1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,847 --> 00:00:17,226
Carl Sagan sanoi,
että olemme vain pölyä auringonsäteessä.
3
00:00:17,310 --> 00:00:18,978
Rakastan suuria kysymyksiä.
4
00:00:19,479 --> 00:00:23,733
Mistä me tulemme?
Minne menemme? Miksi olemme täällä?
5
00:00:23,816 --> 00:00:26,319
Ja miksi minusta ei tullut partneria?
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,112
Ei ehkä ole yhtä kysymystä,
7
00:00:28,196 --> 00:00:31,240
joka ylittää
kulttuuriset ja ajalliset erot -
8
00:00:32,492 --> 00:00:35,995
ja inspiroi muinaisten esivanhempiemme
mielikuvitusta -
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,541
sekä kosmologian modernia tutkimusta.
10
00:00:46,881 --> 00:00:47,715
Paska.
11
00:00:48,216 --> 00:00:49,258
Ingrid?
12
00:00:50,384 --> 00:00:52,678
Z, mistä ansaitsen…
-Milloin kuulit,
13
00:00:52,762 --> 00:00:54,806
että Ted lopettaisi Green Techin?
14
00:00:54,889 --> 00:00:57,642
Kun allekirjoitimme sopimuksen
vai aiemmin?
15
00:00:58,226 --> 00:01:01,604
Ted on tehnyt killer acquisition -ostoja.
16
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
Silloinko, kun suostuttelit minut
kilpailukieltoon?
17
00:01:05,483 --> 00:01:08,361
Anteeksi…
-Kun tapasimme ensi kerran?
18
00:01:08,444 --> 00:01:11,447
Kun käskit minun taistella
oikeuden puolesta?
19
00:01:11,531 --> 00:01:13,658
Ei. En tiennyt silloin.
20
00:01:13,741 --> 00:01:14,659
Vaan muulloin.
21
00:01:16,828 --> 00:01:22,041
Onnittelut, Ingrid. Toivottavasti
Parsons Valentine & Hunt oli sen arvoinen.
22
00:01:48,526 --> 00:01:49,360
Älä viitsi.
23
00:01:51,696 --> 00:01:56,909
Tulin kertomaan,
että normaali kahden viikon suruaika -
24
00:01:56,993 --> 00:02:00,580
tällaisissa asioissa
on tänään virallisesti ohi.
25
00:02:01,455 --> 00:02:04,542
Minun kulttuurissani
se kestää kolme vuotta.
26
00:02:05,251 --> 00:02:09,672
Eikö se ole aviomiehelle?
-Tarvitsen lisää aikaa sääliä itseäni.
27
00:02:12,216 --> 00:02:14,969
Teetkö minulle taas lohturuokaa?
-Kyllä.
28
00:02:16,387 --> 00:02:19,682
Kuulin, että Tyler sai tarjouksen
Hothamilta ja Whitelta.
29
00:02:20,766 --> 00:02:23,811
Hyvä. Ehkä hän on onnellisempi siellä.
30
00:02:25,563 --> 00:02:27,023
Ehkä sinäkin olisit.
31
00:02:29,609 --> 00:02:33,321
Tai jossain muualla.
-Miksi minun pitäisi aloittaa alusta?
32
00:02:33,404 --> 00:02:37,241
Tai Tylerin? Miksi meitä rangaistaan
Parsonsin virheistä?
33
00:02:37,825 --> 00:02:42,330
"Pitäisi" sitä ja tätä.
Isäni puhui aina niin.
34
00:02:43,247 --> 00:02:46,459
Millainen maailman pitäisi olla
näkemättä todellisuutta.
35
00:02:47,877 --> 00:02:51,422
Luota minuun.
Idealismilla ei makseta vuokraa.
36
00:02:51,505 --> 00:02:56,844
Niin, mutta "miten pitäisi olla"
on syy, miksi rakastan lakia.
37
00:02:58,012 --> 00:03:01,182
Vuokranmaksusta puheen ollen,
tämä voi kiinnostaa.
38
00:03:01,265 --> 00:03:03,684
Olen nyt ylpeä vuokralainen -
39
00:03:03,768 --> 00:03:08,189
kauhean ylihinnoitellussa kaksiossa
kahdella kylpyhuoneella SoHossa.
40
00:03:08,272 --> 00:03:12,443
Oletko virallisesti muuttanut hotellista?
41
00:03:17,531 --> 00:03:18,741
Pidän New Yorkista.
42
00:03:20,952 --> 00:03:22,328
Pidän oikeasti.
43
00:03:30,419 --> 00:03:32,713
Hyvää joulua, Ingrid.
-Hyvää…
44
00:03:34,590 --> 00:03:36,968
Mitä? Onko tänään joulu?
45
00:03:39,720 --> 00:03:41,847
Paska. Minun on mentävä kotiin.
46
00:03:56,112 --> 00:03:58,864
Lina, sirkus ei ole
pitkäaikainen suunnitelma.
47
00:03:59,365 --> 00:04:01,534
Sanoinhan, ettei se ole sirkus.
48
00:04:02,618 --> 00:04:06,998
Se on esittävä teatterisirkus.
-Se ei ole ura.
49
00:04:07,873 --> 00:04:12,086
Hei. Anteeksi, että olen myöhässä.
-Teet kovasti töitä.
50
00:04:12,586 --> 00:04:15,256
Istu. Tulit juuri sopivasti.
51
00:04:17,300 --> 00:04:20,886
Meiltä kaikilta.
-En tuonut teille mitään.
52
00:04:20,970 --> 00:04:23,848
Olet kiireinen
asiakkaasi ja palkintojesi kanssa.
53
00:04:30,438 --> 00:04:33,107
Kiitos. Tämä on kaunis.
54
00:04:33,774 --> 00:04:36,694
Vain 2,3 lehmää kuoli
tuon statussymbolin takia.
55
00:04:37,486 --> 00:04:41,490
Minun on kerrottava jotain.
-Sopiva ison firman partnerille.
56
00:04:42,074 --> 00:04:43,909
Ingrid, olemme ylpeitä sinusta.
57
00:04:44,410 --> 00:04:45,286
Ingrid…
58
00:04:48,247 --> 00:04:51,334
Lopetin Parsonsissa kaksi viikkoa sitten.
-Miksi?
59
00:04:51,834 --> 00:04:56,047
He eivät ylentäneet minua.
-Yritä ensi vuonna uudelleen.
60
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
En usko, että he ylentävät minut.
61
00:04:59,050 --> 00:05:01,969
Mitä teit väärin?
-En mitään. Tein kaiken oikein!
62
00:05:02,053 --> 00:05:04,305
Jos pyydät kauniisti anteeksi…
63
00:05:04,388 --> 00:05:07,058
En ole pahoillani.
En tehnyt mitään väärää.
64
00:05:07,141 --> 00:05:08,851
Sitten voit palata.
65
00:05:19,528 --> 00:05:22,198
Ingrid!
66
00:05:22,782 --> 00:05:28,329
Miksi hän aina olettaa, että syy on minun?
-Tulimme Yhdysvaltoihin ilman mitään.
67
00:05:28,412 --> 00:05:30,915
Tiedän. 200 dollaria hänen taskussaan.
68
00:05:31,499 --> 00:05:37,046
Raha antaa turvallisuutta.
-Entä onnellisuus?
69
00:05:37,630 --> 00:05:40,383
Jos en ole kurssini paras, ykkössellisti -
70
00:05:40,466 --> 00:05:43,427
tai partneri,
hän ei pidä minua tarpeeksi hyvänä.
71
00:05:43,511 --> 00:05:48,099
Opiskelijana hänen piti
työskennellä rakennusvalvojana.
72
00:05:48,182 --> 00:05:52,770
Kello kahdelta yöllä hän poisti
tukoksia vessoista ja tuhosi torakoita.
73
00:05:53,270 --> 00:05:57,775
Miksi hän teki sen?
Hän teki sen kaiken meidän puolestamme.
74
00:05:58,275 --> 00:06:01,654
Jotta olisit onnellinen.
Hän rakastaa sinua.
75
00:06:01,737 --> 00:06:04,532
Hänellä on outo tapa osoittaa se.
-Ingrid.
76
00:06:15,042 --> 00:06:15,876
Hei.
77
00:06:17,128 --> 00:06:19,880
Unohdit avata tämän.
78
00:06:25,302 --> 00:06:28,931
Muistan, kun palasit Harvardista.
79
00:06:30,141 --> 00:06:34,520
Istuin kuistilla kaksi tuntia,
ennen kuin sinä ja isä tulitte kotiin.
80
00:06:36,147 --> 00:06:40,985
Muistan, kun näin sinut.
Uusi kampaus, uudet vaatteet -
81
00:06:41,068 --> 00:06:44,864
ja aivan uusi ilme.
82
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Ja pitsikaulus.
83
00:06:48,159 --> 00:06:51,537
Silloin teit
koko Ruth Bader Ginsburg -jutun.
84
00:06:52,455 --> 00:06:56,709
Ihailin sinua paljon. Olin ylpeä sinusta.
85
00:06:56,792 --> 00:06:59,962
Olen vieläkin ylpeä siitä,
että lopetit työsi.
86
00:07:01,422 --> 00:07:03,757
En koskaan lopettanut RBG-juttua.
87
00:07:05,843 --> 00:07:06,677
Avaa se.
88
00:07:10,723 --> 00:07:12,349
"Olen sinulle velkaa…"
89
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Selvä. Katsotaan.
90
00:07:15,895 --> 00:07:17,271
Asunnon siivouksen.
91
00:07:17,354 --> 00:07:19,231
AERIAL SILK -TUNTI, HIERONTA
92
00:07:19,315 --> 00:07:23,110
"Aamiaisen sänkyyn.
Täydellisen anteeksipyynnön."
93
00:07:25,654 --> 00:07:26,989
Se umpeutuu tänään.
94
00:07:27,823 --> 00:07:31,327
Niin. Se kannattaa lunastaa,
kun se on vielä voimassa.
95
00:07:37,666 --> 00:07:42,338
Kirjoitit esseeni Princetonia varten.
-Äiti ja isä käskivät.
96
00:07:43,839 --> 00:07:48,093
Niin, mutta ajattelitko koskaan,
miltä minusta tuntui?
97
00:07:49,512 --> 00:07:51,931
Tämä ei kuulosta anteeksipyynnöltä.
98
00:07:55,518 --> 00:07:58,354
Jos te teette aina asioita puolestani,
99
00:07:59,438 --> 00:08:01,857
mistä tiedän, että pystyn siihen itse?
100
00:08:02,858 --> 00:08:05,402
Mistä tiedän, etten ole täysin surkea?
101
00:08:07,154 --> 00:08:09,823
Äiti ja isä käskivät aina
huolehtia sinusta.
102
00:08:11,992 --> 00:08:17,623
Miksi minun oli aina oltava täydellinen,
ja sinä olit oma itsesi?
103
00:08:19,208 --> 00:08:24,296
Tuota… Luulin aina,
että minun pitäisi olla kuin sinä.
104
00:08:27,466 --> 00:08:32,012
Halusin kovasti päästä Cirqueen
todistaakseni, että pystyisin siihen.
105
00:08:33,847 --> 00:08:36,058
Sitten tein jotain tyhmää -
106
00:08:36,559 --> 00:08:40,312
ja satutin viimeistä ihmistä,
jota haluaisin satuttaa.
107
00:08:43,566 --> 00:08:45,401
Olen todella pahoillani…
108
00:08:47,403 --> 00:08:49,029
En ole täydellinen.
109
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
Minäkin olen pahoillani.
110
00:09:19,226 --> 00:09:21,103
Anteeksi, että soitan jouluna.
111
00:09:21,186 --> 00:09:25,316
Pelastit minut tätini nyyttikesteiltä
ja kömpelöiltä sokkotreffeiltä.
112
00:09:25,399 --> 00:09:28,110
Ajattele
Parempi kuin Beckhamia New Jerseyssä.
113
00:09:29,069 --> 00:09:30,112
OIKEUSTIEDE, 2022
114
00:09:30,195 --> 00:09:34,992
Kun Ingrid lopetti, puhuin HR:n kanssa
ja siirsin Justinin toiseen kerrokseen.
115
00:09:35,492 --> 00:09:39,747
Kiitos. Eliza sanoi jotain
asiakkaan hätätilanteesta.
116
00:09:42,082 --> 00:09:42,916
Wujay.
117
00:09:45,127 --> 00:09:50,674
Nyt olen Wanda Jean.
Viime kuukausina tai "neljännesvuotena" -
118
00:09:50,758 --> 00:09:53,052
uudistin laitteita, maustoin ruokaa,
119
00:09:53,135 --> 00:09:58,682
palautin mummin juhlapäivätapahtumat
ja sain työläiset tai "Hauskat ystävät",
120
00:09:58,766 --> 00:10:02,102
kuten kutsun heitä,
palaamaan töihin Farmille.
121
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Hitto, tyttö.
Olet täysin uudistunut asiantuntija.
122
00:10:07,566 --> 00:10:10,235
Tuo on kuin yrityksen uudistusprosessi.
123
00:10:10,319 --> 00:10:13,530
Uudistat arvolupauksen,
parannat työläisten moraalia…
124
00:10:13,614 --> 00:10:18,911
Hallitus vaikuttaa tyytyväiseltä,
idiootit sisarukseni eivät.
125
00:10:18,994 --> 00:10:21,538
He haluavat Farmin
ja mustamaalaavat minua.
126
00:10:21,622 --> 00:10:23,916
Jos hallitus pitää sinusta, mikä hätänä?
127
00:10:23,999 --> 00:10:30,172
Viime viikolla juhlissa join ehkä liikaa
ja muhinoin erään työntekijän kanssa.
128
00:10:31,840 --> 00:10:35,928
Kunhan olette molemmat aikuisia
ja se tapahtui yhteisymmärryksessä…
129
00:10:36,011 --> 00:10:37,971
Hän oli Gordy Gander.
130
00:10:38,972 --> 00:10:43,644
Gordy Gander? Hän oli yhä asussaan.
Pukeutuneena hanheksi.
131
00:10:44,561 --> 00:10:45,396
Niin.
132
00:10:46,355 --> 00:10:51,694
Joku saattoi kuvata sen kameralla.
133
00:10:53,487 --> 00:10:54,780
Stewie-orava.
134
00:10:55,531 --> 00:10:59,159
Nait siis hanhen kanssa,
ja orava kiristää sinua?
135
00:10:59,243 --> 00:11:00,619
Juuri niin. Kuulehan.
136
00:11:01,453 --> 00:11:05,374
En välitä kustannuksista.
Pysäytä hänet, ennen kuin menetän Farmin.
137
00:11:41,118 --> 00:11:46,206
SUUNNITTELIJA CARA OBSCURA KONKURSSIIN
OIKEUDENKÄYNNIN JÄLKEEN LUXEA VASTAAN
138
00:11:50,335 --> 00:11:53,172
INGRID: VOIDAANKO TAVATA? OLE KILTTI.
139
00:12:01,555 --> 00:12:03,307
MURPHY: ONNEA TYLERIN KANSSA!
140
00:12:03,390 --> 00:12:04,933
INGRID: KIITOS
141
00:12:20,949 --> 00:12:23,577
Lopeta. Javinko kanssa?
142
00:12:24,077 --> 00:12:26,497
En enää katso sitä pianoa samalla tavalla.
143
00:12:26,997 --> 00:12:28,207
Onko se vakavaa?
144
00:12:28,290 --> 00:12:33,504
Minun täytyy keskittyä itseeni,
kuka olen ja mitä haluan olla.
145
00:12:34,630 --> 00:12:37,216
Mutta oletteko sinä ja fuckboy tosissanne?
146
00:12:38,801 --> 00:12:44,389
Hän on kokenut paljon,
ja hän yrittää olla olematta fuckboy.
147
00:12:44,973 --> 00:12:48,227
Entä sugar mama?
-Hän lopetti sen ja muutti pois.
148
00:12:49,186 --> 00:12:54,358
Näin se on. Tämä on aitoa.
Me molemmat tunnemme sen.
149
00:12:55,734 --> 00:12:58,529
Ehkä olin väärässä hänestä.
150
00:13:00,989 --> 00:13:05,536
Mutta olit oikeassa
kaikesta muusta. Martysta, Parsonsista,
151
00:13:07,246 --> 00:13:08,121
minusta.
152
00:13:10,958 --> 00:13:14,545
Minä mokasin. Olen todella pahoillani.
153
00:13:16,213 --> 00:13:18,590
En tiennyt, oliko Dan pahempi kuin sinä.
154
00:13:20,259 --> 00:13:24,263
Tiedän.
Olen todella pahoillani. Et arvaakaan.
155
00:13:24,346 --> 00:13:26,890
Lopeta jo, tai en anna sinulle anteeksi.
156
00:13:28,517 --> 00:13:30,269
Rachel ei anna anteeksi.
157
00:13:31,770 --> 00:13:34,147
Kaipaan meitä.
158
00:13:35,190 --> 00:13:36,191
Meitä kaikkia.
159
00:13:38,652 --> 00:13:42,739
Viime vuonna tähän aikaan luulin,
että juhlimme yhdessä partneriutta.
160
00:13:42,823 --> 00:13:48,495
Tiedän. Kenestäkään ei tullut partneria,
ja minä petin parhaat ystäväni.
161
00:13:48,579 --> 00:13:52,958
Petin todella myös Z Minin ja planeetan.
162
00:13:53,041 --> 00:13:56,211
Olit vain sanansaattaja.
Z oli järjestelmän uhri.
163
00:13:56,295 --> 00:13:59,172
Maailman Marty Adlerien
ja Ted Lassiterien takia.
164
00:13:59,673 --> 00:14:02,426
Valitettavasti
et voi tuhota valtaapitävää.
165
00:14:04,928 --> 00:14:07,389
Ei. Valtaapitävää ei voi kaataa,
166
00:14:07,472 --> 00:14:10,767
mutta ehkä voi tuhota yhden miehen.
167
00:14:20,068 --> 00:14:23,280
Stewie-orava ei ainoastaan
kiristä Wanda Jeania.
168
00:14:23,363 --> 00:14:26,533
Hän tekee sivukeikkaa Times Squarella.
Hyvä, Watson.
169
00:14:26,617 --> 00:14:29,077
Pidän itseäni
enemmän Angela Lansburynä.
170
00:14:29,161 --> 00:14:32,414
Murhan ratkaisemisen voittaa
vain siitä kirjoittaminen.
171
00:14:32,497 --> 00:14:36,543
Tämä tyttö pitää
työn ja harrastuksen tasapainossa. Kiitos.
172
00:14:37,044 --> 00:14:40,672
NÄYTELMÄKIRJOITTAMISEN KURSSEJA
UUSIA OPPILAITA OTETAAN
173
00:15:00,359 --> 00:15:02,986
Hei. Paljonko selfie maksaa?
174
00:15:03,070 --> 00:15:06,031
Sata taalaa.
-Mitä? Kaksikymmentä.
175
00:15:06,114 --> 00:15:07,115
80.
-20.
176
00:15:07,199 --> 00:15:08,492
Neljäkymmentä.
-20.
177
00:15:09,284 --> 00:15:10,118
Hyvä on.
178
00:15:15,874 --> 00:15:19,169
Näytän hyvältä. Valitettavasti sinä et.
179
00:15:19,252 --> 00:15:22,923
Grammy Goosen hahmoista hyötyminen
on työsopimusrikkomus -
180
00:15:23,006 --> 00:15:24,591
Fun Time Farmia vastaan.
181
00:15:25,300 --> 00:15:28,345
Jos haluat säilyttää työsi,
allekirjoita tämä NDA -
182
00:15:28,428 --> 00:15:31,306
ja tuhoa kaikki videot
Wanda Jean Weaverista.
183
00:15:35,268 --> 00:15:38,814
Brooklyn ja Pryce Weaver
haluavat varmaan neuvotella.
184
00:15:38,897 --> 00:15:42,234
Tarjoussota alkakoon.
Lisäksi olet velkaa 20 taalaa.
185
00:15:43,151 --> 00:15:45,946
Tiedän, että Farm maksaa reilua palkkaa.
186
00:15:46,655 --> 00:15:50,659
Mikä tämä sivuhäslinki on?
-Ei mitään karmivaa. Minä vain… Ei mitään.
187
00:15:50,742 --> 00:15:53,078
Oikeasti. Säästätkö jotain varten?
188
00:15:53,662 --> 00:15:57,541
Mitä oikeasti haluat elämässäsi?
-Lentää.
189
00:15:58,125 --> 00:16:00,794
Olen tosissani.
Halusin lentää lentokoneita.
190
00:16:02,004 --> 00:16:05,674
Haluatko lentäjäksi?
-Kyllä, mutta olen 37. Se laiva lähti jo.
191
00:16:05,757 --> 00:16:07,300
Teen kanssasi sopimuksen.
192
00:16:07,801 --> 00:16:11,763
50 000? Niinkö paljon lentolupa maksaa?
-Kyllä.
193
00:16:11,847 --> 00:16:15,058
Joustavat työajat Farmilla,
voit ottaa lentotunteja,
194
00:16:15,142 --> 00:16:17,269
enkä haasta sinua oikeuteen.
195
00:16:17,936 --> 00:16:19,938
Aiotko antaa minulle 50 000?
196
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Totta hitossa.
Et voi antaa unelmiesi kuolla,
197
00:16:22,774 --> 00:16:27,070
koska jäit jumiin
päivätyöhösi orava-asussa.
198
00:16:27,154 --> 00:16:31,783
Elämme vain kerran.
Täytyy seurata unelmia.
199
00:16:34,703 --> 00:16:37,914
Selvä. Minusta tulee lentäjä!
200
00:16:55,557 --> 00:16:59,394
Olet viimeinen, jonka haluan nähdä
tällä kuolevalla planeetalla.
201
00:16:59,478 --> 00:17:01,646
Sinulla on oikeus olla vihainen.
202
00:17:01,730 --> 00:17:04,608
Ei enää valheita.
-Olen pahoillani tapahtuneesta…
203
00:17:04,691 --> 00:17:06,943
Brandon, saatatko neiti Yunin ulos?
204
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
VOIN KORJATA SEN
205
00:17:47,651 --> 00:17:49,569
Emme voi kaataa Sun Corpia.
206
00:17:50,070 --> 00:17:53,281
Kaadetaan sen toimitusjohtaja.
-Ted Lassiter.
207
00:17:53,365 --> 00:17:56,201
Hän on ongelma Sun Corpissa.
Eliminoidaan hänet.
208
00:17:56,284 --> 00:17:57,828
Se ei ole helppoa.
209
00:17:57,911 --> 00:18:01,373
Minillä ja New Leafilla
on iso osuus Sun Corpin osakkeista.
210
00:18:02,082 --> 00:18:05,752
Jos vakuutamme isäsi
ja työskentelemme New Leafin kanssa,
211
00:18:06,336 --> 00:18:08,672
eliminoimme Tedin osakkaiden kanssa.
212
00:18:10,674 --> 00:18:12,509
Olet hullu. Se ei toimi.
213
00:18:13,218 --> 00:18:18,223
"Oikeus kutsuu korjaamaan vääryyden."
"Joskus on taisteltava valtaa vastaan."
214
00:18:21,101 --> 00:18:22,435
Public Enemykö?
215
00:18:25,105 --> 00:18:28,525
Ingrid, minä…
-Riski on iso, mutta mitä menetettävää on?
216
00:18:29,109 --> 00:18:30,277
Älä luovuta.
217
00:18:30,360 --> 00:18:34,948
Olet raatanut Green Techin eteen,
ja se voi tehdä paljon hyvää.
218
00:18:35,615 --> 00:18:40,829
Ja itsekkäästi,
kun olen tehnyt paljon pahaa,
219
00:18:41,705 --> 00:18:43,290
haluan korjata virheeni.
220
00:18:46,918 --> 00:18:47,878
Ole kiltti.
221
00:18:50,630 --> 00:18:51,464
Hyvä on.
222
00:18:57,596 --> 00:19:01,224
Ette luottaneet Sun Corpiin
ja siksi tulitte Parsonsiin -
223
00:19:01,308 --> 00:19:03,643
selvittämään Green Techin kohtalon.
224
00:19:03,727 --> 00:19:06,897
Jos olisitte tienneet
Tedin sulkevan sen, olisitte toimineet.
225
00:19:06,980 --> 00:19:08,982
Kuten BP:n ja Gulf Energyn kanssa.
226
00:19:09,065 --> 00:19:13,486
Jos haluat kilpailla valtaistuimesta,
varmista, että voit tappaa kuninkaan.
227
00:19:13,987 --> 00:19:18,074
Mutta jos Ted näkee meidät,
hän tiivistää rivinsä ja suojautuu.
228
00:19:18,158 --> 00:19:21,453
Aivan. Paljonko New Leaf
omistaa Sun Corpista?
229
00:19:23,246 --> 00:19:24,956
Miten voimme luottaa sinuun?
230
00:19:25,540 --> 00:19:29,169
Vähän aikaa sitten
olit Ted Lassiterin sylikoira.
231
00:19:30,670 --> 00:19:35,300
Minä luotan häneen.
Vain hyvä ihminen voi kärsiä siitä,
232
00:19:35,383 --> 00:19:39,179
että on ollut kamala.
233
00:19:43,225 --> 00:19:46,561
Meillä on jalansija.
Vähän alle viisi prosenttia.
234
00:19:48,772 --> 00:19:53,610
Selvä. Se tekee siis 15 prosenttia.
Minin 13 prosentin kanssa se on 28.
235
00:19:53,693 --> 00:19:56,363
Tarvitsemme vain
22 prosenttia enemmistöön.
236
00:19:57,489 --> 00:19:58,406
"Vain"?
237
00:19:58,907 --> 00:20:01,868
Tämä kuulostaa hullulta,
mutta voimme tehdä sen.
238
00:20:01,952 --> 00:20:05,914
Voimme saavuttaa 50,1 prosentin,
jos teemme yhteistyötä.
239
00:20:07,415 --> 00:20:10,085
Laadimme listoja osakkeenomistajista.
240
00:20:10,168 --> 00:20:13,838
Painostamme vasta,
kun tiedämme voittavamme.
241
00:20:14,464 --> 00:20:17,968
Voiko herra sinisilmä auttaa?
-Murphykö?
242
00:20:19,052 --> 00:20:23,223
Hänellä on vastuu Sun Corpista.
En voi laittaa häntä siihen asemaan.
243
00:20:23,306 --> 00:20:26,518
Mitä me odotamme? Aika soitella ääniä.
244
00:20:27,018 --> 00:20:29,604
Aivan. Minä otan ensimmäiset sivut…
245
00:20:29,688 --> 00:20:34,859
Sun Corp tuplaa fossiilisia polttoaineita,
kun kaikki vähentävät päästöjä.
246
00:20:34,943 --> 00:20:38,780
Kolmen viimeisen neljänneksen
voitot olivat odotuksia alhaisemmat.
247
00:20:38,863 --> 00:20:43,326
Ei ole vaihtoehtoa. Ted Lassiter
ajaa planeettaa yksin alas jyrkänteeltä.
248
00:20:43,410 --> 00:20:47,998
Hän on ihmiskunnan vitsaus. Joten… Kiitos.
249
00:20:50,458 --> 00:20:54,087
TÄHÄN MENNESSÄ YHTEENSÄ: 30 %
250
00:20:54,838 --> 00:20:58,508
Ehkä olen hullu.
-Neron ja hullun välinen ero on pieni.
251
00:20:59,092 --> 00:21:04,306
Niin. "Idealismilla ei makseta vuokraa."
-Luuletko, etten ole maksanut vuokraa?
252
00:21:04,889 --> 00:21:09,144
Isäni mukaan kaikki idealistit
ovat kuolleet, mutta tässä me olemme.
253
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
Tarvitsemme paljon muutakin.
254
00:21:12,230 --> 00:21:14,566
SUN CORPIN KAAPPAUS, TAVOITE
255
00:21:14,649 --> 00:21:16,067
Hoidamme tämän kotiin.
256
00:21:25,702 --> 00:21:31,207
Kun Z:n vihreän energian uhkapeli romahti,
hänen isänsä halusi erottaa hänet,
257
00:21:31,291 --> 00:21:33,668
jos hän ei luopuisi siitä.
258
00:21:34,502 --> 00:21:37,964
Anna kun arvaan.
Z kieltäytyi, ja isä antoi periksi.
259
00:21:38,048 --> 00:21:40,508
Ei. Z irtisanoutui.
260
00:21:41,134 --> 00:21:45,680
Hän asui teltassa vuoden ja auttoi
paikallisia puhdistamaan rantoja.
261
00:21:45,764 --> 00:21:49,642
Kunnes hänen isoveljensä
suostutteli hänet palaamaan.
262
00:21:57,859 --> 00:22:00,820
Ei. En tarkoittanut sitä. Tuo ei ole…
263
00:22:00,904 --> 00:22:04,282
Ei. Minä… Tuo on… Haloo?
264
00:22:12,540 --> 00:22:13,583
Hei, tyttö.
265
00:22:15,502 --> 00:22:19,005
Nyt tiedän, ettet järjestä juhlia,
joihin et kutsunut minua.
266
00:22:19,089 --> 00:22:22,258
Halusit tietoa New Leafista.
Kerroin Almalle, joka…
267
00:22:22,342 --> 00:22:23,426
…kertoi minulle.
268
00:22:25,720 --> 00:22:30,475
Teetkö vallankaappauksen ilman ystäviäsi?
-Tai ilman Brooklynin parasta pizzaa?
269
00:22:33,019 --> 00:22:34,062
Te…
270
00:22:37,065 --> 00:22:38,983
Kiitos.
-Me autamme sinua.
271
00:22:39,818 --> 00:22:41,027
Tästä tulee hauskaa.
272
00:22:47,367 --> 00:22:51,788
Viime vuonna tuomioistuin päätti,
että Shellin on vähennettävä päästöjä…
273
00:22:51,871 --> 00:22:54,082
…korvata haittavaikutukset tuotoista.
274
00:22:54,165 --> 00:22:57,710
Pitkäaikainen
aineeton omaisuus on valtava.
275
00:22:57,794 --> 00:23:01,714
Öljy ja kaasu saattavat olla muodissa,
mutta tiedätkö, mikä myös?
276
00:23:01,798 --> 00:23:03,550
Eettisesti toimiminen.
277
00:23:03,633 --> 00:23:08,138
Auttaako hänkin sinua?
-Justin? Mukava nähdä sinua.
278
00:23:08,221 --> 00:23:13,893
Ajattelin, että apu kelpaisi.
-Tietenkin. Autan sinut alkuun.
279
00:23:16,521 --> 00:23:19,357
Tässä on osakasluettelo. Ala soittelemaan.
280
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
Selvä. Taidan asettua tähän.
281
00:23:24,904 --> 00:23:26,072
YHTEENSÄ NYT: 32 %
282
00:23:34,456 --> 00:23:35,665
YHTEENSÄ NYT: 39 %
283
00:23:35,748 --> 00:23:40,462
Kaltaisesi osakkeenomistajat…
Kyllä, kiitos!
284
00:23:41,921 --> 00:23:45,216
Toinen 1,2 %!
-Olet sankari.
285
00:23:45,967 --> 00:23:48,011
Ja ehdottomasti hullu.
286
00:23:49,929 --> 00:23:51,556
Anteeksi.
-Toki.
287
00:23:53,850 --> 00:23:54,684
Hei.
288
00:23:54,767 --> 00:23:57,061
Hei. Kuinka voit?
289
00:23:58,563 --> 00:24:02,650
Missä olet?
-Syön pizzaa Tylerin ja Rachelin kanssa.
290
00:24:02,734 --> 00:24:04,944
Me teimme sovinnon.
-Hienoa.
291
00:24:05,028 --> 00:24:07,489
Olen iloinen puolestasi.
-Kiitos.
292
00:24:08,198 --> 00:24:11,993
Halusin viedä sinut Via Carotaan,
mutta sinulla on jo pizzaa.
293
00:24:13,119 --> 00:24:14,537
Hei, Ingrid, kuuntele.
294
00:24:16,539 --> 00:24:18,583
Tarkoitin, mitä sanoin aamulla.
295
00:24:19,667 --> 00:24:21,127
Pidän New Yorkista.
296
00:24:23,588 --> 00:24:25,006
Ehkä jopa rakastan sitä.
297
00:24:26,841 --> 00:24:29,802
Kyllä. Niin minäkin.
298
00:24:32,597 --> 00:24:34,224
Palaa ystäviesi luo.
299
00:24:35,808 --> 00:24:37,685
Kiitos. Heippa.
300
00:24:43,274 --> 00:24:46,778
Taas yksi 0,1 prosenttia.
-Joka murto-osa on tärkeä.
301
00:24:50,031 --> 00:24:52,242
Kiitos, Rachel. Oikeasti.
302
00:24:52,992 --> 00:24:56,955
Tiedätkö, olen niin…
-Tiedän. Siksi olen täällä.
303
00:24:58,039 --> 00:25:01,834
Tyler sanoi, että tulee Peppinoja.
-Tietenkin.
304
00:25:01,918 --> 00:25:05,213
Tyler sanoi, että sinä
ja marsipaani olette tosissanne.
305
00:25:05,296 --> 00:25:10,051
Tosissaan kuin sielunkumppanit. Tyttö!
306
00:25:11,886 --> 00:25:14,222
Ja olen pahoillani…
307
00:25:19,185 --> 00:25:21,104
Älä ole. Se ei ollut vakavaa.
308
00:25:22,689 --> 00:25:24,983
Mitä?
-Ei mitään.
309
00:25:25,066 --> 00:25:30,905
En ole koskaan ennen nähnyt sinua
niin onnellisena jonkun kanssa.
310
00:25:40,999 --> 00:25:42,792
Kingsley Pinesin kesiä.
311
00:25:44,085 --> 00:25:48,089
Vaeltaa metsässä,
meloa järvellä, katsella tähtiä yöllä.
312
00:25:48,172 --> 00:25:52,594
Voit vastustaa, mutta sillä on väliä.
Luonto on hyväksi sielullesi.
313
00:25:52,677 --> 00:25:55,471
Siksi on tärkeää osallistua…
-Nihal.
314
00:25:56,931 --> 00:25:58,474
Voitko hakea yhden jutun?
315
00:25:59,309 --> 00:26:02,729
NEW LEAF:
ENNALTAEHKÄISY ON HOITOA TÄRKEÄMPÄÄ.
316
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
Upea paikka.
317
00:26:05,189 --> 00:26:09,360
Sain idean New Leafista,
kun katselin jalkapallo-ottelua.
318
00:26:10,403 --> 00:26:13,323
Kaikki linjamiehet
syöksyivät puolustuslinjaan -
319
00:26:13,406 --> 00:26:15,867
ja loivat läpäisemättömän muurin.
320
00:26:16,451 --> 00:26:18,870
Joukkue on vahvempi kuin osiensa summa.
321
00:26:20,163 --> 00:26:23,666
Joten yhdistyin
ystävieni Nellan ja Laceyn kanssa.
322
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
Kolme samanhenkistä naista.
323
00:26:27,462 --> 00:26:30,423
Työskentelemme
paremmin ja fiksummin yhdessä.
324
00:26:35,219 --> 00:26:38,473
Soitimmeko kaikille?
-Kävimme läpi koko listan.
325
00:26:38,556 --> 00:26:43,978
Mistä löydämme vielä kaksi prosenttia?
-Ja pian. Kokous on kahden päivän päästä.
326
00:26:47,607 --> 00:26:51,110
Entä aamuanti? Tarvitsemme
jonkun ostamaan kaksi prosenttia.
327
00:26:51,194 --> 00:26:55,031
Se on lähes 300 miljoonaa.
Kenellä on sellaista käteistä?
328
00:26:59,494 --> 00:27:00,328
Mitä?
329
00:27:02,288 --> 00:27:03,373
Hetkinen.
330
00:27:08,211 --> 00:27:11,923
Hei, tyttö. Muistatko sen jutun,
josta puhuimme?
331
00:27:12,006 --> 00:27:15,009
Niin. Se ei ole vain hyvä bisnessijoitus.
332
00:27:15,093 --> 00:27:18,388
Voit myös
näyttää johtokunnalle liiketajusi.
333
00:27:18,471 --> 00:27:20,556
Aitoa toimitusjohtaja-ainesta.
334
00:27:20,640 --> 00:27:25,019
Ja olet minulle velkaa herra oravasta.
Soitan myöhemmin. Selvä.
335
00:27:29,232 --> 00:27:33,111
Wanda Jean Weaver
tai entinen Wujay-niminen taiteilija,
336
00:27:33,695 --> 00:27:36,114
ostaa kaksi prosenttia Sun Corpista.
337
00:27:36,864 --> 00:27:38,199
Meillä on enemmistö!
338
00:27:39,951 --> 00:27:42,120
Ingrid, olemme…
-Kiitos.
339
00:27:47,458 --> 00:27:48,418
Mikä hätänä?
340
00:27:50,461 --> 00:27:53,798
Tuota… Tuo oli se helppo osuus.
341
00:27:55,591 --> 00:27:58,511
Aivan. Nyt meidän
on mentävä tapaamaan isääsi.
342
00:27:58,594 --> 00:28:03,015
NYT YHTEENSÄ: 50,1 %
343
00:28:09,689 --> 00:28:10,690
Justin.
344
00:28:16,654 --> 00:28:20,241
Olen iloinen, että tulit tänään.
-Niin minäkin.
345
00:28:22,785 --> 00:28:23,745
Minulla -
346
00:28:26,914 --> 00:28:27,999
on sinulle jotain.
347
00:28:37,175 --> 00:28:40,011
Olen miettinyt paljon
näiden viikkojen aikana.
348
00:28:43,389 --> 00:28:45,266
Haluan olla kanssasi.
349
00:28:47,935 --> 00:28:49,103
Haluatko sinä?
350
00:28:54,442 --> 00:28:55,359
Ehkä…
351
00:29:05,077 --> 00:29:06,746
Hyvää joulua, Rachel.
352
00:29:32,271 --> 00:29:36,984
Olet oikeassa.
Luxe jatkaa pikkukaverin kiusaamista.
353
00:29:37,485 --> 00:29:41,489
Tänään Tim Toussaint,
huomenna joku toinen monikansallinen,
354
00:29:41,572 --> 00:29:43,491
joka tuhoaa nuoret suunnittelijat.
355
00:29:43,574 --> 00:29:45,576
Se on omantuntosi asia.
356
00:29:45,660 --> 00:29:49,413
Entä jos sinä, Cara Obscura ja muut
kiusaisitte yhdessä Luxea?
357
00:29:50,373 --> 00:29:54,377
Olette vahvempia yhdessä.
Kuin punottu silkki.
358
00:29:54,961 --> 00:29:58,422
Ei hassumpi idea. Muotikollektiivi.
359
00:29:58,506 --> 00:30:01,217
Kokonaisuus on suurempi
kuin osiensa summa.
360
00:30:03,427 --> 00:30:08,683
Olet vain vihainen valtaapitävälle.
-Totta. Mutta tiedän, kuka haluan olla.
361
00:30:09,183 --> 00:30:12,186
En pukumies
enkä Instassa paasaava räyhäri,
362
00:30:12,270 --> 00:30:15,481
vaan mies, joka käärii hihansa
ja rakentaa jotain uutta.
363
00:30:15,565 --> 00:30:16,983
Siinä on valtava ero.
364
00:30:19,277 --> 00:30:20,486
Pidän tuosta.
365
00:30:22,697 --> 00:30:27,660
Mutta en tiedä, miten se tehdään.
-Minä tiedän.
366
00:30:30,413 --> 00:30:34,500
Jos äänestät kanssamme,
erotamme Tedin ja palautamme Green Techin.
367
00:30:35,209 --> 00:30:37,628
Onko kyse oikeasti Green Techistä?
368
00:30:37,712 --> 00:30:41,591
Vai sekoittaako joku nätti tyttö pääsi?
369
00:30:43,259 --> 00:30:44,886
Tämä ei liity Ingridiin.
370
00:30:44,969 --> 00:30:49,515
Sun Corp ja Ted Lassiter
ovat olleet olemassa ennen syntymäänne.
371
00:30:49,599 --> 00:30:52,018
Ja koska Carter ei halua jatkaa,
372
00:30:52,101 --> 00:30:56,480
Sun Corp on ainoa vaihtoehto
varmistaa Minin perinnön jatkuminen.
373
00:30:57,064 --> 00:30:58,065
Entä minä?
374
00:31:00,443 --> 00:31:02,904
Typerien toiveuniesiko kanssa?
375
00:31:02,987 --> 00:31:05,907
Paljonko rahaa on tuhlattava,
ennen kuin luovutat?
376
00:31:10,745 --> 00:31:12,997
Olette tuhlanneet tarpeeksi aikaa.
377
00:31:14,457 --> 00:31:15,791
Niin. Aivan.
-Hetkinen.
378
00:31:17,793 --> 00:31:19,337
Oletko tässä, herra Min?
379
00:31:20,504 --> 00:31:23,299
Tulit Yhdysvaltoihin ilman mitään.
-Anteeksi kuinka?
380
00:31:24,842 --> 00:31:28,804
Tulit maahan ilman mitään.
Nuori tietokoneinsinööri.
381
00:31:28,888 --> 00:31:31,933
Uskoit 3D-kartoitukseen,
kun kaikki käyttivät 2D:tä.
382
00:31:33,184 --> 00:31:36,479
Kaikki pitivät
3D-tutkimuksia liian kalliina.
383
00:31:36,562 --> 00:31:38,397
Aivan. Typerä toiveuni.
384
00:31:38,481 --> 00:31:43,069
Mutta sinä uskoit siihen, mullistit alan
ja 3D-kartoituksesta tuli normi.
385
00:31:43,152 --> 00:31:46,364
Tämä on eri asia.
-Katsoit tulevaisuuteen.
386
00:31:46,989 --> 00:31:49,617
Innovoit. Olit visionääri.
387
00:31:50,326 --> 00:31:54,038
Perintösi ei ole
Sun Corpin kaltainen dinosaurus.
388
00:31:55,498 --> 00:31:59,460
Miksi teit kovasti töitä?
Miksi uhrasit paljon?
389
00:32:00,086 --> 00:32:05,508
Saavutit amerikkalaisen unelman,
jotta lapsesi voisivat olla onnellisia.
390
00:33:07,862 --> 00:33:13,034
Päiväsi näyttää olevan hieno.
-Taidat tehdä siitä vielä paremman.
391
00:33:44,440 --> 00:33:46,358
HARVARDIN YLIOPISTO
392
00:33:46,442 --> 00:33:50,738
Vaikuttavaa. Harvardin kuuma asianajaja.
393
00:33:52,656 --> 00:33:57,495
Harvardin kuuma työtön asianajaja.
-Mitä tapahtui?
394
00:33:57,995 --> 00:34:02,416
Olin töissä isossa firmassa ja lopetin.
-Olin töissä Deloittella.
395
00:34:03,459 --> 00:34:06,545
Ja nyt?
-Nyt olen pienen startupin talousjohtaja.
396
00:34:06,629 --> 00:34:08,130
Vaikuttavaa.
397
00:34:09,340 --> 00:34:10,883
Miltä kuntosali vaikuttaa?
398
00:34:13,636 --> 00:34:17,640
Vuoden paras treeni.
-Ja me vain lämmittelemme.
399
00:34:26,357 --> 00:34:30,402
Taisin saada uuden työpaikan.
-Taisin saada uuden työntekijän.
400
00:34:40,830 --> 00:34:42,915
Hei. Millainen oli cacio e pepe?
401
00:34:42,998 --> 00:34:45,000
Valitsin villisikaragùn.
402
00:34:45,084 --> 00:34:46,502
Ikonoklasti!
403
00:34:48,003 --> 00:34:51,966
Kuule. Marty pyysi minua
Sun Corpin osakkaiden kokoukseen.
404
00:34:52,049 --> 00:34:55,553
Siinä on järkeä.
Olet uusi partneri isolla asiakkaalla.
405
00:34:56,053 --> 00:34:57,012
Niin. Tuota…
406
00:34:58,514 --> 00:35:01,684
Victoria on kaupungissa.
Hänkin tulee kokoukseen.
407
00:35:02,351 --> 00:35:07,231
Mitä? Miksi?
Älä huoli. Kaikki on ohi välillämme.
408
00:35:07,314 --> 00:35:08,941
En halua, että huolehdit.
409
00:35:09,024 --> 00:35:09,900
Olen sinun.
410
00:35:09,984 --> 00:35:14,864
Miksi Victoria osallistuu kokoukseen?
Hän äänestää yleensä valtakirjalla.
411
00:35:14,947 --> 00:35:18,450
Ted antoi uuden säännön
torjuakseen New Leafin huijarit.
412
00:35:18,534 --> 00:35:22,371
Kahden prosentin osakkaiden
on äänestettävä henkilökohtaisesti.
413
00:35:22,454 --> 00:35:25,499
Anteeksi, minun on mentävä.
Hyvää kokousta.
414
00:35:27,001 --> 00:35:27,835
Hei?
415
00:35:27,918 --> 00:35:29,587
Missä Wujay on?
-Wanda Jean.
416
00:35:29,670 --> 00:35:31,422
Missä hän on?
-En tiedä.
417
00:35:31,505 --> 00:35:33,549
Vahvistin juuri hänen ostonsa.
418
00:35:33,632 --> 00:35:35,926
Wanda Jeanin on mentävä kokoukseen,
419
00:35:36,010 --> 00:35:37,553
tai suunnitelma romahtaa.
420
00:35:38,888 --> 00:35:42,725
Fuusiomme yhden
maailman vahvimmin organisaation kanssa,
421
00:35:42,808 --> 00:35:47,730
Min Enterprisesin, joka on perheyritys,
on kohottanut meitä kaikkia.
422
00:35:56,572 --> 00:35:59,450
Olemme nyt yksi vahvimmista -
423
00:35:59,533 --> 00:36:02,953
ja monipuolisimmista
energian tuottajista maailmassa.
424
00:36:04,079 --> 00:36:06,957
Mitä se tarkoittaa teille,
jotka olette täällä?
425
00:36:10,628 --> 00:36:13,005
Missä olit?
-Anteeksi. Missä menemme?
426
00:36:13,088 --> 00:36:16,467
Seuraavaksi osakkaiden ehdotukset.
-Missä Wanda Jean on?
427
00:36:16,550 --> 00:36:19,136
Saatatte joutua viivyttelemään.
428
00:36:19,220 --> 00:36:21,055
Viivyttämään.
-Miten?
429
00:36:21,138 --> 00:36:24,975
Sääntöjen mukaan ehdotukset
kestävät korkeintaan viisi minuuttia.
430
00:36:25,559 --> 00:36:29,063
Pyytäkää pöytäkirjaa.
Pyytäkää edellisen kokouksen -
431
00:36:29,146 --> 00:36:31,982
pöytäkirjan lukemista
sääntöjen mukaisesti.
432
00:36:32,816 --> 00:36:35,569
Jos pyydätte, hänen on tehtävä se.
433
00:36:35,653 --> 00:36:37,696
…Sun Corpin tulevaisuuteen.
434
00:36:40,282 --> 00:36:44,328
Hoidetaan hommat,
jotta voimme mennä baariin juhlimaan.
435
00:36:50,125 --> 00:36:51,961
Osakkaiden ehdotus numero yksi.
436
00:36:52,044 --> 00:36:56,840
"Raportti fuusion jälkeisestä
integraatiosta" esittäjänä Cleo Bajaj.
437
00:37:08,227 --> 00:37:10,813
Sun Corpin merkittävänä osakkaana -
438
00:37:10,896 --> 00:37:13,732
pyydän esittämään
viime vuoden kokouspöytäkirjan.
439
00:37:13,816 --> 00:37:14,984
Mistä sinä puhut?
440
00:37:15,651 --> 00:37:20,572
Yrityksen sääntöjen mukaan pyydettäessä…
-Emme tee sitä täällä.
441
00:37:20,656 --> 00:37:23,742
Naurettavaa.
Haluatko sakon joka liikennerikkeestä?
442
00:37:23,826 --> 00:37:25,202
Seuraava ehdotus.
443
00:37:29,873 --> 00:37:32,501
Lue pöytäkirja mahdollisimman nopeasti,
444
00:37:32,584 --> 00:37:36,463
jotta pääsemme tästä hölynpölystä.
445
00:37:36,547 --> 00:37:38,549
Selvä. Viime kuun pöytäkirja.
446
00:37:39,133 --> 00:37:42,553
Kokous järjestettiin klo 8.05…
447
00:37:43,429 --> 00:37:45,389
Tarkistan Wujayn.
-Mene.
448
00:37:47,850 --> 00:37:52,146
Hei. Missä te olette?
Löysittekö te hänet? Soita takaisin.
449
00:37:54,898 --> 00:37:57,693
Hei.
-Hei.
450
00:37:57,776 --> 00:38:00,988
Mitä teet täällä? Etsitkö minua?
-En.
451
00:38:02,323 --> 00:38:05,409
Voin vain sanoa,
että tulin korjaamaan virheeni.
452
00:38:05,993 --> 00:38:10,956
Oletko täällä Cleon ja New Leafin kanssa?
-En voi kertoa sinulle omaksi parhaaksesi.
453
00:38:11,040 --> 00:38:15,711
Luota minuun nyt.
-Ingrid! He lopettivat. Aika loppuu.
454
00:38:16,378 --> 00:38:19,715
Selitän kaiken myöhemmin. Lupaan sen.
-Mennään.
455
00:38:21,050 --> 00:38:22,343
Maailma muuttuu,
456
00:38:22,843 --> 00:38:27,431
ja suojellakseen osakkaitaan
Sun Corpin täytyy muuttua.
457
00:38:27,514 --> 00:38:29,975
Neiti Bajaj, teillä on minuutti jäljellä.
458
00:38:32,728 --> 00:38:36,315
Viime vuosina
Sun Corp on kärsinyt suuresta velasta,
459
00:38:36,398 --> 00:38:38,734
pienentyneistä tuotoista…
460
00:38:38,817 --> 00:38:40,611
Hän löytyi.
-Tarvitsemme hänet.
461
00:38:41,195 --> 00:38:43,447
Selvä. Hoidetaan homma!
-Hei.
462
00:38:43,530 --> 00:38:44,656
Menoksi, tyttö.
463
00:38:44,740 --> 00:38:46,867
Kyvyttömyys ylläpitää osinkoja.
464
00:38:50,746 --> 00:38:54,541
Sun Corpin hallituksella
on velvollisuus osakkaita kohtaan -
465
00:38:54,625 --> 00:38:56,001
katsoa tulevaisuuteen.
466
00:38:56,085 --> 00:38:59,171
Se on keskittynyt lyhyisiin voittoihin…
-30 sekuntia.
467
00:38:59,254 --> 00:39:01,799
Ei. Arvaa mitä? Aikasi loppui juuri.
468
00:39:03,092 --> 00:39:06,011
Päinvastoin. Sinun aikasi loppui.
469
00:39:07,346 --> 00:39:11,141
Pyydän äänestämään
epäluottamuksesta Ted Lassiteria kohtaan.
470
00:39:11,225 --> 00:39:15,354
Törkeää! Hullun aktivistin kiihkoilua.
471
00:39:15,437 --> 00:39:18,816
Jos tämä sirkus päättyi, jatketaan.
-Tuen tätä ehdotusta.
472
00:39:22,444 --> 00:39:26,532
Protokollan mukaan
osakkeenomistajien on äänestettävä.
473
00:39:28,450 --> 00:39:31,703
Jotka kannattavat
Ted Lassiterin syrjäyttämistä -
474
00:39:31,787 --> 00:39:33,956
puheenjohtajan tehtävästä sanovat "kyllä".
475
00:39:34,039 --> 00:39:39,169
Kyllä.
-Kyllä.
476
00:39:39,253 --> 00:39:41,922
Kyllä.
-Kyllä.
477
00:39:42,005 --> 00:39:44,133
Kyllä.
-Kyllä.
478
00:39:47,428 --> 00:39:53,350
Meillä on 48,1 prosenttia.
Se ei riitä vaadittavaan enemmistöön.
479
00:39:54,184 --> 00:39:59,022
Jos muita ääniä ei ole, esitys hylätään…
-Kyllä!
480
00:40:02,276 --> 00:40:05,696
Ja kuka sinä olet?
-Olen Wanda Jean Weaver.
481
00:40:05,779 --> 00:40:09,658
Grammy Goose Weaverin lapsenlapsi,
levätköön hän rauhassa,
482
00:40:09,741 --> 00:40:13,787
ja äänestän
Ted Lassiterin erottamisen puolesta.
483
00:40:15,789 --> 00:40:20,252
Omistan kaksi prosenttia.
-Sitten meillä on 50,1 %.
484
00:40:21,253 --> 00:40:22,796
Kyllä-äänet voittivat.
485
00:40:25,132 --> 00:40:28,844
Tämä on hevonpaskaa! Marty on puhelimessa.
486
00:40:29,344 --> 00:40:30,345
Marty?
487
00:40:31,597 --> 00:40:37,853
Jos hallituksen puheenjohtaja erotetaan,
varapuheenjohtaja toimii puheenjohtajana.
488
00:40:37,936 --> 00:40:40,689
Eli Franklin Min.
489
00:40:45,986 --> 00:40:48,906
Kiitos rohkeudestanne, Cleo ja New Leaf,
490
00:40:50,157 --> 00:40:54,328
ja että muistutatte meitä siitä,
että muutos ei ole huono asia,
491
00:40:54,828 --> 00:40:57,623
vaan välttämätöntä kasvun kannalta.
492
00:40:57,706 --> 00:41:00,918
Todellisen visionäärisen
johtajuuden hengessä -
493
00:41:01,919 --> 00:41:05,881
ehdotan Tedin erottamista johtajan
tehtävästä ja että hänet korvataan -
494
00:41:05,964 --> 00:41:10,260
innovaatiota ja optimismia
edustavalla johtajalla,
495
00:41:11,178 --> 00:41:12,638
Min Zi-Xinillä.
496
00:41:15,390 --> 00:41:16,767
Kannatan esitystä.
497
00:41:16,850 --> 00:41:19,436
Kyllä.
-Kyllä.
498
00:41:19,520 --> 00:41:21,897
Kyllä.
-Kyllä.
499
00:41:43,877 --> 00:41:44,753
Tuota…
500
00:41:46,880 --> 00:41:47,881
Tästä se lähtee.
501
00:41:49,466 --> 00:41:51,176
En voi uskoa tätä.
-Niin.
502
00:41:51,260 --> 00:41:52,553
Suokaa anteeksi.
503
00:41:54,012 --> 00:41:59,643
Anteeksi. Oletko vihainen?
-Vihainenko? Olen kauhuissani.
504
00:42:01,228 --> 00:42:03,897
Olet joko nero tai hullu.
505
00:42:04,773 --> 00:42:05,691
Tai molempia.
506
00:42:07,109 --> 00:42:11,071
Minun on päivitettävä puhelimeni,
jotta soitan Z:lle Tedin sijaan.
507
00:42:11,613 --> 00:42:15,200
Se on parannus saavutuksissani.
-Ei kestä kiittää.
508
00:42:16,785 --> 00:42:20,872
Olet loistava ja todella hullu.
509
00:42:23,959 --> 00:42:25,502
Ja siksi rakastan sinua.
510
00:42:33,135 --> 00:42:34,720
Jatketaan.
511
00:42:42,144 --> 00:42:44,688
Se on kahden viikon ohjelma.
Kaikki voivat…
512
00:42:44,771 --> 00:42:48,150
Tämä on mieletöntä. Se muuttaa pelin.
-Hei!
513
00:42:48,233 --> 00:42:51,236
Hei! Ilmeisesti Fun Time Farm -
514
00:42:51,320 --> 00:42:53,739
on tyytyväinen Wanda Jeanin sijoitukseen.
515
00:42:54,239 --> 00:42:58,577
Ja vapaa lehdistö myös.
Tyttömme muuten sitoutuu suhteeseen.
516
00:42:58,660 --> 00:43:02,914
Selvä. Rauhoitu. Ilmoittauduin
näytelmäkirjoittajakurssille.
517
00:43:02,998 --> 00:43:06,710
Mahtavaa!
-Kerro, miten tasapainotat työn ja koulun.
518
00:43:06,793 --> 00:43:07,794
Selibaatilla.
519
00:43:07,878 --> 00:43:09,463
Mitä?
-Ei nautintoa.
520
00:43:09,546 --> 00:43:13,634
Parempi kuin sekoittaa työ ja nautinto.
Tyler työskentelee Valdon kanssa.
521
00:43:13,717 --> 00:43:16,219
Mutta hän nai
Valdon talousjohtajan kanssa.
522
00:43:16,303 --> 00:43:20,891
Ei!
-Pystyn erottamaan bisneksen ja nautinnon.
523
00:43:22,309 --> 00:43:24,936
Kenestäkään ei tullut partneria…
-Ei haittaa.
524
00:43:25,020 --> 00:43:27,522
Leidit, kaikki on paremmin kuin hyvin.
525
00:43:30,692 --> 00:43:31,568
Ingrid!
526
00:43:33,278 --> 00:43:35,989
Paska. Tyttö, haluatko tukea?
527
00:43:37,532 --> 00:43:40,202
En. Minä pärjään.
-Mene hoitelemaan hänet.
528
00:43:41,495 --> 00:43:43,622
Hän pärjää kyllä.
-Niin pärjää.
529
00:43:44,247 --> 00:43:47,668
DAN: ONNITTELUT WUJAYSTA. HALUATKO JUHLIA?
530
00:43:47,834 --> 00:43:48,835
Tyttö…
531
00:43:53,006 --> 00:43:57,678
Lassiter soitti. Mitä helvettiä sinä teit?
-Oikeus pyytää korjaamaan virheemme.
532
00:43:58,762 --> 00:44:01,515
Mokasit pahasti.
-En työskentele sinulle.
533
00:44:01,598 --> 00:44:05,394
Et niin etkä millekään muulle yritykselle.
Hoidan sen itse.
534
00:44:05,477 --> 00:44:09,398
Soitan kaupungin kaikkiin firmoihin.
Menetät asianajajan oikeutesi.
535
00:44:09,481 --> 00:44:12,776
Kun lopetan, toivot,
ettet olisi tullutkaan New Yorkiin.
536
00:44:12,859 --> 00:44:14,486
Se olisi sääli.
537
00:44:15,821 --> 00:44:20,659
Minä olen Sun Corp nyt, ja jos Parsons
haluaa jatkaa bisnestä kanssamme,
538
00:44:20,742 --> 00:44:23,161
haluan Ingridin suhdekumppaniksemme.
539
00:44:26,498 --> 00:44:28,291
Tai viemme bisneksemme pois.
540
00:44:28,375 --> 00:44:32,212
Ja Parsonsin on toteutettava
kunnollinen monimuotoisuuden ohjelma.
541
00:44:32,295 --> 00:44:35,465
Eikä vain junioritasolla,
vaan partneriuteen asti.
542
00:44:35,549 --> 00:44:40,345
Kuulostaa täydelliseltä kumppanilta.
-Kumppanisi vapautui juuri vankilasta.
543
00:44:41,012 --> 00:44:43,682
Vielä parempi.
Kansalaistottelemattomuutta.
544
00:44:45,809 --> 00:44:49,187
Odotan innolla yhteistyötä kanssanne.
-Ilman muuta.
545
00:44:49,688 --> 00:44:50,564
Hienoa.
546
00:44:55,110 --> 00:45:01,074
Ingrid. Oikeasti, kiitos.
Yhdessä teemme hienoja asioita.
547
00:45:01,158 --> 00:45:03,076
Kiitos luottamuksestasi.
548
00:45:03,160 --> 00:45:05,245
Z, sinua odotetaan.
-Anteeksi.
549
00:45:09,916 --> 00:45:14,129
Marty, odota. Mistä tiesit…
-Että sinut pidätettiin?
550
00:45:14,629 --> 00:45:17,257
Partneri asettaa yrityksen etusijalle.
551
00:45:17,966 --> 00:45:21,428
Luulin voivani luottaa sinuun.
Et kertonut pidätyksestä.
552
00:45:21,511 --> 00:45:25,474
Et kertonut, että olit vankilassa
etkä takuusummasta.
553
00:45:28,643 --> 00:45:30,103
Jeff Murphy kertoi.
554
00:45:32,773 --> 00:45:35,108
Pitäkää hauskaa Sun Corpissa.
555
00:46:59,901 --> 00:47:02,821
Tekstitys: Marja Härmänmaa