1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,847 --> 00:00:17,226 ‎“我々は‎塵(ちり)‎の一片だ”と ‎カール・セーガンは言った 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,978 ‎大疑問が好きだ 4 00:00:19,479 --> 00:00:23,733 ‎私たちはどこから来て ‎どこへ向かうのか? 5 00:00:23,816 --> 00:00:26,319 ‎なぜパートナーになれない? 6 00:00:26,402 --> 00:00:31,240 ‎文化と時間の隔たりを超える ‎究極の問いでしょう 7 00:00:32,492 --> 00:00:35,995 ‎先人たちの想像力を刺激し… 8 00:00:37,497 --> 00:00:40,541 ‎現代の宇宙論者をも ‎駆り立てます 9 00:00:44,796 --> 00:00:46,881 ‎“Z” 10 00:00:46,964 --> 00:00:48,132 ‎しまった 11 00:00:48,216 --> 00:00:49,258 ‎イングリッド? 12 00:00:50,384 --> 00:00:52,095 ‎Z 私はどう… 13 00:00:52,178 --> 00:00:54,806 ‎グリーンテックを潰す話は 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,642 ‎契約の時に知ってたのか? 15 00:00:58,226 --> 00:01:01,604 ‎テッドは過去に ‎キラー買収をしてる 16 00:01:01,687 --> 00:01:04,857 ‎非競争契約を説得した時か? 17 00:01:05,483 --> 00:01:06,526 ‎ごめんなさい 18 00:01:06,609 --> 00:01:08,277 ‎出会った時か 19 00:01:08,361 --> 00:01:11,447 ‎君が僕に戦えと叫んだ時か 20 00:01:11,531 --> 00:01:13,157 ‎その時は まだよ 21 00:01:13,241 --> 00:01:14,784 ‎その後はずっとか 22 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 ‎おめでとう 23 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 ‎それだけの価値があれば ‎いいけどな 24 00:01:48,526 --> 00:01:49,360 ‎ほら 25 00:01:51,779 --> 00:01:54,907 ‎2週間経ったから伝えにきた 26 00:01:55,616 --> 00:02:00,580 ‎今日まで続いた喪服期間は ‎もう終わりだ 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,458 ‎私の文化では3年だけどね 28 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 ‎夫の場合だろ? 29 00:02:06,627 --> 00:02:09,672 ‎もっと自分を ‎哀れむ時間がほしい 30 00:02:12,216 --> 00:02:13,968 ‎また同情の料理? 31 00:02:14,468 --> 00:02:14,969 ‎ああ 32 00:02:16,387 --> 00:02:20,099 ‎ホサム&ホワイトが ‎タイラーを誘ったらしい 33 00:02:20,850 --> 00:02:21,684 ‎よかった 34 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 ‎そのほうが幸せよ 35 00:02:25,563 --> 00:02:27,023 ‎君もそうかも 36 00:02:29,609 --> 00:02:31,027 ‎他でもいいけど 37 00:02:31,110 --> 00:02:33,321 ‎なぜ私がやり直しを? 38 00:02:33,404 --> 00:02:34,697 ‎タイラーもよ 39 00:02:34,780 --> 00:02:37,241 ‎パーソンズの過ちなのに 40 00:02:37,825 --> 00:02:42,121 ‎“べき論”が多い ‎僕の父もそうだった 41 00:02:43,247 --> 00:02:46,459 ‎だけど現実に目を向けてない 42 00:02:47,877 --> 00:02:51,422 ‎理想主義じゃ ‎家賃は払えないんだ 43 00:02:51,505 --> 00:02:56,844 ‎そうだけど 理想があるから ‎私は法律が好きなの 44 00:02:58,012 --> 00:03:01,098 ‎家賃と言えば いい話がある 45 00:03:01,182 --> 00:03:03,684 ‎今や僕は賃借人なんだ 46 00:03:03,768 --> 00:03:08,189 ‎浴室が2つある ‎超高額のソーホーの物件さ 47 00:03:08,272 --> 00:03:12,443 ‎待って あのホテルから ‎引っ越したの? 48 00:03:17,573 --> 00:03:18,783 ‎ニューヨークが好きだ 49 00:03:20,952 --> 00:03:22,328 ‎本当に 50 00:03:30,419 --> 00:03:31,921 ‎メリー・クリスマス 51 00:03:32,004 --> 00:03:32,755 ‎メリー… 52 00:03:34,590 --> 00:03:36,968 ‎クリスマスなの? 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 ‎家に帰らなきゃ 54 00:03:56,153 --> 00:03:58,864 サーカスは 長期計画と言えない 55 00:03:59,365 --> 00:04:01,534 サーカスじゃない 56 00:04:02,618 --> 00:04:05,371 劇場で行うサーカスよ 57 00:04:05,454 --> 00:04:06,998 キャリアとは違う 58 00:04:07,873 --> 00:04:10,459 遅くなってごめん 59 00:04:10,543 --> 00:04:12,086 頑張ってるのね 60 00:04:12,586 --> 00:04:15,256 ‎座って ‎ちょうどよかった 61 00:04:17,300 --> 00:04:18,467 私たちからよ 62 00:04:18,551 --> 00:04:20,970 何も用意してないの 63 00:04:21,053 --> 00:04:23,848 仕事と受賞で 忙しいんだろ 64 00:04:30,438 --> 00:04:31,480 ありがとう 65 00:04:32,106 --> 00:04:33,065 素敵ね 66 00:04:33,774 --> 00:04:36,694 2・3頭の牛が 死んだだけ 67 00:04:37,486 --> 00:04:38,863 話があるの 68 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 パートナー弁護士に ふさわしい 69 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 誇りに思うわ 70 00:04:44,410 --> 00:04:45,244 イングリッド… 71 00:04:48,247 --> 00:04:50,374 2週間前に辞職した 72 00:04:50,458 --> 00:04:51,334 なぜ? 73 00:04:51,834 --> 00:04:53,586 昇進しなかった 74 00:04:54,295 --> 00:04:56,047 来年があるわ 75 00:04:56,797 --> 00:04:58,591 もう無理なのよ 76 00:04:58,674 --> 00:04:59,675 何をした? 77 00:04:59,759 --> 00:05:01,969 私は間違ってない 78 00:05:02,053 --> 00:05:04,305 誠実に謝れば… 79 00:05:04,388 --> 00:05:07,058 謝るようなことは してない 80 00:05:07,141 --> 00:05:08,851 それなら戻れる 81 00:05:19,528 --> 00:05:21,781 ‎イングリッド! 82 00:05:22,281 --> 00:05:24,867 ‎なぜパパは私を責めるの? 83 00:05:24,950 --> 00:05:28,329 ‎私たちは ‎身ひとつで渡米したの 84 00:05:28,412 --> 00:05:30,915 ‎“200ドルだけ持って”ね 85 00:05:31,499 --> 00:05:35,127 ‎お金は防衛手段であり ‎安全なの 86 00:05:35,211 --> 00:05:37,046 ‎じゃあ 幸せは? 87 00:05:37,129 --> 00:05:41,425 ‎私が卒業生総代で ‎パートナー弁護士じゃないと 88 00:05:41,509 --> 00:05:43,427 ‎パパは満足しない 89 00:05:43,511 --> 00:05:48,099 ‎あなたが院生の時 ‎パパはビルの管理人だった 90 00:05:48,182 --> 00:05:52,770 ‎夜中の2時に ‎トイレの詰まりを掃除してた 91 00:05:53,270 --> 00:05:54,772 ‎なぜだと思う? 92 00:05:55,398 --> 00:05:57,775 ‎家族とあなたのためよ 93 00:05:58,275 --> 00:06:01,654 ‎イングリッド ‎パパはあなたを愛してる 94 00:06:01,737 --> 00:06:03,155 ‎ゆがんでるわ 95 00:06:03,239 --> 00:06:04,407 ‎イングリッド 96 00:06:15,042 --> 00:06:15,876 ‎ねえ 97 00:06:17,128 --> 00:06:19,880 ‎これ開けるの 忘れてる 98 00:06:25,302 --> 00:06:28,973 ‎あなたが大学から戻った日を ‎覚えてる 99 00:06:30,141 --> 00:06:34,520 ‎2時間前から ‎ずっと玄関で待ってたの 100 00:06:36,147 --> 00:06:37,523 ‎忘れもしない 101 00:06:38,274 --> 00:06:40,985 ‎新しい髪形と新しい服 102 00:06:41,068 --> 00:06:44,864 ‎新しい雰囲気をまとってた 103 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 ‎レースの襟もね 104 00:06:48,159 --> 00:06:51,537 ‎ギンズバーグ判事 ‎みたいだった 105 00:06:52,455 --> 00:06:54,748 ‎すごく感心したの 106 00:06:55,458 --> 00:06:56,709 ‎誇らしかった 107 00:06:56,792 --> 00:07:00,379 ‎今も辞職したことを ‎誇らしく思う 108 00:07:01,422 --> 00:07:03,757 ‎今も変わってないわ 109 00:07:05,843 --> 00:07:06,677 ‎開けて 110 00:07:10,723 --> 00:07:12,349 ‎“借りがある” 111 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 ‎どれどれ 112 00:07:15,895 --> 00:07:17,271 ‎アパートの掃除 113 00:07:17,354 --> 