --> 00:42:20,872
Είσαι σίγουρα θεότρελη.
640
00:42:24,042 --> 00:42:25,502
Και σ' αγαπώ γι' αυτό.
641
00:42:31,341 --> 00:42:33,218
ΜΑΡΤΙ ΑΝΤΛΕΡ
642
00:42:33,302 --> 00:42:34,720
Συνεχίζεται.
643
00:42:42,144 --> 00:42:44,688
Είναι πρόγραμμα δύο εβδομάδων.
Όλοι μπορούν.
644
00:42:44,771 --> 00:42:47,232
Είναι σπουδαίο, θα τα αλλάξει όλα.
645
00:42:47,316 --> 00:42:48,150
Γεια!
646
00:42:48,233 --> 00:42:51,236
Γεια! Όπως φαίνεται, η Fun Time Farm
647
00:42:51,320 --> 00:42:54,156
ενθουσιάστηκε με την επένδυση
της Γουάντα Τζιν.
648
00:42:54,239 --> 00:42:58,577
Και με τη δωρεάν διαφήμιση. Μιλώντας
για πρωτιές, το κορίτσι μας δεσμεύεται.
649
00:42:58,660 --> 00:42:59,620
Ηρέμησε.
650
00:42:59,703 --> 00:43:02,914
Έκανα αίτηση σε μάθημα συγγραφής
στο θέατρο Νιου Χάιτς.
651
00:43:02,998 --> 00:43:04,041
Εκπληκτικά!
652
00:43:04,124 --> 00:43:06,710
Πες πώς θα ισορροπήσεις δουλειά και σχολή.
653
00:43:06,793 --> 00:43:07,794
Με αγαμία.
654
00:43:07,878 --> 00:43:09,463
-Τι;
-Δουλειά χωρίς απόλαυση.
655
00:43:09,546 --> 00:43:11,632
Καλύτερα από το να τα μπερδεύεις.
656
00:43:11,715 --> 00:43:14,217
-Ο Τάιλερ θα δουλέψει με τον Βάλντο.
-Καταπληκτικότερο.
657
00:43:14,301 --> 00:43:16,470
-Αλλά κοιμήθηκε με τον CFO του.
-Όχι!
658
00:43:16,553 --> 00:43:20,891
Μπορώ να κρατήσω τη δουλειά
και την απόλαυση ξεχωριστά.
659
00:43:22,309 --> 00:43:24,936
-Δεν γίναμε συνέταιροι, αλλά…
-Είμαστε καλά.
660
00:43:25,020 --> 00:43:27,439
Κυρίες μου, περισσότερο από καλά είμαστε.
661
00:43:30,692 --> 00:43:31,568
Ίνγκριντ!
662
00:43:33,278 --> 00:43:35,322
Γαμώτο. Κοπελιά, θες ενισχύσεις;
663
00:43:37,532 --> 00:43:39,117
Όχι. Το 'χω.
664
00:43:39,201 --> 00:43:40,202
Όρμα του.
665
00:43:41,495 --> 00:43:43,622
-Όντως το 'χει.
-Σίγουρα.
666
00:43:44,247 --> 00:43:47,751
ΝΤΑΝ - ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
ΓΙΑ ΤΗ ΓΟΥΤΖΕΪ. ΝΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ;
667
00:43:47,834 --> 00:43:48,710
Κοπελιά…
668
00:43:53,006 --> 00:43:55,801
Με πήρε ο Λάσιτερ. Τι διάολο έκανες;
669
00:43:55,884 --> 00:43:57,678
Στη δικαιοσύνη διορθώνεις τα λάθη.
670
00:43:58,679 --> 00:44:01,473
-Tα σκάτωσες, Γιαν.
-Δεν δουλεύω πια για σένα.
671
00:44:01,556 --> 00:44:05,394
Και δεν θα δουλέψεις για κανένα γραφείο.
Θα το φροντίσω προσωπικά.
672
00:44:05,477 --> 00:44:09,272
Θα πάρω κάθε γραφείο στην πόλη.
Θα χάσεις την άδειά σου.
673
00:44:09,356 --> 00:44:12,901
Όταν τελειώσω, θα εύχεσαι
να μην είχες πατήσει στη Νέα Υόρκη.
674
00:44:12,984 --> 00:44:14,486
Αυτό θα ήταν κρίμα.
675
00:44:15,821 --> 00:44:17,072
Είμαι η SunCorp τώρα.
676
00:44:17,155 --> 00:44:20,575
Αν η Πάρσονς Βαλεντάιν
θέλει να συνεχίσουμε μαζί,
677
00:44:20,659 --> 00:44:23,161
θέλω την Ίνγκριντ ως ενδιάμεσο συνέταιρο.
678
00:44:25,997 --> 00:44:28,291
Ή μπορούμε να πάμε αλλού.
679
00:44:28,375 --> 00:44:32,295
Κι η Πάρσονς πρέπει να εφαρμόσει
πραγματικό πρόγραμμα συμπερίληψης.
680
00:44:32,379 --> 00:44:35,549
Όχι μόνο στους καινούργιους,
και στους συνέταιρους.
681
00:44:35,632 --> 00:44:37,676
Ιδανική συνέταιρος για μας.
682
00:44:37,759 --> 00:44:40,929
Βγάλαμε την ιδανική συνέταιρό σου
από το 20ό τμήμα.
683
00:44:41,012 --> 00:44:43,682
Ακόμα καλύτερα. Πολιτική ανυπακοή.
684
00:44:45,809 --> 00:44:47,769
Ανυπομονώ να συνεργαστούμε.
685
00:44:48,353 --> 00:44:49,187
Φυσικά.
686
00:44:49,688 --> 00:44:50,564
Υπέροχα.
687
00:44:55,110 --> 00:44:55,944
Ίνγκριντ.
688
00:44:56,445 --> 00:44:58,113
Ειλικρινά, ευχαριστώ.
689
00:44:58,196 --> 00:45:01,074
Θα κάνουμε σπουδαία πράγματα μαζί.
690
00:45:01,158 --> 00:45:04,202
-Ευχαριστώ που με εμπιστεύτηκες.
-Ζι, σε περιμένουν.
691
00:45:04,286 --> 00:45:05,120
Συγγνώμη.
692
00:45:09,916 --> 00:45:12,085
Μάρτι, περίμενε. Πώς ήξερες…
693
00:45:12,169 --> 00:45:14,129
Πώς ήξερα ότι σε συνέλαβαν;
694
00:45:14,629 --> 00:45:17,257
Ο συνέταιρος βάζει το γραφείο πρώτο.
695
00:45:17,966 --> 00:45:21,428
Νόμιζα ότι μπορώ να σ' εμπιστευτώ.
Δεν είπες ότι σε συνέλαβαν.
696
00:45:21,511 --> 00:45:23,138
Δεν είπες ότι πήγες φυλακή,
697
00:45:23,221 --> 00:45:25,474
δεν είπες ότι χρειαζόσουν εγγύηση.
698
00:45:28,727 --> 00:45:30,103
Ο Τζεφ Μέρφι το είπε.
699
00:45:32,773 --> 00:45:35,233
Ελπίζω να περάσετε καλά μαζί στη SunCorp.
700
00:46:59,401 --> 00:47:02,821
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη