1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:12,847 --> 00:00:17,226 sabi ni Carl Sagan tayo'y walang iba kundi alikabok sa sinag ng araw. 3 00:00:17,310 --> 00:00:19,395 Gusto ko ng kontrobersyal na mga tanong. 4 00:00:19,479 --> 00:00:23,733 Saan tayo galing? Saan tayo papunta? Bakit tayo nandito? 5 00:00:23,816 --> 00:00:26,319 At bakit hindi ako naging partner? 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,112 Marahil walang isang tanong 7 00:00:28,196 --> 00:00:31,240 na nangingibabaw sa kultural at makamundong pagkakahati, 8 00:00:32,492 --> 00:00:35,995 na inspirasyon sa imahinasyon ng mga ninuno natin 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,541 gayundin ng pananaliksik ng mga modernong cosmologist. 10 00:00:46,964 --> 00:00:48,132 Bwisit. 11 00:00:48,216 --> 00:00:49,258 Ingrid? 12 00:00:50,384 --> 00:00:52,095 Z, anong mayro'n… 13 00:00:52,178 --> 00:00:54,806 Kailan mo nalaman na ipapasara ni Ted ang Green Tech? 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,642 No'n bang pinirmahan natin ang deal? O mas maaga pa? 15 00:00:58,226 --> 00:01:01,604 Alam mong dati pa naman may killer acquisitions na si Ted. 16 00:01:01,687 --> 00:01:04,857 No'n bang kinumbinsi mo akong pumirma sa non-compete? 17 00:01:05,483 --> 00:01:06,526 Sorry, Z. 18 00:01:06,609 --> 00:01:08,277 Baka no'ng una tayong nagkakilala. 19 00:01:08,361 --> 00:01:11,447 No'ng pinagsabihan mo akong ilaban ang mabuting laban. 20 00:01:11,531 --> 00:01:13,157 Hindi. Di ko pa alam no'n. 21 00:01:13,241 --> 00:01:14,659 Pero no'ng sumunod na. 22 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 Congratulations, Ingrid. 23 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 Sana nakabuti sa Parsons Valentine & Hunt. 24 00:01:48,526 --> 00:01:49,360 Halika. 25 00:01:51,779 --> 00:01:56,909 Nandito ako para sabihing ang normal na dalawang-linggong pagluluksa 26 00:01:56,993 --> 00:02:00,580 para sa ganitong bagay ay tapos na ngayong araw. 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,458 Sa kultura ko, tatlong taon pa 'to. 28 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 Di ba para sa asawa 'yon? 29 00:02:06,627 --> 00:02:09,672 Gusto ko lang ng dagdag pang oras para malungkot sa sarili. 30 00:02:12,216 --> 00:02:14,969 -Ipagluluto mo na naman ako? -Oo. 31 00:02:16,387 --> 00:02:20,099 Nalamam ko kay Todd na inalok si Tyler sa Hotman and White. 32 00:02:20,850 --> 00:02:21,684 Mabuti naman. 33 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 Baka maging mas masaya siya do'n. 34 00:02:25,563 --> 00:02:27,023 Baka ikaw rin. 35 00:02:29,609 --> 00:02:31,027 O kung saan man. 36 00:02:31,110 --> 00:02:33,321 Bakit magsisimula ulit ako sa bagong firm? 37 00:02:33,404 --> 00:02:37,241 Bakit dapat si Tyler? Bakit dapat tayong parusahan ng pagkakamali ng Parsons? 38 00:02:37,825 --> 00:02:42,121 Marami kang "dapat," ha. Ganiyan din magsalita ang Dad ko. 39 00:02:43,247 --> 00:02:46,459 Paano dapat ang mundo, pero iniwan din naman kami. 40 00:02:47,877 --> 00:02:51,422 Maniwala ka sa 'kin, Ingrid. Di makakabayad ng rent ang idealismo. 41 00:02:51,505 --> 00:02:56,844 Pero gusto ko ang law dahil sa kung ano ang dapat. 42 00:02:58,012 --> 00:03:01,098 Napag-uusapan na rin ang rent, baka maging interesado ka rito. 43 00:03:01,182 --> 00:03:03,684 Nangungupahan na ako ngayon 44 00:03:03,768 --> 00:03:08,189 sa napakamahal na one-bedroom, two-bath sa SoHo. 45 00:03:08,272 --> 00:03:12,443 Teka. Umalis ka na talaga sa hotel? 46 00:03:17,573 --> 00:03:18,574 Gusto ko ang New York. 47 00:03:20,952 --> 00:03:22,328 Gusto ko talaga ang New York. 48 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 -Maligayang pasko, Ingrid. -Maligayang… 49 00:03:34,590 --> 00:03:36,968 Teka. Pasko na? 50 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 Naku. Kailangan kong umuwi. 51 00:03:56,153 --> 00:03:58,864 Lina, hindi pangmatagalan ang circus. 52 00:03:59,365 --> 00:04:01,534 Sinabi nang di circus 'yon. 53 00:04:02,618 --> 00:04:05,371 'Yon ay teatrong circus. 54 00:04:05,454 --> 00:04:06,956 Hindi 'yan career. 55 00:04:07,873 --> 00:04:10,459 Sorry, late ako. 56 00:04:10,543 --> 00:04:12,086 Nagtrabaho ka nang mabuti. 57 00:04:12,586 --> 00:04:15,256 Umupo ka. Tamang-tama ang dating mo. 58 00:04:17,300 --> 00:04:18,467 Mula sa aming lahat. 59 00:04:18,551 --> 00:04:20,970 Wala akong dala para sa inyo. 60 00:04:21,053 --> 00:04:23,848 Sobrang busy mo sa malaki mong kliyente at mga award. 61 00:04:30,438 --> 00:04:31,480 Salamat. 62 00:04:32,106 --> 00:04:33,065 Ang ganda. 63 00:04:33,774 --> 00:04:36,694 Higit dalawang baka ang pinatay para sa status symbol na 'yan. 64 00:04:37,486 --> 00:04:38,946 May kailangan akong sabihin. 65 00:04:39,030 --> 00:04:41,490 Bagay 'yan sa malaking partner sa malaking firm. 66 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 Ingrid, proud kami sa 'yo. 67 00:04:44,410 --> 00:04:45,244 Ingrid… 68 00:04:48,247 --> 00:04:50,374 Dalawang linggo na akong umalis sa Parsons. 69 00:04:50,458 --> 00:04:51,334 Bakit? 70 00:04:51,834 --> 00:04:53,586 Dahil di nila binigay ang promotion. 71 00:04:54,295 --> 00:04:56,047 Subukan mo ulit sa susunod na taon. 72 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 Mukhang di nila ako ipo-promote. 73 00:04:59,050 --> 00:05:01,969 -Ano'ng ginawa mong mali? -Wala! Ginawa ko ang lahat! 74 00:05:02,053 --> 00:05:04,305 Kung hiningi mo nang maayos at nag-sorry… 75 00:05:04,388 --> 00:05:07,058 Pero di ako magso-sorry. Wala akong ginawang mali. 76 00:05:07,141 --> 00:05:08,851 Eh di, bumalik ka. 77 00:05:19,528 --> 00:05:21,781 Ingrid! 78 00:05:22,281 --> 00:05:24,867 Bakit lagi na lang ako ang may mali? 79 00:05:24,950 --> 00:05:28,329 Ingrid, dumating tayo sa Amerika na halos wala. 80 00:05:28,412 --> 00:05:30,915 Alam ko. Na 200 dolyar lang ang dala. 81 00:05:31,499 --> 00:05:35,127 Kasiguruhan natin ang pera. 82 00:05:35,211 --> 00:05:37,046 Paano naman ang kasiyahan? 83 00:05:37,129 --> 00:05:40,383 Pakiramdam ko di ako valedictorian o cello first chair, 84 00:05:40,466 --> 00:05:43,427 o partner sa isang firm, di ako gano'n kagaling sa paningin niya. 85 00:05:43,511 --> 00:05:48,099 Sa isang grad school, nagtrabaho siya bilang building superintendent. 86 00:05:48,182 --> 00:05:51,310 Alas-dos ng madaling araw, inaalis niya ang bara sa mga inidoro, 87 00:05:51,394 --> 00:05:52,770 nililinis sa mga ipis. 88 00:05:53,270 --> 00:05:57,775 Bakit kaya niya ginawa lahat 'yon? Para 'yon sa 'tin, para sa 'yo. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,860 Para maging masaya ka. 90 00:05:59,944 --> 00:06:01,654 Ingrid, mahal ka niya. 91 00:06:01,737 --> 00:06:04,407 -Iba ang paraan niya ng pagpapakita. -Ingrid. 92 00:06:15,042 --> 00:06:15,876 Uy. 93 00:06:17,128 --> 00:06:19,880 Nakalimutan mong buksan 'to. 94 00:06:25,302 --> 00:06:28,931 Naalala ko no'ng unang araw na bumalik ka galing sa Harvard. 95 00:06:30,141 --> 00:06:34,520 Dalawang oras akong naghihintay sa balkonahe para sa pag-uwi niyo ni Dad. 96 00:06:36,147 --> 00:06:37,523 Naalala ko no'ng nakita kita. 97 00:06:38,274 --> 00:06:40,985 Bagong gupit, bagong damit, 98 00:06:41,068 --> 00:06:44,822 at bagong ikaw. 99 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 At lace collar. 100 00:06:48,159 --> 00:06:51,537 'Yon ay no'ng mag-aabogado ka na. 101 00:06:52,455 --> 00:06:54,748 Bilib na bilib ako sa 'yo. 102 00:06:55,458 --> 00:06:56,709 Sobrang bilib. 103 00:06:56,792 --> 00:06:59,962 Bilib pa rin ako, lalo na sa pag-alis mo sa trabaho mo. 104 00:07:01,422 --> 00:07:03,757 Di ko naman itinigil ang pag-aabogado. 105 00:07:05,843 --> 00:07:06,677 Buksan mo. 106 00:07:10,723 --> 00:07:12,349 "May utang ako sa 'yo…" 107 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Sige. Tingnan natin. 108 00:07:15,895 --> 00:07:17,271 Paglilinis ng apartment. 109 00:07:19,315 --> 00:07:20,733 "Breakfast in bed." 110 00:07:21,484 --> 00:07:23,110 Isang tunay na sorry. 111 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 Matatapos na ngayong gabi. 112 00:07:27,823 --> 00:07:31,327 Oo. Kaya perahin mo na lang habang ayos pa. 113 00:07:37,666 --> 00:07:40,419 Naalala mo no'ng ginawa mo ang essay ko para sa Princeton? 114 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 Inutos nina Mom at Dad, e. 115 00:07:43,839 --> 00:07:48,093 Oo nga. Pero di mo ba naisip kung ano'ng mararamdaman ko? 116 00:07:49,512 --> 00:07:51,931 Parang di ka naman nagso-sorry. 117 00:07:55,518 --> 00:07:58,229 Kung kayo ang gagawa para sa akin, 118 00:07:59,438 --> 00:08:01,857 paano ko malalaman na kaya ko palang gawin? 119 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 Paano ko malalaman na di talaga ako palpak? 120 00:08:07,154 --> 00:08:10,241 Lagi akong sinasabihan ni Mom at Dad na alagaan ka. 121 00:08:11,492 --> 00:08:12,409 Sa totoo lang, 122 00:08:12,493 --> 00:08:17,623 di ko maunawaan kung bakit dapat maging perpekto ako at ikaw ay hindi. 123 00:08:19,208 --> 00:08:20,042 Gano'n ba… 124 00:08:21,794 --> 00:08:24,296 Akala ko naman kailangan kong maging katulad mo. 125 00:08:27,466 --> 00:08:32,096 Gustong-gusto kong mag-Cirque para patunayang kaya ko. 126 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 Pagkatapos may ginawa akong kalokohan 127 00:08:36,559 --> 00:08:40,229 at nasaktan ko ang huling tao sa mundo na gusto kong saktan. 128 00:08:43,566 --> 00:08:44,775 Sorry talaga… 129 00:08:47,403 --> 00:08:49,029 Malayo akong maging perpekto. 130 00:08:50,531 --> 00:08:51,699 Sorry din. 131 00:09:19,184 --> 00:09:21,103 Sorry kung tinawagan agad kita. 132 00:09:21,186 --> 00:09:23,314 Iniligtas mo ako sa potluck ng tita Shareen ko 133 00:09:23,397 --> 00:09:25,190 at sa pambubuyo nila. 134 00:09:25,274 --> 00:09:28,360 Isipin mo ang Bend It Like Beckham sa Piscataway, New Jersey. 135 00:09:29,069 --> 00:09:30,654 Mula pala nang umalis si Ingrid, 136 00:09:30,738 --> 00:09:34,992 Kinausap ko ang staffing at pinalipat ko si Justin sa kahit saang floor. 137 00:09:35,492 --> 00:09:39,163 Salamat. May sinasabi si Eliza tungkol sa emergency sa kliyente. 138 00:09:42,082 --> 00:09:42,916 Wujay. 139 00:09:45,127 --> 00:09:47,004 Wanda Jean na ngayon. 140 00:09:47,087 --> 00:09:50,674 Sa nakaraang ilang buwan, o tatlong buwan yata, 141 00:09:50,758 --> 00:09:53,052 pina-renovate ko ang rides, pinasarap ang pagkain, 142 00:09:53,135 --> 00:09:55,971 binalik ang dating holiday special events ni Grammy, 143 00:09:56,055 --> 00:09:58,682 pati mga empleyado, o "Mga Kaibigan ng Fun Time," 144 00:09:58,766 --> 00:10:02,102 na tawag ko sa kanila, excited at masaya akong magtrabaho sa farm ulit. 145 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Galing. Para ka na talagang tunay na nagbagong tao. 146 00:10:07,566 --> 00:10:10,110 Parang proseso 'yan ng corporate renewal. 147 00:10:10,194 --> 00:10:13,530 Pagpapaunlad ng value proposition, morale ng mga empleyado, at pananatili… 148 00:10:13,614 --> 00:10:16,325 Mukhang sobrang saya ng board, 149 00:10:16,408 --> 00:10:18,911 Pero hindi ang mga kapatid ko. 150 00:10:18,994 --> 00:10:21,538 Pinagmumukha nila akong masama para makuha nila ang farm. 151 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 Kung mahal ka ng board, anong problema? 152 00:10:23,999 --> 00:10:25,584 Noong holiday party, 153 00:10:25,668 --> 00:10:30,172 nakarami yata ako at nakipag-sex sa isang empleyado. 154 00:10:31,840 --> 00:10:35,928 Basta pareho kayong matanda at pinagkasunduan niyo… 155 00:10:36,011 --> 00:10:37,971 Si Gordy Gander 'yon. 156 00:10:38,972 --> 00:10:41,850 Si Gordy Gander? Naka-costume pa rin siya. 157 00:10:41,934 --> 00:10:43,477 Bilang isang gansa? 158 00:10:44,561 --> 00:10:45,396 Gano'n nga. 159 00:10:46,355 --> 00:10:51,694 At may nakakuha yata o wala sa camera. 160 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 Si Stewie ang Squirrel. 161 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 Kaya nakipag-sex ka sa gansa 162 00:10:56,949 --> 00:10:59,159 at bina-blackmail ka ng squirrel? 163 00:10:59,243 --> 00:11:00,619 Oo nga. Makinig ka. 164 00:11:01,453 --> 00:11:05,374 Kahit magkano pa. Dapat mapahinto mo siya bago mawala sa akin ang farm. 165 00:11:41,118 --> 00:11:41,952 BANGKAROTE! 166 00:11:42,035 --> 00:11:43,954 BAGONG QUEENS DESIGNER NA SI CARA OBSCURA 167 00:11:44,037 --> 00:11:46,206 AY NABANGKAROTE PAGKATAPOS NG LABAN SA LUXE 168 00:11:50,335 --> 00:11:53,172 INGRID - PWEDE BA TAYONG MAGKITA? PLEASE. 169 00:12:01,555 --> 00:12:03,223 MURPHY - GOOD LUCK KAY TYLER! 170 00:12:03,307 --> 00:12:08,520 INGRID - SALAMAT 171 00:12:20,949 --> 00:12:21,992 Teka muna. 172 00:12:22,493 --> 00:12:23,577 Kay Javi? 173 00:12:24,077 --> 00:12:26,497 Di ko na matitingnan nang pareho ang piano. 