1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,847 --> 00:00:17,226 Ο Καρλ Σαγκάν είπε ότι είμαστε ένα μόριο σκόνης που αιωρείται από μια ηλιαχτίδα. 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,978 Λατρεύω τα μεγάλα ερωτήματα. 4 00:00:19,479 --> 00:00:23,733 Από πού προερχόμαστε; Πού πάμε; Γιατί είμαστε εδώ; 5 00:00:23,816 --> 00:00:26,319 Και γιατί σκατά δεν έγινα συνέταιρος; 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,112 Ίσως δεν υπάρχει άλλο ερώτημα 7 00:00:28,196 --> 00:00:31,449 που να υπερβαίνει τόσο πολιτιστικά και χρονικά χάσματα, 8 00:00:32,492 --> 00:00:35,995 εμπνέοντας τη φαντασία των αρχαίων προγόνων μας 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,541 καθώς και την έρευνα του σύγχρονου κοσμολόγου. 10 00:00:44,796 --> 00:00:46,881 ΖΙ ΜΙΝ 11 00:00:46,964 --> 00:00:48,132 Γαμώτο. 12 00:00:48,216 --> 00:00:49,258 Ίνγκριντ; 13 00:00:50,384 --> 00:00:52,095 Ζι, σε τι χρωστάω… 14 00:00:52,178 --> 00:00:54,806 Πότε έμαθες ότι ο Τεντ θα κλείσει την Green Tech; 15 00:00:54,889 --> 00:00:57,642 Όταν υπογράψαμε τη συμφωνία ή νωρίτερα; 16 00:00:58,226 --> 00:01:01,604 Ξέρεις ότι ο Τεντ έχει παρελθόν στις φονικές εξαγορές. 17 00:01:01,687 --> 00:01:04,857 Όταν με έπεισες να υπογράψω συμφωνία μη ανταγωνισμού; 18 00:01:05,483 --> 00:01:06,526 Λυπάμαι, Ζι. 19 00:01:06,609 --> 00:01:08,277 Ίσως όταν γνωριστήκαμε. 20 00:01:08,361 --> 00:01:11,447 Όταν μου φώναξες να δώσω τον καλό αγώνα. 21 00:01:11,531 --> 00:01:13,157 Όχι, δεν το ήξερα τότε. 22 00:01:13,241 --> 00:01:14,659 Τις άλλες φορές, ναι. 23 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 Συγχαρητήρια, Ίνγκριντ. 24 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 Ελπίζω η Πάρσονς, Βαλεντάιν και Χαντ να το άξιζε. 25 00:01:48,526 --> 00:01:49,360 Έλα. 26 00:01:51,654 --> 00:01:56,951 Ήρθα να σου πω ότι η φυσιολογική περίοδος πένθους δύο εβδομάδων 27 00:01:57,034 --> 00:02:00,413 για κάτι τέτοιο λήγει επισήμως σήμερα. 28 00:02:01,455 --> 00:02:04,458 Στη δική μου κουλτούρα είναι τρία χρόνια. 29 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 Για σύζυγο δεν είναι αυτό; 30 00:02:06,627 --> 00:02:09,672 Χρειάζομαι λίγο χρόνο ακόμα να λυπηθώ τον εαυτό μου. 31 00:02:12,216 --> 00:02:14,969 -Πάλι θα μου μαγειρέψεις από οίκτο; -Ναι. 32 00:02:16,387 --> 00:02:20,099 Ο Τοντ είπε ότι ο Τάιλερ είχε προσφορά από τη Χόθαμ και Γουάιτ. 33 00:02:20,850 --> 00:02:21,684 Ωραία. 34 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 Ίσως να είναι καλύτερα εκεί. 35 00:02:25,563 --> 00:02:27,023 Μπορείς να είσαι κι εσύ. 36 00:02:29,609 --> 00:02:31,027 Ή κάπου αλλού. 37 00:02:31,110 --> 00:02:33,321 Γιατί να ξεκινήσω από την αρχή αλλού; 38 00:02:33,404 --> 00:02:37,241 Γιατί ο Τάιλερ; Γιατί να τιμωρηθούμε για τα λάθη της Πάρσονς; 39 00:02:37,825 --> 00:02:42,121 Πολλά "γιατί" είπες. Ο μπαμπάς μου έλεγε όλο "γιατί". 40 00:02:43,247 --> 00:02:46,459 Γιατί να είναι έτσι ο κόσμος; Αμελούσε την πραγματικότητα. 41 00:02:47,877 --> 00:02:51,422 Πίστεψέ με, Ίνγκριντ. Ο ιδεαλισμός δεν πληρώνει το νοίκι. 42 00:02:51,505 --> 00:02:56,844 Ναι. Αλλά αυτό που δεν έχει γιατί είναι το γιατί αγαπώ τον νόμο. 43 00:02:58,012 --> 00:03:01,098 Μιλώντας για το νοίκι, ίσως σε ενδιαφέρει αυτό. 44 00:03:01,182 --> 00:03:03,684 Είμαι πλέον υπερήφανος ενοικιαστής 45 00:03:03,768 --> 00:03:08,189 ενός φρικτά υπερτιμημένου διαμερίσματος με ένα υπνοδωμάτιο και δύο μπάνια. 46 00:03:08,272 --> 00:03:12,443 Περίμενε. Μετακόμισες επίσημα από το ξενοδοχείο; 47 00:03:17,573 --> 00:03:18,950 Μ' αρέσει η Νέα Υόρκη. 48 00:03:20,952 --> 00:03:22,578 Μ' αρέσει πολύ η Νέα Υόρκη. 49 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 -Καλά Χριστούγεννα, Ίνγκριντ. -Καλά… 50 00:03:34,590 --> 00:03:36,968 Κάτσε. Είναι Χριστούγεννα; 51 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 Γαμώτο. Πρέπει να πάω σπίτι. 52 00:03:56,070 --> 00:03:58,864 Λίνα, το τσίρκο δεν είναι μακροπρόθεσμο σχέδιο. 53 00:03:59,365 --> 00:04:01,534 Σου είπα, δεν είναι τσίρκο. 54 00:04:02,618 --> 00:04:05,371 Είναι τσίρκο με θέατρο. 55 00:04:05,454 --> 00:04:06,956 Δεν είναι καριέρα. 56 00:04:08,582 --> 00:04:10,459 Λυπάμαι που άργησα τόσο. 57 00:04:10,543 --> 00:04:12,086 Δουλεύεις πολύ σκληρά. 58 00:04:12,586 --> 00:04:15,256 Κάτσε. Πάνω στην ώρα ήρθες. 59 00:04:17,300 --> 00:04:18,467 Από όλους μας. 60 00:04:18,551 --> 00:04:20,970 Εγώ δεν σας πήρα τίποτα. 61 00:04:21,053 --> 00:04:23,848 Έχεις δουλειές με τους πελάτες και τα βραβεία. 62 00:04:30,438 --> 00:04:31,480 Ευχαριστώ. 63 00:04:32,106 --> 00:04:33,065 Πολύ όμορφη. 64 00:04:33,774 --> 00:04:36,694 Μόνο 2,3 αγελάδες πέθαναν γι' αυτό το σύμβολο κύρους. 65 00:04:37,486 --> 00:04:41,490 -Πρέπει να σας πω κάτι. -Τέλεια για συνέταιρο σε μεγάλο γραφείο. 66 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 Ίνγκριντ, είμαστε περήφανοι. 67 00:04:44,410 --> 00:04:45,244 Ίνγκριντ… 68 00:04:48,247 --> 00:04:50,374 Παραιτήθηκα πριν από δύο εβδομάδες. 69 00:04:50,458 --> 00:04:51,334 Γιατί; 70 00:04:51,834 --> 00:04:53,586 Δεν μου έδωσαν προαγωγή. 71 00:04:54,295 --> 00:04:56,047 Προσπάθησε ξανά του χρόνου. 72 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 Δεν θα μου δώσουν ποτέ προαγωγή. 73 00:04:59,050 --> 00:05:01,969 -Τι λάθος έκανες; -Τίποτα! Τα έκανα όλα σωστά! 74 00:05:02,053 --> 00:05:04,305 Αν πεις ότι λυπάσαι… 75 00:05:04,388 --> 00:05:07,058 Μα δεν λυπάμαι. Δεν έκανα κανένα λάθος. 76 00:05:07,141 --> 00:05:08,851 Τότε, θα σε πάρουν ξανά. 77 00:05:19,528 --> 00:05:21,781 Ίνγκριντ! 78 00:05:22,281 --> 00:05:24,867 Γιατί πάντα υποθέτει πως για όλα φταίω εγώ; 79 00:05:24,950 --> 00:05:28,329 Ίνγκριντ, ήρθαμε στην Αμερική χωρίς να έχουμε τίποτα. 80 00:05:28,412 --> 00:05:30,915 Το ξέρω, με 200 δολάρια στην τσέπη του. 81 00:05:31,499 --> 00:05:35,127 Τα λεφτά είναι ασφάλεια. Τα λεφτά είναι σιγουριά. 82 00:05:35,211 --> 00:05:37,046 Και η ευτυχία; 83 00:05:37,129 --> 00:05:40,383 Αν δεν είμαι η καλύτερη φοιτήτρια, το σόλο τσέλο 84 00:05:40,466 --> 00:05:43,427 ή συνέταιρος σε γραφείο δεν με θεωρεί αρκετά καλή. 85 00:05:43,511 --> 00:05:48,099 Ξέρεις, στο πανεπιστήμιο, δούλευε ως επιστάτης. 86 00:05:48,182 --> 00:05:51,310 Στις δύο τη νύχτα ξεβούλωνε τουαλέτες, 87 00:05:51,394 --> 00:05:52,770 έδιωχνε κατσαρίδες. 