1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:12,847 --> 00:00:17,226
sabi ni Carl Sagan tayo'y walang iba
kundi alikabok sa sinag ng araw.
3
00:00:17,310 --> 00:00:19,395
Gusto ko ng kontrobersyal na mga tanong.
4
00:00:19,479 --> 00:00:23,733
Saan tayo galing?
Saan tayo papunta? Bakit tayo nandito?
5
00:00:23,816 --> 00:00:26,319
At bakit hindi ako naging partner?
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,112
Marahil walang isang tanong
7
00:00:28,196 --> 00:00:31,240
na nangingibabaw sa kultural
at makamundong pagkakahati,
8
00:00:32,492 --> 00:00:35,995
na inspirasyon sa imahinasyon
ng mga ninuno natin
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,541
gayundin ng pananaliksik
ng mga modernong cosmologist.
10
00:00:46,964 --> 00:00:48,132
Bwisit.
11
00:00:48,216 --> 00:00:49,258
Ingrid?
12
00:00:50,384 --> 00:00:52,095
Z, anong mayro'n…
13
00:00:52,178 --> 00:00:54,806
Kailan mo nalaman
na ipapasara ni Ted ang Green Tech?
14
00:00:54,889 --> 00:00:57,642
No'n bang pinirmahan natin ang deal?
O mas maaga pa?
15
00:00:58,226 --> 00:01:01,604
Alam mong dati pa naman
may killer acquisitions na si Ted.
16
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
No'n bang kinumbinsi mo akong
pumirma sa non-compete?
17
00:01:05,483 --> 00:01:06,526
Sorry, Z.
18
00:01:06,609 --> 00:01:08,277
Baka no'ng una tayong nagkakilala.
19
00:01:08,361 --> 00:01:11,447
No'ng pinagsabihan mo akong
ilaban ang mabuting laban.
20
00:01:11,531 --> 00:01:13,157
Hindi. Di ko pa alam no'n.
21
00:01:13,241 --> 00:01:14,659
Pero no'ng sumunod na.
22
00:01:16,828 --> 00:01:18,538
Congratulations, Ingrid.
23
00:01:18,621 --> 00:01:21,958
Sana nakabuti sa Parsons Valentine & Hunt.
24
00:01:48,526 --> 00:01:49,360
Halika.
25
00:01:51,779 --> 00:01:56,909
Nandito ako para sabihing ang normal
na dalawang-linggong pagluluksa
26
00:01:56,993 --> 00:02:00,580
para sa ganitong bagay
ay tapos na ngayong araw.
27
00:02:01,455 --> 00:02:04,458
Sa kultura ko, tatlong taon pa 'to.
28
00:02:05,251 --> 00:02:06,544
Di ba para sa asawa 'yon?
29
00:02:06,627 --> 00:02:09,672
Gusto ko lang ng dagdag pang
oras para malungkot sa sarili.
30
00:02:12,216 --> 00:02:14,969
-Ipagluluto mo na naman ako?
-Oo.
31
00:02:16,387 --> 00:02:20,099
Nalamam ko kay Todd na inalok
si Tyler sa Hotman and White.
32
00:02:20,850 --> 00:02:21,684
Mabuti naman.
33
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
Baka maging mas masaya siya do'n.
34
00:02:25,563 --> 00:02:27,023
Baka ikaw rin.
35
00:02:29,609 --> 00:02:31,027
O kung saan man.
36
00:02:31,110 --> 00:02:33,321
Bakit magsisimula ulit ako sa bagong firm?
37
00:02:33,404 --> 00:02:37,241
Bakit dapat si Tyler? Bakit dapat tayong
parusahan ng pagkakamali ng Parsons?
38
00:02:37,825 --> 00:02:42,121
Marami kang "dapat," ha.
Ganiyan din magsalita ang Dad ko.
39
00:02:43,247 --> 00:02:46,459
Paano dapat ang mundo,
pero iniwan din naman kami.
40
00:02:47,877 --> 00:02:51,422
Maniwala ka sa 'kin, Ingrid.
Di makakabayad ng rent ang idealismo.
41
00:02:51,505 --> 00:02:56,844
Pero gusto ko ang law
dahil sa kung ano ang dapat.
42
00:02:58,012 --> 00:03:01,098
Napag-uusapan na rin ang rent,
baka maging interesado ka rito.
43
00:03:01,182 --> 00:03:03,684
Nangungupahan na ako ngayon
44
00:03:03,768 --> 00:03:08,189
sa napakamahal
na one-bedroom, two-bath sa SoHo.
45
00:03:08,272 --> 00:03:12,443
Teka. Umalis ka na talaga sa hotel?
46
00:03:17,573 --> 00:03:18,574
Gusto ko ang New York.
47
00:03:20,952 --> 00:03:22,328
Gusto ko talaga ang New York.
48
00:03:30,419 --> 00:03:32,713
-Maligayang pasko, Ingrid.
-Maligayang…
49
00:03:34,590 --> 00:03:36,968
Teka. Pasko na?
50
00:03:39,720 --> 00:03:41,847
Naku. Kailangan kong umuwi.
51
00:03:56,153 --> 00:03:58,864
Lina, hindi pangmatagalan ang circus.
52
00:03:59,365 --> 00:04:01,534
Sinabi nang di circus 'yon.
53
00:04:02,618 --> 00:04:05,371
'Yon ay teatrong circus.
54
00:04:05,454 --> 00:04:06,956
Hindi 'yan career.
55
00:04:07,873 --> 00:04:10,459
Sorry, late ako.
56
00:04:10,543 --> 00:04:12,086
Nagtrabaho ka nang mabuti.
57
00:04:12,586 --> 00:04:15,256
Umupo ka. Tamang-tama ang dating mo.
58
00:04:17,300 --> 00:04:18,467
Mula sa aming lahat.
59
00:04:18,551 --> 00:04:20,970
Wala akong dala para sa inyo.
60
00:04:21,053 --> 00:04:23,848
Sobrang busy mo
sa malaki mong kliyente at mga award.
61
00:04:30,438 --> 00:04:31,480
Salamat.
62
00:04:32,106 --> 00:04:33,065
Ang ganda.
63
00:04:33,774 --> 00:04:36,694
Higit dalawang baka ang pinatay
para sa status symbol na 'yan.
64
00:04:37,486 --> 00:04:38,946
May kailangan akong sabihin.
65
00:04:39,030 --> 00:04:41,490
Bagay 'yan
sa malaking partner sa malaking firm.
66
00:04:42,074 --> 00:04:43,909
Ingrid, proud kami sa 'yo.
67
00:04:44,410 --> 00:04:45,244
Ingrid…
68
00:04:48,247 --> 00:04:50,374
Dalawang linggo na akong
umalis sa Parsons.
69
00:04:50,458 --> 00:04:51,334
Bakit?
70
00:04:51,834 --> 00:04:53,586
Dahil di nila binigay ang promotion.
71
00:04:54,295 --> 00:04:56,047
Subukan mo ulit sa susunod na taon.
72
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
Mukhang di nila ako ipo-promote.
73
00:04:59,050 --> 00:05:01,969
-Ano'ng ginawa mong mali?
-Wala! Ginawa ko ang lahat!
74
00:05:02,053 --> 00:05:04,305
Kung hiningi mo nang maayos at nag-sorry…
75
00:05:04,388 --> 00:05:07,058
Pero di ako magso-sorry.
Wala akong ginawang mali.
76
00:05:07,141 --> 00:05:08,851
Eh di, bumalik ka.
77
00:05:19,528 --> 00:05:21,781
Ingrid!
78
00:05:22,281 --> 00:05:24,867
Bakit lagi na lang ako ang may mali?
79
00:05:24,950 --> 00:05:28,329
Ingrid, dumating tayo
sa Amerika na halos wala.
80
00:05:28,412 --> 00:05:30,915
Alam ko. Na 200 dolyar lang ang dala.
81
00:05:31,499 --> 00:05:35,127
Kasiguruhan natin ang pera.
82
00:05:35,211 --> 00:05:37,046
Paano naman ang kasiyahan?
83
00:05:37,129 --> 00:05:40,383
Pakiramdam ko di ako
valedictorian o cello first chair,
84
00:05:40,466 --> 00:05:43,427
o partner sa isang firm,
di ako gano'n kagaling sa paningin niya.
85
00:05:43,511 --> 00:05:48,099
Sa isang grad school, nagtrabaho siya
bilang building superintendent.
86
00:05:48,182 --> 00:05:51,310
Alas-dos ng madaling araw,
inaalis niya ang bara sa mga inidoro,
87
00:05:51,394 --> 00:05:52,770
nililinis sa mga ipis.
88
00:05:53,270 --> 00:05:57,775
Bakit kaya niya ginawa lahat 'yon?
Para 'yon sa 'tin, para sa 'yo.
89
00:05:58,275 --> 00:05:59,860
Para maging masaya ka.
90
00:05:59,944 --> 00:06:01,654
Ingrid, mahal ka niya.
91
00:06:01,737 --> 00:06:04,407
-Iba ang paraan niya ng pagpapakita.
-Ingrid.
92
00:06:15,042 --> 00:06:15,876
Uy.
93
00:06:17,128 --> 00:06:19,880
Nakalimutan mong buksan 'to.
94
00:06:25,302 --> 00:06:28,931
Naalala ko no'ng unang araw
na bumalik ka galing sa Harvard.
95
00:06:30,141 --> 00:06:34,520
Dalawang oras akong naghihintay
sa balkonahe para sa pag-uwi niyo ni Dad.
96
00:06:36,147 --> 00:06:37,523
Naalala ko no'ng nakita kita.
97
00:06:38,274 --> 00:06:40,985
Bagong gupit, bagong damit,
98
00:06:41,068 --> 00:06:44,822
at bagong ikaw.
99
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
At lace collar.
100
00:06:48,159 --> 00:06:51,537
'Yon ay no'ng mag-aabogado ka na.
101
00:06:52,455 --> 00:06:54,748
Bilib na bilib ako sa 'yo.
102
00:06:55,458 --> 00:06:56,709
Sobrang bilib.
103
00:06:56,792 --> 00:06:59,962
Bilib pa rin ako,
lalo na sa pag-alis mo sa trabaho mo.
104
00:07:01,422 --> 00:07:03,757
Di ko naman itinigil ang pag-aabogado.
105
00:07:05,843 --> 00:07:06,677
Buksan mo.
106
00:07:10,723 --> 00:07:12,349
"May utang ako sa 'yo…"
107
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Sige. Tingnan natin.
108
00:07:15,895 --> 00:07:17,271
Paglilinis ng apartment.
109
00:07:19,315 --> 00:07:20,733
"Breakfast in bed."
110
00:07:21,484 --> 00:07:23,110
Isang tunay na sorry.
111
00:07:25,696 --> 00:07:26,989
Matatapos na ngayong gabi.
112
00:07:27,823 --> 00:07:31,327
Oo. Kaya perahin mo na lang
habang ayos pa.
113
00:07:37,666 --> 00:07:40,419
Naalala mo no'ng ginawa mo
ang essay ko para sa Princeton?
114
00:07:41,003 --> 00:07:42,755
Inutos nina Mom at Dad, e.
115
00:07:43,839 --> 00:07:48,093
Oo nga. Pero di mo ba naisip
kung ano'ng mararamdaman ko?
116
00:07:49,512 --> 00:07:51,931
Parang di ka naman nagso-sorry.
117
00:07:55,518 --> 00:07:58,229
Kung kayo ang gagawa para sa akin,
118
00:07:59,438 --> 00:08:01,857
paano ko malalaman
na kaya ko palang gawin?
119
00:08:02,858 --> 00:08:05,402
Paano ko malalaman
na di talaga ako palpak?
120
00:08:07,154 --> 00:08:10,241
Lagi akong sinasabihan
ni Mom at Dad na alagaan ka.
121
00:08:11,492 --> 00:08:12,409
Sa totoo lang,
122
00:08:12,493 --> 00:08:17,623
di ko maunawaan kung bakit dapat
maging perpekto ako at ikaw ay hindi.
123
00:08:19,208 --> 00:08:20,042
Gano'n ba…
124
00:08:21,794 --> 00:08:24,296
Akala ko naman
kailangan kong maging katulad mo.
125
00:08:27,466 --> 00:08:32,096
Gustong-gusto kong mag-Cirque
para patunayang kaya ko.
126
00:08:33,847 --> 00:08:36,058
Pagkatapos may ginawa akong kalokohan
127
00:08:36,559 --> 00:08:40,229
at nasaktan ko ang huling tao
sa mundo na gusto kong saktan.
128
00:08:43,566 --> 00:08:44,775
Sorry talaga…
129
00:08:47,403 --> 00:08:49,029
Malayo akong maging perpekto.
130
00:08:50,531 --> 00:08:51,699
Sorry din.
131
00:09:19,184 --> 00:09:21,103
Sorry kung tinawagan agad kita.
132
00:09:21,186 --> 00:09:23,314
Iniligtas mo ako
sa potluck ng tita Shareen ko
133
00:09:23,397 --> 00:09:25,190
at sa pambubuyo nila.
134
00:09:25,274 --> 00:09:28,360
Isipin mo ang Bend It Like Beckham
sa Piscataway, New Jersey.
135
00:09:29,069 --> 00:09:30,654
Mula pala nang umalis si Ingrid,
136
00:09:30,738 --> 00:09:34,992
Kinausap ko ang staffing at pinalipat ko
si Justin sa kahit saang floor.
137
00:09:35,492 --> 00:09:39,163
Salamat. May sinasabi si Eliza
tungkol sa emergency sa kliyente.
138
00:09:42,082 --> 00:09:42,916
Wujay.
139
00:09:45,127 --> 00:09:47,004
Wanda Jean na ngayon.
140
00:09:47,087 --> 00:09:50,674
Sa nakaraang ilang buwan,
o tatlong buwan yata,
141
00:09:50,758 --> 00:09:53,052
pina-renovate ko ang rides,
pinasarap ang pagkain,
142
00:09:53,135 --> 00:09:55,971
binalik ang dating
holiday special events ni Grammy,
143
00:09:56,055 --> 00:09:58,682
pati mga empleyado,
o "Mga Kaibigan ng Fun Time,"
144
00:09:58,766 --> 00:10:02,102
na tawag ko sa kanila, excited
at masaya akong magtrabaho sa farm ulit.
145
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Galing. Para ka na talagang
tunay na nagbagong tao.
146
00:10:07,566 --> 00:10:10,110
Parang proseso 'yan ng corporate renewal.
147
00:10:10,194 --> 00:10:13,530
Pagpapaunlad ng value proposition,
morale ng mga empleyado, at pananatili…
148
00:10:13,614 --> 00:10:16,325
Mukhang sobrang saya ng board,
149
00:10:16,408 --> 00:10:18,911
Pero hindi ang mga kapatid ko.
150
00:10:18,994 --> 00:10:21,538
Pinagmumukha nila akong masama
para makuha nila ang farm.
151
00:10:21,622 --> 00:10:23,916
Kung mahal ka ng board, anong problema?
152
00:10:23,999 --> 00:10:25,584
Noong holiday party,
153
00:10:25,668 --> 00:10:30,172
nakarami yata ako
at nakipag-sex sa isang empleyado.
154
00:10:31,840 --> 00:10:35,928
Basta pareho kayong
matanda at pinagkasunduan niyo…
155
00:10:36,011 --> 00:10:37,971
Si Gordy Gander 'yon.
156
00:10:38,972 --> 00:10:41,850
Si Gordy Gander? Naka-costume pa rin siya.
157
00:10:41,934 --> 00:10:43,477
Bilang isang gansa?
158
00:10:44,561 --> 00:10:45,396
Gano'n nga.
159
00:10:46,355 --> 00:10:51,694
At may nakakuha yata o wala sa camera.
160
00:10:53,487 --> 00:10:54,780
Si Stewie ang Squirrel.
161
00:10:55,531 --> 00:10:56,865
Kaya nakipag-sex ka sa gansa
162
00:10:56,949 --> 00:10:59,159
at bina-blackmail ka ng squirrel?
163
00:10:59,243 --> 00:11:00,619
Oo nga. Makinig ka.
164
00:11:01,453 --> 00:11:05,374
Kahit magkano pa. Dapat mapahinto mo siya
bago mawala sa akin ang farm.
165
00:11:41,118 --> 00:11:41,952
BANGKAROTE!
166
00:11:42,035 --> 00:11:43,954
BAGONG QUEENS DESIGNER NA SI CARA OBSCURA
167
00:11:44,037 --> 00:11:46,206
AY NABANGKAROTE
PAGKATAPOS NG LABAN SA LUXE
168
00:11:50,335 --> 00:11:53,172
INGRID - PWEDE BA TAYONG MAGKITA? PLEASE.
169
00:12:01,555 --> 00:12:03,223
MURPHY - GOOD LUCK KAY TYLER!
170
00:12:03,307 --> 00:12:08,520
INGRID - SALAMAT
171
00:12:20,949 --> 00:12:21,992
Teka muna.
172
00:12:22,493 --> 00:12:23,577
Kay Javi?
173
00:12:24,077 --> 00:12:26,497
Di ko na matitingnan
nang pareho ang piano.
174
00:12:26,997 --> 00:12:28,207
Seryoso ba?
175
00:12:28,290 --> 00:12:30,083
Tututukan ko muna ang sarili ko ngayon.
176
00:12:30,167 --> 00:12:33,504
Kung sino ako at anong gusto kong maging.
177
00:12:34,630 --> 00:12:37,299
Pero seryoso na talaga kayo no'ng fuckboy?