00:07:19,315 〝空中技のレッスン〞 114 00:07:19,315 --> 00:07:20,107 〝空中技のレッスン〞 ‎ベッドでの朝食 115 00:07:20,107 --> 00:07:20,191 ‎ベッドでの朝食 116 00:07:20,191 --> 00:07:20,733 ‎ベッドでの朝食 〝1日 服従する〞 117 00:07:20,733 --> 00:07:21,484 〝1日 服従する〞 118 00:07:21,484 --> 00:07:23,110 〝1日 服従する〞 ‎全面的な謝罪 119 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 ‎今夜が期限ね 120 00:07:27,823 --> 00:07:31,327 ‎今のうちに ‎使ったほうがいいよ 121 00:07:37,666 --> 00:07:40,419 ‎私のエッセイを代筆したよね 122 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 ‎ママとパパの頼みよ 123 00:07:43,839 --> 00:07:44,924 ‎そうだけど 124 00:07:45,424 --> 00:07:48,093 ‎私の気持ちを考えたことは? 125 00:07:49,512 --> 00:07:51,931 ‎謝罪に聞こえないわよ 126 00:07:55,518 --> 00:07:58,604 ‎私の代わりに家族がやるなら 127 00:07:59,438 --> 00:08:01,857 ‎いつ自分の力を計るの? 128 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 ‎どうやって挽回するの? 129 00:08:07,154 --> 00:08:10,241 ‎私はあなたの世話を ‎頼まれてた 130 00:08:11,492 --> 00:08:15,037 ‎なぜ完璧を求められるのか ‎疑問だった 131 00:08:15,120 --> 00:08:17,623 ‎あなたは自由なのに 132 00:08:19,208 --> 00:08:20,042 ‎私は… 133 00:08:21,794 --> 00:08:24,296 ‎お姉ちゃんを目指してた 134 00:08:27,466 --> 00:08:32,096 ‎シルク・ドゥ・ソレイユに ‎入って実力を証明したかった 135 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 ‎でも愚かなことをして 136 00:08:36,559 --> 00:08:40,229 ‎一番傷つけたくない人を ‎傷つけたわ 137 00:08:43,566 --> 00:08:45,192 ‎本当にごめん 138 00:08:47,403 --> 00:08:49,113 ‎私は完璧じゃない 139 00:08:50,531 --> 00:08:51,782 ‎私もごめん 140 00:09:19,184 --> 00:09:21,103 ‎休暇のあとにごめん 141 00:09:21,186 --> 00:09:25,190 ‎叔母のお見合いから ‎僕を救ってくれた 142 00:09:25,274 --> 00:09:28,360 ‎「ベッカムに恋して」 ‎みたいな感じ 143 00:09:29,069 --> 00:09:30,654 〝2022年 LSAT参考書〞 ‎イングリッドが辞めて 144 00:09:30,654 --> 00:09:30,738 〝2022年 LSAT参考書〞 145 00:09:30,738 --> 00:09:32,865 〝2022年 LSAT参考書〞 ‎ジャスティンを他の階に ‎移動させたよ 146 00:09:32,865 --> 00:09:34,992 ‎ジャスティンを他の階に ‎移動させたよ 147 00:09:35,492 --> 00:09:39,163 ‎ありがとう ‎顧客の緊急事態らしいの 148 00:09:42,082 --> 00:09:42,916 ‎ウージェイ 149 00:09:45,127 --> 00:09:47,004 ‎今はワンダ・ジーンよ 150 00:09:47,087 --> 00:09:50,674 ‎この3カ月 ‎いや“四半期”のことよ 151 00:09:50,758 --> 00:09:53,052 ‎味つけを改良して 152 00:09:53,135 --> 00:09:55,971 ‎昔のイベントを復活させた 153 00:09:56,055 --> 00:09:59,892 ‎そして従業員という ‎“楽しい友達たち”も 154 00:09:59,975 --> 00:10:02,102 ‎楽しんで働いてるわ 155 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 ‎まるで方向転換のプロですね 156 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 ‎企業刷新のプロセスです 157 00:10:10,319 --> 00:10:13,530 ‎従業員の士気を高めて ‎定着を… 158 00:10:13,614 --> 00:10:16,325 ‎取締役会は満足してる 159 00:10:16,408 --> 00:10:18,911 ‎でも私の兄弟はダメ 160 00:10:18,994 --> 00:10:21,538 ‎農園を奪おうとしてる 161 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 ‎取締役会は味方なのに? 162 00:10:23,999 --> 00:10:27,836 ‎先週のパーティーで ‎飲みすぎて 163 00:10:27,920 --> 00:10:30,172 ‎従業員とヤったの 164 00:10:31,840 --> 00:10:32,549 ‎ええと 165 00:10:33,676 --> 00:10:35,928 ‎大人同士の話なら… 166 00:10:36,011 --> 00:10:37,971 ‎ギャンダーだった 167 00:10:38,972 --> 00:10:41,850 ‎着ぐるみのキャラクターよ 168 00:10:41,934 --> 00:10:43,644 ‎ガチョウのやつ 169 00:10:44,561 --> 00:10:45,396 ‎そうよ 170 00:10:46,355 --> 00:10:51,694 ‎それを誰かがカメラに ‎収めたとか 収めてないとか 171 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 ‎そっちはリス 172 00:10:55,531 --> 00:10:59,159 ‎ガチョウとヤって ‎リスに脅された? 173 00:10:59,243 --> 00:11:00,619 ‎そう 聞いて 174 00:11:01,453 --> 00:11:05,374 ‎おカネは出すから ‎農園を失う前に彼を止めて 175 00:11:41,118 --> 00:11:46,206 〝ラックス社と争った デザイナーが破産宣言〞 176 00:11:50,335 --> 00:11:53,172 ‎“イングリッド: ‎会えない?” 177 00:12:01,555 --> 00:12:05,476 ‎“マーフィー: ‎うまくいくといいな” 178 00:12:05,559 --> 00:12:08,520 ‎“イングリッド: ‎ありがとう” 179 00:12:20,949 --> 00:12:21,992 ‎待ってよ 180 00:12:22,493 --> 00:12:23,577 ‎ハヴィと? 181 00:12:24,077 --> 00:12:26,497 ‎もうピアノが見られない 182 00:12:26,997 --> 00:12:28,207 ‎真剣なの? 183 00:12:28,290 --> 00:12:30,083 ‎己と向き合いたい 184 00:12:30,167 --> 00:12:33,504 ‎“自分は何者で ‎何を目指すのか” 185 00:12:34,630 --> 00:12:37,299 ‎君とクソ野郎は真剣? 186 00:12:38,801 --> 00:12:41,261 ‎彼も苦労してるし 187 00:12:41,345 --> 00:12:44,389 ‎“クソ野郎”も ‎抑えようとしてる 188 00:12:44,973 --> 00:12:46,475 ‎年上のママは? 189 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 ‎別れて引っ越した 190 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 ‎以上よ 191 00:12:50,562 --> 00:12:53,273 ‎本物よ そう感じてる 192 00:12:53,357 --> 00:12:54,358 ‎お互いに 193 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 ‎僕は彼を誤解してたかも 194 00:13:00,989 --> 00:13:02,866 ‎それ以外は正しい 195 00:13:03,367 --> 00:13:05,702 ‎マーティーやパーソンズ 196 00:13:07,246 --> 00:13:08,121 ‎私も 197 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 ‎間違った 198 00:13:13,126 --> 00:13:14,962 ‎本当にごめん タイラー 199 00:13:16,213 --> 00:13:18,882 ‎ダンと同じぐらい最低だ 200 00:13:20,259 --> 00:13:21,468 ‎分かってる 201 00:13:21,552 --> 00:13:24,263 ‎本当に反省してるの 202 00:13:24,346 --> 00:13:27,140 ‎謝罪をやめなきゃ許さない 203 00:13:28,559 --> 00:13:30,394 ‎レイチェルもよ 204 00:13:31,770 --> 00:13:34,106 ‎3人が恋しい 205 00:13:35,190 --> 00:13:36,191 ‎全員ね 206 00:13:38,652 --> 00:13:42,739 ‎全員でパートナー昇進を ‎祝うはずだった 207 00:13:42,823 --> 00:13:43,824 ‎そうね 208 00:13:44,533 --> 00:13:48,871 ‎誰も達成してないし ‎私は親友さえ裏切った 209 00:13:49,371 --> 00:13:52,541 ‎Zも地球も だましたのよ 210 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 ‎君はただの伝達役にすぎない 211 00:13:56,295 --> 00:13:59,506 ‎悪いのはマーティーと ‎テッドだ 212 00:13:59,590 --> 00:14:02,384 ‎残念ながら“男”は倒せない 213 00:14:04,928 --> 00:14:05,721 ‎違うわ 214 00:14:06,221 --> 00:14:08,181 ‎“男”は倒せないけど 215 00:14:08,974 --> 00:14:10,767 ‎ある男は倒せる 216 00:14:20,110 --> 00:14:23,280 ‎例のリスは ‎タイムズスクエアで 217 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 ‎副業をやってる 218 00:14:25,449 --> 00:14:26,533 ‎さすがワトソン 219 00:14:26,617 --> 00:14:29,077 ‎むしろ僕はランズベリーだ 220 00:14:29,161 --> 00:14:32,205 ‎事件は執筆するほうが楽しい 221 00:14:32,289 --> 00:14:35,167 ‎ええ 仕事と趣味の両立ね 222 00:14:35,709 --> 00:14:36,543 ‎ありがとう 223 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 〝脚本クラス〞 224 00:14:38,879 --> 00:14:40,672 〝受講受付中〞 225 00:15:00,359 --> 00:15:02,986 ‎セルフィーはいくら? 226 00:15:03,070 --> 00:15:03,946 ‎100ドル 227 00:15:04,029 --> 00:15:04,947 ‎何? 228 00:15:05,530 --> 00:15:06,031 ‎20 229 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 ‎80 230 00:15:07,199 --> 00:15:07,783 ‎40 231 00:15:07,866 --> 00:15:08,492 ‎20 232 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 ‎分かった 233 00:15:15,874 --> 00:15:17,125 ‎私はいい感じ 234 00:15:17,209 --> 00:15:19,169 ‎あなたはダメ 235 00:15:19,252 --> 00:15:22,923 ‎そのキャラクターを使って ‎稼ぐことは 236 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 ‎雇用契約違反よ 237 00:15:25,342 --> 00:15:28,345 ‎失業が嫌ならNDAに署名し 238 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 ‎ワンダ·ジーンの映像を ‎消して 239 00:15:35,268 --> 00:15:40,440 ‎ブルックリンとプライスは ‎喜んで交渉するはず 240 00:15:40,524 --> 00:15:42,234 ‎20ドルは払えよ 241 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 ‎農園の賃金は適正なのに 242 00:15:46,446 --> 00:15:47,990 ‎なぜ副業を? 243 00:15:48,573 --> 00:15:50,659 ‎何だっていいだろ 244 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 ‎目的があって貯金を? 245 00:15:53,662 --> 00:15:56,164 ‎あなたの本当の望みは? 246 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 ‎飛ぶためだ 247 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 ‎飛行機を飛ばしたかった 248 00:16:02,004 --> 00:16:03,088 ‎パイロット? 249 00:16:03,171 --> 00:16:05,674 ‎でも37歳じゃ もう遅い 250 00:16:05,757 --> 00:16:07,300 ‎取引しましょう 251 00:16:07,801 --> 00:16:10,846 ‎5万ドルで ‎飛行機免許は取れる? 252 00:16:10,929 --> 00:16:11,763 ‎ああ 253 00:16:11,847 --> 00:16:15,100 ‎働きながら飛行訓練できるし 254 00:16:15,183 --> 00:16:17,269 ‎訴えられることもない 255 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 ‎本当に5万ドルを? 256 00:16:20,022 --> 00:16:21,106 ‎もちろん 257 00:16:21,189 --> 00:16:27,070 ‎リスにしがみついて ‎夢を諦めるなんてダメ 258 00:16:27,154 --> 00:16:31,783 ‎人生は一度きりよ ‎やりたいことをやって 259 00:16:34,703 --> 00:16:35,537 ‎分かった 260 00:16:36,538 --> 00:16:37,956 ‎パイロットになる 261 00:16:41,918 --> 00:16:44,379 〝モーシェの引越社〞 262 00:16:55,640 --> 00:16:59,269 ‎君には地上で1番 ‎会いたくない 263 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 ‎お怒りでしょうが… 264 00:17:01,730 --> 00:17:03,148 ‎ウソはよせ 265 00:17:03,231 --> 00:17:04,608 ‎申し訳なく… 266 00:17:04,691 --> 00:17:07,235 ‎彼女を外へお連れしろ 267 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 〝私なら解決できます〞 268 00:17:47,651 --> 00:17:49,986 ‎サンコープ社は無理でも 269 00:17:50,070 --> 00:17:52,280 ‎CEOを倒せたら? 