174 00:12:26,997 --> 00:12:28,207 Seryoso ba? 175 00:12:28,290 --> 00:12:30,083 Tututukan ko muna ang sarili ko ngayon. 176 00:12:30,167 --> 00:12:33,504 Kung sino ako at anong gusto kong maging. 177 00:12:34,630 --> 00:12:37,299 Pero seryoso na talaga kayo no'ng fuckboy? 178 00:12:38,801 --> 00:12:44,389 Marami siyang pinagdaanan. At talagang sinusubukan niyang hindi maging fuckboy. 179 00:12:44,973 --> 00:12:46,475 E, 'yong Sugar Mommy ba? 180 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 Tapos na sila at lumipat na siya. 181 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 Ito na talaga. 182 00:12:50,562 --> 00:12:53,273 Totoo na 'to. Nararamdaman ko. 183 00:12:53,357 --> 00:12:54,358 Pareho kami. 184 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 Okay. Baka nagkamali ako sa kaniya. 185 00:13:00,989 --> 00:13:02,866 Pero tama ka sa iba pa. 186 00:13:03,367 --> 00:13:05,452 Kay Marty, sa Parsons, 187 00:13:07,246 --> 00:13:08,121 sa akin. 188 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Pumalpak ako. 189 00:13:13,126 --> 00:13:14,545 Sorry talaga, Tyler. 190 00:13:16,213 --> 00:13:18,882 Di ko maisip sinong mas malala sa inyo ni Dan. 191 00:13:20,259 --> 00:13:21,468 Naunawaan ko. 192 00:13:21,552 --> 00:13:24,263 Sorry talaga. Di mo lang alam. 193 00:13:24,346 --> 00:13:27,140 Kung di ka titigil mag-sorry, di na talaga kita mapapatawad. 194 00:13:28,559 --> 00:13:30,394 Ewan ko kung mapapatawad ako ni Rachel. 195 00:13:31,770 --> 00:13:34,106 Nami-miss ko na tayo. 196 00:13:35,190 --> 00:13:36,191 Tayong lahat. 197 00:13:38,652 --> 00:13:39,778 Noong nakaraang taon, 198 00:13:39,862 --> 00:13:42,739 akala ko lahat tayo magiging partner. 199 00:13:42,823 --> 00:13:43,824 Akala ko rin. 200 00:13:44,533 --> 00:13:48,495 Di lang walang naging partner sa atin, niloko ko pa ang best friend ko, 201 00:13:48,579 --> 00:13:52,541 at niloko ko si Z Min, at ang mundo. 202 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 Naging mensahero ka lang. Naloko si Z dahil sa sistema. 203 00:13:56,295 --> 00:13:59,506 Dahil sa mga Marty Adler at Ted Lassiter ng mundo. 204 00:13:59,590 --> 00:14:02,384 Kaya lang, di mo mapapabagsak ang Nasa Kapangyarihan. 205 00:14:04,928 --> 00:14:07,389 Hindi mo mapapabagsak ang Nasa Kapangyarihan, 206 00:14:07,472 --> 00:14:10,767 pero baka kayang mapabagsak ang isang makapangyarihan. 207 00:14:20,110 --> 00:14:23,280 Di lang bina-blackmail ni Stewie ang Squirrel si Wanda Jean, 208 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 may raket din siya sa Times Square. 209 00:14:25,449 --> 00:14:26,533 Galing, Watson. 210 00:14:26,617 --> 00:14:29,077 Para akong si Angela Lansbury. 211 00:14:29,161 --> 00:14:32,205 Ang mas masaya sa paglutas ng murder ay magsulat paano gagawin 'yon. 212 00:14:32,289 --> 00:14:35,167 Maarunong ka nang magsabay ng trabaho at hilig. 213 00:14:35,709 --> 00:14:36,543 Salamat. 214 00:14:37,044 --> 00:14:40,672 NEW HEIGHTS THEATER - KLASE SA PAGSUSULAT TUMATANGGAP NG APPLICATION 215 00:15:00,359 --> 00:15:02,986 Uy. Magkano magpa-selfie? 216 00:15:03,070 --> 00:15:04,947 -Sandaan lang. -Ano? 217 00:15:05,572 --> 00:15:07,115 -Bente lang. -Otsenta. 218 00:15:07,199 --> 00:15:08,492 -Kwarenta. -Bente. 219 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 Sige na nga. 220 00:15:15,874 --> 00:15:17,125 Ang ganda ko. 221 00:15:17,209 --> 00:15:19,169 Pero di ikaw. 222 00:15:19,252 --> 00:15:22,923 Paglabag sa kontrata mo ang rumaket labas sa mga karakter ng Grammy Goose 223 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 ng Fun Time Farm Interest Group and Holding. 224 00:15:25,342 --> 00:15:28,345 Kung gusto mo ang trabaho mo, pumirma ka ng NDA 225 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 at burahin lahat ng kuha mo kay Wanda Jean Weaver. 226 00:15:35,268 --> 00:15:38,814 Siguradong payag makipag-usap sina Brooklyn at Pryce Weaver. 227 00:15:38,897 --> 00:15:42,234 Simulan na ang tawaran. At, may utang ka sa 'king bente. 228 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 Alam kong nagpapasahod nang tama ang Fun Time Farm. 229 00:15:46,446 --> 00:15:47,990 Bakit ka pa rumaraket? 230 00:15:48,573 --> 00:15:50,659 Di naman nakakatakot. Pero… Kahit ano lang. 231 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 Seryoso ako. May pinag-iipunan ka ba? 232 00:15:53,662 --> 00:15:56,164 Ano ba talagang gusto mo sa buhay? 233 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 Lumipad. 234 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 Seryoso ako. Gusto kong magpalipad ng eroplano. 235 00:16:02,004 --> 00:16:05,674 -Gusto mong maging piloto. -Oo. Pero 37 na ako. Di na pwede. 236 00:16:05,757 --> 00:16:07,300 Magkasundo tayo. 237 00:16:07,801 --> 00:16:10,846 Limampung libong dolyar? Para sa lisensiya ng piloto, di ba? 238 00:16:10,929 --> 00:16:11,763 Oo. 239 00:16:11,847 --> 00:16:15,100 At flexible na oras sa Fun Time Farms para makapag-flight lessons ka, 240 00:16:15,183 --> 00:16:17,269 at di na kita kakasuhan. 241 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 Seryoso ka sa 50,000 dolyar? 242 00:16:20,022 --> 00:16:21,106 Oo naman. 243 00:16:21,189 --> 00:16:24,484 Di pwedeng mamatay ang pangarap mo dahil lang di ka makawala 244 00:16:24,568 --> 00:16:27,070 sa trabaho mo sa umaga. 245 00:16:27,154 --> 00:16:31,783 Minsan ka lang mabubuhay, dapat abutin mo ang talagang gusto mo. 246 00:16:34,703 --> 00:16:35,537 Okay. 247 00:16:36,538 --> 00:16:37,789 Magiging piloto na ako. 248 00:16:55,640 --> 00:16:59,269 Ikaw ang huling taong gusto kong makita sa namamatay na planeta. 249 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 Alam ko galit ka sa 'kin, at karapatan mo 'yon… 250 00:17:01,730 --> 00:17:04,608 -Hindi na! Ayaw ko na. -Sorry sa nangyari… 251 00:17:04,691 --> 00:17:07,235 Brandon, ihatid mo nga si Miss Yun sa labas? 252 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 MAAAYOS KO 'TO 253 00:17:47,651 --> 00:17:49,986 Di natin mapapabagsak ang Sun Corp, 254 00:17:50,070 --> 00:17:52,280 pero kung ang CEO nito? 255 00:17:52,364 --> 00:17:53,281 Si Ted Lassiter. 256 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 Siya ang problema sa Sun Corp. Kaya alisin natin siya. 257 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Di gano'n kadali, Ingrid. 