178
00:12:38,801 --> 00:12:44,389
Marami siyang pinagdaanan. At talagang
sinusubukan niyang hindi maging fuckboy.
179
00:12:44,973 --> 00:12:46,475
E, 'yong Sugar Mommy ba?
180
00:12:46,558 --> 00:12:48,227
Tapos na sila at lumipat na siya.
181
00:12:49,186 --> 00:12:50,020
Ito na talaga.
182
00:12:50,562 --> 00:12:53,273
Totoo na 'to. Nararamdaman ko.
183
00:12:53,357 --> 00:12:54,358
Pareho kami.
184
00:12:55,734 --> 00:12:58,529
Okay. Baka nagkamali ako sa kaniya.
185
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
Pero tama ka sa iba pa.
186
00:13:03,367 --> 00:13:05,452
Kay Marty, sa Parsons,
187
00:13:07,246 --> 00:13:08,121
sa akin.
188
00:13:10,958 --> 00:13:12,042
Pumalpak ako.
189
00:13:13,126 --> 00:13:14,545
Sorry talaga, Tyler.
190
00:13:16,213 --> 00:13:18,882
Di ko maisip
sinong mas malala sa inyo ni Dan.
191
00:13:20,259 --> 00:13:21,468
Naunawaan ko.
192
00:13:21,552 --> 00:13:24,263
Sorry talaga. Di mo lang alam.
193
00:13:24,346 --> 00:13:27,140
Kung di ka titigil mag-sorry,
di na talaga kita mapapatawad.
194
00:13:28,559 --> 00:13:30,394
Ewan ko kung mapapatawad ako ni Rachel.
195
00:13:31,770 --> 00:13:34,106
Nami-miss ko na tayo.
196
00:13:35,190 --> 00:13:36,191
Tayong lahat.
197
00:13:38,652 --> 00:13:39,778
Noong nakaraang taon,
198
00:13:39,862 --> 00:13:42,739
akala ko lahat tayo magiging partner.
199
00:13:42,823 --> 00:13:43,824
Akala ko rin.
200
00:13:44,533 --> 00:13:48,495
Di lang walang naging partner sa atin,
niloko ko pa ang best friend ko,
201
00:13:48,579 --> 00:13:52,541
at niloko ko si Z Min, at ang mundo.
202
00:13:53,041 --> 00:13:56,211
Naging mensahero ka lang.
Naloko si Z dahil sa sistema.
203
00:13:56,295 --> 00:13:59,506
Dahil sa mga Marty Adler
at Ted Lassiter ng mundo.
204
00:13:59,590 --> 00:14:02,384
Kaya lang, di mo mapapabagsak
ang Nasa Kapangyarihan.
205
00:14:04,928 --> 00:14:07,389
Hindi mo mapapabagsak
ang Nasa Kapangyarihan,
206
00:14:07,472 --> 00:14:10,767
pero baka kayang mapabagsak
ang isang makapangyarihan.
207
00:14:20,110 --> 00:14:23,280
Di lang bina-blackmail
ni Stewie ang Squirrel si Wanda Jean,
208
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
may raket din siya sa Times Square.
209
00:14:25,449 --> 00:14:26,533
Galing, Watson.
210
00:14:26,617 --> 00:14:29,077
Para akong si Angela Lansbury.
211
00:14:29,161 --> 00:14:32,205
Ang mas masaya sa paglutas ng murder
ay magsulat paano gagawin 'yon.
212
00:14:32,289 --> 00:14:35,167
Maarunong ka nang
magsabay ng trabaho at hilig.
213
00:14:35,709 --> 00:14:36,543
Salamat.
214
00:14:37,044 --> 00:14:40,672
NEW HEIGHTS THEATER - KLASE SA PAGSUSULAT
TUMATANGGAP NG APPLICATION
215
00:15:00,359 --> 00:15:02,986
Uy. Magkano magpa-selfie?
216
00:15:03,070 --> 00:15:04,947
-Sandaan lang.
-Ano?
217
00:15:05,572 --> 00:15:07,115
-Bente lang.
-Otsenta.
218
00:15:07,199 --> 00:15:08,492
-Kwarenta.
-Bente.
219
00:15:09,284 --> 00:15:10,118
Sige na nga.
220
00:15:15,874 --> 00:15:17,125
Ang ganda ko.
221
00:15:17,209 --> 00:15:19,169
Pero di ikaw.
222
00:15:19,252 --> 00:15:22,923
Paglabag sa kontrata mo ang rumaket
labas sa mga karakter ng Grammy Goose
223
00:15:23,006 --> 00:15:25,258
ng Fun Time Farm
Interest Group and Holding.
224
00:15:25,342 --> 00:15:28,345
Kung gusto mo
ang trabaho mo, pumirma ka ng NDA
225
00:15:28,428 --> 00:15:31,306
at burahin lahat
ng kuha mo kay Wanda Jean Weaver.
226
00:15:35,268 --> 00:15:38,814
Siguradong payag makipag-usap
sina Brooklyn at Pryce Weaver.
227
00:15:38,897 --> 00:15:42,234
Simulan na ang tawaran.
At, may utang ka sa 'king bente.
228
00:15:43,151 --> 00:15:45,946
Alam kong nagpapasahod
nang tama ang Fun Time Farm.
229
00:15:46,446 --> 00:15:47,990
Bakit ka pa rumaraket?
230
00:15:48,573 --> 00:15:50,659
Di naman nakakatakot.
Pero… Kahit ano lang.
231
00:15:50,742 --> 00:15:53,078
Seryoso ako. May pinag-iipunan ka ba?
232
00:15:53,662 --> 00:15:56,164
Ano ba talagang gusto mo sa buhay?
233
00:15:56,248 --> 00:15:57,541
Lumipad.
234
00:15:58,125 --> 00:16:00,794
Seryoso ako.
Gusto kong magpalipad ng eroplano.
235
00:16:02,004 --> 00:16:05,674
-Gusto mong maging piloto.
-Oo. Pero 37 na ako. Di na pwede.
236
00:16:05,757 --> 00:16:07,300
Magkasundo tayo.
237
00:16:07,801 --> 00:16:10,846
Limampung libong dolyar?
Para sa lisensiya ng piloto, di ba?
238
00:16:10,929 --> 00:16:11,763
Oo.
239
00:16:11,847 --> 00:16:15,100
At flexible na oras sa Fun Time Farms
para makapag-flight lessons ka,
240
00:16:15,183 --> 00:16:17,269
at di na kita kakasuhan.
241
00:16:17,936 --> 00:16:19,938
Seryoso ka sa 50,000 dolyar?
242
00:16:20,022 --> 00:16:21,106
Oo naman.
243
00:16:21,189 --> 00:16:24,484
Di pwedeng mamatay ang pangarap mo
dahil lang di ka makawala
244
00:16:24,568 --> 00:16:27,070
sa trabaho mo sa umaga.
245
00:16:27,154 --> 00:16:31,783
Minsan ka lang mabubuhay,
dapat abutin mo ang talagang gusto mo.
246
00:16:34,703 --> 00:16:35,537
Okay.
247
00:16:36,538 --> 00:16:37,789
Magiging piloto na ako.
248
00:16:55,640 --> 00:16:59,269
Ikaw ang huling taong
gusto kong makita sa namamatay na planeta.
249
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
Alam ko galit ka sa 'kin,
at karapatan mo 'yon…
250
00:17:01,730 --> 00:17:04,608
-Hindi na! Ayaw ko na.
-Sorry sa nangyari…
251
00:17:04,691 --> 00:17:07,235
Brandon, ihatid mo nga
si Miss Yun sa labas?
252
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
MAAAYOS KO 'TO
253
00:17:47,651 --> 00:17:49,986
Di natin mapapabagsak ang Sun Corp,
254
00:17:50,070 --> 00:17:52,280
pero kung ang CEO nito?
255
00:17:52,364 --> 00:17:53,281
Si Ted Lassiter.
256
00:17:53,365 --> 00:17:56,118
Siya ang problema sa Sun Corp.
Kaya alisin natin siya.
257
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
Di gano'n kadali, Ingrid.
258
00:17:57,911 --> 00:18:01,998
Malaki-laki na ang share ng Min
sa Sun Corp. Gano'n din ang NewLeaf.
259
00:18:02,082 --> 00:18:03,333
Posible 'yon.
260
00:18:03,416 --> 00:18:05,752
Kung makikipagtulungan tayo
sa Dad mo at sa NewLeaf,
261
00:18:05,836 --> 00:18:08,672
matatanggal natin si Ted
ng shareholder block.
262
00:18:10,715 --> 00:18:12,551
Nababaliw ka na. Di 'yan uubra.
263
00:18:13,135 --> 00:18:15,637
"Tinatawagan tayo
ng hustisya na itama ang mali."
264
00:18:16,138 --> 00:18:18,223
"Minsan kailangang
labanan ang kapangyarihan."
265
00:18:21,101 --> 00:18:22,435
Sa Public Enemy ba 'yan?