88 00:05:53,270 --> 00:05:57,775 Γιατί λες ότι τα έκανε όλα αυτά; Για μας τα έκανε όλα, για σένα. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,860 Για να είσαι ευτυχισμένη. 90 00:05:59,944 --> 00:06:01,654 Ίνγκριντ, σ' αγαπάει. 91 00:06:01,737 --> 00:06:04,407 -Το δείχνει με παράξενο τρόπο. -Ίνγκριντ. 92 00:06:15,042 --> 00:06:15,876 Γεια. 93 00:06:17,128 --> 00:06:19,880 Ξέχασες να ανοίξεις αυτό. 94 00:06:25,302 --> 00:06:28,931 Ξέρεις, θυμάμαι την πρώτη μέρα που γύρισες από το Χάρβαρντ. 95 00:06:30,141 --> 00:06:34,520 Καθόμουν μπροστά από το σπίτι επί δύο ώρες πριν γυρίσετε με τον μπαμπά. 96 00:06:36,147 --> 00:06:37,523 Θυμάμαι να σε βλέπω. 97 00:06:38,274 --> 00:06:40,985 Καινούργιο κούρεμα, καινούργια ρούχα, 98 00:06:41,068 --> 00:06:44,822 ενώ είχες και έναν καινούργιο αέρα. 99 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 Και γιακά με δαντέλα. 100 00:06:48,159 --> 00:06:51,537 Ήταν τότε που περνούσες τη φάση Ρουθ Μπέιντερ Γκίνσμπεργκ. 101 00:06:52,455 --> 00:06:54,748 Σε θαύμαζα τόσο πολύ. 102 00:06:55,458 --> 00:06:56,709 Ήμουν πολύ περήφανη. 103 00:06:56,792 --> 00:06:59,962 Ακόμα είμαι περήφανη, ειδικά που παράτησες τη δουλειά. 104 00:07:01,422 --> 00:07:03,757 Δεν μου πέρασε αυτό με την Γκίνσμπεργκ. 105 00:07:05,843 --> 00:07:06,677 Άνοιξέ το. 106 00:07:10,723 --> 00:07:12,349 "Σου χρωστάω…" 107 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Μάλιστα. Για να δούμε. 108 00:07:15,895 --> 00:07:17,271 Καθαρισμό σπιτιού. 109 00:07:19,315 --> 00:07:20,733 "Πρωινό στο κρεβάτι". 110 00:07:21,484 --> 00:07:23,110 "Μία κανονική συγγνώμη". 111 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 Λέει ότι λήγει απόψε. 112 00:07:27,823 --> 00:07:31,327 Ναι. Καλύτερα να το εξαργυρώσεις όσο ακόμα ισχύει. 113 00:07:37,666 --> 00:07:40,419 Θυμάσαι που έγραφες τις εκθέσεις μου για το Πρίνστον; 114 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 Μου το έλεγαν οι δικοί μας. 115 00:07:43,839 --> 00:07:48,093 Ναι. Σκέφτηκες όμως ποτέ πώς με έκανε εμένα να νιώσω; 116 00:07:49,512 --> 00:07:51,931 Αυτό δεν ακούγεται σαν συγγνώμη. 117 00:07:55,518 --> 00:07:58,229 Αν κάνετε συνεχώς εσείς διάφορα για μένα, 118 00:07:59,438 --> 00:08:01,941 πώς θα ξέρω ότι μπορώ να τα κάνω και μόνη; 119 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 Πώς θα ξέρω ότι δεν είμαι αποτυχημένη; 120 00:08:07,154 --> 00:08:10,241 Η μαμά κι ο μπαμπάς πάντα μου έλεγαν να σε προσέχω. 121 00:08:11,492 --> 00:08:13,702 Βασικά, δεν καταλάβαινα γιατί 122 00:08:13,786 --> 00:08:17,623 εγώ έπρεπε να είμαι πάντα τέλεια κι εσύ μπορούσες να είσαι εσύ. 123 00:08:19,208 --> 00:08:20,042 Τι να πω… 124 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 πάντα πίστευα ότι έπρεπε να είμαι σαν εσένα. 125 00:08:27,466 --> 00:08:32,096 Ήθελα πάρα πολύ να μπω στο Τσίρκο για να αποδείξω ότι μπορώ. 126 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 Και μετά έκανα μια βλακεία 127 00:08:36,559 --> 00:08:40,229 και πλήγωσα τον τελευταίο άνθρωπο που θέλω να πληγώνω. 128 00:08:43,566 --> 00:08:44,775 Λυπάμαι πάρα πολύ… 129 00:08:47,403 --> 00:08:49,029 Μόνο τέλεια δεν είμαι. 130 00:08:50,531 --> 00:08:51,699 Κι εγώ λυπάμαι. 131 00:09:19,184 --> 00:09:21,103 Λυπάμαι που σε πήρα τέτοια μέρα. 132 00:09:21,186 --> 00:09:25,190 Με έσωσες από τη θεία μου τη Σαρίν και τα μη διακριτικά προξενιά της. 133 00:09:25,274 --> 00:09:28,360 Κάτι σαν το Κάν' το Όπως ο Μπέκαμ στο Νιου Τζέρσι. 134 00:09:29,069 --> 00:09:30,654 Αφότου παραιτήθηκε η Ίνγκριντ, 135 00:09:30,738 --> 00:09:34,992 μίλησα στο Προσωπικό και ο Τζάστιν μετακινήθηκε σε άλλο όροφο. 136 00:09:35,492 --> 00:09:36,327 Ευχαριστώ. 137 00:09:36,952 --> 00:09:39,913 Η Ελάιζα είπε κάτι για επείγον με έναν πελάτη. 138 00:09:42,082 --> 00:09:42,916 Γουτζέι. 139 00:09:45,127 --> 00:09:47,004 Με λένε Γουάντα Τζιν πια. 140 00:09:47,087 --> 00:09:50,674 Ναι, τους περασμένους μήνες, μάλλον το "τρίμηνο", 141 00:09:50,758 --> 00:09:53,052 ανακαίνισα τρενάκια, άλλαξα το φαγητό, 142 00:09:53,135 --> 00:09:55,971 επανέφερα τα ιβέντ της γιαγιάς για τις γιορτές 143 00:09:56,055 --> 00:09:58,849 κι έκανα τους υπαλλήλους, ή "Φίλους της Φάρμας", 144 00:09:58,932 --> 00:10:02,102 να χαίρονται ξανά που δουλεύουν στη φάρμα. 145 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Να πάρει, κοπελιά. Είσαι πραγματική ανακαμψιακή γκουρού. 146 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 Είναι κάτι σαν διαδικασία εταιρικής ανανέωσης. 147 00:10:10,319 --> 00:10:13,530 Αναθεώρηση πρότασης αξίας, τόνωση του ηθικού… 148 00:10:13,614 --> 00:10:16,325 Ναι, το συμβούλιο μοιάζει πολύ χαρούμενο. 149 00:10:16,408 --> 00:10:18,911 Τα ηλίθια τα αδέλφια μου δεν χαίρονται. 150 00:10:18,994 --> 00:10:21,538 Με δυσφημούν για να πάρουν τη φάρμα. 151 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 Αν το συμβούλιο σ' αγαπάει, ποιο το πρόβλημα; 152 00:10:23,999 --> 00:10:25,918 Την περασμένη βδομάδα στο πάρτι, 153 00:10:26,001 --> 00:10:30,172 ίσως ήπια κάτι παραπάνω και έκανα φάση με έναν υπάλληλο. 154 00:10:31,840 --> 00:10:35,928 Κοίτα. Αν είστε και οι δύο ενήλικοι και ήταν συναινετικό… 155 00:10:36,011 --> 00:10:37,971 Ήταν με τον Γκόρντι Γκάντερ. 156 00:10:38,972 --> 00:10:41,850 Ο Γκόρντι Γκάντερ; Φορούσε ακόμα τη στολή. 157 00:10:41,934 --> 00:10:43,477 Ξέρεις, της χήνας. 158 00:10:44,561 --> 00:10:45,396 Ναι. 159 00:10:46,355 --> 00:10:51,694 Και, ξέρεις, κάποιος ίσως να το βιντεοσκόπησε, ίσως και όχι. 160 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 Ο Στούι ο Σκίουρος. 161 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 Πήδηξες μια χήνα 162 00:10:56,949 --> 00:10:59,159 και σε εκβιάζει ένας σκίουρος; 163 00:10:59,243 --> 00:11:00,619 Δεν έχει σημασία. Άκου. 164 00:11:01,453 --> 00:11:05,374 Δεν με νοιάζει πόσο θα κοστίσει. Σταμάτα τον πριν χάσω τη φάρμα. 165 00:11:41,118 --> 00:11:41,952 ΧΡΕΟΚΟΠΗΣΕ! 166 00:11:42,035 --> 00:11:43,954 ΑΝΕΡΧΟΜΕΝΗ ΣΧΕΔΙΑΣΤΡΙΑ ΡΟΥΧΩΝ 167 00:11:44,037 --> 00:11:46,206 ΧΡΕΟΚΟΠΕΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΜΑΧΗ ΜΕ ΤΗ LUXE 168 00:11:50,335 --> 00:11:53,172 ΙΝΓΚΡΙΝΤ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ. 169 00:12:01,555 --> 00:12:03,223 ΜΕΡΦΙ ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ ΜΕ ΤΟΝ ΤΑΪΛΕΡ! 170 00:12:03,307 --> 00:12:08,520 ΙΝΓΚΡΙΝΤ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ 171 00:12:20,949 --> 00:12:21,992 Κάτσε. Μισό. 172 00:12:22,493 --> 00:12:23,577 Με τον Χάβι; 173 00:12:24,077 --> 00:12:26,497 Δεν θα ξαναδώ το πιάνο με τα ίδια μάτια. 174 00:12:26,997 --> 00:12:28,207 Είναι σοβαρό; 175 00:12:28,290 --> 00:12:30,125 Πρέπει να επικεντρωθώ σ' εμένα. 176 00:12:30,209 --> 00:12:33,504 Στο ποιος είμαι και ποιος θέλω να γίνω. 177 00:12:34,630 --> 00:12:37,299 Εσύ και το καμάκι το πάτε σοβαρά στα σοβαρά; 178 00:12:38,801 --> 00:12:44,389 Έχει περάσει πολλά. Και προσπαθεί σκληρά να μην είναι καμάκι. 179 00:12:44,973 --> 00:12:46,475 Και η Χορηγός; 180 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 Το έληξε και μετακόμισε. 181 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 Αυτό είναι. 182 00:12:50,562 --> 00:12:53,273 Είναι πραγματικό. Το νιώθω. 183 00:12:53,357 --> 00:12:54,358 Κι αυτός το ίδιο. 184 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 Εντάξει. Ίσως έκανα λάθος γι' αυτόν. 185 00:13:00,989 --> 00:13:02,866 Είχες δίκιο για όλα τα άλλα. 186 00:13:03,367 --> 00:13:05,452 Για τον Μάρτι, την Πάρσονς, 187 00:13:07,246 --> 00:13:08,121 για μένα. 188 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Τα θαλάσσωσα. 189 00:13:13,126 --> 00:13:14,545 Λυπάμαι πολύ, Τάιλερ. 190 00:13:16,213 --> 00:13:18,882 Δεν ήξερα αν είσαι χειρότερη εσύ ή ο Νταν. 191 00:13:20,259 --> 00:13:21,468 Το ξέρω. 192 00:13:21,552 --> 00:13:24,263 Λυπάμαι πάρα πολύ. Δεν έχεις ιδέα. 193 00:13:24,346 --> 00:13:27,140 Σταμάτα τις συγγνώμες, αν θες να σε συγχωρήσω. 194 00:13:28,559 --> 00:13:30,394 Η Ρέιτσελ δεν θα με συγχωρήσει. 195 00:13:31,770 --> 00:13:34,106 Μου λείπουμε… εμείς. 196 00:13:35,190 --> 00:13:36,191 Όλοι μας. 197 00:13:38,652 --> 00:13:39,778 Τέτοια εποχή πέρυσι 198 00:13:39,862 --> 00:13:42,739 νόμιζα ότι θα έχουμε γίνει όλοι συνέταιροι. 199 00:13:42,823 --> 00:13:43,824 Το ξέρω. 200 00:13:44,533 --> 00:13:48,495 Όχι μόνο δεν έγινε κανείς μας, την έφερα στην κολλητή μου 201 00:13:48,579 --> 00:13:52,541 και πραγματικά την έφερα στον Ζι Μιν και στον πλανήτη. 202 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 Ο αγγελιαφόρος ήσουν. Το σύστημα την έφερε στον Ζι. 203 00:13:56,295 --> 00:13:59,506 Οι Μάρτι Άντλερ και οι Τεντ Λάσιτερ του κόσμου. 204 00:13:59,590 --> 00:14:02,384 Δυστυχώς, δεν μπορείς να νικήσεις τον Μεγάλο. 205 00:14:04,928 --> 00:14:07,389 Όχι, δεν μπορείς να νικήσεις τον Μεγάλο, 206 00:14:07,472 --> 00:14:10,767 αλλά ίσως μπορείς να νικήσεις έναν άνθρωπο. 207 00:14:20,110 --> 00:14:23,280 Ο Στούι ο Σκίουρος όχι μόνο εκβιάζει τη Γουάντα Τζιν, 208 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 δουλεύει και στην Τάιμς Σκουέρ. 209 00:14:25,449 --> 00:14:26,533 Μπράβο, Γουάτσον. 210 00:14:26,617 --> 00:14:28,994 Είμαι περισσότερο Άντζελα Λάνσμπερι. 211 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 Πιο καλά να γράφεις για φόνους παρά να εξιχνιάζεις. 212 00:14:32,289 --> 00:14:35,167 Δεν ήξερε πώς να συνδυάσει και δουλειά και χόμπι. 213 00:14:35,709 --> 00:14:36,543 Ευχαριστώ. 214 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ 215 00:14:38,879 --> 00:14:40,672 ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΑΙΤΗΣΕΙΣ 216 00:15:01,777 --> 00:15:02,986 Πόσο για μια σέλφι; 217 00:15:03,070 --> 00:15:04,947 -Εκατό δολάρια. -Τι; 218 00:15:05,572 --> 00:15:07,115 -Είκοσι. -Ογδόντα. 219 00:15:07,199 --> 00:15:08,492 -Σαράντα. -Είκοσι. 220 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 Καλά. 221 00:15:15,874 --> 00:15:17,125 Κούκλα είμαι. 222 00:15:17,209 --> 00:15:19,169 Δυστυχώς, εσύ όχι. 223 00:15:19,252 --> 00:15:23,256 Η κερδοσκοπία από χαρακτήρα της Γκράμι Γκους είναι παραβίαση του συμβολαίου 224 00:15:23,340 --> 00:15:25,258 με τη Fun Time Farm. 225 00:15:25,342 --> 00:15:28,345 Αν θες τη δουλειά σου, υπόγραψε το σύμφωνο εμπιστευτικότητας 226 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 και διάγραψε το υλικό με τη Γουάντα Τζιν Γουίβερ. 227 00:15:35,268 --> 00:15:38,772 Η Μπρούκλιν και ο Πράις Γουίβερ θα θέλουν διαπραγμάτευση. 228 00:15:38,855 --> 00:15:42,234 Ας ξεκινήσει η δημοπρασία. Και μου χρωστάς και 20 δολάρια. 229 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 Ξέρω ότι η φάρμα δίνει καλό μισθό. 230 00:15:46,446 --> 00:15:47,990 Προς τι η δεύτερη δουλειά; 231 00:15:48,573 --> 00:15:50,659 Δεν κάνω κάτι κακό. Απλώς… Άσ' το. 232 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 Σοβαρά. Μαζεύεις λεφτά για κάτι; 233 00:15:53,662 --> 00:15:56,164 Τι θέλεις πραγματικά στη ζωή; 234 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 Να πετάξω. 235 00:15:58,125 --> 00:16:00,419 Σοβαρά. Ήθελα να πετάω αεροπλάνα. 236 00:16:02,004 --> 00:16:05,674 -Θες να γίνεις πιλότος; -Ναι, αλλά είμαι 37, πάει αυτό. 237 00:16:05,757 --> 00:16:07,300 Θα κάνουμε μια συμφωνία. 238 00:16:07,801 --> 00:16:10,846 Πενήντα χιλιάρικα; Τόσα δεν κάνει η άδεια πιλότου; 239 00:16:10,929 --> 00:16:11,763 Ναι. 240 00:16:11,847 --> 00:16:15,100 Και ευέλικτες ώρες στη φάρμα για να κάνεις τα μαθήματα, 241 00:16:15,183 --> 00:16:17,269 και δεν θα σου κάνω και μήνυση. 242 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 Σοβαρά θα μου δώσεις 50 χιλιάρικα; 243 00:16:20,022 --> 00:16:21,106 Και βέβαια. 244 00:16:21,189 --> 00:16:22,774 Μην πεθάνουν τα όνειρά σου 245 00:16:22,858 --> 00:16:27,070 επειδή δέθηκες με τις χειροπέδες του σκίουρου στη δουλειά σου. 246 00:16:27,154 --> 00:16:31,783 Μία φορά ζεις μόνο. Πρέπει να κυνηγήσεις αυτό που πραγματικά θέλεις. 247 00:16:34,703 --> 00:16:35,537 Εντάξει. 248 00:16:36,538 --> 00:16:37,789 Θα γίνω πιλότος. 249 00:16:41,918 --> 00:16:44,379 ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕΙΣ ΜΟΪΣΙΣ 250 00:16:55,640 --> 00:16:59,269 Είσαι η τελευταία που θέλω να δω στον ετοιμοθάνατο πλανήτη. 251 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 Έχεις θυμώσει, έχεις κάθε δικαίωμα… 252 00:17:01,730 --> 00:17:04,608 -Όχι! Τέλος τα ψέματα. -Λυπάμαι για όσα έγιναν… 253 00:17:04,691 --> 00:17:07,235 Μπράντον, συνοδεύεις έξω την κυρία Γιαν; 254 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΟ ΔΙΟΡΘΩΣΩ 255 00:17:47,651 --> 00:17:49,945 Δεν θα νικήσουμε τη SunCorp, 256 00:17:50,028 --> 00:17:52,280 αλλά ίσως νικήσουμε τον διευθυντή της. 257 00:17:52,364 --> 00:17:53,281 Τον Λάσιτερ. 258 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 Αυτός είναι το πρόβλημα. Να τον ξεφορτωθούμε. 259 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Δεν είναι τόσο εύκολο. 260 00:17:57,911 --> 00:18:01,998 H Min έχει μεγάλο μερίδιο των μετοχών της SunCorp. Και η NewLeaf. 261 00:18:02,082 --> 00:18:03,375 Γίνεται. 262 00:18:03,458 --> 00:18:05,752 Αν πείσουμε τον μπαμπά σου, μαζί με τη NewLeaf 263 00:18:05,836 --> 00:18:08,672 θα απομακρύνουμε τον Τεντ με αποκλεισμό μετόχων. 264 00:18:10,715 --> 00:18:12,551 Είσαι τρελή. Δεν θα πετύχει. 265 00:18:13,135 --> 00:18:15,637 "Στη δικαιοσύνη διορθώνεις τα λάθη. 266 00:18:16,138 --> 00:18:18,223 Ενίοτε πολεμώντας την εξουσία". 267 00:18:21,101 --> 00:18:22,435 Από τους Public Enemy; 268 00:18:25,105 --> 00:18:26,148 Ίνγκριντ… 269 00:18:26,231 --> 00:18:28,525 Δύσκολο, αλλά τι έχουμε να χάσουμε; 270 00:18:28,608 --> 00:18:30,277 Μην πέσεις αμαχητί. 271 00:18:30,360 --> 00:18:34,948 Δούλεψες σκληρά για να φτιάξεις την Green Tech, μπορεί να κάνει πολύ καλό. 272 00:18:35,615 --> 00:18:40,662 Και εγωιστικά, επειδή εγώ τα πήγα τόσο άσχημα, 273 00:18:41,705 --> 00:18:43,331 πρέπει να επανορθώσω. 274 00:18:46,918 --> 00:18:47,878 Έλα, Ζι. 275 00:18:50,630 --> 00:18:51,464 Εντάξει. 276 00:18:57,596 --> 00:19:01,224 Δεν εμπιστευόσασταν τη SunCorp, γι' αυτό ήρθατε στην Πάρσονς. 277 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 Για να δείτε τι θα κάνει με την Green Tech. 278 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Αν μαθαίνατε ότι θα την κλείσει, θα κάνατε κάτι. 279 00:19:06,855 --> 00:19:08,982 Όπως με την BP και την Gulf Energy. 280 00:19:09,065 --> 00:19:13,403 Αν κάνεις απόπειρα για τον θρόνο, να μπορείς να σκοτώσεις τον βασιλιά. 281 00:19:13,904 --> 00:19:18,074 Αν ο Τεντ μάς καταλάβει, θα συσπειρωθεί και θα είναι απλησίαστος. 282 00:19:18,158 --> 00:19:21,453 Ναι. Πόσο κομμάτι της SunCorp ανήκει στη NewLeaf; 283 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 Πώς να σε εμπιστευτούμε; 284 00:19:25,540 --> 00:19:29,169 Μέχρι πολύ πρόσφατα, ήσουν το σκυλάκι του Τεντ Λάσιτερ. 285 00:19:30,670 --> 00:19:31,713 Την εμπιστεύομαι. 286 00:19:33,048 --> 00:19:35,300 Μόνο κάποιος καλός νιώθει τόσο άσχημα 287 00:19:35,383 --> 00:19:39,179 επειδή φέρθηκε τόσο… απαίσια. 288 00:19:43,183 --> 00:19:46,561 Έχει κάτι η καθεμιά. Λίγο κάτω από το ρυθμιζόμενο 5%. 289 00:19:48,772 --> 00:19:50,732 Ωραία. Άρα, έχουμε 15%. 290 00:19:51,233 --> 00:19:53,610 Με το 13% των Μιν, έχουμε σύνολο 28%. 291 00:19:53,693 --> 00:19:56,321 Μόνο 22% θέλουμε ακόμα για πλειοψηφία. 292 00:19:57,489 --> 00:19:58,406 "Μόνο"; 293 00:19:58,907 --> 00:20:01,868 Ξέρω, ακούγεται τρελό, αλλά μπορούμε. 294 00:20:01,952 --> 00:20:05,872 Μπορούμε να φτάσουμε το 50,1% αν συνεργαστούμε. 295 00:20:07,332 --> 00:20:10,085 Έχουμε λίστα των μεγάλων μετόχων της SunCorp, 296 00:20:10,168 --> 00:20:14,381 αλλά θα τους πιέζαμε μόνο αν ήμασταν σίγουρες ότι θα νικήσουμε. 297 00:20:14,464 --> 00:20:16,841 Ο κύριος Γαλανομάτης θα βοηθήσει; 298 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Ο Μέρφι; 299 00:20:19,052 --> 00:20:23,223 Έχει υποχρέωση πίστης στη SunCorp, δεν θα τον βάλω σ' αυτήν τη θέση. 300 00:20:23,306 --> 00:20:26,935 Τι περιμένουμε; Ώρα να αρχίσουμε να ζητάμε ψήφους. 301 00:20:27,018 --> 00:20:29,604 Μάλιστα. Θα πάρω τις πρώτες σελίδες… 302 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Εμμένουν στα ορυκτά καύσιμα 303 00:20:31,648 --> 00:20:34,859 ενώ όλοι προσπαθούν να μειώσουν τις εκπομπές άνθρακα. 304 00:20:34,943 --> 00:20:38,780 Και τα κέρδη τα τελευταία τρία τρίμηνα δεν ήταν τα αναμενόμενα. 305 00:20:38,863 --> 00:20:40,323 Η μόνη ηθική επιλογή. 306 00:20:40,407 --> 00:20:43,243 Ο Τεντ Λάσιτερ μόνος του καταστρέφει τον πλανήτη. 307 00:20:43,326 --> 00:20:44,953 Κατάρα για την ανθρωπότητα. 308 00:20:45,787 --> 00:20:47,789 Οπότε… Ευχαριστώ. 309 00:20:50,458 --> 00:20:54,087 ΣΥΝΟΛΟ ΩΣ ΤΩΡΑ: 30% 310 00:20:54,838 --> 00:20:56,298 Ίσως είμαι τρελή. 311 00:20:56,381 --> 00:20:58,591 Λεπτό το όριο ανάμεσα σε τρέλα και ηρωισμό. 312 00:20:59,092 --> 00:21:01,886 Τι να πω. "Ο ιδεαλισμός δεν πληρώνει το νοίκι". 313 00:21:01,970 --> 00:21:04,389 Πιστεύεις ότι εγώ δεν πλήρωσα ποτέ νοίκι. 314 00:21:04,889 --> 00:21:09,352 Ο μπαμπάς λέει ότι όλοι οι ιδεαλιστές που ξέρει έχουν πεθάνει, να μας, όμως. 315 00:21:10,145 --> 00:21:14,065 Δεν μας φτάνει ο ιδεαλισμός για να πείσουμε αυτούς τους μετόχους. 316 00:21:14,149 --> 00:21:16,026 Έλα. Θα τα καταφέρουμε. 317 00:21:25,702 --> 00:21:29,497 Ξέρεις, όταν το ρίσκο του Ζι για την πράσινη ενέργεια απέτυχε, 318 00:21:29,581 --> 00:21:33,668 ο μπαμπάς του απείλησε ότι θα τον αποκληρώσει αν δεν σταματήσει. 319 00:21:34,502 --> 00:21:37,964 Να μαντέψω. Αρνήθηκε και τελικά ο πατέρας του άλλαξε γνώμη. 320 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Όχι. 321 00:21:39,632 --> 00:21:40,508 Παραιτήθηκε. 322 00:21:41,134 --> 00:21:42,594 Ζούσε σε μια σκηνή 323 00:21:42,677 --> 00:21:45,680 και βοηθούσε μια ΜΚΟ να καθαρίζει παραλίες. 324 00:21:45,764 --> 00:21:50,143 Μέχρι που ο αδελφός του τον έπεισε να επιστρέψει στην εταιρεία. 325 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. Όχι, δεν… 326 00:22:00,904 --> 00:22:02,655 Όχι, δεν… Αυτό είναι… 327 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Παρακαλώ; 328 00:22:12,540 --> 00:22:13,583 Γεια, κοπελιά. 329 00:22:15,502 --> 00:22:19,005 Ξέρω ότι δεν θα έκανες πάρτι χωρίς να με καλέσεις. 330 00:22:19,089 --> 00:22:22,258 Πήρες για τη NewLeaf. Το είπα στην Άλμα, το είπε στον Νιχάλ. 331 00:22:22,342 --> 00:22:23,343 Το είπε σ' εμένα. 332 00:22:25,720 --> 00:22:28,390 Θα έκανες πραξικόπημα χωρίς τους κολλητούς; 333 00:22:28,473 --> 00:22:30,475 Ή χωρίς την καλύτερη πίτσα; 334 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Βρε παιδιά. 335 00:22:37,065 --> 00:22:38,983 -Ευχαριστώ. -Μαζί σου, κοπελιά. 336 00:22:39,818 --> 00:22:40,902 Πλάκα θα 'χει. 337 00:22:47,367 --> 00:22:48,368 Μα μόλις πέρυσι, 338 00:22:48,451 --> 00:22:51,830 ολλανδικό δικαστήριο έκρινε ότι η Shell πρέπει να μειώσει… 339 00:22:51,913 --> 00:22:53,998 …βραχυπρόθεσμη επίπτωση στα κέρδη. 340 00:22:54,082 --> 00:22:57,669 Αυτό το είδος της μακροπρόθεσμης ιδιοκτησίας είναι σπουδαίο. 341 00:22:57,752 --> 00:23:01,673 Πετρέλαιο και αέριο είναι μόδα, αλλά ξέρετε τι είναι πάντα μόδα; 342 00:23:01,756 --> 00:23:03,425 Η σωστή πλευρά της ιστορίας. 343 00:23:03,508 --> 00:23:05,218 Κι αυτός μαζί σας είναι; 344 00:23:05,301 --> 00:23:08,138 Τζάστιν; Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 345 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 Κάθε βοήθεια είναι καλή. 346 00:23:10,849 --> 00:23:13,476 Βέβαια. Κάτσε να σε ετοιμάσω. 347 00:23:16,521 --> 00:23:19,357 Η λίστα των μετόχων. Ξεκίνα να παίρνεις τηλέφωνα. 348 00:23:20,233 --> 00:23:22,569 Έγινε. Λέω να καθίσω εδώ. 349 00:23:24,529 --> 00:23:26,072 ΣΥΝΟΛΟ ΩΣ ΤΩΡΑ: 32% 350 00:23:26,156 --> 00:23:27,824 SUNCORP - ΤΕΝΤ 351 00:23:35,748 --> 00:23:38,042 Μαζί θα τα βάλουμε με τον Γολιάθ. 352 00:23:38,835 --> 00:23:40,336 Ναι! Ευχαριστώ. 353 00:23:41,921 --> 00:23:43,214 Κι άλλο 1,2%! 354 00:23:43,298 --> 00:23:45,049 Είσαι ηρωίδα! 355 00:23:45,967 --> 00:23:47,844 Και σίγουρα τρελή. 356 00:23:49,929 --> 00:23:51,556 -Με συγχωρείς. -Φυσικά. 357 00:23:53,850 --> 00:23:54,684 Έλα. 358 00:23:54,767 --> 00:23:56,853 Έλα. Πώς είσαι; 359 00:23:58,563 --> 00:23:59,522 Πού είσαι; 360 00:24:00,273 --> 00:24:02,650 Τρώω πίτσα με τον Τάιλερ και τη Ρέιτσελ. 361 00:24:02,734 --> 00:24:03,985 Τα βρήκαμε. 362 00:24:04,068 --> 00:24:06,362 Μπράβο. Χαίρομαι πολύ για σένα. 363 00:24:06,446 --> 00:24:07,489 Ευχαριστώ. 364 00:24:08,198 --> 00:24:10,617 Ήθελα να σε δελεάσω να πάμε για ιταλικό, 365 00:24:10,700 --> 00:24:12,410 αλλά τρως ήδη πίτσα. 366 00:24:13,119 --> 00:24:14,370 Ίνγκριντ, άκου. 367 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 Εννοούσα όσα είπα το πρωί. 368 00:24:19,709 --> 00:24:21,336 Μ' αρέσει πολύ η Νέα Υόρκη. 369 00:24:23,588 --> 00:24:25,006 Ίσως και να την αγαπάω. 370 00:24:26,841 --> 00:24:27,675 Ναι. 371 00:24:28,968 --> 00:24:29,802 Κι εγώ. 372 00:24:32,597 --> 00:24:34,224 Γύρνα στους φίλους σου. 373 00:24:35,808 --> 00:24:37,602 Ευχαριστώ. Αντίο. 374 00:24:43,274 --> 00:24:45,235 Κι άλλο 0,1%, μωρό μου. 375 00:24:45,735 --> 00:24:46,736 Όλα μετράνε. 376 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 Ευχαριστώ, Ρέιτσελ. Αλήθεια. 377 00:24:52,951 --> 00:24:54,327 Και, ξέρεις, λυπάμαι… 378 00:24:54,410 --> 00:24:56,955 Το ξέρω. Γι' αυτό και ήρθα. 379 00:24:58,039 --> 00:24:59,958 Και ο Τάιλερ είπε για πίτσα. 380 00:25:01,000 --> 00:25:01,834 Φυσικά. 381 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 Είπε κι ότι με τον αμυγδαλόπαστα ανανά το πάτε σοβαρά. 382 00:25:05,171 --> 00:25:08,299 Τύπου αδελφές ψυχές πεπρωμένο, τόσο σοβαρά. 383 00:25:09,050 --> 00:25:10,009 Κοπελιά! 384 00:25:11,970 --> 00:25:14,222 Και λυπάμαι για… 385 00:25:19,185 --> 00:25:21,104 Μη λυπάσαι, δεν ήταν σοβαρό. 386 00:25:22,689 --> 00:25:23,815 Τι; 387 00:25:23,898 --> 00:25:24,983 Τίποτα. 388 00:25:25,066 --> 00:25:31,030 Απλώς δεν σε έχω ξαναδεί τόσο χαρούμενη μη χαρούμενη με κάποιον άλλον ποτέ. 389 00:25:40,999 --> 00:25:42,792 Καλοκαίρια στο Κίνγκσλι Πάινς. 390 00:25:44,085 --> 00:25:45,628 Πεζοπορία στο δάσος, 391 00:25:45,712 --> 00:25:48,089 καγιάκ στη λίμνη, κοιτούσαμε τα άστρα. 392 00:25:48,172 --> 00:25:52,093 Δεν είναι κλισέ, μετράει. Η φύση κάνει καλό στην ψυχή. 393 00:25:52,176 --> 00:25:54,637 Γι' αυτό είναι σημαντικό να εμπλέκεσαι… 394 00:25:54,721 --> 00:25:58,516 Νιχάλ; Θέλω να πας να μου φέρεις κάτι. 395 00:25:59,309 --> 00:26:02,729 NEWLEAF - ΜΙΑ ΣΤΑΓΟΝΑ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΞΙΖΕΙ ΟΣΟ ΕΝΑ ΚΙΛΟ ΘΕΡΑΠΕΙΑ 396 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 Φοβερά είναι εδώ. 397 00:26:05,106 --> 00:26:09,360 Βασικά, πήρα την ιδέα για τη NewLeaf στο παιχνίδι Πάτριοτς-Κολτς. 398 00:26:10,403 --> 00:26:13,323 Όλοι οι αμυντικοί συγκεντρώνονταν μαζί, 399 00:26:13,406 --> 00:26:15,783 δημιουργούσαν ένα αδιαπέραστο τείχος. 400 00:26:16,451 --> 00:26:19,412 Όλοι μαζί δυνατότεροι από τον κάθε έναν χωριστά. 401 00:26:20,163 --> 00:26:23,791 Οπότε, ένωσα τις δυνάμεις μου με τις φίλες μου Νέλα και Λέισι. 402 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 Τρεις ομοϊδεάτισσες με χρήματα. 403 00:26:27,462 --> 00:26:30,340 Δουλεύουμε καλύτερα, εξυπνότερα, πιο δυνατά μαζί. 404 00:26:35,219 --> 00:26:36,721 Τους πήραμε όλους; 405 00:26:36,804 --> 00:26:38,473 Ολόκληρη τη λίστα. 406 00:26:38,556 --> 00:26:41,392 Μάλιστα. Πού θα βρούμε άλλο ένα 2%; 407 00:26:41,476 --> 00:26:44,395 Και γρήγορα. Οι μέτοχοι συνεδριάζουν σε δύο μέρες. 408 00:26:47,607 --> 00:26:51,110 Να κινηθούμε επιθετικά; Να αγοράσουμε 2% όταν ανοίξει η αγορά. 409 00:26:51,194 --> 00:26:52,779 Είναι 300 εκατομμύρια. 410 00:26:52,862 --> 00:26:55,239 Ποιος έχει τόσα μετρητά εύκαιρα; 411 00:26:59,494 --> 00:27:00,328 Τι; 412 00:27:02,288 --> 00:27:03,122 Αναμείνατε. 413 00:27:08,211 --> 00:27:11,923 Έλα, κοπελιά. Θυμάσαι αυτό που συζητάγαμε τις προάλλες; 414 00:27:12,006 --> 00:27:14,926 Δεν είναι μόνο φοβερή επιχειρηματική επένδυση, 415 00:27:15,009 --> 00:27:18,680 αλλά θα δει και το συμβούλιο πόσο το 'χεις με τις επιχειρήσεις. 416 00:27:18,763 --> 00:27:20,556 Φτιαγμένη για διευθύνουσα. 417 00:27:20,640 --> 00:27:24,185 Και μου χρωστάς και για τον Σκίουρο. Θα σε πάρω μετά. 418 00:27:24,268 --> 00:27:25,103 Εντάξει. 419 00:27:29,190 --> 00:27:33,111 Η Γουάντα Τζιν Γουίβερ ή Καλλιτέχνιδα Που Ήταν Γνωστή ως Γουτζέι 420 00:27:33,194 --> 00:27:36,114 θα αγοράσει 2% μόλις ανοίξει η αγορά αύριο. 421 00:27:36,864 --> 00:27:38,157 Έχουμε πλειοψηφία! 422 00:27:39,951 --> 00:27:41,119 Ίνγκριντ, είμαστε… 423 00:27:41,202 --> 00:27:42,120 Ευχαριστώ. 424 00:27:47,458 --> 00:27:48,334 Τι συμβαίνει; 425 00:27:50,461 --> 00:27:51,462 Ναι… 426 00:27:52,296 --> 00:27:54,006 Αυτό ήταν το εύκολο. 427 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 Σωστά. Τώρα πρέπει να πάμε στον μπαμπά σου. 428 00:27:58,594 --> 00:28:03,015 ΣΥΝΟΛΟ ΩΣ ΤΩΡΑ: 50,1% 429 00:28:06,394 --> 00:28:07,228 Αντίο! 430 00:28:09,772 --> 00:28:10,606 Τζάστιν. 431 00:28:16,654 --> 00:28:18,281 Χαίρομαι που ήρθες σήμερα. 