258 00:17:57,911 --> 00:18:01,998 Malaki-laki na ang share ng Min sa Sun Corp. Gano'n din ang NewLeaf. 259 00:18:02,082 --> 00:18:03,333 Posible 'yon. 260 00:18:03,416 --> 00:18:05,752 Kung makikipagtulungan tayo sa Dad mo at sa NewLeaf, 261 00:18:05,836 --> 00:18:08,672 matatanggal natin si Ted ng shareholder block. 262 00:18:10,715 --> 00:18:12,551 Nababaliw ka na. Di 'yan uubra. 263 00:18:13,135 --> 00:18:15,637 "Tinatawagan tayo ng hustisya na itama ang mali." 264 00:18:16,138 --> 00:18:18,223 "Minsan kailangang labanan ang kapangyarihan." 265 00:18:21,101 --> 00:18:22,435 Sa Public Enemy ba 'yan? 266 00:18:25,105 --> 00:18:26,148 Ingrid… 267 00:18:26,231 --> 00:18:28,525 Alam kong mahirap. Pero ano pang mawawala sa 'tin? 268 00:18:28,608 --> 00:18:30,277 Di pwedeng gano'n-gano'n na lang. 269 00:18:30,360 --> 00:18:33,488 Lalo na pagkatapos ng hirap mo para itayo ang Green Tech at 270 00:18:33,572 --> 00:18:34,948 ang pwede pa nitong magawa. 271 00:18:35,615 --> 00:18:40,662 At sa 'kin naman, pagkatapos ng di magandang ginawa ko, 272 00:18:41,705 --> 00:18:43,415 dapat subukan kong itama 'yon. 273 00:18:46,918 --> 00:18:47,878 Sige na, Z. 274 00:18:50,630 --> 00:18:51,464 Okay. 275 00:18:57,596 --> 00:19:01,224 Di kayo tiwalang gagawin ng Sun Corp ang tama, kaya pumunta kayo sa Parsons. 276 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 Para alamin kung ano'ng gagawin ng Green Tech. 277 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Kung alam niyo lang na ipapasara niya 'to, sana may ginawa kayo. 278 00:19:06,855 --> 00:19:08,982 Gaya ng ginawa ng BP na bilhin ang Gulf Energy. 279 00:19:09,065 --> 00:19:13,403 Kung gusto mong agawin ang trono, dapat siguradong mapapatay mo ang hari. 280 00:19:13,904 --> 00:19:18,074 Kung matutunugan tayo ni Ted, maghihigpit siya at lalong mahihirapan na. 281 00:19:18,158 --> 00:19:21,453 Tama. Ilan ba ang share ng NewLeaf sa Sun Corp? 282 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 Paano ka namin mapapagkatiwalaan? 283 00:19:25,540 --> 00:19:29,169 Kailan lang, tuta ka ni Ted Lassiter. 284 00:19:30,670 --> 00:19:31,713 Tiwala ako sa kaniya, 285 00:19:33,048 --> 00:19:35,300 dahil mabuting tao lang ang malulungkot 286 00:19:35,383 --> 00:19:39,179 'pag gumagawa ng… malaking problema. 287 00:19:43,225 --> 00:19:46,561 May tiglilimang percent lang kami. 288 00:19:48,772 --> 00:19:50,732 Okay. Kaya 15 percent na 'yon. 289 00:19:51,233 --> 00:19:53,610 May 13 percent ang Min, kaya 28 na. 290 00:19:53,693 --> 00:19:56,655 Kailangan na lang natin ng 22 percent para matiyak ang mayorya. 291 00:19:57,489 --> 00:19:58,406 "Lang"? 292 00:19:58,907 --> 00:20:01,868 Parang imposible, pero kaya natin 'to. 293 00:20:01,952 --> 00:20:05,872 Makukuha natin ang 50.1 percent kung magtutulong-tulong tayo. 294 00:20:07,332 --> 00:20:10,085 Nag-iipon kami ng pinakamalalaking shareholder ng Sun Corp, 295 00:20:10,168 --> 00:20:11,962 pero inurong namin ang pagpapamidya 296 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 hanggang kumpyansa na kaming mananalo tayo. 297 00:20:14,464 --> 00:20:16,841 Masasamahan ba tayo no'ng pogi mong kasama? 298 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Si Murphy? 299 00:20:19,052 --> 00:20:21,304 Pinagkatiwalaan siya ng Sun Corp, 300 00:20:21,388 --> 00:20:23,223 kaya di ko siya pwedeng mahatak. 301 00:20:23,306 --> 00:20:26,935 Ano pang hinihintay natin? Simulan na nating tumawag. 302 00:20:27,018 --> 00:20:29,604 Tama. Ano kaya kung kunin ko na'ng ilang unang pahina… 303 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Nagpapalakas ang Sun Corp sa fossil fuels 304 00:20:31,648 --> 00:20:34,859 ngayong lahat ay nagbabawas ng carbon emission. 305 00:20:34,943 --> 00:20:38,780 Tapos mababa sa inaasahan ang kita nito sa nakaraang tatlong kwarter. 306 00:20:38,863 --> 00:20:40,323 Walang ibang mabuting opsiyon. 307 00:20:40,407 --> 00:20:43,326 Mag-isang dinadala ni Ted Lassiter ang planetang 'to sa hukay. 308 00:20:43,410 --> 00:20:44,953 Salot siya sa sangkatauhan. 309 00:20:45,787 --> 00:20:47,789 Kaya, salamat. 310 00:20:50,458 --> 00:20:54,087 TOTAL PA LANG: 30 PERCENT 311 00:20:54,838 --> 00:20:56,298 Baliw nga yata ako. 312 00:20:56,381 --> 00:20:58,591 Mahirap pag-ibahin ang kabaliwan sa kabayanihan. 313 00:20:59,092 --> 00:21:01,886 Oo nga. Kasi "di makakapagbayad ng rent ang idealismo." 314 00:21:01,970 --> 00:21:04,389 Akala mo ba di ko kinailangang magbayad ng rent. 315 00:21:04,889 --> 00:21:07,934 Sabi ni Dad patay na ang mga kilala niyang idealista, pero 316 00:21:08,018 --> 00:21:08,977 heto tayo. 317 00:21:10,145 --> 00:21:14,065 Higit pa sa idealismo ang kailangan natin para makumbinsi ang mga shareholder. 318 00:21:14,149 --> 00:21:16,026 Uy. Kaya natin 'to. 319 00:21:25,702 --> 00:21:29,497 Alam mo no'ng pumalpak ang green energy ni Z, 320 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Di raw siya susustentuhan kung di niya 321 00:21:31,833 --> 00:21:33,668 iaatras ang renewable energy. 322 00:21:34,502 --> 00:21:37,964 Hulaan ko. Tumanggi siya at sumuko rin ang Dad niya. 323 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Hindi. 324 00:21:39,632 --> 00:21:40,508 Umalis si Z. 325 00:21:41,134 --> 00:21:42,594 Tumira sa tent ng isang taon, 326 00:21:42,677 --> 00:21:45,680 at tumulong sa mga naglilinis ng mga beach. 327 00:21:45,764 --> 00:21:50,143 Hanggang kinumbinsi siya ng kuya niyang bumalik na. 328 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 Hindi. Di 'yon ang ibig kong sabihin. Hindi. Di gano'n… 329 00:22:00,904 --> 00:22:02,655 Hindi. 'Yon ay… 330 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Hello? 331 00:22:12,540 --> 00:22:13,583 Uy, girl. 332 00:22:15,502 --> 00:22:19,005 Di ka pwedeng magpa-party nang di kami iniimbitahan. 333 00:22:19,089 --> 00:22:20,340 Info 'ka mo sa NewLeaf. 334 00:22:20,423 --> 00:22:22,258 Kaya sinabi ko kay Alma, tapos Nihal… 335 00:22:22,342 --> 00:22:23,259 at sa akin. 336 00:22:25,720 --> 00:22:28,390 Magkukudeta kayo nang wala ang mga best friend mo? 337 00:22:28,473 --> 00:22:30,475 O ang pinakamasarap na pizza sa Brooklyn? 