266
00:18:25,105 --> 00:18:26,148
Ingrid…
267
00:18:26,231 --> 00:18:28,525
Alam kong mahirap.
Pero ano pang mawawala sa 'tin?
268
00:18:28,608 --> 00:18:30,277
Di pwedeng gano'n-gano'n na lang.
269
00:18:30,360 --> 00:18:33,488
Lalo na pagkatapos ng hirap mo
para itayo ang Green Tech at
270
00:18:33,572 --> 00:18:34,948
ang pwede pa nitong magawa.
271
00:18:35,615 --> 00:18:40,662
At sa 'kin naman,
pagkatapos ng di magandang ginawa ko,
272
00:18:41,705 --> 00:18:43,415
dapat subukan kong itama 'yon.
273
00:18:46,918 --> 00:18:47,878
Sige na, Z.
274
00:18:50,630 --> 00:18:51,464
Okay.
275
00:18:57,596 --> 00:19:01,224
Di kayo tiwalang gagawin ng Sun Corp
ang tama, kaya pumunta kayo sa Parsons.
276
00:19:01,308 --> 00:19:03,643
Para alamin
kung ano'ng gagawin ng Green Tech.
277
00:19:03,727 --> 00:19:06,771
Kung alam niyo lang na ipapasara niya 'to,
sana may ginawa kayo.
278
00:19:06,855 --> 00:19:08,982
Gaya ng ginawa ng BP
na bilhin ang Gulf Energy.
279
00:19:09,065 --> 00:19:13,403
Kung gusto mong agawin ang trono,
dapat siguradong mapapatay mo ang hari.
280
00:19:13,904 --> 00:19:18,074
Kung matutunugan tayo ni Ted,
maghihigpit siya at lalong mahihirapan na.
281
00:19:18,158 --> 00:19:21,453
Tama. Ilan ba
ang share ng NewLeaf sa Sun Corp?
282
00:19:23,246 --> 00:19:24,956
Paano ka namin mapapagkatiwalaan?
283
00:19:25,540 --> 00:19:29,169
Kailan lang, tuta ka ni Ted Lassiter.
284
00:19:30,670 --> 00:19:31,713
Tiwala ako sa kaniya,
285
00:19:33,048 --> 00:19:35,300
dahil mabuting tao lang ang malulungkot
286
00:19:35,383 --> 00:19:39,179
'pag gumagawa ng… malaking problema.
287
00:19:43,225 --> 00:19:46,561
May tiglilimang percent lang kami.
288
00:19:48,772 --> 00:19:50,732
Okay. Kaya 15 percent na 'yon.
289
00:19:51,233 --> 00:19:53,610
May 13 percent ang Min, kaya 28 na.
290
00:19:53,693 --> 00:19:56,655
Kailangan na lang natin
ng 22 percent para matiyak ang mayorya.
291
00:19:57,489 --> 00:19:58,406
"Lang"?
292
00:19:58,907 --> 00:20:01,868
Parang imposible, pero kaya natin 'to.
293
00:20:01,952 --> 00:20:05,872
Makukuha natin ang 50.1 percent
kung magtutulong-tulong tayo.
294
00:20:07,332 --> 00:20:10,085
Nag-iipon kami ng pinakamalalaking
shareholder ng Sun Corp,
295
00:20:10,168 --> 00:20:11,962
pero inurong namin ang pagpapamidya
296
00:20:12,045 --> 00:20:14,381
hanggang kumpyansa na
kaming mananalo tayo.
297
00:20:14,464 --> 00:20:16,841
Masasamahan ba tayo
no'ng pogi mong kasama?
298
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
Si Murphy?
299
00:20:19,052 --> 00:20:21,304
Pinagkatiwalaan siya ng Sun Corp,
300
00:20:21,388 --> 00:20:23,223
kaya di ko siya pwedeng mahatak.
301
00:20:23,306 --> 00:20:26,935
Ano pang hinihintay natin?
Simulan na nating tumawag.
302
00:20:27,018 --> 00:20:29,604
Tama. Ano kaya kung
kunin ko na'ng ilang unang pahina…
303
00:20:29,688 --> 00:20:31,564
Nagpapalakas ang Sun Corp sa fossil fuels
304
00:20:31,648 --> 00:20:34,859
ngayong lahat ay nagbabawas
ng carbon emission.
305
00:20:34,943 --> 00:20:38,780
Tapos mababa sa inaasahan ang kita nito
sa nakaraang tatlong kwarter.
306
00:20:38,863 --> 00:20:40,323
Walang ibang mabuting opsiyon.
307
00:20:40,407 --> 00:20:43,326
Mag-isang dinadala ni Ted Lassiter
ang planetang 'to sa hukay.
308
00:20:43,410 --> 00:20:44,953
Salot siya sa sangkatauhan.
309
00:20:45,787 --> 00:20:47,789
Kaya, salamat.
310
00:20:50,458 --> 00:20:54,087
TOTAL PA LANG: 30 PERCENT
311
00:20:54,838 --> 00:20:56,298
Baliw nga yata ako.
312
00:20:56,381 --> 00:20:58,591
Mahirap pag-ibahin
ang kabaliwan sa kabayanihan.
313
00:20:59,092 --> 00:21:01,886
Oo nga. Kasi
"di makakapagbayad ng rent ang idealismo."
314
00:21:01,970 --> 00:21:04,389
Akala mo ba
di ko kinailangang magbayad ng rent.
315
00:21:04,889 --> 00:21:07,934
Sabi ni Dad patay na
ang mga kilala niyang idealista, pero
316
00:21:08,018 --> 00:21:08,977
heto tayo.
317
00:21:10,145 --> 00:21:14,065
Higit pa sa idealismo ang kailangan natin
para makumbinsi ang mga shareholder.
318
00:21:14,149 --> 00:21:16,026
Uy. Kaya natin 'to.
319
00:21:25,702 --> 00:21:29,497
Alam mo no'ng pumalpak
ang green energy ni Z,
320
00:21:29,581 --> 00:21:31,750
Di raw siya susustentuhan kung di niya
321
00:21:31,833 --> 00:21:33,668
iaatras ang renewable energy.
322
00:21:34,502 --> 00:21:37,964
Hulaan ko. Tumanggi siya
at sumuko rin ang Dad niya.
323
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Hindi.
324
00:21:39,632 --> 00:21:40,508
Umalis si Z.
325
00:21:41,134 --> 00:21:42,594
Tumira sa tent ng isang taon,
326
00:21:42,677 --> 00:21:45,680
at tumulong
sa mga naglilinis ng mga beach.
327
00:21:45,764 --> 00:21:50,143
Hanggang kinumbinsi siya
ng kuya niyang bumalik na.
328
00:21:57,859 --> 00:22:00,820
Hindi. Di 'yon ang ibig kong sabihin.
Hindi. Di gano'n…
329
00:22:00,904 --> 00:22:02,655
Hindi. 'Yon ay…
330
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Hello?
331
00:22:12,540 --> 00:22:13,583
Uy, girl.
332
00:22:15,502 --> 00:22:19,005
Di ka pwedeng magpa-party
nang di kami iniimbitahan.
333
00:22:19,089 --> 00:22:20,340
Info 'ka mo sa NewLeaf.
334
00:22:20,423 --> 00:22:22,258
Kaya sinabi ko kay Alma, tapos Nihal…
335
00:22:22,342 --> 00:22:23,259
at sa akin.
336
00:22:25,720 --> 00:22:28,390
Magkukudeta kayo nang wala
ang mga best friend mo?
337
00:22:28,473 --> 00:22:30,475
O ang pinakamasarap na pizza sa Brooklyn?
338
00:22:33,019 --> 00:22:34,020
Nandito kayo.
339
00:22:37,065 --> 00:22:38,983
-Salamat.
-Kami'ng bahala sa 'yo.
340
00:22:39,818 --> 00:22:40,902
Masaya 'to.
341
00:22:47,367 --> 00:22:48,368
Pero noong nakaraan,
342
00:22:48,451 --> 00:22:51,788
nagpasya ang Dutch court na bawasan
ng Shell ng 45 percent ang emission…
343
00:22:51,871 --> 00:22:53,998
…kapalit ang panandaliang epekto sa kita.
344
00:22:54,082 --> 00:22:57,710
Malaking bagay
ang ganitong pangmatagalang IP.
345
00:22:57,794 --> 00:23:01,714
Oo. Uso ang langis,
pero alam mo'ng laging uso?
346
00:23:01,798 --> 00:23:03,425
Nasa tamang panig ng kasaysayan.
347
00:23:03,508 --> 00:23:05,218
Kasama niyo rin ba siya?
348
00:23:05,301 --> 00:23:08,138
Justin? Natutuwa akong makita ka.
349
00:23:08,221 --> 00:23:10,098
Anumang tulong ay pwede na rin.
350
00:23:10,849 --> 00:23:13,476
Siyempre. Ihahanda lang kita.
351
00:23:16,521 --> 00:23:19,357
Heto ang listahan
ng mga shareholder. Tumawag ka na.
352
00:23:20,233 --> 00:23:22,569
Sige. Pwede na siguro ako dito.
353
00:23:24,529 --> 00:23:26,072
TOTAL PA LANG: 32 PERCENT
354
00:23:35,748 --> 00:23:38,042
Ang mga katulad mong shareholder…
355
00:23:38,835 --> 00:23:40,336
Oo. Salamat!
356
00:23:41,921 --> 00:23:43,214
May dagdag na 1.2 percent!
357
00:23:43,298 --> 00:23:45,049
Uy. Bayani ka!
358
00:23:45,967 --> 00:23:47,844
At talagang baliw.
359
00:23:49,929 --> 00:23:51,556
-Excuse lang.
-Siyempre.
360
00:23:53,850 --> 00:23:54,684
Kumusta?
361
00:23:54,767 --> 00:23:56,853
Kumusta ka?
362
00:23:58,563 --> 00:23:59,522
Nasaan ka?
363
00:24:00,273 --> 00:24:02,650
Nagpi-pizza kami nina Tyler at Rachel.
364
00:24:02,734 --> 00:24:03,985
Nagkaayos na kami.
365
00:24:04,068 --> 00:24:06,362
Mabuti. Sobrang saya ko para sa 'yo.
366
00:24:06,446 --> 00:24:07,489
Salamat.
367
00:24:08,198 --> 00:24:10,617
Iniisip kong yayain ka sa Via Carota,
368
00:24:10,700 --> 00:24:12,410
pero nagpi-pizza ka na pala.
369
00:24:13,119 --> 00:24:14,370
Ingrid. Makinig ka.
370
00:24:16,581 --> 00:24:18,583
Seryoso ako sa sinabi ko kaninang umaga.
371
00:24:19,709 --> 00:24:21,127
Gusto ko talaga sa New York.
372
00:24:23,588 --> 00:24:25,006
Mapapa-ibig na rin ako dito.
373
00:24:26,841 --> 00:24:27,675
Okay.
374
00:24:28,968 --> 00:24:29,802
Ako rin.
375
00:24:32,597 --> 00:24:34,224
Bumalik ka na sa mga kaibigan mo.
376
00:24:35,808 --> 00:24:37,602
Salamat. Bye.
377
00:24:43,274 --> 00:24:45,235
May 0.1 percent pa.
378
00:24:45,735 --> 00:24:46,736
Bilang ang bawat isa.
379
00:24:50,031 --> 00:24:52,158
Salamat talaga, Rachel.
380
00:24:52,992 --> 00:24:54,327
At, alam mo na, ako ay…
381
00:24:54,410 --> 00:24:56,955
Naunawaan ko. Kaya nandito ako.
382
00:24:58,039 --> 00:24:59,958
Sabi rin ni Tyler may Peppino's.
383
00:25:01,000 --> 00:25:01,834
Siyempre.
384
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
Sabi rin ni Tyler
seryoso na kayo ni pineapple marzipan.
385
00:25:05,171 --> 00:25:08,299
'Sing seryoso ng soulmate at kapalaran.
386
00:25:09,050 --> 00:25:10,009
Pambihira!
387
00:25:12,136 --> 00:25:14,222
At sorry sa…
388
00:25:19,185 --> 00:25:21,104
'Wag. Seryosong di talaga 'yon seryoso.
389
00:25:22,689 --> 00:25:23,815
Ano?
390
00:25:23,898 --> 00:25:24,983
Wala.
391
00:25:25,066 --> 00:25:31,030
Di pa kita nakita dating ganiyan kasaya
na di ka masaya sa isang tao.
392
00:25:40,999 --> 00:25:42,917
Summer 'yon sa Kingsley Pines.
393
00:25:44,085 --> 00:25:45,628
Hiking sa gubat,
394
00:25:45,712 --> 00:25:48,089
kayaking sa lawa,
tumingin sa mga bituin 'pag gabi.
395
00:25:48,172 --> 00:25:52,093
Marami pa, pero mahalaga 'yon.
Maganda ang kalikasan para sa 'yo.
396
00:25:52,176 --> 00:25:54,637
Kaya sa tingin ko mahalagang makialam…
397
00:25:54,721 --> 00:25:58,516
Uy, Nihal. May ipapakuha sana ako sa 'yo.
398
00:25:59,309 --> 00:26:02,729
NEWLEAF - NANINIWALA KAMING
MAS MABUTING PIGILIN KAYSA GAMUTIN
399
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
Maganda ang lugar na 'to.
400
00:26:05,106 --> 00:26:09,360
Nakuha ko talaga ang ideya ng NewLeaf
sa panonood ng laban ng Patriots at Colts.
401
00:26:10,403 --> 00:26:13,323
Lahat ng lineman
nagtatanggol ng kampo nila
402
00:26:13,406 --> 00:26:15,783
lumilikha ng pader na di matitinag.
403
00:26:16,451 --> 00:26:18,870
Mas malakas ang team
kaysa sa pagsasama ng mga bahagi.
404
00:26:20,163 --> 00:26:23,666
Kaya sumama ako
sa mga kaibigan kong sina Nella at Lacey.
405
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
Tatlong magkakaparehong babae
na may kayamanan.
406
00:26:27,462 --> 00:26:30,340
Nagtutulungan nang mas mahusay,
mas matalino, mas malakas.
407
00:26:35,219 --> 00:26:36,721
Natawagan na natin lahat?
408
00:26:36,804 --> 00:26:38,473
Napasadahan na ang buong listahan.
409
00:26:38,556 --> 00:26:41,392
Saan tayo makakakuha ng 2 percent?
410
00:26:41,476 --> 00:26:44,395
Nang mabilis. Dalawang araw na lang,
shareholder meeting na.
411
00:26:47,649 --> 00:26:51,110
Kung dawn raid kaya? dapat may bibili lang
ng 2 percent pagbukas ng merkado.
412
00:26:51,194 --> 00:26:52,779
Halos 300 milyon din 'yan.
413
00:26:52,862 --> 00:26:55,239
Sinong may gano'ng halaga
na magagamit agad?
414
00:26:59,494 --> 00:27:00,328
Ano?
415
00:27:02,288 --> 00:27:03,122
Teka lang.
416
00:27:08,211 --> 00:27:11,923
Hello. Naalala mo 'yong
pinag-uusapan natin no'ng isang araw?
417
00:27:12,006 --> 00:27:15,009
Oo. Di lang 'to
magandang investment sa negosyo,
418
00:27:15,093 --> 00:27:18,388
kundi tsansa na maipakita mo sa board
na marunong ka magnegosyo.
419
00:27:18,471 --> 00:27:20,556
Pwede talagang maging CEO.
420
00:27:20,640 --> 00:27:24,185
At utang mo rin sa 'kin si Mr. Squirrel.
Tawagan kita mamaya, okay?
421
00:27:24,268 --> 00:27:25,103
Okay.
422
00:27:29,232 --> 00:27:33,111
Si Wanda Jean Weaver,
o ang artist na kilala dating Wujay,
423
00:27:33,194 --> 00:27:36,114
ay bibili ng 2 percent ng Sun Corp
pagbukas ng merkado bukas.
424
00:27:36,864 --> 00:27:38,157
May mayorya na tayo!
425
00:27:39,951 --> 00:27:41,119
Ingrid, kami ay…
426
00:27:41,202 --> 00:27:42,120
Salamat.
427
00:27:47,458 --> 00:27:48,334
Ano'ng problema?
428
00:27:50,461 --> 00:27:51,462
Kasi…
429
00:27:52,296 --> 00:27:54,006
'Yon ang madaling bahagi.
430
00:27:55,591 --> 00:27:58,511
Oo nga.
Makikipag-usap naman tayo sa Dad mo.
431
00:27:58,594 --> 00:28:03,015
TOTAL PA LANG: 50.1 PERCENT
432
00:28:06,394 --> 00:28:07,228
Bye!
433
00:28:09,772 --> 00:28:10,606
Justin.
434
00:28:16,654 --> 00:28:18,281
Natutuwa talaga akong dumating ka.
435
00:28:19,031 --> 00:28:20,158
Ako rin.
436
00:28:22,827 --> 00:28:23,661
May…
437
00:28:26,914 --> 00:28:27,999
ibibigay sana ako.
438
00:28:37,216 --> 00:28:40,011
Nag-isip akong mabuti
nitong nakaraang dalawang linggo.
439
00:28:42,889 --> 00:28:45,266
Ang gusto ko talaga ay makasama ka.
440
00:28:47,935 --> 00:28:49,312
Gusto mo ring makasama ako?
441
00:28:54,525 --> 00:28:55,359
Siguro.
442
00:29:05,077 --> 00:29:06,746
Maligayang pasko, Rachel.
443
00:29:32,313 --> 00:29:33,147
Tama ka.
444
00:29:33,815 --> 00:29:36,984
Binu-bully pa rin ng Luxe
ang maliliit na designer.
445
00:29:37,485 --> 00:29:38,736
Ngayon, si Tim Toussaint.
446
00:29:38,820 --> 00:29:41,405
Bukas, iba na namang
multinational conglomerate
447
00:29:41,489 --> 00:29:43,491
na lilitisin ang bawat bagong designer.
448
00:29:43,574 --> 00:29:45,576
Depende na 'yan sa 'yo
at sa konsensiya mo.
449
00:29:45,660 --> 00:29:47,745
E, kung ikaw,
si Cara Obscura, at ang ibang
450
00:29:47,829 --> 00:29:49,413
binu-bully ng Luxe ay magsama-sama?
451
00:29:50,373 --> 00:29:54,377
Mas malakas kayo kung magkakasama.
Tulad ng hinabing tela na mas matibay.
452
00:29:54,460 --> 00:29:55,962
Di naman masama.
453
00:29:56,838 --> 00:29:58,422
Isang fashion collective.
454
00:29:58,506 --> 00:30:01,217
Ang kabuuan ay mas malakas
sa pagsasama-sama ng mga bahagi.
455
00:30:03,427 --> 00:30:05,763
Ginagalit mo ang Nasa Kapangyarihan.
456
00:30:05,847 --> 00:30:08,683
Oo nga. Pero alam ko na rin
kung ano ang gusto kong maging.
457
00:30:09,183 --> 00:30:12,186
At di 'yon ang naka-suit,
o ang nasa Instagram
458
00:30:12,270 --> 00:30:15,481
Kundi 'yong naghahanda para bumuo ng bago.
459
00:30:15,565 --> 00:30:16,983
Gumawa ng tunay na pagbabago.
460
00:30:19,151 --> 00:30:20,486
Gusto ko 'yon.
461
00:30:22,697 --> 00:30:24,949
Pero di ko alam kung paano.
462
00:30:25,032 --> 00:30:27,493
Pero ako, alam ko.
463
00:30:30,413 --> 00:30:31,956
Kaya kung sasama kayo sa 'min,
464
00:30:32,039 --> 00:30:34,500
maaalis natin si Ted
at maibabalik ang Green Tech.
465
00:30:35,209 --> 00:30:37,628
Tungkol lang ba 'to sa Green Tech?
466
00:30:37,712 --> 00:30:41,591
O tungkol sa
magandang babae na wala sa sarili?
467
00:30:43,259 --> 00:30:44,886
Walang kinalaman si Ingrid dito.
468
00:30:44,969 --> 00:30:47,471
Nandiyan na
ang Sun Corp at si Ted Lassiter
469
00:30:47,555 --> 00:30:49,515
bago pa kayo ipanganak.
470
00:30:49,599 --> 00:30:52,018
At dahil walang interes
si Carter na mag-take over
471
00:30:52,101 --> 00:30:54,437
Sun Corp ang tanging paraan para masiguro
472
00:30:54,520 --> 00:30:56,480
na magpapatuloy ang legasiya ng Min.
473
00:30:57,064 --> 00:30:58,065
Pwede ba ako?
474
00:31:00,443 --> 00:31:02,904
Kasama ang walang kwenta mong pangarap?
475
00:31:02,987 --> 00:31:06,324
Magkano ang kailangan mo
para matapos ang kalokohan mo?
476
00:31:10,745 --> 00:31:12,997
Sapat na ang panahon naming nasayang mo.
477
00:31:14,457 --> 00:31:15,791
-Sige.
-Teka.
478
00:31:17,877 --> 00:31:19,211
Ikaw ba 'yan, Mr. Min?
479
00:31:20,504 --> 00:31:23,299
-Nagpa-Amerika ka na walang kahit ano.
-Mawalang galang na?
480
00:31:24,842 --> 00:31:26,385
Nagpa-Amerika ka na walang-wala.
481
00:31:26,469 --> 00:31:28,804
Isang batang computer engineer.
482
00:31:28,888 --> 00:31:31,933
Naniwala ka sa 3D seismic mapping
no'ng lahat ay gumagamit ng 2D.
483
00:31:33,184 --> 00:31:36,479
Inisip nilang
masyadong magastos ang 3D surveys.
484
00:31:36,562 --> 00:31:38,397
Tama. Isang walang kwentang pangarap.
485
00:31:38,481 --> 00:31:41,150
Pero naniwala ka ro'n
at binago mo ang industriya,
486
00:31:41,233 --> 00:31:43,069
at ginagamit na ng lahat ang 3D mapping.
487
00:31:43,152 --> 00:31:44,278
Iba naman 'to.
488
00:31:44,779 --> 00:31:46,364
Tumanaw ka sa hinaharap.
489
00:31:46,989 --> 00:31:47,865
Naging mapamaraan.
490
00:31:48,366 --> 00:31:49,617
Mapanlikha ka.
491
00:31:50,326 --> 00:31:54,038
Kung mag-iiwan kayo ng legasiya,
hindi tulad ng halimaw na Sun Corp.
492
00:31:55,498 --> 00:31:59,460
Bakit nagsikap kayo?
Bakit marami kayong sinakripisyo?
493
00:32:00,044 --> 00:32:01,837
Nakamit niyo ang American dream para sa
494
00:32:01,921 --> 00:32:03,798
mas mabuting buhay para sa mga anak niyo.
495
00:32:03,881 --> 00:32:05,508
Para maging masaya sila.
496
00:33:07,862 --> 00:33:09,989
Mukhang maganda ang araw mo, ha.
497
00:33:10,990 --> 00:33:13,451
Parang mas mapapaganda mo pa.
498
00:33:46,442 --> 00:33:47,276
Nakakabilib.
499
00:33:49,278 --> 00:33:50,738
Poging abogadong galing Harvard.
500
00:33:52,656 --> 00:33:55,618
Poging abogadong
galing Harvard na walang trabaho.
501
00:33:56,535 --> 00:33:57,495
Ano'ng nangyari?
502
00:33:57,995 --> 00:34:00,539
Dati akong nagtatrabaho
sa malaking firm. Umalis ako.
503
00:34:00,623 --> 00:34:02,416
Nagtrabaho ako dati sa Deloitte.
504
00:34:03,459 --> 00:34:04,502
At ngayon?
505
00:34:04,585 --> 00:34:06,545
CFO ng bagong simulang kompanya.
506
00:34:06,629 --> 00:34:08,130
Nakakabilib.
507
00:34:09,340 --> 00:34:10,883
Kumusta naman ang bagong gym mo?
508
00:34:13,636 --> 00:34:15,137
Pinakamagandang workout ng taon.
509
00:34:16,138 --> 00:34:17,723
Nagwa-warm up pa lang tayo.
510
00:34:25,856 --> 00:34:28,192
Mukhang may bago na akong trabaho.
511
00:34:28,275 --> 00:34:30,319
Mukhang may bago kaming empleyado.
512
00:34:40,871 --> 00:34:42,915
Hello. Kumusta ang cacio pepe?
513
00:34:42,998 --> 00:34:45,000
Nag-wild-boar ragù na lang ako.
514
00:34:45,084 --> 00:34:46,168
Grabe ka, ha!
515
00:34:48,003 --> 00:34:48,963
Nga pala.
516
00:34:49,046 --> 00:34:52,049
Pinapapunta ako ni Marty
sa shareholder meeting ng Sun Corp ngayon.
517
00:34:52,133 --> 00:34:55,553
Gano'n nga kasi bagong partner ka
sa malaking kliyente.
518
00:34:56,053 --> 00:34:59,974
Oo nga. Nandito si Victoria.
519
00:35:00,057 --> 00:35:01,684
Pupunta rin siya sa meeting.
520
00:35:02,351 --> 00:35:04,019
Teka. Ano? Bakit?
521
00:35:04,103 --> 00:35:07,231
'Wag kang mag-alala. Tapos na
ang namamagitan sa 'min ni Victoria.
522
00:35:07,314 --> 00:35:08,941
Ayaw kong mag-alala ka.
523
00:35:09,024 --> 00:35:09,984
Sa 'yong sa 'yo ako.
524
00:35:10,067 --> 00:35:13,279
Hindi, pero bakit
pupunta mismo si Victoria sa meeting?
525
00:35:13,362 --> 00:35:14,864
Madalas nagpo-proxy vote siya.
526
00:35:14,947 --> 00:35:18,450
Nagpatupad si Ted ng bagong bylaw
para pigilan ang kalokohan ng NewLeaf.
527
00:35:18,534 --> 00:35:22,371
Dapat personal na bumuto
ang shareholder na may 2 percent.
528
00:35:22,454 --> 00:35:25,499
Sorry. Alis na ako.
Good luck sa shareholder meeting.
529
00:35:27,209 --> 00:35:28,419
-Hello?
-Nasaan si Wujay?
530
00:35:28,502 --> 00:35:30,671
-Si Wanda Jean.
-Basta. Nasaan siya?
531
00:35:30,754 --> 00:35:33,549
Ewan, pero nakumpirma ko na
ang pagbili mula sa CPA niya.
532
00:35:33,632 --> 00:35:35,926
Dapat makapunta si Wanda Jean sa meeting,
533
00:35:36,010 --> 00:35:37,970
o papalpak ang plano natin.
534
00:35:38,888 --> 00:35:42,725
Ang katatapos na merger natin
sa isa sa pinakamalakas na organisasyon,
535
00:35:42,808 --> 00:35:47,730
ang Min Enterprises, na pag-aari din
ng pamilya, ay nagpasigla sa 'ting lahat.
536
00:35:56,572 --> 00:35:59,450
Tayo ngayon ang pinakamalakas,
537
00:35:59,533 --> 00:36:02,953
pinakanaiibang kompanya
ng langis sa mundo.
538
00:36:04,205 --> 00:36:07,374
Ano'ng kahulugan niyan
sa inyong nandito ngayon?
539
00:36:10,628 --> 00:36:13,005
-Saan ka galing?
-Sorry. Ano nang nangyayari?
540
00:36:13,088 --> 00:36:15,132
Susunod na ang shareholder proposal.
541
00:36:15,216 --> 00:36:16,467
Nasaan si Wanda Jean?
542
00:36:16,550 --> 00:36:19,136
I-delay niyo lang muna.
543
00:36:19,220 --> 00:36:21,055
-Iantala.
-"Iantala"? Paano?
544
00:36:21,138 --> 00:36:24,975
Hanggang limang minuto lang
ang proposals. Di namin "maaantala."
545
00:36:25,059 --> 00:36:26,518
Tanungin niyo ang minutes.
546
00:36:27,144 --> 00:36:29,063
'Yong minutes sa nakaraang meeting
547
00:36:29,146 --> 00:36:32,233
ay ipabasa at ipaapruba
alinsunod sa bylaws.
548
00:36:32,733 --> 00:36:35,569
Di 'yan pinapansin,
pero kung hihilingin niyo, gagawin nila.
549
00:36:35,653 --> 00:36:37,529
…tungo sa malinaw na bukas ng Sun Corp.
550
00:36:40,282 --> 00:36:44,495
Tapusin na natin 'to
para makapag-celebrate na sa bar.
551
00:36:49,625 --> 00:36:51,961
At ngayon, ang unang shareholder proposal.
552
00:36:52,044 --> 00:36:56,840
"Ulat sa Post-Merger Integration,"
na ipepresenta ni Cleo Bajaj.
553
00:37:08,269 --> 00:37:10,854
Bilang malaking shareholder ng Sun Corp,
554
00:37:10,938 --> 00:37:13,732
minumungkahi kong ipresenta
ang minutes ng nakaraang meeting.
555
00:37:13,816 --> 00:37:15,150
Ano'ng kalokohan 'to?
556
00:37:15,651 --> 00:37:18,195
Alinsunod sa bylaws ng firm,
kung imumungkahi…
557
00:37:18,279 --> 00:37:20,239
Di natin ginagawa 'yan dito.
558
00:37:20,322 --> 00:37:23,742
Kalokohan 'yan. Gusto mo ng ticket
tuwing magdye-jaywalk ka?
559
00:37:23,826 --> 00:37:24,785
Susunod na proposal.
560
00:37:29,915 --> 00:37:32,501
Basahin ang minutes nang mabilis
561
00:37:32,584 --> 00:37:36,463
para matapos na
kung anumang kalokohan ito.
562
00:37:36,547 --> 00:37:38,549
Okay. Minutes sa nakaraang buwan.
563
00:37:39,133 --> 00:37:43,345
Nagsimula ang meeting ng 8:05.
May ilang mga proposal…
564
00:37:43,429 --> 00:37:45,347
-Tingnan ko lang si Wujay.
-Sige.
565
00:37:47,850 --> 00:37:52,146
Saan na kayo?
Nahanap mo siya? Tumawag ka, ha.
566
00:37:54,898 --> 00:37:55,858
Uy.
567
00:37:56,775 --> 00:37:57,693
Hi.
568
00:37:57,776 --> 00:37:59,903
Ano'ng ginagawa mo dito? Hinahanap mo ako?
569
00:37:59,987 --> 00:38:00,988
Hindi.
570
00:38:02,323 --> 00:38:05,409
Ang masasabi ko lang,
nandito ako para itama ang mga mali ko.
571
00:38:05,492 --> 00:38:08,245
Kasama mo si Cleo at ang NewLeaf, 'no?
572
00:38:08,329 --> 00:38:10,706
Di ko masasabi para sa kabutihan mo.
573
00:38:10,789 --> 00:38:13,083
-Basta magtiwala ka lang.
-Ingrid!
574
00:38:13,167 --> 00:38:15,878
Tapos na sila. Nauubusan na tayo ng oras.
575
00:38:16,378 --> 00:38:18,589
Ipapaliwanag ko lahat mamaya. Promise.
576
00:38:18,672 --> 00:38:19,673
Tara.
577
00:38:21,050 --> 00:38:22,760
Nagbabago na ang mundo,
578
00:38:22,843 --> 00:38:25,971
at para protektahan
at pahalagahan pa ang mga shareholder,
579
00:38:26,055 --> 00:38:27,514
dapat magbago rin ang Sun Corp.
580
00:38:27,598 --> 00:38:29,975
Miss Bajaj, may isang minuto ka na lang.
581
00:38:32,728 --> 00:38:36,315
Sa nakaraang ilang taon,
malalaki ang utang ng Sun Corp,
582
00:38:36,398 --> 00:38:38,150
lumiliit na kita…
583
00:38:38,233 --> 00:38:40,736
-Hello? Kailangan ka na ngayon.
-Nahanap na namin siya.
584
00:38:41,278 --> 00:38:43,447
-Okay. Gawin na natin 'to!
-Hi.
585
00:38:43,530 --> 00:38:44,656
Tara, girl.
586
00:38:44,740 --> 00:38:46,867
Di kayang panatilihin ang mga dividend.
587
00:38:50,746 --> 00:38:54,541
May pananagutan ang board
ng Sun Corp sa mga shareholder nito
588
00:38:54,625 --> 00:38:56,001
na tumanaw sa hinaharap.
589
00:38:56,085 --> 00:38:59,171
-Nakatutok ito sa panandaliang target.
-May 30 segundo ka na lang.
590
00:38:59,254 --> 00:39:02,007
Alam mo? Tama na. Tapos na ang oras mo.
591
00:39:03,092 --> 00:39:06,011
Sa kabaliktaran, tapos na ang oras mo.
592
00:39:07,346 --> 00:39:11,141
Inihahapag ko ang boto
para alisin si Ted Lassiter.
593
00:39:11,225 --> 00:39:12,601
Nakakahiya 'to!
594
00:39:12,684 --> 00:39:15,354
Satsat ng siraulong aktibista.
595
00:39:15,437 --> 00:39:17,731
Kung tapos na 'tong palabas,
umabante na tayo.
596
00:39:17,815 --> 00:39:18,816
Sumasang-ayon ako.
597
00:39:22,444 --> 00:39:25,906
Okay. Ayon sa protocol,
dapat magbotohan ang mga shareholder.
598
00:39:28,450 --> 00:39:31,703
Lahat ng sumasang-ayon
na alisin si Ted Lassiter
599
00:39:31,787 --> 00:39:33,956
bilang chairman of the board,
sabihing "Aye."
600
00:39:34,039 --> 00:39:34,957
Aye!
601
00:39:35,040 --> 00:39:41,922
-Aye.
-Aye.
602
00:39:42,005 --> 00:39:44,133
-Aye.
-Aye.
603
00:39:47,469 --> 00:39:50,931
Mayro'n na tayong 48.1 percent.
604
00:39:51,014 --> 00:39:53,183
Kulang para sa kailangang mayorya.
605
00:39:54,184 --> 00:39:58,105
Kung wala nang ibang boboto,
ang motion ay opisyal nang…
606
00:39:58,188 --> 00:39:59,022
Aye!
607
00:40:02,276 --> 00:40:03,694
At ikaw ay si?
608
00:40:03,777 --> 00:40:05,696
Ako si Wanda Jean Weaver,
609
00:40:05,779 --> 00:40:09,658
apo ni Grammy Goose Weaver,
matahimik nawa ang kaluluwa niya,
610
00:40:09,741 --> 00:40:12,327
at bumoboto ako
para alisin si Ted Lassiter
611
00:40:12,411 --> 00:40:13,787
bilang chairman of the board.
612
00:40:15,789 --> 00:40:17,374
At may 2 percent ako.
613
00:40:17,458 --> 00:40:20,252
Mayro'n na tayong 50.1 percent.
614
00:40:21,253 --> 00:40:22,212
Nanalo ang boto.
615
00:40:24,631 --> 00:40:26,425
Kalokohan 'to!