432 00:28:19,031 --> 00:28:20,158 Ναι. Κι εγώ. 433 00:28:22,827 --> 00:28:23,661 Σου… 434 00:28:26,914 --> 00:28:27,999 πήρα κάτι. 435 00:28:37,216 --> 00:28:40,011 Σκέφτηκα πολύ αυτές τις δύο εβδομάδες. 436 00:28:42,889 --> 00:28:45,266 Ξέρω ότι θέλω να είμαι μαζί σου. 437 00:28:47,935 --> 00:28:49,312 Θες να είσαι μαζί μου; 438 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 Ίσως. 439 00:29:05,077 --> 00:29:06,746 Καλές γιορτές, Ρέιτσελ. 440 00:29:32,313 --> 00:29:33,147 Έχεις δίκιο. 441 00:29:33,815 --> 00:29:36,984 H Luxe θα συνεχίσει να εκφοβίζει τον αδύναμο. 442 00:29:37,485 --> 00:29:38,861 Σήμερα είναι ο Τουσέν. 443 00:29:38,945 --> 00:29:41,405 Αύριο κάποιος άλλος πολυεθνικός όμιλος 444 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 που θα διώξει κάθε νέο σχεδιαστή. 445 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 Αυτό πες το στη συνείδησή σου. 446 00:29:45,660 --> 00:29:49,413 Γιατί εσύ, η Κάρα Ομπσκούρα και όλοι οι άλλοι δεν ενώνεστε; 447 00:29:50,373 --> 00:29:54,377 Είστε δυνατότεροι μαζί. Όπως είναι δυνατότερο το πλεγμένο μετάξι. 448 00:29:54,460 --> 00:29:55,962 Όχι κακή ιδέα. 449 00:29:56,838 --> 00:29:58,422 Μια κολεκτίβα μόδας. 450 00:29:58,506 --> 00:30:01,217 Όλοι μαζί δυνατότεροι από τον καθένα χωριστά. 451 00:30:03,427 --> 00:30:05,763 Απλώς έχεις τσαντιστεί με τον Μεγάλο. 452 00:30:05,847 --> 00:30:08,683 Ισχύει. Αλλά και ξέρω ποιος θέλω να γίνω. 453 00:30:09,183 --> 00:30:12,186 Όχι ο κοστουμάτος ή αυτός που παραληρεί στο Insta. 454 00:30:12,270 --> 00:30:15,481 Αυτός που σηκώνει τα μανίκια και φτιάχνει κάτι νέο. 455 00:30:15,565 --> 00:30:16,983 Που αλλάζει τα πράγματα. 456 00:30:19,151 --> 00:30:20,486 Μ' αρέσει. 457 00:30:22,697 --> 00:30:24,949 Αλλά δεν έχω ιδέα πώς να το κάνω. 458 00:30:25,032 --> 00:30:27,493 Όχι, αλλά εγώ έχω. 459 00:30:30,413 --> 00:30:31,956 Αν ψηφίσετε μαζί μας, 460 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 θα διώξουμε τον Τεντ, θα επαναφέρουμε την Green Tech. 461 00:30:35,209 --> 00:30:37,628 Όντως για την Green Tech πρόκειται; 462 00:30:37,712 --> 00:30:41,591 Ή απλώς ένα όμορφο κορίτσι σου άλλαξε εντελώς γνώμη; 463 00:30:43,259 --> 00:30:44,886 Δεν έχει σχέση η Ίνγκριντ. 464 00:30:44,969 --> 00:30:49,515 Η SunCorp και ο Τεντ Λάσιτερ υπάρχουν από πριν να γεννηθείτε εσείς. 465 00:30:49,599 --> 00:30:52,018 Ο Κάρτερ δεν ενδιαφέρεται να αναλάβει, 466 00:30:52,101 --> 00:30:56,480 άρα η SunCorp είναι η μόνη επιλογή για να συνεχιστεί η κληρονομιά των Μιν. 467 00:30:57,064 --> 00:30:58,316 Εγώ ήμουν επιλογή; 468 00:31:00,443 --> 00:31:02,904 Με τα ανόητα, άπιαστα όνειρά σου; 469 00:31:02,987 --> 00:31:06,324 Πόσα λεφτά θες να χάσω πριν τους βάλω ένα τέλος; 470 00:31:10,745 --> 00:31:12,997 Αρκετό από τον χρόνο μας χαραμίσατε. 471 00:31:14,457 --> 00:31:15,791 -Ναι. Σωστά. -Περίμενε. 472 00:31:17,877 --> 00:31:19,253 Εσείς είστε, κύριε Μιν; 473 00:31:20,504 --> 00:31:23,299 -Ήρθατε στην Αμερική φτωχός. -Παρακαλώ; 474 00:31:24,842 --> 00:31:26,385 Ήρθατε εδώ φτωχός. 475 00:31:26,469 --> 00:31:28,804 Ένας νεαρός μηχανικός υπολογιστών. 476 00:31:28,888 --> 00:31:32,475 Πιστέψατε στη 3D σεισμική χαρτογράφηση όταν όλοι είχαν 2D. 477 00:31:33,184 --> 00:31:36,479 Όλοι πίστευαν ότι οι 3D έρευνες ήταν πολύ ακριβές. 478 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 Ένα ανόητο, άπιαστο όνειρο. 479 00:31:38,481 --> 00:31:41,150 Το πιστεύατε και αλλάξατε τη βιομηχανία. 480 00:31:41,233 --> 00:31:43,069 Το 3D έγινε η νόρμα. 481 00:31:43,152 --> 00:31:44,278 Αυτό διαφέρει. 482 00:31:44,779 --> 00:31:46,364 Κοιτάξατε το μέλλον. 483 00:31:46,989 --> 00:31:47,865 Καινοτομήσατε. 484 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Ήσασταν οραματιστής. 485 00:31:50,326 --> 00:31:54,038 Η κληρονομιά σας δεν είναι ένας δεινόσαυρος σαν τη SunCorp. 486 00:31:55,498 --> 00:31:59,460 Γιατί δουλέψατε τόσο σκληρά; Γιατί θυσιάσατε τόσα πολλά; 487 00:32:00,127 --> 00:32:03,798 Πετύχατε το αμερικανικό όνειρο για να ζήσουν καλύτερα τα παιδιά σας. 488 00:32:03,881 --> 00:32:05,508 Για να είναι ευτυχισμένα. 489 00:32:16,978 --> 00:32:21,899 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΠΡΕΣΕΡ 490 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 Φαίνεται να έχεις μια καλή μέρα. 491 00:33:10,948 --> 00:33:13,451 Φαίνεται ότι θα την κάνεις ακόμα καλύτερη. 492 00:33:44,440 --> 00:33:46,358 ΧΑΡΒΑΡΝΤ ΤΑΪΛΕΡ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ 493 00:33:46,442 --> 00:33:47,276 Εντυπωσιακό. 494 00:33:49,278 --> 00:33:50,946 Σέξι δικηγόρος του Χάρβαρντ. 495 00:33:52,656 --> 00:33:55,618 Σέξι άνεργος δικηγόρος του Χάρβαρντ. 496 00:33:56,535 --> 00:33:57,495 Τι έγινε; 497 00:33:57,995 --> 00:34:00,539 Ήμουν σε μεγάλο γραφείο. Μόλις παραιτήθηκα. 498 00:34:00,623 --> 00:34:02,416 Εγώ δούλευα στη Deloitte. 499 00:34:03,459 --> 00:34:04,502 Και τώρα; 500 00:34:04,585 --> 00:34:06,545 Είμαι CFO μιας μικρής σταρτ-απ. 501 00:34:06,629 --> 00:34:08,130 Εντυπωσιακό. 502 00:34:09,340 --> 00:34:11,050 Σ' αρέσει το νέο γυμναστήριο; 503 00:34:13,636 --> 00:34:15,137 Η καλύτερη γυμναστική. 504 00:34:16,138 --> 00:34:17,807 Κι είμαστε στην προθέρμανση. 505 00:34:25,856 --> 00:34:28,192 Μόλις βρήκα μια νέα δουλειά. 506 00:34:28,275 --> 00:34:30,319 Κι εγώ έχω νέα πρόσληψη. 507 00:34:33,364 --> 00:34:35,407 ΣΕΝΤΡΑΛ ΠΑΡΚ ΓΟΥΕΣΤ 15 508 00:34:40,871 --> 00:34:42,915 Έλα. Πώς είναι το κάτσιο πέπε; 509 00:34:42,998 --> 00:34:45,000 Τελικά πήρα ραγού αγριόχοιρου. 510 00:34:45,084 --> 00:34:46,168 Εικονοκλάστης! 511 00:34:48,003 --> 00:34:48,963 Άκου. 512 00:34:49,046 --> 00:34:51,966 Ο Μάρτι ζήτησε να πάω στη συνέλευση των μετόχων της SunCorp. 513 00:34:52,049 --> 00:34:55,553 Λογικό. Είσαι ο νέος συνέταιρος ενός μεγάλου πελάτη. 514 00:34:56,053 --> 00:34:59,974 Ναι. Άκου, είναι στην πόλη η Βικτόρια. 515 00:35:00,057 --> 00:35:01,684 Θα είναι στη συνέλευση. 516 00:35:02,351 --> 00:35:04,019 Περίμενε. Τι; Γιατί; 517 00:35:04,103 --> 00:35:07,231 Μην ανησυχείς. Έχει τελειώσει με τη Βικτόρια. 518 00:35:07,314 --> 00:35:08,941 Δεν θέλω ν' ανησυχείς. 519 00:35:09,024 --> 00:35:09,984 Είμαι μαζί σου. 520 00:35:10,067 --> 00:35:13,279 Εννοώ, γιατί θα παραβρίσκεται η Βικτόρια στη συνέλευση; 521 00:35:13,362 --> 00:35:14,822 Ψηφίζει με πληρεξούσιο. 