270 00:17:52,364 --> 00:17:53,281 ‎テッドか 271 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 ‎彼がサンコープの‎がん‎です 272 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 ‎簡単じゃない 273 00:17:57,911 --> 00:18:01,998 ‎ミン社もニューリーフ社も ‎株を多く持ってます 274 00:18:02,082 --> 00:18:03,375 ‎可能ですよ 275 00:18:03,458 --> 00:18:05,752 ‎両社を結託させて 276 00:18:05,836 --> 00:18:08,672 ‎株主総会で ‎テッドを失脚させる 277 00:18:10,715 --> 00:18:12,551 ‎できるわけない 278 00:18:13,135 --> 00:18:15,637 ‎“正義は 悪を正すもの” 279 00:18:16,221 --> 00:18:18,223 ‎“時には権力と闘え” 280 00:18:21,101 --> 00:18:22,435 ‎ラッパー? 281 00:18:25,105 --> 00:18:26,148 ‎僕は… 282 00:18:26,231 --> 00:18:30,277 ‎望みは薄いけど ‎戦わずして終われない 283 00:18:30,360 --> 00:18:34,948 ‎グリーンテック社には ‎すばらしい可能性がある 284 00:18:35,657 --> 00:18:36,449 ‎それに… 285 00:18:37,450 --> 00:18:40,829 ‎自分本位で ‎ひどいことをしたから 286 00:18:41,705 --> 00:18:43,415 ‎それを正したい 287 00:18:46,918 --> 00:18:47,878 ‎お願いです 288 00:18:50,630 --> 00:18:51,464 ‎分かった 289 00:18:57,596 --> 00:19:01,224 ‎サンコープ社を ‎疑っていましたよね? 290 00:19:01,308 --> 00:19:06,771 ‎テッドの真意を知ってたら ‎対応策を取ってたはず 291 00:19:06,855 --> 00:19:08,982 ‎ガルフの買収と同じだ 292 00:19:09,065 --> 00:19:13,403 ‎王座を狙うなら ‎確実に王を殺さないと 293 00:19:13,904 --> 00:19:18,074 ‎でもテッドに勘づかれたら ‎おしまいよ 294 00:19:18,158 --> 00:19:21,453 ‎ニューリーフ社の ‎株の保有率は? 295 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 ‎どう信用しろと? 296 00:19:25,540 --> 00:19:29,169 ‎先日までテッドの言いなり ‎だったのに 297 00:19:30,670 --> 00:19:31,713 ‎僕は信じる 298 00:19:33,048 --> 00:19:36,384 ‎いい人間じゃなきゃ ‎後悔しない 299 00:19:37,510 --> 00:19:39,179 ‎あの仕打ちを 300 00:19:43,225 --> 00:19:46,561 ‎私たちは5%ずつ保有してる 301 00:19:48,772 --> 00:19:50,732 ‎なら15%ですね 302 00:19:51,233 --> 00:19:53,610 ‎ミン社を入れて28% 303 00:19:53,693 --> 00:19:56,321 ‎あとは22%確保するだけ 304 00:19:57,489 --> 00:19:58,406 ‎“だけ”? 305 00:19:58,907 --> 00:20:01,868 ‎無謀に思えますが できます 306 00:20:01,952 --> 00:20:05,872 ‎力を合わせれば ‎50.1%を達成できる 307 00:20:06,665 --> 00:20:07,332 〝株主名簿〞 308 00:20:07,332 --> 00:20:08,416 〝株主名簿〞 ‎大株主をまとめてあるわ 309 00:20:08,416 --> 00:20:10,085 ‎大株主をまとめてあるわ 310 00:20:10,168 --> 00:20:14,381 ‎勝てると確信するまで ‎温存してたの 311 00:20:14,464 --> 00:20:16,841 ‎青い瞳の彼は? 312 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 ‎マーフィー? 313 00:20:19,052 --> 00:20:23,223 ‎彼にはサンコープ社の ‎受託者責任があるんです 314 00:20:23,306 --> 00:20:26,935 ‎何を待ってるの? ‎電話しましょう 315 00:20:27,018 --> 00:20:29,604 ‎私は最初の数ページ分を… 316 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 ‎脱炭素の時代に 317 00:20:31,648 --> 00:20:34,859 ‎サンコープは ‎化石燃料を倍増しています 318 00:20:34,943 --> 00:20:38,780 ‎過去9カ月の利益も ‎予想より低い状態です 319 00:20:38,863 --> 00:20:43,326 ‎テッド·ラシターは ‎この星を脅威に‎晒(さら)‎しました 320 00:20:43,410 --> 00:20:44,953 ‎人類の敵です 321 00:20:45,787 --> 00:20:47,789 ‎ありがとうございます 322 00:20:50,458 --> 00:20:54,087 ‎“これまでの合計:30%” 323 00:20:54,838 --> 00:20:56,298 ‎無謀かも 324 00:20:56,381 --> 00:20:58,591 ‎勇敢とも言えるさ 325 00:20:59,092 --> 00:21:01,886 ‎“理想主義では ‎家賃を払えない” 326 00:21:01,970 --> 00:21:04,389 ‎僕が払わないとでも? 