338 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Nandito kayo. 339 00:22:37,065 --> 00:22:38,983 -Salamat. -Kami'ng bahala sa 'yo. 340 00:22:39,818 --> 00:22:40,902 Masaya 'to. 341 00:22:47,367 --> 00:22:48,368 Pero noong nakaraan, 342 00:22:48,451 --> 00:22:51,788 nagpasya ang Dutch court na bawasan ng Shell ng 45 percent ang emission… 343 00:22:51,871 --> 00:22:53,998 …kapalit ang panandaliang epekto sa kita. 344 00:22:54,082 --> 00:22:57,710 Malaking bagay ang ganitong pangmatagalang IP. 345 00:22:57,794 --> 00:23:01,714 Oo. Uso ang langis, pero alam mo'ng laging uso? 346 00:23:01,798 --> 00:23:03,425 Nasa tamang panig ng kasaysayan. 347 00:23:03,508 --> 00:23:05,218 Kasama niyo rin ba siya? 348 00:23:05,301 --> 00:23:08,138 Justin? Natutuwa akong makita ka. 349 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 Anumang tulong ay pwede na rin. 350 00:23:10,849 --> 00:23:13,476 Siyempre. Ihahanda lang kita. 351 00:23:16,521 --> 00:23:19,357 Heto ang listahan ng mga shareholder. Tumawag ka na. 352 00:23:20,233 --> 00:23:22,569 Sige. Pwede na siguro ako dito. 353 00:23:24,529 --> 00:23:26,072 TOTAL PA LANG: 32 PERCENT 354 00:23:35,748 --> 00:23:38,042 Ang mga katulad mong shareholder… 355 00:23:38,835 --> 00:23:40,336 Oo. Salamat! 356 00:23:41,921 --> 00:23:43,214 May dagdag na 1.2 percent! 357 00:23:43,298 --> 00:23:45,049 Uy. Bayani ka! 358 00:23:45,967 --> 00:23:47,844 At talagang baliw. 359 00:23:49,929 --> 00:23:51,556 -Excuse lang. -Siyempre. 360 00:23:53,850 --> 00:23:54,684 Kumusta? 361 00:23:54,767 --> 00:23:56,853 Kumusta ka? 362 00:23:58,563 --> 00:23:59,522 Nasaan ka? 363 00:24:00,273 --> 00:24:02,650 Nagpi-pizza kami nina Tyler at Rachel. 364 00:24:02,734 --> 00:24:03,985 Nagkaayos na kami. 365 00:24:04,068 --> 00:24:06,362 Mabuti. Sobrang saya ko para sa 'yo. 366 00:24:06,446 --> 00:24:07,489 Salamat. 367 00:24:08,198 --> 00:24:10,617 Iniisip kong yayain ka sa Via Carota, 368 00:24:10,700 --> 00:24:12,410 pero nagpi-pizza ka na pala. 369 00:24:13,119 --> 00:24:14,370 Ingrid. Makinig ka. 370 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 Seryoso ako sa sinabi ko kaninang umaga. 371 00:24:19,709 --> 00:24:21,127 Gusto ko talaga sa New York. 372 00:24:23,588 --> 00:24:25,006 Mapapa-ibig na rin ako dito. 373 00:24:26,841 --> 00:24:27,675 Okay. 374 00:24:28,968 --> 00:24:29,802 Ako rin. 375 00:24:32,597 --> 00:24:34,224 Bumalik ka na sa mga kaibigan mo. 376 00:24:35,808 --> 00:24:37,602 Salamat. Bye. 377 00:24:43,274 --> 00:24:45,235 May 0.1 percent pa. 378 00:24:45,735 --> 00:24:46,736 Bilang ang bawat isa. 379 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 Salamat talaga, Rachel. 380 00:24:52,992 --> 00:24:54,327 At, alam mo na, ako ay… 381 00:24:54,410 --> 00:24:56,955 Naunawaan ko. Kaya nandito ako. 382 00:24:58,039 --> 00:24:59,958 Sabi rin ni Tyler may Peppino's. 383 00:25:01,000 --> 00:25:01,834 Siyempre. 384 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 Sabi rin ni Tyler seryoso na kayo ni pineapple marzipan. 385 00:25:05,171 --> 00:25:08,299 'Sing seryoso ng soulmate at kapalaran. 386 00:25:09,050 --> 00:25:10,009 Pambihira! 387 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 At sorry sa… 388 00:25:19,185 --> 00:25:21,104 'Wag. Seryosong di talaga 'yon seryoso. 389 00:25:22,689 --> 00:25:23,815 Ano? 390 00:25:23,898 --> 00:25:24,983 Wala. 391 00:25:25,066 --> 00:25:31,030 Di pa kita nakita dating ganiyan kasaya na di ka masaya sa isang tao. 392 00:25:40,999 --> 00:25:42,917 Summer 'yon sa Kingsley Pines. 393 00:25:44,085 --> 00:25:45,628 Hiking sa gubat, 394 00:25:45,712 --> 00:25:48,089 kayaking sa lawa, tumingin sa mga bituin 'pag gabi. 395 00:25:48,172 --> 00:25:52,093 Marami pa, pero mahalaga 'yon. Maganda ang kalikasan para sa 'yo. 396 00:25:52,176 --> 00:25:54,637 Kaya sa tingin ko mahalagang makialam… 397 00:25:54,721 --> 00:25:58,516 Uy, Nihal. May ipapakuha sana ako sa 'yo. 398 00:25:59,309 --> 00:26:02,729 NEWLEAF - NANINIWALA KAMING MAS MABUTING PIGILIN KAYSA GAMUTIN 399 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 Maganda ang lugar na 'to. 400 00:26:05,106 --> 00:26:09,360 Nakuha ko talaga ang ideya ng NewLeaf sa panonood ng laban ng Patriots at Colts. 401 00:26:10,403 --> 00:26:13,323 Lahat ng lineman nagtatanggol ng kampo nila 402 00:26:13,406 --> 00:26:15,783 lumilikha ng pader na di matitinag. 403 00:26:16,451 --> 00:26:18,870 Mas malakas ang team kaysa sa pagsasama ng mga bahagi. 404 00:26:20,163 --> 00:26:23,666 Kaya sumama ako sa mga kaibigan kong sina Nella at Lacey. 405 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 Tatlong magkakaparehong babae na may kayamanan. 406 00:26:27,462 --> 00:26:30,340 Nagtutulungan nang mas mahusay, mas matalino, mas malakas. 407 00:26:35,219 --> 00:26:36,721 Natawagan na natin lahat? 408 00:26:36,804 --> 00:26:38,473 Napasadahan na ang buong listahan. 409 00:26:38,556 --> 00:26:41,392 Saan tayo makakakuha ng 2 percent? 410 00:26:41,476 --> 00:26:44,395 Nang mabilis. Dalawang araw na lang, shareholder meeting na. 411 00:26:47,649 --> 00:26:51,110 Kung dawn raid kaya? dapat may bibili lang ng 2 percent pagbukas ng merkado. 412 00:26:51,194 --> 00:26:52,779 Halos 300 milyon din 'yan. 413 00:26:52,862 --> 00:26:55,239 Sinong may gano'ng halaga na magagamit agad? 414 00:26:59,494 --> 00:27:00,328 Ano? 415 00:27:02,288 --> 00:27:03,122 Teka lang. 416 00:27:08,211 --> 00:27:11,923 Hello. Naalala mo 'yong pinag-uusapan natin no'ng isang araw? 417 00:27:12,006 --> 00:27:15,009 Oo. Di lang 'to magandang investment sa negosyo, 418 00:27:15,093 --> 00:27:18,388 kundi tsansa na maipakita mo sa board na marunong ka magnegosyo. 419 00:27:18,471 --> 00:27:20,556 Pwede talagang maging CEO. 420 00:27:20,640 --> 00:27:24,185 At utang mo rin sa 'kin si Mr. Squirrel. Tawagan kita mamaya, okay? 421 00:27:24,268 --> 00:27:25,103 Okay. 422 00:27:29,232 --> 00:27:33,111 Si Wanda Jean Weaver, o ang artist na kilala dating Wujay, 423 00:27:33,194 --> 00:27:36,114 ay bibili ng 2 percent ng Sun Corp pagbukas ng merkado bukas. 424 00:27:36,864 --> 00:27:38,157 May mayorya na tayo! 425 00:27:39,951 --> 00:27:41,119 Ingrid, kami ay… 426 00:27:41,202 --> 00:27:42,120 Salamat. 427 00:27:47,458 --> 00:27:48,334 Ano'ng problema? 428 00:27:50,461 --> 00:27:51,462 Kasi… 429 00:27:52,296 --> 00:27:54,006 'Yon ang madaling bahagi. 430 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 Oo nga. Makikipag-usap naman tayo sa Dad mo. 431 00:27:58,594 --> 00:28:03,015 TOTAL PA LANG: 50.1 PERCENT 432 00:28:06,394 --> 00:28:07,228 Bye! 433 00:28:09,772 --> 00:28:10,606 Justin. 