522 00:35:14,905 --> 00:35:18,450 Ο Τεντ εφάρμοσε κανονισμό για να αποτρέψει κόλπα της NewLeaf. 523 00:35:18,534 --> 00:35:22,371 Όποιος μέτοχος έχει πάνω από 2% πρέπει να ψηφίζει ο ίδιος. 524 00:35:22,454 --> 00:35:25,499 Πρέπει να κλείσω. Καλά να περάσεις στη συνέλευση. 525 00:35:27,209 --> 00:35:28,419 -Ακούς; -Η Γουτζέι; 526 00:35:28,502 --> 00:35:30,671 -Γουάντα Τζιν. -Καλά. Πού είναι; 527 00:35:30,754 --> 00:35:33,549 Δεν ξέρω, αλλά μόλις επιβεβαίωσα την αγορά. 528 00:35:33,632 --> 00:35:35,926 Πρέπει να πάει στη συνέλευση, 529 00:35:36,010 --> 00:35:37,970 αλλιώς το σχέδιο ναυαγεί. 530 00:35:38,888 --> 00:35:42,725 Η πρόσφατη συγχώνευσή μας με μια πανίσχυρη εταιρεία, 531 00:35:42,808 --> 00:35:47,730 τη Min Enterpises, επίσης οικογενειακή, μας ανύψωσε όλους. 532 00:35:56,572 --> 00:35:59,450 Τώρα είμαστε μια από τις ισχυρότερες, 533 00:35:59,533 --> 00:36:03,370 πιο διαφοροποιημένες εταιρείες παραγωγής ενέργειας στον κόσμο. 534 00:36:04,205 --> 00:36:07,374 Τι σημαίνει αυτό για όλους εσάς εδώ σήμερα; 535 00:36:10,628 --> 00:36:13,005 -Πού ήσουν; -Συγγνώμη. Πού είμαστε; 536 00:36:13,088 --> 00:36:15,132 Ακολουθούν οι προτάσεις μετόχων. 537 00:36:15,216 --> 00:36:16,467 Η Γουάντα Τζιν; 538 00:36:16,550 --> 00:36:19,136 Ίσως χρειαστεί να καθυστερήσετε. 539 00:36:19,220 --> 00:36:21,055 -Χρονοτριβήστε. -Πώς; 540 00:36:21,138 --> 00:36:24,975 Οι κανονισμοί περιορίζουν τις προτάσεις σε πέντε λεπτά το πολύ. 541 00:36:25,059 --> 00:36:26,518 Ζητήστε τα πρακτικά. 542 00:36:27,144 --> 00:36:28,896 Της προηγούμενης συνέλευσης. 543 00:36:28,979 --> 00:36:32,233 Για ανάγνωση και έγκριση. Όπως επιτάσσουν οι κανονισμοί. 544 00:36:32,733 --> 00:36:35,569 Αν το ζητήσετε, θα πρέπει να το κάνουν. 545 00:36:35,653 --> 00:36:37,571 …στο λαμπρό μέλλον της SunCorp. 546 00:36:40,282 --> 00:36:44,495 Ελάτε τώρα να τελειώνουμε για να πάμε στο μπαρ να το γιορτάσουμε. 547 00:36:49,625 --> 00:36:51,961 Και τώρα η πρώτη πρόταση μετόχου. 548 00:36:52,044 --> 00:36:54,380 "Η ενσωμάτωση μετά την εξαγορά". 549 00:36:54,463 --> 00:36:56,465 Παρουσιάζει η μέτοχος Κλίο Μπαζάζ. 550 00:37:08,269 --> 00:37:10,938 Ως σημαντική μέτοχος της SunCorp, 551 00:37:11,021 --> 00:37:13,732 ζητώ τα πρακτικά της περασμένης συνέλευσης. 552 00:37:13,816 --> 00:37:15,150 Τι στο καλό λες τώρα; 553 00:37:15,651 --> 00:37:18,195 Οι κανονισμοί ορίζουν ότι, αν ζητηθούν… 554 00:37:18,279 --> 00:37:20,239 Όχι, δεν το κάνουμε αυτό εδώ. 555 00:37:20,322 --> 00:37:23,742 Γελοιότητες. Θες κλήση όποτε περνάς με κόκκινο; 556 00:37:23,826 --> 00:37:24,785 Επόμενη πρόταση. 557 00:37:29,915 --> 00:37:32,501 Διάβασε τα πρακτικά όσο ταχύτερα γίνεται. 558 00:37:32,584 --> 00:37:36,463 Για να αφήσουμε πίσω μας αυτήν την μπούρδα. 559 00:37:36,547 --> 00:37:38,549 Τα πρακτικά του περασμένου μήνα. 560 00:37:38,632 --> 00:37:43,345 Η συνάντηση ξεκίνησε στις 8:05. Είχαμε πολλές προτάσεις… 561 00:37:43,429 --> 00:37:45,389 -Θα δω πού είναι η Γουτζέι. -Άντε. 562 00:37:47,850 --> 00:37:52,146 Πού είστε, βρε παιδιά; Τη βρήκες; Σε παρακαλώ, πάρε με. 563 00:37:54,898 --> 00:37:55,858 Γεια σου. 564 00:37:56,775 --> 00:37:57,693 Γεια. 565 00:37:57,776 --> 00:37:59,903 Τι κάνεις εδώ; Εμένα ψάχνεις; 566 00:37:59,987 --> 00:38:00,988 Όχι. 567 00:38:02,323 --> 00:38:05,409 Θα πω μόνο ότι ήρθα να διορθώσω τα λάθη μου. 568 00:38:05,492 --> 00:38:08,245 Ήρθες με την Κλίο και τη NewLeaf, έτσι; 569 00:38:08,329 --> 00:38:10,706 Δεν μπορώ να σου πω. Για το καλό σου. 570 00:38:10,789 --> 00:38:13,083 -Εμπιστεύσου με. -Ίνγκριντ! 571 00:38:13,167 --> 00:38:15,878 Τελείωσαν το διάβασμα. Τελειώνει ο χρόνος. 572 00:38:16,378 --> 00:38:18,589 Θα σου εξηγήσω μετά. Το υπόσχομαι. 573 00:38:18,672 --> 00:38:19,673 Πάμε. 574 00:38:21,050 --> 00:38:22,760 Οπότε, ο κόσμος αλλάζει. 575 00:38:22,843 --> 00:38:27,431 Για να ενισχυθεί η αξία για τους μετόχους, πρέπει να αλλάξει κι η SunCorp. 576 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 Κυρία Μπαζάζ, σας μένει ένα λεπτό. 577 00:38:32,728 --> 00:38:36,315 Τα περασμένα χρόνια η SunCorp είχε μεγάλα χρέη, 578 00:38:36,398 --> 00:38:38,150 μειωμένες αποδόσεις… 579 00:38:38,233 --> 00:38:40,736 -Παρακαλώ; Τη χρειαζόμαστε εδώ. -Τη βρήκα. 580 00:38:41,278 --> 00:38:43,447 -Εντάξει. Πάμε! -Γεια. 581 00:38:43,530 --> 00:38:44,656 Έλα, κορίτσι μου. 582 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 Αδυναμία διατήρησης μερίσματος. 583 00:38:50,704 --> 00:38:54,541 Το διοικητικό συμβούλιο της SunCorp έχει ευθύνη προς τους μετόχους 584 00:38:54,625 --> 00:38:56,001 να κοιτάξει το μέλλον. 585 00:38:56,085 --> 00:38:59,171 -Mε βραχυπρόθεσμα οφέλη… -Τριάντα δεύτερα. 586 00:38:59,254 --> 00:39:01,673 Όχι. Ξέρεις κάτι; Τελείωσε ο χρόνος σου. 587 00:39:03,092 --> 00:39:06,011 Αντιθέτως. Μάλλον ο δικός σου χρόνος τελείωσε. 588 00:39:07,346 --> 00:39:11,141 Ζητώ ψήφο μη εμπιστοσύνης στον Τεντ Λάσιτερ. 589 00:39:11,225 --> 00:39:12,601 Εξωφρενικό! 590 00:39:12,684 --> 00:39:15,354 Παραλήρημα παρανοϊκής ακτιβίστριας. 591 00:39:15,437 --> 00:39:17,731 Αν τελειώσαμε μ' αυτά, προχωράμε. 592 00:39:17,815 --> 00:39:19,358 Υποστηρίζω την πρόταση. 593 00:39:22,444 --> 00:39:25,906 Σύμφωνα με το πρωτόκολλο, θα ψηφιστεί από τους μετόχους. 594 00:39:28,450 --> 00:39:31,703 Όσοι είναι υπέρ της απομάκρυνσης του Τεντ Λάσιτερ 595 00:39:31,787 --> 00:39:33,956 από την προεδρία, να πουν "Ναι". 596 00:39:34,039 --> 00:39:34,957 Ναι! 597 00:39:35,040 --> 00:39:41,922 -Ναι. -Ναι. 598 00:39:42,005 --> 00:39:44,133 -Ναι. -Ναι. 599 00:39:47,469 --> 00:39:50,931 Αυτό μας φέρνει στο 48,1%. 600 00:39:51,014 --> 00:39:53,183 Δεν είναι η απαραίτητη πλειοψηφία. 601 00:39:54,184 --> 00:39:58,105 Αν δεν υπάρχουν άλλες ψήφοι, το αίτημα επισήμως… 602 00:39:58,188 --> 00:39:59,022 Ναι! 603 00:40:02,276 --> 00:40:03,694 Κι εσείς είστε; 604 00:40:03,777 --> 00:40:05,696 Είμαι η Γουάντα Τζιν Γουίβερ, 605 00:40:05,779 --> 00:40:09,658 εγγονή της μακαρίτισσας της Γκράμι Γκους Γουίβερ, 606 00:40:09,741 --> 00:40:12,327 και ψηφίζω υπέρ της απομάκρυνσης του Λάσιτερ 607 00:40:12,411 --> 00:40:13,787 από την προεδρία. 608 00:40:15,789 --> 00:40:17,374 Και μου ανήκει το 2%. 609 00:40:17,458 --> 00:40:20,252 Αυτό μας φτάνει στο 50,1%. 