327 00:21:04,889 --> 00:21:09,144 ‎父は理想主義者は死んだと ‎言ったが ここにいる 328 00:21:10,145 --> 00:21:12,230 ‎株主の獲得には ‎理想以上のものが必要です 329 00:21:12,230 --> 00:21:14,065 ‎株主の獲得には ‎理想以上のものが必要です 〝サンコープ社買収 目標ライン〞 330 00:21:14,065 --> 00:21:14,149 〝サンコープ社買収 目標ライン〞 331 00:21:14,149 --> 00:21:14,566 〝サンコープ社買収 目標ライン〞 ‎僕たちならやれる 332 00:21:14,566 --> 00:21:16,109 ‎僕たちならやれる 333 00:21:25,702 --> 00:21:29,497 ‎グリーンエネルギーで ‎失敗した時 Zは父に 334 00:21:29,581 --> 00:21:33,668 ‎“すべて放棄しないと ‎追い出す”と言われたの 335 00:21:34,502 --> 00:21:37,964 ‎Zが拒否して ‎父親が妥協した? 336 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 ‎違うわ 337 00:21:39,632 --> 00:21:40,508 ‎辞めたの 338 00:21:41,134 --> 00:21:45,680 ‎1年テントで暮らし ‎海岸清掃のNPOを手伝った 339 00:21:45,764 --> 00:21:50,143 ‎兄に説得されるまで ‎復帰しなかったのよ 340 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 ‎いいえ それは誤解ですよ 341 00:22:00,904 --> 00:22:02,655 ‎いいえ 私は… 342 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 ‎もしもし? 343 00:22:12,540 --> 00:22:13,583 ‎やあ 344 00:22:15,502 --> 00:22:19,005 ‎パーティーじゃないことは ‎分かったよ 345 00:22:19,089 --> 00:22:22,258 ‎私がアルマに話して ‎ニハルに言い… 346 00:22:22,342 --> 00:22:23,343 ‎私に伝えた 347 00:22:25,720 --> 00:22:28,390 ‎親友なしでクーデターを? 348 00:22:28,473 --> 00:22:30,475 ‎最高のピザもなしで? 349 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 ‎2人とも 350 00:22:37,065 --> 00:22:38,024 ‎ありがとう 351 00:22:38,108 --> 00:22:38,900 ‎大丈夫 352 00:22:39,818 --> 00:22:40,902 ‎面白くなる 353 00:22:47,367 --> 00:22:51,788 ‎裁判所は炭素排出量を ‎45%削減せよと命じ… 354 00:22:51,871 --> 00:22:53,998 ‎影響を相殺します 355 00:22:54,082 --> 00:22:57,710 ‎こうした長期的なIPは ‎重要ですよ 356 00:22:57,794 --> 00:23:00,130 ‎“流行”なら石油より 357 00:23:00,213 --> 00:23:03,425 ‎流れに乗るほうが確実です 358 00:23:03,508 --> 00:23:05,218 ‎彼も仲間なの? 359 00:23:05,301 --> 00:23:08,138 ‎ジャスティン? ‎会えてうれしいわ 360 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 ‎力になれますか? 361 00:23:10,849 --> 00:23:13,476 ‎もちろんよ 準備する 362 00:23:16,521 --> 00:23:19,357 ‎株主名簿よ 電話して 363 00:23:20,233 --> 00:23:22,569 ‎ここでやりますね 364 00:23:24,529 --> 00:23:26,072 〝合計:32%〞 365 00:23:26,156 --> 00:23:27,824 〝サンコープ〞 366 00:23:28,450 --> 00:23:31,035 〝ニューリーフ/ミン〞 367 00:23:34,456 --> 00:23:35,748 〝合計:39%〞 368 00:23:35,748 --> 00:23:37,208 〝合計:39%〞 ‎ぜひあなたに… 369 00:23:37,208 --> 00:23:38,042 ‎ぜひあなたに… 370 00:23:38,835 --> 00:23:40,462 ‎ありがとうございます 371 00:23:41,921 --> 00:23:43,214 ‎1.2%獲得! 372 00:23:43,298 --> 00:23:45,049 ‎君は英雄だよ! 