616
00:40:27,259 --> 00:40:28,510
Tawagan niyo si Marty.
617
00:40:29,344 --> 00:40:30,179
Marty?
618
00:40:31,597 --> 00:40:34,892
Sa pagkakatanggal
ng chairman of the board,
619
00:40:34,975 --> 00:40:37,853
magiging vice chair ang acting chair.
620
00:40:37,936 --> 00:40:40,564
'Yon ay si Franklin Min.
621
00:40:45,986 --> 00:40:48,906
Salamat, Cleo at NewLeaf,
sa inyong katapangan.
622
00:40:50,157 --> 00:40:54,328
At sa pagpapaalala sa 'ting
'di masama ang pagbabago,
623
00:40:54,828 --> 00:40:57,664
kundi kailangan para sa pag-unlad.
624
00:40:57,748 --> 00:41:00,918
At sa diwa ng tunay
na malikhaing pamumuno,
625
00:41:01,418 --> 00:41:05,714
Iminumungkahi kong alisin si Ted
bilang CEO ng Sun Corp at palitan siya
626
00:41:05,797 --> 00:41:10,177
ng lider na kumakatawan
sa pagkamalikhain at optimismo.
627
00:41:11,178 --> 00:41:12,638
Si Min Zi-Xin.
628
00:41:15,390 --> 00:41:16,767
I second the motion.
629
00:41:16,850 --> 00:41:21,980
-Aye.
-Aye.
630
00:41:43,877 --> 00:41:44,711
Kaya…
631
00:41:46,880 --> 00:41:47,881
Heto na tayo.
632
00:41:49,466 --> 00:41:51,176
-Di pa rin ako makapaniwala.
-Oo nga.
633
00:41:51,260 --> 00:41:52,553
Excuse lang.
634
00:41:54,012 --> 00:41:56,348
Sorry. Galit ka ba?
635
00:41:56,431 --> 00:41:59,268
"Galit"? Natatakot ako.
636
00:42:01,228 --> 00:42:03,897
Alam mo, alin ka man sa magaling o baliw.
637
00:42:04,815 --> 00:42:05,649
O pareho.
638
00:42:07,109 --> 00:42:08,652
Ia-update ko yata ang phone ko
639
00:42:08,735 --> 00:42:11,530
para tawagan si "Z Min"
sa halip na si "Ted Lassiter."
640
00:42:11,613 --> 00:42:13,115
Pagbabago 'yon, sa libro ko.
641
00:42:13,198 --> 00:42:15,075
Kung gano'n, walang anuman.
642
00:42:16,785 --> 00:42:18,287
Alam mo, matalino ka.
643
00:42:19,329 --> 00:42:20,872
Baliw din talaga.
644
00:42:24,042 --> 00:42:25,502
At mahal kita dahil do'n.
645
00:42:33,302 --> 00:42:34,720
Itutuloy.
646
00:42:42,144 --> 00:42:44,688
Dalawang-linggong program 'yon.
Kakayanin ninuman 'yon.
647
00:42:44,771 --> 00:42:47,232
Mahalaga 'to. Makakapagpabago din talaga.
648
00:42:47,316 --> 00:42:48,150
Uy!
649
00:42:48,233 --> 00:42:51,236
Uy! Mukhang ang Fun Time Farm
650
00:42:51,320 --> 00:42:53,739
ay hangang-hanga
sa investment ni Wanda Jean.
651
00:42:54,239 --> 00:42:58,577
At lahat ng midya. Nga pala,
magkakaroon ng relasyon si Rachel.
652
00:42:58,660 --> 00:42:59,620
Okay. Kalma lang.
653
00:42:59,703 --> 00:43:02,914
Sumali ako sa playwriting course
sa New Heights Theater.
654
00:43:02,998 --> 00:43:04,041
Ang galing no'n!
655
00:43:04,124 --> 00:43:06,752
Sabihin mo paano mo
babalansehin ang trabaho at pag-aaral.
656
00:43:06,835 --> 00:43:07,794
Walang relasyon.
657
00:43:07,878 --> 00:43:09,463
-Ano?
-Trabaho muna. Walang aliw.
658
00:43:09,546 --> 00:43:11,632
Mas maigi
kaysa pagsamahin ang trabaho at aliw.
659
00:43:11,715 --> 00:43:14,217
-Magsososyo naman si Tyler kay Valdo.
-Ang galing din.
660
00:43:14,301 --> 00:43:16,470
-Pero nakipag-sex siya sa CFO ni Valdo.
-Di nga!
661
00:43:16,553 --> 00:43:20,891
Kaya kong mapaghiwalay
ang negosyo at aliw, di ba?
662
00:43:22,309 --> 00:43:24,936
-Walang naging partner sa 'tin, pero…
-Okay tayo.
663
00:43:25,020 --> 00:43:27,439
Higit pa tayo sa okay.
664
00:43:30,692 --> 00:43:31,568
Ingrid!
665
00:43:33,278 --> 00:43:35,322
Bwisit. Kailangan mo ng back-up?
666
00:43:37,532 --> 00:43:39,117
Hindi. Kaya ko na 'to.
667
00:43:39,201 --> 00:43:40,202
Daigin mo siya.
668
00:43:41,495 --> 00:43:43,622
-Kaya niya 'yan.
-Oo, kaya niya.
669
00:43:47,834 --> 00:43:48,710
Girl…
670
00:43:53,006 --> 00:43:55,801
Tinawagan ako ni Lassiter.
Anong katarantaduhan 'to?
671
00:43:55,884 --> 00:43:57,678
Hustisya para itama ang mga mali.
672
00:43:58,595 --> 00:44:01,515
-Malaki'ng problema mo, Yun.
-Di na ako nagtatrabaho para sa 'yo.
673
00:44:01,598 --> 00:44:05,394
Di na talaga at sa kahit anoong firm.
Sisiguruhin ko 'yan.
674
00:44:05,477 --> 00:44:09,272
Sasabihan ko ang lahat ng firm.
Ipapa-disbar kita.
675
00:44:09,356 --> 00:44:12,776
'Pag nangyari 'yon, hihilingin mong
sana di ka nakatapak sa New York.
676
00:44:12,859 --> 00:44:14,486
Kahiya-hiya 'yon.
677
00:44:15,821 --> 00:44:16,947
Ako na ang Sun Corp,
678
00:44:17,030 --> 00:44:18,615
at kung interesado pa ang Parsons
679
00:44:18,699 --> 00:44:20,659
na magpatuloy ang ugnayan natin,
680
00:44:20,742 --> 00:44:23,161
gusto ko si Ingrid
ang relationship partner namin.
681
00:44:25,997 --> 00:44:28,291
O sa iba na lang kami pupunta.
682
00:44:28,375 --> 00:44:32,212
At dapat magpatupad ang Parsons
ng totoong diversity at inclusion program.
683
00:44:32,295 --> 00:44:35,549
Di lang sa junior level,
kundi hanggang sa partnership.
684
00:44:35,632 --> 00:44:37,676
Mukhang bagay na bagay na partner sa 'min.
685
00:44:37,759 --> 00:44:40,929
Ang perfect partner mo
ay kailangang ilabas sa 20th precinct.
686
00:44:41,012 --> 00:44:43,265
Mas maigi. Civil disobedience.
687
00:44:45,809 --> 00:44:47,769
Umaasa akong makatrabaho kayong dalawa.
688
00:44:48,353 --> 00:44:49,187
Siyempre.
689
00:44:49,688 --> 00:44:50,564
Mabuti.
690
00:44:55,110 --> 00:44:55,944
Ingrid.
691
00:44:56,445 --> 00:44:58,113
Seryoso, salamat talaga.
692
00:44:58,196 --> 00:45:01,074
Marami tayong magagawa nang magkasama.
693
00:45:01,158 --> 00:45:04,202
-Salamat sa tiwala, Z.
-Z, handa na sila sa 'yo.
694
00:45:04,286 --> 00:45:05,120
Sorry.
695
00:45:09,916 --> 00:45:12,085
Marty, teka. Paano mo nalaman…
696
00:45:12,169 --> 00:45:14,129
Paano mo nalamang naaresto ako?
697
00:45:14,629 --> 00:45:17,257
Inuuna ng partner ang firm, Ingrid.
698
00:45:17,966 --> 00:45:19,676
Akala ko maaasahan kita, Ingrid.
699
00:45:19,760 --> 00:45:21,428
Di mo sinabi sa firm na naaresto ka,
700
00:45:21,511 --> 00:45:23,138
na nakulong ka,
701
00:45:23,221 --> 00:45:25,474
na kailangang pyansahan ka.
702
00:45:28,727 --> 00:45:30,103
Pero sinabi ni Jeff Murphy.
703
00:45:32,773 --> 00:45:35,233
Sana masaya kayong magkasama sa Sun Corp.
704
00:46:56,398 --> 00:46:59,818
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Mark Vincent Baracao