610 00:40:21,253 --> 00:40:22,754 Τα "Ναι" επικρατούν. 611 00:40:24,631 --> 00:40:26,425 Αυτά είναι μαλακίες! 612 00:40:27,259 --> 00:40:28,510 Έχω τον Μάρτι. 613 00:40:29,344 --> 00:40:30,179 Μάρτι; 614 00:40:31,597 --> 00:40:34,892 Σε περίπτωση απομάκρυνσης του προέδρου του συμβουλίου, 615 00:40:34,975 --> 00:40:37,853 ο αναπληρωτής πρόεδρος γίνεται αντιπρόεδρος. 616 00:40:37,936 --> 00:40:40,564 Και αυτός είναι ο Φράνκλιν Μιν. 617 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 Ευχαριστώ, Κλίο και NewLeaf, για το θάρρος σας. 618 00:40:50,157 --> 00:40:54,328 Και που θυμίσατε σε όλους μας ότι η αλλαγή δεν είναι κάτι κακό, 619 00:40:54,828 --> 00:40:57,664 αλλά μάλλον απαραίτητη για ανάπτυξη. 620 00:40:57,748 --> 00:41:00,918 Και στο πνεύμα της αληθινής ηγεσίας με όραμα, 621 00:41:01,418 --> 00:41:05,923 προτείνω την απομάκρυνση του Τεντ από τη θέση του και την αντικατάστασή του 622 00:41:06,006 --> 00:41:10,177 με ηγέτη που ενσαρκώνει την καινοτομία και την αισιοδοξία. 623 00:41:11,178 --> 00:41:12,638 Τον Ζι-Ζιν Μιν. 624 00:41:15,390 --> 00:41:16,767 Υποστηρίζω την πρόταση. 625 00:41:16,850 --> 00:41:21,980 -Ναι. -Ναι. 626 00:41:43,877 --> 00:41:44,711 Μάλιστα… 627 00:41:46,880 --> 00:41:47,881 Ξεκινάμε. 628 00:41:49,466 --> 00:41:51,176 -Ακόμα δεν το πιστεύω. -Ναι. 629 00:41:51,260 --> 00:41:52,553 Με συγχωρείτε. 630 00:41:54,012 --> 00:41:56,348 Με συγχωρείς. Θύμωσες; 631 00:41:56,431 --> 00:41:59,268 Αν θύμωσα; Έχω τρομοκρατηθεί. 632 00:42:01,228 --> 00:42:03,897 Είσαι ή διάνοια ή θεότρελη. 633 00:42:04,815 --> 00:42:05,649 Ή και τα δύο. 634 00:42:07,109 --> 00:42:08,652 Θα αλλάξω το κινητό μου, 635 00:42:08,735 --> 00:42:11,530 θα παίρνω πλέον τον Ζι Μιν κι όχι τον Λάσιτερ. 636 00:42:11,613 --> 00:42:13,115 Βελτίωση είναι αυτό. 637 00:42:13,198 --> 00:42:15,075 Τότε, παρακαλώ. 638 00:42:16,785 --> 00:42:18,287 Είσαι όντως πανέξυπνη. 639 00:42:19,329 --> 00:42:20,872 Είσαι σίγουρα θεότρελη. 640 00:42:24,042 --> 00:42:25,502 Και σ' αγαπώ γι' αυτό. 641 00:42:31,341 --> 00:42:33,218 ΜΑΡΤΙ ΑΝΤΛΕΡ 642 00:42:33,302 --> 00:42:34,720 Συνεχίζεται. 643 00:42:42,144 --> 00:42:44,688 Είναι πρόγραμμα δύο εβδομάδων. Όλοι μπορούν. 644 00:42:44,771 --> 00:42:47,232 Είναι σπουδαίο, θα τα αλλάξει όλα. 645 00:42:47,316 --> 00:42:48,150 Γεια! 646 00:42:48,233 --> 00:42:51,236 Γεια! Όπως φαίνεται, η Fun Time Farm 647 00:42:51,320 --> 00:42:54,156 ενθουσιάστηκε με την επένδυση της Γουάντα Τζιν. 648 00:42:54,239 --> 00:42:58,577 Και με τη δωρεάν διαφήμιση. Μιλώντας για πρωτιές, το κορίτσι μας δεσμεύεται. 649 00:42:58,660 --> 00:42:59,620 Ηρέμησε. 650 00:42:59,703 --> 00:43:02,914 Έκανα αίτηση σε μάθημα συγγραφής στο θέατρο Νιου Χάιτς. 651 00:43:02,998 --> 00:43:04,041 Εκπληκτικά! 652 00:43:04,124 --> 00:43:06,710 Πες πώς θα ισορροπήσεις δουλειά και σχολή. 653 00:43:06,793 --> 00:43:07,794 Με αγαμία. 654 00:43:07,878 --> 00:43:09,463 -Τι; -Δουλειά χωρίς απόλαυση. 655 00:43:09,546 --> 00:43:11,632 Καλύτερα από το να τα μπερδεύεις. 656 00:43:11,715 --> 00:43:14,217 -Ο Τάιλερ θα δουλέψει με τον Βάλντο. -Καταπληκτικότερο. 657 00:43:14,301 --> 00:43:16,470 -Αλλά κοιμήθηκε με τον CFO του. -Όχι! 658 00:43:16,553 --> 00:43:20,891 Μπορώ να κρατήσω τη δουλειά και την απόλαυση ξεχωριστά. 659 00:43:22,309 --> 00:43:24,936 -Δεν γίναμε συνέταιροι, αλλά… -Είμαστε καλά. 660 00:43:25,020 --> 00:43:27,439 Κυρίες μου, περισσότερο από καλά είμαστε. 661 00:43:30,692 --> 00:43:31,568 Ίνγκριντ! 662 00:43:33,278 --> 00:43:35,322 Γαμώτο. Κοπελιά, θες ενισχύσεις; 663 00:43:37,532 --> 00:43:39,117 Όχι. Το 'χω. 664 00:43:39,201 --> 00:43:40,202 Όρμα του. 665 00:43:41,495 --> 00:43:43,622 -Όντως το 'χει. -Σίγουρα. 666 00:43:44,247 --> 00:43:47,751 ΝΤΑΝ - ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΓΟΥΤΖΕΪ. ΝΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ; 667 00:43:47,834 --> 00:43:48,710 Κοπελιά… 668 00:43:53,006 --> 00:43:55,801 Με πήρε ο Λάσιτερ. Τι διάολο έκανες; 669 00:43:55,884 --> 00:43:57,678 Στη δικαιοσύνη διορθώνεις τα λάθη. 670 00:43:58,679 --> 00:44:01,473 -Tα σκάτωσες, Γιαν. -Δεν δουλεύω πια για σένα. 671 00:44:01,556 --> 00:44:05,394 Και δεν θα δουλέψεις για κανένα γραφείο. Θα το φροντίσω προσωπικά. 672 00:44:05,477 --> 00:44:09,272 Θα πάρω κάθε γραφείο στην πόλη. Θα χάσεις την άδειά σου. 673 00:44:09,356 --> 00:44:12,901 Όταν τελειώσω, θα εύχεσαι να μην είχες πατήσει στη Νέα Υόρκη. 674 00:44:12,984 --> 00:44:14,486 Αυτό θα ήταν κρίμα. 675 00:44:15,821 --> 00:44:17,072 Είμαι η SunCorp τώρα. 676 00:44:17,155 --> 00:44:20,575 Αν η Πάρσονς Βαλεντάιν θέλει να συνεχίσουμε μαζί, 677 00:44:20,659 --> 00:44:23,161 θέλω την Ίνγκριντ ως ενδιάμεσο συνέταιρο. 678 00:44:25,997 --> 00:44:28,291 Ή μπορούμε να πάμε αλλού. 679 00:44:28,375 --> 00:44:32,295 Κι η Πάρσονς πρέπει να εφαρμόσει πραγματικό πρόγραμμα συμπερίληψης. 680 00:44:32,379 --> 00:44:35,549 Όχι μόνο στους καινούργιους, και στους συνέταιρους. 681 00:44:35,632 --> 00:44:37,676 Ιδανική συνέταιρος για μας. 682 00:44:37,759 --> 00:44:40,929 Βγάλαμε την ιδανική συνέταιρό σου από το 20ό τμήμα. 683 00:44:41,012 --> 00:44:43,682 Ακόμα καλύτερα. Πολιτική ανυπακοή. 684 00:44:45,809 --> 00:44:47,769 Ανυπομονώ να συνεργαστούμε. 685 00:44:48,353 --> 00:44:49,187 Φυσικά. 686 00:44:49,688 --> 00:44:50,564 Υπέροχα. 687 00:44:55,110 --> 00:44:55,944 Ίνγκριντ. 688 00:44:56,445 --> 00:44:58,113 Ειλικρινά, ευχαριστώ. 689 00:44:58,196 --> 00:45:01,074 Θα κάνουμε σπουδαία πράγματα μαζί. 690 00:45:01,158 --> 00:45:04,202 -Ευχαριστώ που με εμπιστεύτηκες. -Ζι, σε περιμένουν. 691 00:45:04,286 --> 00:45:05,120 Συγγνώμη. 692 00:45:09,916 --> 00:45:12,085 Μάρτι, περίμενε. Πώς ήξερες… 693 00:45:12,169 --> 00:45:14,129 Πώς ήξερα ότι σε συνέλαβαν; 694 00:45:14,629 --> 00:45:17,257 Ο συνέταιρος βάζει το γραφείο πρώτο. 695 00:45:17,966 --> 00:45:21,428 Νόμιζα ότι μπορώ να σ' εμπιστευτώ. Δεν είπες ότι σε συνέλαβαν. 696 00:45:21,511 --> 00:45:23,138 Δεν είπες ότι πήγες φυλακή, 697 00:45:23,221 --> 00:45:25,474 δεν είπες ότι χρειαζόσουν εγγύηση. 698 00:45:28,727 --> 00:45:30,103 Ο Τζεφ Μέρφι το είπε. 699 00:45:32,773 --> 00:45:35,233 Ελπίζω να περάσετε καλά μαζί στη SunCorp. 700 00:46:59,401 --> 00:47:02,821 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη