1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,847 --> 00:00:17,226 Carl Sagan sanoi, että olemme vain pölyä auringonsäteessä. 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,978 Rakastan suuria kysymyksiä. 4 00:00:19,479 --> 00:00:23,733 Mistä me tulemme? Minne menemme? Miksi olemme täällä? 5 00:00:23,816 --> 00:00:26,319 Ja miksi minusta ei tullut partneria? 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,112 Ei ehkä ole yhtä kysymystä, 7 00:00:28,196 --> 00:00:31,240 joka ylittää kulttuuriset ja ajalliset erot - 8 00:00:32,492 --> 00:00:35,995 ja inspiroi muinaisten esivanhempiemme mielikuvitusta - 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,541 sekä kosmologian modernia tutkimusta. 10 00:00:46,881 --> 00:00:47,715 Paska. 11 00:00:48,216 --> 00:00:49,258 Ingrid? 12 00:00:50,384 --> 00:00:52,678 Z, mistä ansaitsen… -Milloin kuulit, 13 00:00:52,762 --> 00:00:54,806 että Ted lopettaisi Green Techin? 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,642 Kun allekirjoitimme sopimuksen vai aiemmin? 15 00:00:58,226 --> 00:01:01,604 Ted on tehnyt killer acquisition -ostoja. 16 00:01:01,687 --> 00:01:04,857 Silloinko, kun suostuttelit minut kilpailukieltoon? 17 00:01:05,483 --> 00:01:08,361 Anteeksi… -Kun tapasimme ensi kerran? 18 00:01:08,444 --> 00:01:11,447 Kun käskit minun taistella oikeuden puolesta? 19 00:01:11,531 --> 00:01:13,658 Ei. En tiennyt silloin. 20 00:01:13,741 --> 00:01:14,659 Vaan muulloin. 21 00:01:16,828 --> 00:01:22,041 Onnittelut, Ingrid. Toivottavasti Parsons Valentine & Hunt oli sen arvoinen. 22 00:01:48,526 --> 00:01:49,360 Älä viitsi. 23 00:01:51,696 --> 00:01:56,909 Tulin kertomaan, että normaali kahden viikon suruaika - 24 00:01:56,993 --> 00:02:00,580 tällaisissa asioissa on tänään virallisesti ohi. 25 00:02:01,455 --> 00:02:04,542 Minun kulttuurissani se kestää kolme vuotta. 26 00:02:05,251 --> 00:02:09,672 Eikö se ole aviomiehelle? -Tarvitsen lisää aikaa sääliä itseäni. 27 00:02:12,216 --> 00:02:14,969 Teetkö minulle taas lohturuokaa? -Kyllä. 28 00:02:16,387 --> 00:02:19,682 Kuulin, että Tyler sai tarjouksen Hothamilta ja Whitelta. 29 00:02:20,766 --> 00:02:23,811 Hyvä. Ehkä hän on onnellisempi siellä. 30 00:02:25,563 --> 00:02:27,023 Ehkä sinäkin olisit. 31 00:02:29,609 --> 00:02:33,321 Tai jossain muualla. -Miksi minun pitäisi aloittaa alusta? 32 00:02:33,404 --> 00:02:37,241 Tai Tylerin? Miksi meitä rangaistaan Parsonsin virheistä? 33 00:02:37,825 --> 00:02:42,330 "Pitäisi" sitä ja tätä. Isäni puhui aina niin. 34 00:02:43,247 --> 00:02:46,459 Millainen maailman pitäisi olla näkemättä todellisuutta. 35 00:02:47,877 --> 00:02:51,422 Luota minuun. Idealismilla ei makseta vuokraa. 36 00:02:51,505 --> 00:02:56,844 Niin, mutta "miten pitäisi olla" on syy, miksi rakastan lakia. 37 00:02:58,012 --> 00:03:01,182 Vuokranmaksusta puheen ollen, tämä voi kiinnostaa. 38 00:03:01,265 --> 00:03:03,684 Olen nyt ylpeä vuokralainen - 39 00:03:03,768 --> 00:03:08,189 kauhean ylihinnoitellussa kaksiossa kahdella kylpyhuoneella SoHossa. 40 00:03:08,272 --> 00:03:12,443 Oletko virallisesti muuttanut hotellista? 41 00:03:17,531 --> 00:03:18,741 Pidän New Yorkista. 42 00:03:20,952 --> 00:03:22,328 Pidän oikeasti. 43 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 Hyvää joulua, Ingrid. -Hyvää… 44 00:03:34,590 --> 00:03:36,968 Mitä? Onko tänään joulu? 45 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 Paska. Minun on mentävä kotiin. 46 00:03:56,112 --> 00:03:58,864 Lina, sirkus ei ole pitkäaikainen suunnitelma. 47 00:03:59,365 --> 00:04:01,534 Sanoinhan, ettei se ole sirkus. 48 00:04:02,618 --> 00:04:06,998 Se on esittävä teatterisirkus. -Se ei ole ura. 49 00:04:07,873 --> 00:04:12,086 Hei. Anteeksi, että olen myöhässä. -Teet kovasti töitä. 50 00:04:12,586 --> 00:04:15,256 Istu. Tulit juuri sopivasti. 51 00:04:17,300 --> 00:04:20,886 Meiltä kaikilta. -En tuonut teille mitään. 52 00:04:20,970 --> 00:04:23,848 Olet kiireinen asiakkaasi ja palkintojesi kanssa. 53 00:04:30,438 --> 00:04:33,107 Kiitos. Tämä on kaunis. 54 00:04:33,774 --> 00:04:36,694 Vain 2,3 lehmää kuoli tuon statussymbolin takia. 55 00:04:37,486 --> 00:04:41,490 Minun on kerrottava jotain. -Sopiva ison firman partnerille. 56 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 Ingrid, olemme ylpeitä sinusta. 57 00:04:44,410 --> 00:04:45,286 Ingrid… 58 00:04:48,247 --> 00:04:51,334 Lopetin Parsonsissa kaksi viikkoa sitten. -Miksi? 59 00:04:51,834 --> 00:04:56,047 He eivät ylentäneet minua. -Yritä ensi vuonna uudelleen. 60 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 En usko, että he ylentävät minut. 61 00:04:59,050 --> 00:05:01,969 Mitä teit väärin? -En mitään. Tein kaiken oikein! 62 00:05:02,053 --> 00:05:04,305 Jos pyydät kauniisti anteeksi… 63 00:05:04,388 --> 00:05:07,058 En ole pahoillani. En tehnyt mitään väärää. 64 00:05:07,141 --> 00:05:08,851 Sitten voit palata. 65 00:05:19,528 --> 00:05:22,198 Ingrid! 66 00:05:22,782 --> 00:05:28,329 Miksi hän aina olettaa, että syy on minun? -Tulimme Yhdysvaltoihin ilman mitään. 67 00:05:28,412 --> 00:05:30,915 Tiedän. 200 dollaria hänen taskussaan. 68 00:05:31,499 --> 00:05:37,046 Raha antaa turvallisuutta. -Entä onnellisuus? 69 00:05:37,630 --> 00:05:40,383 Jos en ole kurssini paras, ykkössellisti - 70 00:05:40,466 --> 00:05:43,427 tai partneri, hän ei pidä minua tarpeeksi hyvänä. 71 00:05:43,511 --> 00:05:48,099 Opiskelijana hänen piti työskennellä rakennusvalvojana. 72 00:05:48,182 --> 00:05:52,770 Kello kahdelta yöllä hän poisti tukoksia vessoista ja tuhosi torakoita. 73 00:05:53,270 --> 00:05:57,775 Miksi hän teki sen? Hän teki sen kaiken meidän puolestamme. 74 00:05:58,275 --> 00:06:01,654 Jotta olisit onnellinen. Hän rakastaa sinua. 75 00:06:01,737 --> 00:06:04,532 Hänellä on outo tapa osoittaa se. -Ingrid. 76 00:06:15,042 --> 00:06:15,876 Hei. 77 00:06:17,128 --> 00:06:19,880 Unohdit avata tämän. 78 00:06:25,302 --> 00:06:28,931 Muistan, kun palasit Harvardista. 79 00:06:30,141 --> 00:06:34,520 Istuin kuistilla kaksi tuntia, ennen kuin sinä ja isä tulitte kotiin. 80 00:06:36,147 --> 00:06:40,985 Muistan, kun näin sinut. Uusi kampaus, uudet vaatteet - 81 00:06:41,068 --> 00:06:44,864 ja aivan uusi ilme. 82 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 Ja pitsikaulus. 83 00:06:48,159 --> 00:06:51,537 Silloin teit koko Ruth Bader Ginsburg -jutun. 84 00:06:52,455 --> 00:06:56,709 Ihailin sinua paljon. Olin ylpeä sinusta. 85 00:06:56,792 --> 00:06:59,962 Olen vieläkin ylpeä siitä, että lopetit työsi. 86 00:07:01,422 --> 00:07:03,757 En koskaan lopettanut RBG-juttua. 87 00:07:05,843 --> 00:07:06,677 Avaa se. 88 00:07:10,723 --> 00:07:12,349 "Olen sinulle velkaa…" 89 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Selvä. Katsotaan. 90 00:07:15,895 --> 00:07:17,271 Asunnon siivouksen. 91 00:07:17,354 --> 00:07:19,231 AERIAL SILK -TUNTI, HIERONTA 92 00:07:19,315 --> 00:07:23,110 "Aamiaisen sänkyyn. Täydellisen anteeksipyynnön." 93 00:07:25,654 --> 00:07:26,989 Se umpeutuu tänään. 94 00:07:27,823 --> 00:07:31,327 Niin. Se kannattaa lunastaa, kun se on vielä voimassa. 95 00:07:37,666 --> 00:07:42,338 Kirjoitit esseeni Princetonia varten. -Äiti ja isä käskivät. 96 00:07:43,839 --> 00:07:48,093 Niin, mutta ajattelitko koskaan, miltä minusta tuntui? 97 00:07:49,512 --> 00:07:51,931 Tämä ei kuulosta anteeksipyynnöltä. 98 00:07:55,518 --> 00:07:58,354 Jos te teette aina asioita puolestani, 99 00:07:59,438 --> 00:08:01,857 mistä tiedän, että pystyn siihen itse? 100 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 Mistä tiedän, etten ole täysin surkea? 101 00:08:07,154 --> 00:08:09,823 Äiti ja isä käskivät aina huolehtia sinusta. 102 00:08:11,992 --> 00:08:17,623 Miksi minun oli aina oltava täydellinen, ja sinä olit oma itsesi? 103 00:08:19,208 --> 00:08:24,296 Tuota… Luulin aina, että minun pitäisi olla kuin sinä. 104 00:08:27,466 --> 00:08:32,012 Halusin kovasti päästä Cirqueen todistaakseni, että pystyisin siihen. 105 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 Sitten tein jotain tyhmää - 106 00:08:36,559 --> 00:08:40,312 ja satutin viimeistä ihmistä, jota haluaisin satuttaa. 107 00:08:43,566 --> 00:08:45,401 Olen todella pahoillani… 108 00:08:47,403 --> 00:08:49,029 En ole täydellinen. 109 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Minäkin olen pahoillani. 110 00:09:19,226 --> 00:09:21,103 Anteeksi, että soitan jouluna. 111 00:09:21,186 --> 00:09:25,316 Pelastit minut tätini nyyttikesteiltä ja kömpelöiltä sokkotreffeiltä. 112 00:09:25,399 --> 00:09:28,110 Ajattele Parempi kuin Beckhamia New Jerseyssä. 113 00:09:29,069 --> 00:09:30,112 OIKEUSTIEDE, 2022 114 00:09:30,195 --> 00:09:34,992 Kun Ingrid lopetti, puhuin HR:n kanssa ja siirsin Justinin toiseen kerrokseen. 115 00:09:35,492 --> 00:09:39,747 Kiitos. Eliza sanoi jotain asiakkaan hätätilanteesta. 116 00:09:42,082 --> 00:09:42,916 Wujay. 117 00:09:45,127 --> 00:09:50,674 Nyt olen Wanda Jean. Viime kuukausina tai "neljännesvuotena" - 118 00:09:50,758 --> 00:09:53,052 uudistin laitteita, maustoin ruokaa, 119 00:09:53,135 --> 00:09:58,682 palautin mummin juhlapäivätapahtumat ja sain työläiset tai "Hauskat ystävät", 120 00:09:58,766 --> 00:10:02,102 kuten kutsun heitä, palaamaan töihin Farmille. 121 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Hitto, tyttö. Olet täysin uudistunut asiantuntija. 122 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 Tuo on kuin yrityksen uudistusprosessi. 123 00:10:10,319 --> 00:10:13,530 Uudistat arvolupauksen, parannat työläisten moraalia… 124 00:10:13,614 --> 00:10:18,911 Hallitus vaikuttaa tyytyväiseltä, idiootit sisarukseni eivät. 125 00:10:18,994 --> 00:10:21,538 He haluavat Farmin ja mustamaalaavat minua. 126 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 Jos hallitus pitää sinusta, mikä hätänä? 127 00:10:23,999 --> 00:10:30,172 Viime viikolla juhlissa join ehkä liikaa ja muhinoin erään työntekijän kanssa. 128 00:10:31,840 --> 00:10:35,928 Kunhan olette molemmat aikuisia ja se tapahtui yhteisymmärryksessä… 129 00:10:36,011 --> 00:10:37,971 Hän oli Gordy Gander. 130 00:10:38,972 --> 00:10:43,644 Gordy Gander? Hän oli yhä asussaan. Pukeutuneena hanheksi. 131 00:10:44,561 --> 00:10:45,396 Niin. 132 00:10:46,355 --> 00:10:51,694 Joku saattoi kuvata sen kameralla. 133 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 Stewie-orava. 134 00:10:55,531 --> 00:10:59,159 Nait siis hanhen kanssa, ja orava kiristää sinua? 135 00:10:59,243 --> 00:11:00,619 Juuri niin. Kuulehan. 136 00:11:01,453 --> 00:11:05,374 En välitä kustannuksista. Pysäytä hänet, ennen kuin menetän Farmin. 137 00:11:41,118 --> 00:11:46,206 SUUNNITTELIJA CARA OBSCURA KONKURSSIIN OIKEUDENKÄYNNIN JÄLKEEN LUXEA VASTAAN 138 00:11:50,335 --> 00:11:53,172 INGRID: VOIDAANKO TAVATA? OLE KILTTI. 139 00:12:01,555 --> 00:12:03,307 MURPHY: ONNEA TYLERIN KANSSA! 140 00:12:03,390 --> 00:12:04,933 INGRID: KIITOS 141 00:12:20,949 --> 00:12:23,577 Lopeta. Javinko kanssa? 142 00:12:24,077 --> 00:12:26,497 En enää katso sitä pianoa samalla tavalla. 143 00:12:26,997 --> 00:12:28,207 Onko se vakavaa? 144 00:12:28,290 --> 00:12:33,504 Minun täytyy keskittyä itseeni, kuka olen ja mitä haluan olla. 145 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 Mutta oletteko sinä ja fuckboy tosissanne? 146 00:12:38,801 --> 00:12:44,389 Hän on kokenut paljon, ja hän yrittää olla olematta fuckboy. 147 00:12:44,973 --> 00:12:48,227 Entä sugar mama? -Hän lopetti sen ja muutti pois. 148 00:12:49,186 --> 00:12:54,358 Näin se on. Tämä on aitoa. Me molemmat tunnemme sen. 149 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 Ehkä olin väärässä hänestä. 150 00:13:00,989 --> 00:13:05,536 Mutta olit oikeassa kaikesta muusta. Martysta, Parsonsista, 151 00:13:07,246 --> 00:13:08,121 minusta. 152 00:13:10,958 --> 00:13:14,545 Minä mokasin. Olen todella pahoillani. 153 00:13:16,213 --> 00:13:18,590 En tiennyt, oliko Dan pahempi kuin sinä. 154 00:13:20,259 --> 00:13:24,263 Tiedän. Olen todella pahoillani. Et arvaakaan. 155 00:13:24,346 --> 00:13:26,890 Lopeta jo, tai en anna sinulle anteeksi. 156 00:13:28,517 --> 00:13:30,269 Rachel ei anna anteeksi. 157 00:13:31,770 --> 00:13:34,147 Kaipaan meitä. 158 00:13:35,190 --> 00:13:36,191 Meitä kaikkia. 159 00:13:38,652 --> 00:13:42,739 Viime vuonna tähän aikaan luulin, että juhlimme yhdessä partneriutta. 160 00:13:42,823 --> 00:13:48,495 Tiedän. Kenestäkään ei tullut partneria, ja minä petin parhaat ystäväni. 161 00:13:48,579 --> 00:13:52,958 Petin todella myös Z Minin ja planeetan. 162 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 Olit vain sanansaattaja. Z oli järjestelmän uhri. 163 00:13:56,295 --> 00:13:59,172 Maailman Marty Adlerien ja Ted Lassiterien takia. 164 00:13:59,673 --> 00:14:02,426 Valitettavasti et voi tuhota valtaapitävää. 165 00:14:04,928 --> 00:14:07,389 Ei. Valtaapitävää ei voi kaataa, 166 00:14:07,472 --> 00:14:10,767 mutta ehkä voi tuhota yhden miehen. 167 00:14:20,068 --> 00:14:23,280 Stewie-orava ei ainoastaan kiristä Wanda Jeania. 168 00:14:23,363 --> 00:14:26,533 Hän tekee sivukeikkaa Times Squarella. Hyvä, Watson. 169 00:14:26,617 --> 00:14:29,077 Pidän itseäni enemmän Angela Lansburynä. 170 00:14:29,161 --> 00:14:32,414 Murhan ratkaisemisen voittaa vain siitä kirjoittaminen. 171 00:14:32,497 --> 00:14:36,543 Tämä tyttö pitää työn ja harrastuksen tasapainossa. Kiitos. 172 00:14:37,044 --> 00:14:40,672 NÄYTELMÄKIRJOITTAMISEN KURSSEJA UUSIA OPPILAITA OTETAAN 173 00:15:00,359 --> 00:15:02,986 Hei. Paljonko selfie maksaa? 174 00:15:03,070 --> 00:15:06,031 Sata taalaa. -Mitä? Kaksikymmentä. 175 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 80. -20. 176 00:15:07,199 --> 00:15:08,492 Neljäkymmentä. -20. 177 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 Hyvä on. 178 00:15:15,874 --> 00:15:19,169 Näytän hyvältä. Valitettavasti sinä et. 179 00:15:19,252 --> 00:15:22,923 Grammy Goosen hahmoista hyötyminen on työsopimusrikkomus - 180 00:15:23,006 --> 00:15:24,591 Fun Time Farmia vastaan. 181 00:15:25,300 --> 00:15:28,345 Jos haluat säilyttää työsi, allekirjoita tämä NDA - 182 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 ja tuhoa kaikki videot Wanda Jean Weaverista. 183 00:15:35,268 --> 00:15:38,814 Brooklyn ja Pryce Weaver haluavat varmaan neuvotella. 184 00:15:38,897 --> 00:15:42,234 Tarjoussota alkakoon. Lisäksi olet velkaa 20 taalaa. 185 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 Tiedän, että Farm maksaa reilua palkkaa. 186 00:15:46,655 --> 00:15:50,659 Mikä tämä sivuhäslinki on? -Ei mitään karmivaa. Minä vain… Ei mitään. 187 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 Oikeasti. Säästätkö jotain varten? 188 00:15:53,662 --> 00:15:57,541 Mitä oikeasti haluat elämässäsi? -Lentää. 189 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 Olen tosissani. Halusin lentää lentokoneita. 190 00:16:02,004 --> 00:16:05,674 Haluatko lentäjäksi? -Kyllä, mutta olen 37. Se laiva lähti jo. 191 00:16:05,757 --> 00:16:07,300 Teen kanssasi sopimuksen. 192 00:16:07,801 --> 00:16:11,763 50 000? Niinkö paljon lentolupa maksaa? -Kyllä. 193 00:16:11,847 --> 00:16:15,058 Joustavat työajat Farmilla, voit ottaa lentotunteja, 194 00:16:15,142 --> 00:16:17,269 enkä haasta sinua oikeuteen. 195 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 Aiotko antaa minulle 50 000? 196 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Totta hitossa. Et voi antaa unelmiesi kuolla, 197 00:16:22,774 --> 00:16:27,070 koska jäit jumiin päivätyöhösi orava-asussa. 198 00:16:27,154 --> 00:16:31,783 Elämme vain kerran. Täytyy seurata unelmia. 199 00:16:34,703 --> 00:16:37,914 Selvä. Minusta tulee lentäjä! 200 00:16:55,557 --> 00:16:59,394 Olet viimeinen, jonka haluan nähdä tällä kuolevalla planeetalla. 201 00:16:59,478 --> 00:17:01,646 Sinulla on oikeus olla vihainen. 202 00:17:01,730 --> 00:17:04,608 Ei enää valheita. -Olen pahoillani tapahtuneesta… 203 00:17:04,691 --> 00:17:06,943 Brandon, saatatko neiti Yunin ulos? 204 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 VOIN KORJATA SEN 205 00:17:47,651 --> 00:17:49,569 Emme voi kaataa Sun Corpia. 206 00:17:50,070 --> 00:17:53,281 Kaadetaan sen toimitusjohtaja. -Ted Lassiter. 207 00:17:53,365 --> 00:17:56,201 Hän on ongelma Sun Corpissa. Eliminoidaan hänet. 208 00:17:56,284 --> 00:17:57,828 Se ei ole helppoa. 209 00:17:57,911 --> 00:18:01,373 Minillä ja New Leafilla on iso osuus Sun Corpin osakkeista. 210 00:18:02,082 --> 00:18:05,752 Jos vakuutamme isäsi ja työskentelemme New Leafin kanssa, 211 00:18:06,336 --> 00:18:08,672 eliminoimme Tedin osakkaiden kanssa. 212 00:18:10,674 --> 00:18:12,509 Olet hullu. Se ei toimi. 213 00:18:13,218 --> 00:18:18,223 "Oikeus kutsuu korjaamaan vääryyden." "Joskus on taisteltava valtaa vastaan." 214 00:18:21,101 --> 00:18:22,435 Public Enemykö? 215 00:18:25,105 --> 00:18:28,525 Ingrid, minä… -Riski on iso, mutta mitä menetettävää on? 216 00:18:29,109 --> 00:18:30,277 Älä luovuta. 217 00:18:30,360 --> 00:18:34,948 Olet raatanut Green Techin eteen, ja se voi tehdä paljon hyvää. 218 00:18:35,615 --> 00:18:40,829 Ja itsekkäästi, kun olen tehnyt paljon pahaa, 219 00:18:41,705 --> 00:18:43,290 haluan korjata virheeni. 220 00:18:46,918 --> 00:18:47,878 Ole kiltti. 221 00:18:50,630 --> 00:18:51,464 Hyvä on. 222 00:18:57,596 --> 00:19:01,224 Ette luottaneet Sun Corpiin ja siksi tulitte Parsonsiin - 223 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 selvittämään Green Techin kohtalon. 224 00:19:03,727 --> 00:19:06,897 Jos olisitte tienneet Tedin sulkevan sen, olisitte toimineet. 225 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 Kuten BP:n ja Gulf Energyn kanssa. 226 00:19:09,065 --> 00:19:13,486 Jos haluat kilpailla valtaistuimesta, varmista, että voit tappaa kuninkaan. 227 00:19:13,987 --> 00:19:18,074 Mutta jos Ted näkee meidät, hän tiivistää rivinsä ja suojautuu. 228 00:19:18,158 --> 00:19:21,453 Aivan. Paljonko New Leaf omistaa Sun Corpista? 229 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 Miten voimme luottaa sinuun? 230 00:19:25,540 --> 00:19:29,169 Vähän aikaa sitten olit Ted Lassiterin sylikoira. 231 00:19:30,670 --> 00:19:35,300 Minä luotan häneen. Vain hyvä ihminen voi kärsiä siitä, 232 00:19:35,383 --> 00:19:39,179 että on ollut kamala. 233 00:19:43,225 --> 00:19:46,561 Meillä on jalansija. Vähän alle viisi prosenttia. 234 00:19:48,772 --> 00:19:53,610 Selvä. Se tekee siis 15 prosenttia. Minin 13 prosentin kanssa se on 28. 235 00:19:53,693 --> 00:19:56,363 Tarvitsemme vain 22 prosenttia enemmistöön. 236 00:19:57,489 --> 00:19:58,406 "Vain"? 237 00:19:58,907 --> 00:20:01,868 Tämä kuulostaa hullulta, mutta voimme tehdä sen. 238 00:20:01,952 --> 00:20:05,914 Voimme saavuttaa 50,1 prosentin, jos teemme yhteistyötä. 239 00:20:07,415 --> 00:20:10,085 Laadimme listoja osakkeenomistajista. 240 00:20:10,168 --> 00:20:13,838 Painostamme vasta, kun tiedämme voittavamme. 241 00:20:14,464 --> 00:20:17,968 Voiko herra sinisilmä auttaa? -Murphykö? 242 00:20:19,052 --> 00:20:23,223 Hänellä on vastuu Sun Corpista. En voi laittaa häntä siihen asemaan. 243 00:20:23,306 --> 00:20:26,518 Mitä me odotamme? Aika soitella ääniä. 244 00:20:27,018 --> 00:20:29,604 Aivan. Minä otan ensimmäiset sivut… 245 00:20:29,688 --> 00:20:34,859 Sun Corp tuplaa fossiilisia polttoaineita, kun kaikki vähentävät päästöjä. 246 00:20:34,943 --> 00:20:38,780 Kolmen viimeisen neljänneksen voitot olivat odotuksia alhaisemmat. 247 00:20:38,863 --> 00:20:43,326 Ei ole vaihtoehtoa. Ted Lassiter ajaa planeettaa yksin alas jyrkänteeltä. 248 00:20:43,410 --> 00:20:47,998 Hän on ihmiskunnan vitsaus. Joten… Kiitos. 249 00:20:50,458 --> 00:20:54,087 TÄHÄN MENNESSÄ YHTEENSÄ: 30 % 250 00:20:54,838 --> 00:20:58,508 Ehkä olen hullu. -Neron ja hullun välinen ero on pieni. 251 00:20:59,092 --> 00:21:04,306 Niin. "Idealismilla ei makseta vuokraa." -Luuletko, etten ole maksanut vuokraa? 252 00:21:04,889 --> 00:21:09,144 Isäni mukaan kaikki idealistit ovat kuolleet, mutta tässä me olemme. 253 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 Tarvitsemme paljon muutakin. 254 00:21:12,230 --> 00:21:14,566 SUN CORPIN KAAPPAUS, TAVOITE 255 00:21:14,649 --> 00:21:16,067 Hoidamme tämän kotiin. 256 00:21:25,702 --> 00:21:31,207 Kun Z:n vihreän energian uhkapeli romahti, hänen isänsä halusi erottaa hänet, 257 00:21:31,291 --> 00:21:33,668 jos hän ei luopuisi siitä. 258 00:21:34,502 --> 00:21:37,964 Anna kun arvaan. Z kieltäytyi, ja isä antoi periksi. 259 00:21:38,048 --> 00:21:40,508 Ei. Z irtisanoutui. 260 00:21:41,134 --> 00:21:45,680 Hän asui teltassa vuoden ja auttoi paikallisia puhdistamaan rantoja. 261 00:21:45,764 --> 00:21:49,642 Kunnes hänen isoveljensä suostutteli hänet palaamaan. 262 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 Ei. En tarkoittanut sitä. Tuo ei ole… 263 00:22:00,904 --> 00:22:04,282 Ei. Minä… Tuo on… Haloo? 264 00:22:12,540 --> 00:22:13,583 Hei, tyttö. 265 00:22:15,502 --> 00:22:19,005 Nyt tiedän, ettet järjestä juhlia, joihin et kutsunut minua. 266 00:22:19,089 --> 00:22:22,258 Halusit tietoa New Leafista. Kerroin Almalle, joka… 267 00:22:22,342 --> 00:22:23,426 …kertoi minulle. 268 00:22:25,720 --> 00:22:30,475 Teetkö vallankaappauksen ilman ystäviäsi? -Tai ilman Brooklynin parasta pizzaa? 269 00:22:33,019 --> 00:22:34,062 Te… 270 00:22:37,065 --> 00:22:38,983 Kiitos. -Me autamme sinua. 271 00:22:39,818 --> 00:22:41,027 Tästä tulee hauskaa. 272 00:22:47,367 --> 00:22:51,788 Viime vuonna tuomioistuin päätti, että Shellin on vähennettävä päästöjä… 273 00:22:51,871 --> 00:22:54,082 …korvata haittavaikutukset tuotoista. 274 00:22:54,165 --> 00:22:57,710 Pitkäaikainen aineeton omaisuus on valtava. 275 00:22:57,794 --> 00:23:01,714 Öljy ja kaasu saattavat olla muodissa, mutta tiedätkö, mikä myös? 276 00:23:01,798 --> 00:23:03,550 Eettisesti toimiminen. 277 00:23:03,633 --> 00:23:08,138 Auttaako hänkin sinua? -Justin? Mukava nähdä sinua. 278 00:23:08,221 --> 00:23:13,893 Ajattelin, että apu kelpaisi. -Tietenkin. Autan sinut alkuun. 279 00:23:16,521 --> 00:23:19,357 Tässä on osakasluettelo. Ala soittelemaan. 280 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 Selvä. Taidan asettua tähän. 281 00:23:24,904 --> 00:23:26,072 YHTEENSÄ NYT: 32 % 282 00:23:34,456 --> 00:23:35,665 YHTEENSÄ NYT: 39 % 283 00:23:35,748 --> 00:23:40,462 Kaltaisesi osakkeenomistajat… Kyllä, kiitos! 284 00:23:41,921 --> 00:23:45,216 Toinen 1,2 %! -Olet sankari. 285 00:23:45,967 --> 00:23:48,011 Ja ehdottomasti hullu. 286 00:23:49,929 --> 00:23:51,556 Anteeksi. -Toki. 287 00:23:53,850 --> 00:23:54,684 Hei. 288 00:23:54,767 --> 00:23:57,061 Hei. Kuinka voit? 289 00:23:58,563 --> 00:24:02,650 Missä olet? -Syön pizzaa Tylerin ja Rachelin kanssa. 290 00:24:02,734 --> 00:24:04,944 Me teimme sovinnon. -Hienoa. 291 00:24:05,028 --> 00:24:07,489 Olen iloinen puolestasi. -Kiitos. 292 00:24:08,198 --> 00:24:11,993 Halusin viedä sinut Via Carotaan, mutta sinulla on jo pizzaa. 293 00:24:13,119 --> 00:24:14,537 Hei, Ingrid, kuuntele. 294 00:24:16,539 --> 00:24:18,583 Tarkoitin, mitä sanoin aamulla. 295 00:24:19,667 --> 00:24:21,127 Pidän New Yorkista. 296 00:24:23,588 --> 00:24:25,006 Ehkä jopa rakastan sitä. 297 00:24:26,841 --> 00:24:29,802 Kyllä. Niin minäkin. 298 00:24:32,597 --> 00:24:34,224 Palaa ystäviesi luo. 299 00:24:35,808 --> 00:24:37,685 Kiitos. Heippa. 300 00:24:43,274 --> 00:24:46,778 Taas yksi 0,1 prosenttia. -Joka murto-osa on tärkeä. 301 00:24:50,031 --> 00:24:52,242 Kiitos, Rachel. Oikeasti. 302 00:24:52,992 --> 00:24:56,955 Tiedätkö, olen niin… -Tiedän. Siksi olen täällä. 303 00:24:58,039 --> 00:25:01,834 Tyler sanoi, että tulee Peppinoja. -Tietenkin. 304 00:25:01,918 --> 00:25:05,213 Tyler sanoi, että sinä ja marsipaani olette tosissanne. 305 00:25:05,296 --> 00:25:10,051 Tosissaan kuin sielunkumppanit. Tyttö! 306 00:25:11,886 --> 00:25:14,222 Ja olen pahoillani… 307 00:25:19,185 --> 00:25:21,104 Älä ole. Se ei ollut vakavaa. 308 00:25:22,689 --> 00:25:24,983 Mitä? -Ei mitään. 309 00:25:25,066 --> 00:25:30,905 En ole koskaan ennen nähnyt sinua niin onnellisena jonkun kanssa. 310 00:25:40,999 --> 00:25:42,792 Kingsley Pinesin kesiä. 311 00:25:44,085 --> 00:25:48,089 Vaeltaa metsässä, meloa järvellä, katsella tähtiä yöllä. 312 00:25:48,172 --> 00:25:52,594 Voit vastustaa, mutta sillä on väliä. Luonto on hyväksi sielullesi. 313 00:25:52,677 --> 00:25:55,471 Siksi on tärkeää osallistua… -Nihal. 314 00:25:56,931 --> 00:25:58,474 Voitko hakea yhden jutun? 315 00:25:59,309 --> 00:26:02,729 NEW LEAF: ENNALTAEHKÄISY ON HOITOA TÄRKEÄMPÄÄ. 316 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 Upea paikka. 317 00:26:05,189 --> 00:26:09,360 Sain idean New Leafista, kun katselin jalkapallo-ottelua. 318 00:26:10,403 --> 00:26:13,323 Kaikki linjamiehet syöksyivät puolustuslinjaan - 319 00:26:13,406 --> 00:26:15,867 ja loivat läpäisemättömän muurin. 320 00:26:16,451 --> 00:26:18,870 Joukkue on vahvempi kuin osiensa summa. 321 00:26:20,163 --> 00:26:23,666 Joten yhdistyin ystävieni Nellan ja Laceyn kanssa. 322 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 Kolme samanhenkistä naista. 323 00:26:27,462 --> 00:26:30,423 Työskentelemme paremmin ja fiksummin yhdessä. 324 00:26:35,219 --> 00:26:38,473 Soitimmeko kaikille? -Kävimme läpi koko listan. 325 00:26:38,556 --> 00:26:43,978 Mistä löydämme vielä kaksi prosenttia? -Ja pian. Kokous on kahden päivän päästä. 326 00:26:47,607 --> 00:26:51,110 Entä aamuanti? Tarvitsemme jonkun ostamaan kaksi prosenttia. 327 00:26:51,194 --> 00:26:55,031 Se on lähes 300 miljoonaa. Kenellä on sellaista käteistä? 328 00:26:59,494 --> 00:27:00,328 Mitä? 329 00:27:02,288 --> 00:27:03,373 Hetkinen. 330 00:27:08,211 --> 00:27:11,923 Hei, tyttö. Muistatko sen jutun, josta puhuimme? 331 00:27:12,006 --> 00:27:15,009 Niin. Se ei ole vain hyvä bisnessijoitus. 332 00:27:15,093 --> 00:27:18,388 Voit myös näyttää johtokunnalle liiketajusi. 333 00:27:18,471 --> 00:27:20,556 Aitoa toimitusjohtaja-ainesta. 334 00:27:20,640 --> 00:27:25,019 Ja olet minulle velkaa herra oravasta. Soitan myöhemmin. Selvä. 335 00:27:29,232 --> 00:27:33,111 Wanda Jean Weaver tai entinen Wujay-niminen taiteilija, 336 00:27:33,695 --> 00:27:36,114 ostaa kaksi prosenttia Sun Corpista. 337 00:27:36,864 --> 00:27:38,199 Meillä on enemmistö! 338 00:27:39,951 --> 00:27:42,120 Ingrid, olemme… -Kiitos. 339 00:27:47,458 --> 00:27:48,418 Mikä hätänä? 340 00:27:50,461 --> 00:27:53,798 Tuota… Tuo oli se helppo osuus. 341 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 Aivan. Nyt meidän on mentävä tapaamaan isääsi. 342 00:27:58,594 --> 00:28:03,015 NYT YHTEENSÄ: 50,1 % 343 00:28:09,689 --> 00:28:10,690 Justin. 344 00:28:16,654 --> 00:28:20,241 Olen iloinen, että tulit tänään. -Niin minäkin. 345 00:28:22,785 --> 00:28:23,745 Minulla - 346 00:28:26,914 --> 00:28:27,999 on sinulle jotain. 347 00:28:37,175 --> 00:28:40,011 Olen miettinyt paljon näiden viikkojen aikana. 348 00:28:43,389 --> 00:28:45,266 Haluan olla kanssasi. 349 00:28:47,935 --> 00:28:49,103 Haluatko sinä? 350 00:28:54,442 --> 00:28:55,359 Ehkä… 351 00:29:05,077 --> 00:29:06,746 Hyvää joulua, Rachel. 352 00:29:32,271 --> 00:29:36,984 Olet oikeassa. Luxe jatkaa pikkukaverin kiusaamista. 353 00:29:37,485 --> 00:29:41,489 Tänään Tim Toussaint, huomenna joku toinen monikansallinen, 354 00:29:41,572 --> 00:29:43,491 joka tuhoaa nuoret suunnittelijat. 355 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 Se on omantuntosi asia. 356 00:29:45,660 --> 00:29:49,413 Entä jos sinä, Cara Obscura ja muut kiusaisitte yhdessä Luxea? 357 00:29:50,373 --> 00:29:54,377 Olette vahvempia yhdessä. Kuin punottu silkki. 358 00:29:54,961 --> 00:29:58,422 Ei hassumpi idea. Muotikollektiivi. 359 00:29:58,506 --> 00:30:01,217 Kokonaisuus on suurempi kuin osiensa summa. 360 00:30:03,427 --> 00:30:08,683 Olet vain vihainen valtaapitävälle. -Totta. Mutta tiedän, kuka haluan olla. 361 00:30:09,183 --> 00:30:12,186 En pukumies enkä Instassa paasaava räyhäri, 362 00:30:12,270 --> 00:30:15,481 vaan mies, joka käärii hihansa ja rakentaa jotain uutta. 363 00:30:15,565 --> 00:30:16,983 Siinä on valtava ero. 364 00:30:19,277 --> 00:30:20,486 Pidän tuosta. 365 00:30:22,697 --> 00:30:27,660 Mutta en tiedä, miten se tehdään. -Minä tiedän. 366 00:30:30,413 --> 00:30:34,500 Jos äänestät kanssamme, erotamme Tedin ja palautamme Green Techin. 367 00:30:35,209 --> 00:30:37,628 Onko kyse oikeasti Green Techistä? 368 00:30:37,712 --> 00:30:41,591 Vai sekoittaako joku nätti tyttö pääsi? 369 00:30:43,259 --> 00:30:44,886 Tämä ei liity Ingridiin. 370 00:30:44,969 --> 00:30:49,515 Sun Corp ja Ted Lassiter ovat olleet olemassa ennen syntymäänne. 371 00:30:49,599 --> 00:30:52,018 Ja koska Carter ei halua jatkaa, 372 00:30:52,101 --> 00:30:56,480 Sun Corp on ainoa vaihtoehto varmistaa Minin perinnön jatkuminen. 373 00:30:57,064 --> 00:30:58,065 Entä minä? 374 00:31:00,443 --> 00:31:02,904 Typerien toiveuniesiko kanssa? 375 00:31:02,987 --> 00:31:05,907 Paljonko rahaa on tuhlattava, ennen kuin luovutat? 376 00:31:10,745 --> 00:31:12,997 Olette tuhlanneet tarpeeksi aikaa. 377 00:31:14,457 --> 00:31:15,791 Niin. Aivan. -Hetkinen. 378 00:31:17,793 --> 00:31:19,337 Oletko tässä, herra Min? 379 00:31:20,504 --> 00:31:23,299 Tulit Yhdysvaltoihin ilman mitään. -Anteeksi kuinka? 380 00:31:24,842 --> 00:31:28,804 Tulit maahan ilman mitään. Nuori tietokoneinsinööri. 381 00:31:28,888 --> 00:31:31,933 Uskoit 3D-kartoitukseen, kun kaikki käyttivät 2D:tä. 382 00:31:33,184 --> 00:31:36,479 Kaikki pitivät 3D-tutkimuksia liian kalliina. 383 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 Aivan. Typerä toiveuni. 384 00:31:38,481 --> 00:31:43,069 Mutta sinä uskoit siihen, mullistit alan ja 3D-kartoituksesta tuli normi. 385 00:31:43,152 --> 00:31:46,364 Tämä on eri asia. -Katsoit tulevaisuuteen. 386 00:31:46,989 --> 00:31:49,617 Innovoit. Olit visionääri. 387 00:31:50,326 --> 00:31:54,038 Perintösi ei ole Sun Corpin kaltainen dinosaurus. 388 00:31:55,498 --> 00:31:59,460 Miksi teit kovasti töitä? Miksi uhrasit paljon? 389 00:32:00,086 --> 00:32:05,508 Saavutit amerikkalaisen unelman, jotta lapsesi voisivat olla onnellisia. 390 00:33:07,862 --> 00:33:13,034 Päiväsi näyttää olevan hieno. -Taidat tehdä siitä vielä paremman. 391 00:33:44,440 --> 00:33:46,358 HARVARDIN YLIOPISTO 392 00:33:46,442 --> 00:33:50,738 Vaikuttavaa. Harvardin kuuma asianajaja. 393 00:33:52,656 --> 00:33:57,495 Harvardin kuuma työtön asianajaja. -Mitä tapahtui? 394 00:33:57,995 --> 00:34:02,416 Olin töissä isossa firmassa ja lopetin. -Olin töissä Deloittella. 395 00:34:03,459 --> 00:34:06,545 Ja nyt? -Nyt olen pienen startupin talousjohtaja. 396 00:34:06,629 --> 00:34:08,130 Vaikuttavaa. 397 00:34:09,340 --> 00:34:10,883 Miltä kuntosali vaikuttaa? 398 00:34:13,636 --> 00:34:17,640 Vuoden paras treeni. -Ja me vain lämmittelemme. 399 00:34:26,357 --> 00:34:30,402 Taisin saada uuden työpaikan. -Taisin saada uuden työntekijän. 400 00:34:40,830 --> 00:34:42,915 Hei. Millainen oli cacio e pepe? 401 00:34:42,998 --> 00:34:45,000 Valitsin villisikaragùn. 402 00:34:45,084 --> 00:34:46,502 Ikonoklasti! 403 00:34:48,003 --> 00:34:51,966 Kuule. Marty pyysi minua Sun Corpin osakkaiden kokoukseen. 404 00:34:52,049 --> 00:34:55,553 Siinä on järkeä. Olet uusi partneri isolla asiakkaalla. 405 00:34:56,053 --> 00:34:57,012 Niin. Tuota… 406 00:34:58,514 --> 00:35:01,684 Victoria on kaupungissa. Hänkin tulee kokoukseen. 407 00:35:02,351 --> 00:35:07,231 Mitä? Miksi? Älä huoli. Kaikki on ohi välillämme. 408 00:35:07,314 --> 00:35:08,941 En halua, että huolehdit. 409 00:35:09,024 --> 00:35:09,900 Olen sinun. 410 00:35:09,984 --> 00:35:14,864 Miksi Victoria osallistuu kokoukseen? Hän äänestää yleensä valtakirjalla. 411 00:35:14,947 --> 00:35:18,450 Ted antoi uuden säännön torjuakseen New Leafin huijarit. 412 00:35:18,534 --> 00:35:22,371 Kahden prosentin osakkaiden on äänestettävä henkilökohtaisesti. 413 00:35:22,454 --> 00:35:25,499 Anteeksi, minun on mentävä. Hyvää kokousta. 414 00:35:27,001 --> 00:35:27,835 Hei? 415 00:35:27,918 --> 00:35:29,587 Missä Wujay on? -Wanda Jean. 416 00:35:29,670 --> 00:35:31,422 Missä hän on? -En tiedä. 417 00:35:31,505 --> 00:35:33,549 Vahvistin juuri hänen ostonsa. 418 00:35:33,632 --> 00:35:35,926 Wanda Jeanin on mentävä kokoukseen, 419 00:35:36,010 --> 00:35:37,553 tai suunnitelma romahtaa. 420 00:35:38,888 --> 00:35:42,725 Fuusiomme yhden maailman vahvimmin organisaation kanssa, 421 00:35:42,808 --> 00:35:47,730 Min Enterprisesin, joka on perheyritys, on kohottanut meitä kaikkia. 422 00:35:56,572 --> 00:35:59,450 Olemme nyt yksi vahvimmista - 423 00:35:59,533 --> 00:36:02,953 ja monipuolisimmista energian tuottajista maailmassa. 424 00:36:04,079 --> 00:36:06,957 Mitä se tarkoittaa teille, jotka olette täällä? 425 00:36:10,628 --> 00:36:13,005 Missä olit? -Anteeksi. Missä menemme? 426 00:36:13,088 --> 00:36:16,467 Seuraavaksi osakkaiden ehdotukset. -Missä Wanda Jean on? 427 00:36:16,550 --> 00:36:19,136 Saatatte joutua viivyttelemään. 428 00:36:19,220 --> 00:36:21,055 Viivyttämään. -Miten? 429 00:36:21,138 --> 00:36:24,975 Sääntöjen mukaan ehdotukset kestävät korkeintaan viisi minuuttia. 430 00:36:25,559 --> 00:36:29,063 Pyytäkää pöytäkirjaa. Pyytäkää edellisen kokouksen - 431 00:36:29,146 --> 00:36:31,982 pöytäkirjan lukemista sääntöjen mukaisesti. 432 00:36:32,816 --> 00:36:35,569 Jos pyydätte, hänen on tehtävä se. 433 00:36:35,653 --> 00:36:37,696 …Sun Corpin tulevaisuuteen. 434 00:36:40,282 --> 00:36:44,328 Hoidetaan hommat, jotta voimme mennä baariin juhlimaan. 435 00:36:50,125 --> 00:36:51,961 Osakkaiden ehdotus numero yksi. 436 00:36:52,044 --> 00:36:56,840 "Raportti fuusion jälkeisestä integraatiosta" esittäjänä Cleo Bajaj. 437 00:37:08,227 --> 00:37:10,813 Sun Corpin merkittävänä osakkaana - 438 00:37:10,896 --> 00:37:13,732 pyydän esittämään viime vuoden kokouspöytäkirjan. 439 00:37:13,816 --> 00:37:14,984 Mistä sinä puhut? 440 00:37:15,651 --> 00:37:20,572 Yrityksen sääntöjen mukaan pyydettäessä… -Emme tee sitä täällä. 441 00:37:20,656 --> 00:37:23,742 Naurettavaa. Haluatko sakon joka liikennerikkeestä? 442 00:37:23,826 --> 00:37:25,202 Seuraava ehdotus. 443 00:37:29,873 --> 00:37:32,501 Lue pöytäkirja mahdollisimman nopeasti, 444 00:37:32,584 --> 00:37:36,463 jotta pääsemme tästä hölynpölystä. 445 00:37:36,547 --> 00:37:38,549 Selvä. Viime kuun pöytäkirja. 446 00:37:39,133 --> 00:37:42,553 Kokous järjestettiin klo 8.05… 447 00:37:43,429 --> 00:37:45,389 Tarkistan Wujayn. -Mene. 448 00:37:47,850 --> 00:37:52,146 Hei. Missä te olette? Löysittekö te hänet? Soita takaisin. 449 00:37:54,898 --> 00:37:57,693 Hei. -Hei. 450 00:37:57,776 --> 00:38:00,988 Mitä teet täällä? Etsitkö minua? -En. 451 00:38:02,323 --> 00:38:05,409 Voin vain sanoa, että tulin korjaamaan virheeni. 452 00:38:05,993 --> 00:38:10,956 Oletko täällä Cleon ja New Leafin kanssa? -En voi kertoa sinulle omaksi parhaaksesi. 453 00:38:11,040 --> 00:38:15,711 Luota minuun nyt. -Ingrid! He lopettivat. Aika loppuu. 454 00:38:16,378 --> 00:38:19,715 Selitän kaiken myöhemmin. Lupaan sen. -Mennään. 455 00:38:21,050 --> 00:38:22,343 Maailma muuttuu, 456 00:38:22,843 --> 00:38:27,431 ja suojellakseen osakkaitaan Sun Corpin täytyy muuttua. 457 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 Neiti Bajaj, teillä on minuutti jäljellä. 458 00:38:32,728 --> 00:38:36,315 Viime vuosina Sun Corp on kärsinyt suuresta velasta, 459 00:38:36,398 --> 00:38:38,734 pienentyneistä tuotoista… 460 00:38:38,817 --> 00:38:40,611 Hän löytyi. -Tarvitsemme hänet. 461 00:38:41,195 --> 00:38:43,447 Selvä. Hoidetaan homma! -Hei. 462 00:38:43,530 --> 00:38:44,656 Menoksi, tyttö. 463 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 Kyvyttömyys ylläpitää osinkoja. 464 00:38:50,746 --> 00:38:54,541 Sun Corpin hallituksella on velvollisuus osakkaita kohtaan - 465 00:38:54,625 --> 00:38:56,001 katsoa tulevaisuuteen. 466 00:38:56,085 --> 00:38:59,171 Se on keskittynyt lyhyisiin voittoihin… -30 sekuntia. 467 00:38:59,254 --> 00:39:01,799 Ei. Arvaa mitä? Aikasi loppui juuri. 468 00:39:03,092 --> 00:39:06,011 Päinvastoin. Sinun aikasi loppui. 469 00:39:07,346 --> 00:39:11,141 Pyydän äänestämään epäluottamuksesta Ted Lassiteria kohtaan. 470 00:39:11,225 --> 00:39:15,354 Törkeää! Hullun aktivistin kiihkoilua. 471 00:39:15,437 --> 00:39:18,816 Jos tämä sirkus päättyi, jatketaan. -Tuen tätä ehdotusta. 472 00:39:22,444 --> 00:39:26,532 Protokollan mukaan osakkeenomistajien on äänestettävä. 473 00:39:28,450 --> 00:39:31,703 Jotka kannattavat Ted Lassiterin syrjäyttämistä - 474 00:39:31,787 --> 00:39:33,956 puheenjohtajan tehtävästä sanovat "kyllä". 475 00:39:34,039 --> 00:39:39,169 Kyllä. -Kyllä. 476 00:39:39,253 --> 00:39:41,922 Kyllä. -Kyllä. 477 00:39:42,005 --> 00:39:44,133 Kyllä. -Kyllä. 478 00:39:47,428 --> 00:39:53,350 Meillä on 48,1 prosenttia. Se ei riitä vaadittavaan enemmistöön. 479 00:39:54,184 --> 00:39:59,022 Jos muita ääniä ei ole, esitys hylätään… -Kyllä! 480 00:40:02,276 --> 00:40:05,696 Ja kuka sinä olet? -Olen Wanda Jean Weaver. 481 00:40:05,779 --> 00:40:09,658 Grammy Goose Weaverin lapsenlapsi, levätköön hän rauhassa, 482 00:40:09,741 --> 00:40:13,787 ja äänestän Ted Lassiterin erottamisen puolesta. 483 00:40:15,789 --> 00:40:20,252 Omistan kaksi prosenttia. -Sitten meillä on 50,1 %. 484 00:40:21,253 --> 00:40:22,796 Kyllä-äänet voittivat. 485 00:40:25,132 --> 00:40:28,844 Tämä on hevonpaskaa! Marty on puhelimessa. 486 00:40:29,344 --> 00:40:30,345 Marty? 487 00:40:31,597 --> 00:40:37,853 Jos hallituksen puheenjohtaja erotetaan, varapuheenjohtaja toimii puheenjohtajana. 488 00:40:37,936 --> 00:40:40,689 Eli Franklin Min. 489 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 Kiitos rohkeudestanne, Cleo ja New Leaf, 490 00:40:50,157 --> 00:40:54,328 ja että muistutatte meitä siitä, että muutos ei ole huono asia, 491 00:40:54,828 --> 00:40:57,623 vaan välttämätöntä kasvun kannalta. 492 00:40:57,706 --> 00:41:00,918 Todellisen visionäärisen johtajuuden hengessä - 493 00:41:01,919 --> 00:41:05,881 ehdotan Tedin erottamista johtajan tehtävästä ja että hänet korvataan - 494 00:41:05,964 --> 00:41:10,260 innovaatiota ja optimismia edustavalla johtajalla, 495 00:41:11,178 --> 00:41:12,638 Min Zi-Xinillä. 496 00:41:15,390 --> 00:41:16,767 Kannatan esitystä. 497 00:41:16,850 --> 00:41:19,436 Kyllä. -Kyllä. 498 00:41:19,520 --> 00:41:21,897 Kyllä. -Kyllä. 499 00:41:43,877 --> 00:41:44,753 Tuota… 500 00:41:46,880 --> 00:41:47,881 Tästä se lähtee. 501 00:41:49,466 --> 00:41:51,176 En voi uskoa tätä. -Niin. 502 00:41:51,260 --> 00:41:52,553 Suokaa anteeksi. 503 00:41:54,012 --> 00:41:59,643 Anteeksi. Oletko vihainen? -Vihainenko? Olen kauhuissani. 504 00:42:01,228 --> 00:42:03,897 Olet joko nero tai hullu. 505 00:42:04,773 --> 00:42:05,691 Tai molempia. 506 00:42:07,109 --> 00:42:11,071 Minun on päivitettävä puhelimeni, jotta soitan Z:lle Tedin sijaan. 507 00:42:11,613 --> 00:42:15,200 Se on parannus saavutuksissani. -Ei kestä kiittää. 508 00:42:16,785 --> 00:42:20,872 Olet loistava ja todella hullu. 509 00:42:23,959 --> 00:42:25,502 Ja siksi rakastan sinua. 510 00:42:33,135 --> 00:42:34,720 Jatketaan. 511 00:42:42,144 --> 00:42:44,688 Se on kahden viikon ohjelma. Kaikki voivat… 512 00:42:44,771 --> 00:42:48,150 Tämä on mieletöntä. Se muuttaa pelin. -Hei! 513 00:42:48,233 --> 00:42:51,236 Hei! Ilmeisesti Fun Time Farm - 514 00:42:51,320 --> 00:42:53,739 on tyytyväinen Wanda Jeanin sijoitukseen. 515 00:42:54,239 --> 00:42:58,577 Ja vapaa lehdistö myös. Tyttömme muuten sitoutuu suhteeseen. 516 00:42:58,660 --> 00:43:02,914 Selvä. Rauhoitu. Ilmoittauduin näytelmäkirjoittajakurssille. 517 00:43:02,998 --> 00:43:06,710 Mahtavaa! -Kerro, miten tasapainotat työn ja koulun. 518 00:43:06,793 --> 00:43:07,794 Selibaatilla. 519 00:43:07,878 --> 00:43:09,463 Mitä? -Ei nautintoa. 520 00:43:09,546 --> 00:43:13,634 Parempi kuin sekoittaa työ ja nautinto. Tyler työskentelee Valdon kanssa. 521 00:43:13,717 --> 00:43:16,219 Mutta hän nai Valdon talousjohtajan kanssa. 522 00:43:16,303 --> 00:43:20,891 Ei! -Pystyn erottamaan bisneksen ja nautinnon. 523 00:43:22,309 --> 00:43:24,936 Kenestäkään ei tullut partneria… -Ei haittaa. 524 00:43:25,020 --> 00:43:27,522 Leidit, kaikki on paremmin kuin hyvin. 525 00:43:30,692 --> 00:43:31,568 Ingrid! 526 00:43:33,278 --> 00:43:35,989 Paska. Tyttö, haluatko tukea? 527 00:43:37,532 --> 00:43:40,202 En. Minä pärjään. -Mene hoitelemaan hänet. 528 00:43:41,495 --> 00:43:43,622 Hän pärjää kyllä. -Niin pärjää. 529 00:43:44,247 --> 00:43:47,668 DAN: ONNITTELUT WUJAYSTA. HALUATKO JUHLIA? 530 00:43:47,834 --> 00:43:48,835 Tyttö… 531 00:43:53,006 --> 00:43:57,678 Lassiter soitti. Mitä helvettiä sinä teit? -Oikeus pyytää korjaamaan virheemme. 532 00:43:58,762 --> 00:44:01,515 Mokasit pahasti. -En työskentele sinulle. 533 00:44:01,598 --> 00:44:05,394 Et niin etkä millekään muulle yritykselle. Hoidan sen itse. 534 00:44:05,477 --> 00:44:09,398 Soitan kaupungin kaikkiin firmoihin. Menetät asianajajan oikeutesi. 535 00:44:09,481 --> 00:44:12,776 Kun lopetan, toivot, ettet olisi tullutkaan New Yorkiin. 536 00:44:12,859 --> 00:44:14,486 Se olisi sääli. 537 00:44:15,821 --> 00:44:20,659 Minä olen Sun Corp nyt, ja jos Parsons haluaa jatkaa bisnestä kanssamme, 538 00:44:20,742 --> 00:44:23,161 haluan Ingridin suhdekumppaniksemme. 539 00:44:26,498 --> 00:44:28,291 Tai viemme bisneksemme pois. 540 00:44:28,375 --> 00:44:32,212 Ja Parsonsin on toteutettava kunnollinen monimuotoisuuden ohjelma. 541 00:44:32,295 --> 00:44:35,465 Eikä vain junioritasolla, vaan partneriuteen asti. 542 00:44:35,549 --> 00:44:40,345 Kuulostaa täydelliseltä kumppanilta. -Kumppanisi vapautui juuri vankilasta. 543 00:44:41,012 --> 00:44:43,682 Vielä parempi. Kansalaistottelemattomuutta. 544 00:44:45,809 --> 00:44:49,187 Odotan innolla yhteistyötä kanssanne. -Ilman muuta. 545 00:44:49,688 --> 00:44:50,564 Hienoa. 546 00:44:55,110 --> 00:45:01,074 Ingrid. Oikeasti, kiitos. Yhdessä teemme hienoja asioita. 547 00:45:01,158 --> 00:45:03,076 Kiitos luottamuksestasi. 548 00:45:03,160 --> 00:45:05,245 Z, sinua odotetaan. -Anteeksi. 549 00:45:09,916 --> 00:45:14,129 Marty, odota. Mistä tiesit… -Että sinut pidätettiin? 550 00:45:14,629 --> 00:45:17,257 Partneri asettaa yrityksen etusijalle. 551 00:45:17,966 --> 00:45:21,428 Luulin voivani luottaa sinuun. Et kertonut pidätyksestä. 552 00:45:21,511 --> 00:45:25,474 Et kertonut, että olit vankilassa etkä takuusummasta. 553 00:45:28,643 --> 00:45:30,103 Jeff Murphy kertoi. 554 00:45:32,773 --> 00:45:35,108 Pitäkää hauskaa Sun Corpissa. 555 00:46:59,901 --> 00:47:02,821 Tekstitys: Marja Härmänmaa