434 00:28:16,654 --> 00:28:18,281 Natutuwa talaga akong dumating ka. 435 00:28:19,031 --> 00:28:20,158 Ako rin. 436 00:28:22,827 --> 00:28:23,661 May… 437 00:28:26,914 --> 00:28:27,999 ibibigay sana ako. 438 00:28:37,216 --> 00:28:40,011 Nag-isip akong mabuti nitong nakaraang dalawang linggo. 439 00:28:42,889 --> 00:28:45,266 Ang gusto ko talaga ay makasama ka. 440 00:28:47,935 --> 00:28:49,312 Gusto mo ring makasama ako? 441 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 Siguro. 442 00:29:05,077 --> 00:29:06,746 Maligayang pasko, Rachel. 443 00:29:32,313 --> 00:29:33,147 Tama ka. 444 00:29:33,815 --> 00:29:36,984 Binu-bully pa rin ng Luxe ang maliliit na designer. 445 00:29:37,485 --> 00:29:38,736 Ngayon, si Tim Toussaint. 446 00:29:38,820 --> 00:29:41,405 Bukas, iba na namang multinational conglomerate 447 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 na lilitisin ang bawat bagong designer. 448 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 Depende na 'yan sa 'yo at sa konsensiya mo. 449 00:29:45,660 --> 00:29:47,745 E, kung ikaw, si Cara Obscura, at ang ibang 450 00:29:47,829 --> 00:29:49,413 binu-bully ng Luxe ay magsama-sama? 451 00:29:50,373 --> 00:29:54,377 Mas malakas kayo kung magkakasama. Tulad ng hinabing tela na mas matibay. 452 00:29:54,460 --> 00:29:55,962 Di naman masama. 453 00:29:56,838 --> 00:29:58,422 Isang fashion collective. 454 00:29:58,506 --> 00:30:01,217 Ang kabuuan ay mas malakas sa pagsasama-sama ng mga bahagi. 455 00:30:03,427 --> 00:30:05,763 Ginagalit mo ang Nasa Kapangyarihan. 456 00:30:05,847 --> 00:30:08,683 Oo nga. Pero alam ko na rin kung ano ang gusto kong maging. 457 00:30:09,183 --> 00:30:12,186 At di 'yon ang naka-suit, o ang nasa Instagram 458 00:30:12,270 --> 00:30:15,481 Kundi 'yong naghahanda para bumuo ng bago. 459 00:30:15,565 --> 00:30:16,983 Gumawa ng tunay na pagbabago. 460 00:30:19,151 --> 00:30:20,486 Gusto ko 'yon. 461 00:30:22,697 --> 00:30:24,949 Pero di ko alam kung paano. 462 00:30:25,032 --> 00:30:27,493 Pero ako, alam ko. 463 00:30:30,413 --> 00:30:31,956 Kaya kung sasama kayo sa 'min, 464 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 maaalis natin si Ted at maibabalik ang Green Tech. 465 00:30:35,209 --> 00:30:37,628 Tungkol lang ba 'to sa Green Tech? 466 00:30:37,712 --> 00:30:41,591 O tungkol sa magandang babae na wala sa sarili? 467 00:30:43,259 --> 00:30:44,886 Walang kinalaman si Ingrid dito. 468 00:30:44,969 --> 00:30:47,471 Nandiyan na ang Sun Corp at si Ted Lassiter 469 00:30:47,555 --> 00:30:49,515 bago pa kayo ipanganak. 470 00:30:49,599 --> 00:30:52,018 At dahil walang interes si Carter na mag-take over 471 00:30:52,101 --> 00:30:54,437 Sun Corp ang tanging paraan para masiguro 472 00:30:54,520 --> 00:30:56,480 na magpapatuloy ang legasiya ng Min. 473 00:30:57,064 --> 00:30:58,065 Pwede ba ako? 474 00:31:00,443 --> 00:31:02,904 Kasama ang walang kwenta mong pangarap? 475 00:31:02,987 --> 00:31:06,324 Magkano ang kailangan mo para matapos ang kalokohan mo? 476 00:31:10,745 --> 00:31:12,997 Sapat na ang panahon naming nasayang mo. 477 00:31:14,457 --> 00:31:15,791 -Sige. -Teka. 478 00:31:17,877 --> 00:31:19,211 Ikaw ba 'yan, Mr. Min? 479 00:31:20,504 --> 00:31:23,299 -Nagpa-Amerika ka na walang kahit ano. -Mawalang galang na? 480 00:31:24,842 --> 00:31:26,385 Nagpa-Amerika ka na walang-wala. 481 00:31:26,469 --> 00:31:28,804 Isang batang computer engineer. 482 00:31:28,888 --> 00:31:31,933 Naniwala ka sa 3D seismic mapping no'ng lahat ay gumagamit ng 2D. 483 00:31:33,184 --> 00:31:36,479 Inisip nilang masyadong magastos ang 3D surveys. 484 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 Tama. Isang walang kwentang pangarap. 485 00:31:38,481 --> 00:31:41,150 Pero naniwala ka ro'n at binago mo ang industriya, 486 00:31:41,233 --> 00:31:43,069 at ginagamit na ng lahat ang 3D mapping. 487 00:31:43,152 --> 00:31:44,278 Iba naman 'to. 488 00:31:44,779 --> 00:31:46,364 Tumanaw ka sa hinaharap. 489 00:31:46,989 --> 00:31:47,865 Naging mapamaraan. 490 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Mapanlikha ka. 491 00:31:50,326 --> 00:31:54,038 Kung mag-iiwan kayo ng legasiya, hindi tulad ng halimaw na Sun Corp. 492 00:31:55,498 --> 00:31:59,460 Bakit nagsikap kayo? Bakit marami kayong sinakripisyo? 493 00:32:00,044 --> 00:32:01,837 Nakamit niyo ang American dream para sa 494 00:32:01,921 --> 00:32:03,798 mas mabuting buhay para sa mga anak niyo. 495 00:32:03,881 --> 00:32:05,508 Para maging masaya sila. 496 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 Mukhang maganda ang araw mo, ha. 497 00:33:10,990 --> 00:33:13,451 Parang mas mapapaganda mo pa. 498 00:33:46,442 --> 00:33:47,276 Nakakabilib. 499 00:33:49,278 --> 00:33:50,738 Poging abogadong galing Harvard. 500 00:33:52,656 --> 00:33:55,618 Poging abogadong galing Harvard na walang trabaho. 501 00:33:56,535 --> 00:33:57,495 Ano'ng nangyari? 502 00:33:57,995 --> 00:34:00,539 Dati akong nagtatrabaho sa malaking firm. Umalis ako. 503 00:34:00,623 --> 00:34:02,416 Nagtrabaho ako dati sa Deloitte. 504 00:34:03,459 --> 00:34:04,502 At ngayon? 505 00:34:04,585 --> 00:34:06,545 CFO ng bagong simulang kompanya. 506 00:34:06,629 --> 00:34:08,130 Nakakabilib. 507 00:34:09,340 --> 00:34:10,883 Kumusta naman ang bagong gym mo? 508 00:34:13,636 --> 00:34:15,137 Pinakamagandang workout ng taon. 509 00:34:16,138 --> 00:34:17,723 Nagwa-warm up pa lang tayo. 510 00:34:25,856 --> 00:34:28,192 Mukhang may bago na akong trabaho. 511 00:34:28,275 --> 00:34:30,319 Mukhang may bago kaming empleyado. 512 00:34:40,871 --> 00:34:42,915 Hello. Kumusta ang cacio pepe? 513 00:34:42,998 --> 00:34:45,000 Nag-wild-boar ragù na lang ako. 514 00:34:45,084 --> 00:34:46,168 Grabe ka, ha! 515 00:34:48,003 --> 00:34:48,963 Nga pala. 516 00:34:49,046 --> 00:34:52,049 Pinapapunta ako ni Marty sa shareholder meeting ng Sun Corp ngayon. 517 00:34:52,133 --> 00:34:55,553 Gano'n nga kasi bagong partner ka sa malaking kliyente. 518 00:34:56,053 --> 00:34:59,974 Oo nga. Nandito si Victoria. 519 00:35:00,057 --> 00:35:01,684 Pupunta rin siya sa meeting. 520 00:35:02,351 --> 00:35:04,019 Teka. Ano? Bakit? 521 00:35:04,103 --> 00:35:07,231 'Wag kang mag-alala. Tapos na ang namamagitan sa 'min ni Victoria. 522 00:35:07,314 --> 00:35:08,941 Ayaw kong mag-alala ka. 523 00:35:09,024 --> 00:35:09,984 Sa 'yong sa 'yo ako. 524 00:35:10,067 --> 00:35:13,279 Hindi, pero bakit pupunta mismo si Victoria sa meeting? 525 00:35:13,362 --> 00:35:14,864 Madalas nagpo-proxy vote siya. 526 00:35:14,947 --> 00:35:18,450 Nagpatupad si Ted ng bagong bylaw para pigilan ang kalokohan ng NewLeaf. 527 00:35:18,534 --> 00:35:22,371 Dapat personal na bumuto ang shareholder na may 2 percent. 528 00:35:22,454 --> 00:35:25,499 Sorry. Alis na ako. Good luck sa shareholder meeting. 529 00:35:27,209 --> 00:35:28,419 -Hello? -Nasaan si Wujay? 530 00:35:28,502 --> 00:35:30,671 -Si Wanda Jean. -Basta. Nasaan siya? 531 00:35:30,754 --> 00:35:33,549 Ewan, pero nakumpirma ko na ang pagbili mula sa CPA niya. 532 00:35:33,632 --> 00:35:35,926 Dapat makapunta si Wanda Jean sa meeting, 533 00:35:36,010 --> 00:35:37,970 o papalpak ang plano natin. 534 00:35:38,888 --> 00:35:42,725 Ang katatapos na merger natin sa isa sa pinakamalakas na organisasyon, 535 00:35:42,808 --> 00:35:47,730 ang Min Enterprises, na pag-aari din ng pamilya, ay nagpasigla sa 'ting lahat. 536 00:35:56,572 --> 00:35:59,450 Tayo ngayon ang pinakamalakas, 537 00:35:59,533 --> 00:36:02,953 pinakanaiibang kompanya ng langis sa mundo. 538 00:36:04,205 --> 00:36:07,374 Ano'ng kahulugan niyan sa inyong nandito ngayon? 539 00:36:10,628 --> 00:36:13,005 -Saan ka galing? -Sorry. Ano nang nangyayari? 540 00:36:13,088 --> 00:36:15,132 Susunod na ang shareholder proposal. 541 00:36:15,216 --> 00:36:16,467 Nasaan si Wanda Jean? 542 00:36:16,550 --> 00:36:19,136 I-delay niyo lang muna. 543 00:36:19,220 --> 00:36:21,055 -Iantala. -"Iantala"? Paano? 544 00:36:21,138 --> 00:36:24,975 Hanggang limang minuto lang ang proposals. Di namin "maaantala." 545 00:36:25,059 --> 00:36:26,518 Tanungin niyo ang minutes. 546 00:36:27,144 --> 00:36:29,063 'Yong minutes sa nakaraang meeting 547 00:36:29,146 --> 00:36:32,233 ay ipabasa at ipaapruba alinsunod sa bylaws. 548 00:36:32,733 --> 00:36:35,569 Di 'yan pinapansin, pero kung hihilingin niyo, gagawin nila. 549 00:36:35,653 --> 00:36:37,529 …tungo sa malinaw na bukas ng Sun Corp. 550 00:36:40,282 --> 00:36:44,495 Tapusin na natin 'to para makapag-celebrate na sa bar. 551 00:36:49,625 --> 00:36:51,961 At ngayon, ang unang shareholder proposal. 552 00:36:52,044 --> 00:36:56,840 "Ulat sa Post-Merger Integration," na ipepresenta ni Cleo Bajaj. 553 00:37:08,269 --> 00:37:10,854 Bilang malaking shareholder ng Sun Corp, 554 00:37:10,938 --> 00:37:13,732 minumungkahi kong ipresenta ang minutes ng nakaraang meeting. 555 00:37:13,816 --> 00:37:15,150 Ano'ng kalokohan 'to? 556 00:37:15,651 --> 00:37:18,195 Alinsunod sa bylaws ng firm, kung imumungkahi… 557 00:37:18,279 --> 00:37:20,239 Di natin ginagawa 'yan dito. 558 00:37:20,322 --> 00:37:23,742 Kalokohan 'yan. Gusto mo ng ticket tuwing magdye-jaywalk ka? 559 00:37:23,826 --> 00:37:24,785 Susunod na proposal. 560 00:37:29,915 --> 00:37:32,501 Basahin ang minutes nang mabilis 561 00:37:32,584 --> 00:37:36,463 para matapos na kung anumang kalokohan ito. 562 00:37:36,547 --> 00:37:38,549 Okay. Minutes sa nakaraang buwan. 563 00:37:39,133 --> 00:37:43,345 Nagsimula ang meeting ng 8:05. May ilang mga proposal… 564 00:37:43,429 --> 00:37:45,347 -Tingnan ko lang si Wujay. -Sige. 565 00:37:47,850 --> 00:37:52,146 Saan na kayo? Nahanap mo siya? Tumawag ka, ha. 566 00:37:54,898 --> 00:37:55,858 Uy. 567 00:37:56,775 --> 00:37:57,693 Hi. 568 00:37:57,776 --> 00:37:59,903 Ano'ng ginagawa mo dito? Hinahanap mo ako? 569 00:37:59,987 --> 00:38:00,988 Hindi. 570 00:38:02,323 --> 00:38:05,409 Ang masasabi ko lang, nandito ako para itama ang mga mali ko. 571 00:38:05,492 --> 00:38:08,245 Kasama mo si Cleo at ang NewLeaf, 'no? 572 00:38:08,329 --> 00:38:10,706 Di ko masasabi para sa kabutihan mo. 573 00:38:10,789 --> 00:38:13,083 -Basta magtiwala ka lang. -Ingrid! 574 00:38:13,167 --> 00:38:15,878 Tapos na sila. Nauubusan na tayo ng oras. 575 00:38:16,378 --> 00:38:18,589 Ipapaliwanag ko lahat mamaya. Promise. 576 00:38:18,672 --> 00:38:19,673 Tara. 577 00:38:21,050 --> 00:38:22,760 Nagbabago na ang mundo, 578 00:38:22,843 --> 00:38:25,971 at para protektahan at pahalagahan pa ang mga shareholder, 579 00:38:26,055 --> 00:38:27,514 dapat magbago rin ang Sun Corp. 580 00:38:27,598 --> 00:38:29,975 Miss Bajaj, may isang minuto ka na lang. 581 00:38:32,728 --> 00:38:36,315 Sa nakaraang ilang taon, malalaki ang utang ng Sun Corp, 582 00:38:36,398 --> 00:38:38,150 lumiliit na kita… 583 00:38:38,233 --> 00:38:40,736 -Hello? Kailangan ka na ngayon. -Nahanap na namin siya. 584 00:38:41,278 --> 00:38:43,447 -Okay. Gawin na natin 'to! -Hi. 585 00:38:43,530 --> 00:38:44,656 Tara, girl. 586 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 Di kayang panatilihin ang mga dividend. 587 00:38:50,746 --> 00:38:54,541 May pananagutan ang board ng Sun Corp sa mga shareholder nito 588 00:38:54,625 --> 00:38:56,001 na tumanaw sa hinaharap. 589 00:38:56,085 --> 00:38:59,171 -Nakatutok ito sa panandaliang target. -May 30 segundo ka na lang. 590 00:38:59,254 --> 00:39:02,007 Alam mo? Tama na. Tapos na ang oras mo. 591 00:39:03,092 --> 00:39:06,011 Sa kabaliktaran, tapos na ang oras mo. 592 00:39:07,346 --> 00:39:11,141 Inihahapag ko ang boto para alisin si Ted Lassiter. 593 00:39:11,225 --> 00:39:12,601 Nakakahiya 'to! 594 00:39:12,684 --> 00:39:15,354 Satsat ng siraulong aktibista. 595 00:39:15,437 --> 00:39:17,731 Kung tapos na 'tong palabas, umabante na tayo. 596 00:39:17,815 --> 00:39:18,816 Sumasang-ayon ako. 597 00:39:22,444 --> 00:39:25,906 Okay. Ayon sa protocol, dapat magbotohan ang mga shareholder. 598 00:39:28,450 --> 00:39:31,703 Lahat ng sumasang-ayon na alisin si Ted Lassiter 599 00:39:31,787 --> 00:39:33,956 bilang chairman of the board, sabihing "Aye." 600 00:39:34,039 --> 00:39:34,957 Aye! 601 00:39:35,040 --> 00:39:41,922 -Aye. -Aye. 602 00:39:42,005 --> 00:39:44,133 -Aye. -Aye. 603 00:39:47,469 --> 00:39:50,931 Mayro'n na tayong 48.1 percent. 604 00:39:51,014 --> 00:39:53,183 Kulang para sa kailangang mayorya. 605 00:39:54,184 --> 00:39:58,105 Kung wala nang ibang boboto, ang motion ay opisyal nang… 606 00:39:58,188 --> 00:39:59,022 Aye! 607 00:40:02,276 --> 00:40:03,694 At ikaw ay si? 608 00:40:03,777 --> 00:40:05,696 Ako si Wanda Jean Weaver, 609 00:40:05,779 --> 00:40:09,658 apo ni Grammy Goose Weaver, matahimik nawa ang kaluluwa niya, 610 00:40:09,741 --> 00:40:12,327 at bumoboto ako para alisin si Ted Lassiter 611 00:40:12,411 --> 00:40:13,787 bilang chairman of the board. 612 00:40:15,789 --> 00:40:17,374 At may 2 percent ako. 613 00:40:17,458 --> 00:40:20,252 Mayro'n na tayong 50.1 percent. 614 00:40:21,253 --> 00:40:22,212 Nanalo ang boto. 615 00:40:24,631 --> 00:40:26,425 Kalokohan 'to! 616 00:40:27,259 --> 00:40:28,510 Tawagan niyo si Marty. 617 00:40:29,344 --> 00:40:30,179 Marty? 618 00:40:31,597 --> 00:40:34,892 Sa pagkakatanggal ng chairman of the board, 619 00:40:34,975 --> 00:40:37,853 magiging vice chair ang acting chair. 620 00:40:37,936 --> 00:40:40,564 'Yon ay si Franklin Min. 621 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 Salamat, Cleo at NewLeaf, sa inyong katapangan. 622 00:40:50,157 --> 00:40:54,328 At sa pagpapaalala sa 'ting 'di masama ang pagbabago, 623 00:40:54,828 --> 00:40:57,664 kundi kailangan para sa pag-unlad. 624 00:40:57,748 --> 00:41:00,918 At sa diwa ng tunay na malikhaing pamumuno, 625 00:41:01,418 --> 00:41:05,714 Iminumungkahi kong alisin si Ted bilang CEO ng Sun Corp at palitan siya 626 00:41:05,797 --> 00:41:10,177 ng lider na kumakatawan sa pagkamalikhain at optimismo. 627 00:41:11,178 --> 00:41:12,638 Si Min Zi-Xin. 628 00:41:15,390 --> 00:41:16,767 I second the motion. 629 00:41:16,850 --> 00:41:21,980 -Aye. -Aye. 630 00:41:43,877 --> 00:41:44,711 Kaya… 631 00:41:46,880 --> 00:41:47,881 Heto na tayo. 632 00:41:49,466 --> 00:41:51,176 -Di pa rin ako makapaniwala. -Oo nga. 633 00:41:51,260 --> 00:41:52,553 Excuse lang. 634 00:41:54,012 --> 00:41:56,348 Sorry. Galit ka ba? 635 00:41:56,431 --> 00:41:59,268 "Galit"? Natatakot ako. 636 00:42:01,228 --> 00:42:03,897 Alam mo, alin ka man sa magaling o baliw. 637 00:42:04,815 --> 00:42:05,649 O pareho. 638 00:42:07,109 --> 00:42:08,652 Ia-update ko yata ang phone ko 639 00:42:08,735 --> 00:42:11,530 para tawagan si "Z Min" sa halip na si "Ted Lassiter." 640 00:42:11,613 --> 00:42:13,115 Pagbabago 'yon, sa libro ko. 641 00:42:13,198 --> 00:42:15,075 Kung gano'n, walang anuman. 642 00:42:16,785 --> 00:42:18,287 Alam mo, matalino ka. 643 00:42:19,329 --> 00:42:20,872 Baliw din talaga. 644 00:42:24,042 --> 00:42:25,502 At mahal kita dahil do'n. 645 00:42:33,302 --> 00:42:34,720 Itutuloy. 646 00:42:42,144 --> 00:42:44,688 Dalawang-linggong program 'yon. Kakayanin ninuman 'yon. 647 00:42:44,771 --> 00:42:47,232 Mahalaga 'to. Makakapagpabago din talaga. 648 00:42:47,316 --> 00:42:48,150 Uy! 649 00:42:48,233 --> 00:42:51,236 Uy! Mukhang ang Fun Time Farm 650 00:42:51,320 --> 00:42:53,739 ay hangang-hanga sa investment ni Wanda Jean. 651 00:42:54,239 --> 00:42:58,577 At lahat ng midya. Nga pala, magkakaroon ng relasyon si Rachel. 652 00:42:58,660 --> 00:42:59,620 Okay. Kalma lang. 653 00:42:59,703 --> 00:43:02,914 Sumali ako sa playwriting course sa New Heights Theater. 654 00:43:02,998 --> 00:43:04,041 Ang galing no'n! 655 00:43:04,124 --> 00:43:06,752 Sabihin mo paano mo babalansehin ang trabaho at pag-aaral. 656 00:43:06,835 --> 00:43:07,794 Walang relasyon. 657 00:43:07,878 --> 00:43:09,463 -Ano? -Trabaho muna. Walang aliw. 658 00:43:09,546 --> 00:43:11,632 Mas maigi kaysa pagsamahin ang trabaho at aliw. 659 00:43:11,715 --> 00:43:14,217 -Magsososyo naman si Tyler kay Valdo. -Ang galing din. 660 00:43:14,301 --> 00:43:16,470 -Pero nakipag-sex siya sa CFO ni Valdo. -Di nga! 661 00:43:16,553 --> 00:43:20,891 Kaya kong mapaghiwalay ang negosyo at aliw, di ba? 662 00:43:22,309 --> 00:43:24,936 -Walang naging partner sa 'tin, pero… -Okay tayo. 663 00:43:25,020 --> 00:43:27,439 Higit pa tayo sa okay. 664 00:43:30,692 --> 00:43:31,568 Ingrid! 665 00:43:33,278 --> 00:43:35,322 Bwisit. Kailangan mo ng back-up? 666 00:43:37,532 --> 00:43:39,117 Hindi. Kaya ko na 'to. 667 00:43:39,201 --> 00:43:40,202 Daigin mo siya. 668 00:43:41,495 --> 00:43:43,622 -Kaya niya 'yan. -Oo, kaya niya. 669 00:43:47,834 --> 00:43:48,710 Girl… 670 00:43:53,006 --> 00:43:55,801 Tinawagan ako ni Lassiter. Anong katarantaduhan 'to? 671 00:43:55,884 --> 00:43:57,678 Hustisya para itama ang mga mali. 672 00:43:58,595 --> 00:44:01,515 -Malaki'ng problema mo, Yun. -Di na ako nagtatrabaho para sa 'yo. 673 00:44:01,598 --> 00:44:05,394 Di na talaga at sa kahit anoong firm. Sisiguruhin ko 'yan. 674 00:44:05,477 --> 00:44:09,272 Sasabihan ko ang lahat ng firm. Ipapa-disbar kita. 675 00:44:09,356 --> 00:44:12,776 'Pag nangyari 'yon, hihilingin mong sana di ka nakatapak sa New York. 676 00:44:12,859 --> 00:44:14,486 Kahiya-hiya 'yon. 677 00:44:15,821 --> 00:44:16,947 Ako na ang Sun Corp, 678 00:44:17,030 --> 00:44:18,615 at kung interesado pa ang Parsons 679 00:44:18,699 --> 00:44:20,659 na magpatuloy ang ugnayan natin, 680 00:44:20,742 --> 00:44:23,161 gusto ko si Ingrid ang relationship partner namin. 681 00:44:25,997 --> 00:44:28,291 O sa iba na lang kami pupunta. 682 00:44:28,375 --> 00:44:32,212 At dapat magpatupad ang Parsons ng totoong diversity at inclusion program. 683 00:44:32,295 --> 00:44:35,549 Di lang sa junior level, kundi hanggang sa partnership. 684 00:44:35,632 --> 00:44:37,676 Mukhang bagay na bagay na partner sa 'min. 685 00:44:37,759 --> 00:44:40,929 Ang perfect partner mo ay kailangang ilabas sa 20th precinct. 686 00:44:41,012 --> 00:44:43,265 Mas maigi. Civil disobedience. 687 00:44:45,809 --> 00:44:47,769 Umaasa akong makatrabaho kayong dalawa. 688 00:44:48,353 --> 00:44:49,187 Siyempre. 689 00:44:49,688 --> 00:44:50,564 Mabuti. 690 00:44:55,110 --> 00:44:55,944 Ingrid. 691 00:44:56,445 --> 00:44:58,113 Seryoso, salamat talaga. 692 00:44:58,196 --> 00:45:01,074 Marami tayong magagawa nang magkasama. 693 00:45:01,158 --> 00:45:04,202 -Salamat sa tiwala, Z. -Z, handa na sila sa 'yo. 694 00:45:04,286 --> 00:45:05,120 Sorry. 695 00:45:09,916 --> 00:45:12,085 Marty, teka. Paano mo nalaman… 696 00:45:12,169 --> 00:45:14,129 Paano mo nalamang naaresto ako? 697 00:45:14,629 --> 00:45:17,257 Inuuna ng partner ang firm, Ingrid. 698 00:45:17,966 --> 00:45:19,676 Akala ko maaasahan kita, Ingrid. 699 00:45:19,760 --> 00:45:21,428 Di mo sinabi sa firm na naaresto ka, 700 00:45:21,511 --> 00:45:23,138 na nakulong ka, 701 00:45:23,221 --> 00:45:25,474 na kailangang pyansahan ka. 702 00:45:28,727 --> 00:45:30,103 Pero sinabi ni Jeff Murphy. 703 00:45:32,773 --> 00:45:35,233 Sana masaya kayong magkasama sa Sun Corp. 704 00:46:56,398 --> 00:46:59,818 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mark Vincent Baracao