373 00:23:45,967 --> 00:23:47,844 ‎そしてイカれてる 374 00:23:49,929 --> 00:23:50,972 ‎失礼 375 00:23:51,055 --> 00:23:51,639 ‎ああ 376 00:23:53,850 --> 00:23:54,684 ‎もしもし 377 00:23:54,767 --> 00:23:56,853 ‎やあ 元気か? 378 00:23:58,563 --> 00:23:59,522 ‎どこだ? 379 00:24:00,273 --> 00:24:03,985 ‎タイラーとレイチェルと ‎ピザを食べてる 380 00:24:04,068 --> 00:24:06,362 ‎よかったな うれしいよ 381 00:24:06,446 --> 00:24:07,489 ‎ありがとう 382 00:24:08,198 --> 00:24:10,617 ‎イタリアンへの誘いだが 383 00:24:10,700 --> 00:24:12,410 ‎もう食べたのか 384 00:24:13,119 --> 00:24:14,370 ‎聞いてくれ 385 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 ‎今朝の話は本当だよ 386 00:24:19,709 --> 00:24:21,294 ‎ニューヨークが好きだ 387 00:24:23,588 --> 00:24:25,006 ‎1番かも 388 00:24:26,841 --> 00:24:27,675 ‎ええ 389 00:24:28,968 --> 00:24:29,802 ‎私もよ 390 00:24:32,597 --> 00:24:34,224 ‎友達の所に戻れ 391 00:24:35,808 --> 00:24:37,602 ‎ありがとう じゃあね 392 00:24:43,274 --> 00:24:45,235 ‎0.1%獲得したわ 393 00:24:45,735 --> 00:24:46,736 ‎貴重よ 394 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 ‎ありがとう レイチェル 395 00:24:52,992 --> 00:24:54,327 ‎それに私… 396 00:24:54,410 --> 00:24:56,955 ‎分かってる だから来たの 397 00:24:58,039 --> 00:24:59,958 ‎ピザも魅力的だし 398 00:25:01,000 --> 00:25:01,834 ‎ええ 399 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 ‎マジパンと本気だって ‎聞いたわ 400 00:25:05,171 --> 00:25:08,299 ‎ソウルメイト並みに ‎真剣だとか 401 00:25:09,050 --> 00:25:10,009 ‎まあ! 402 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 ‎気の毒に思うわ 403 00:25:19,185 --> 00:25:21,104 ‎本気じゃなかったの 404 00:25:22,689 --> 00:25:23,815 ‎何よ? 405 00:25:23,898 --> 00:25:24,983 ‎別に 406 00:25:25,066 --> 00:25:26,150 ‎ただ… 407 00:25:27,026 --> 00:25:31,030 ‎あなたが全力で喜び ‎悲しんでたから 408 00:25:40,999 --> 00:25:43,126 ‎夏のキャンプの話です 409 00:25:44,085 --> 00:25:45,628 ‎ハイキングをして 410 00:25:45,712 --> 00:25:48,089 ‎夜は星を眺めるんです 411 00:25:48,172 --> 00:25:52,093 ‎自然は魂に いい影響を ‎与えてくれます 412 00:25:52,176 --> 00:25:54,637 ‎だから自然に関わって… 413 00:25:54,721 --> 00:25:55,471 ‎ニハル 414 00:25:57,056 --> 00:25:58,683 ‎頼みがあるの 415 00:25:59,309 --> 00:26:02,729 〝小さな防止が 大きな治癒となる〞 416 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 ‎最高です 417 00:26:05,106 --> 00:26:09,360 ‎NFLの試合から ‎ニューリーフの着想を得たの 418 00:26:10,403 --> 00:26:13,323 ‎ラインマンが結束して 419 00:26:13,406 --> 00:26:15,783 ‎強固な防壁になるの 420 00:26:16,451 --> 00:26:18,870 ‎チームは団結で強くなる 421 00:26:20,163 --> 00:26:23,875 ‎それで私はネラとレイシーと ‎力を合わせた 422 00:26:24,834 --> 00:26:30,340 ‎同じ志を持つ3人が集えば ‎より賢く 強くなれる 423 00:26:35,219 --> 00:26:36,721 ‎全員に電話を? 424 00:26:36,804 --> 00:26:38,473 ‎名簿は網羅した 425 00:26:38,556 --> 00:26:41,392 ‎あと2%は どうする? 426 00:26:41,476 --> 00:26:44,395 ‎急がないと ‎総会は2日後です 427 00:26:47,607 --> 00:26:51,110 ‎朝一番で ‎誰かが2%買うのは? 428 00:26:51,194 --> 00:26:52,779 ‎約3億ドルだ 429 00:26:52,862 --> 00:26:55,239 ‎誰がそんな大金を? 430 00:26:59,494 --> 00:27:00,328 ‎何? 431 00:27:02,288 --> 00:27:03,206 ‎待ってて 432 00:27:08,211 --> 00:27:11,923 ‎先日 話した内容を ‎覚えていますか? 433 00:27:12,006 --> 00:27:15,009 ‎すばらしい事業投資ですし 434 00:27:15,093 --> 00:27:18,388 ‎取締役会に ‎あなたの商才も示せます 435 00:27:18,471 --> 00:27:20,556 ‎CEOの手腕をね 436 00:27:20,640 --> 00:27:24,185 ‎リスの貸しもありますし ‎詳細は後ほど 437 00:27:24,268 --> 00:27:25,103 ‎どうも 438 00:27:29,232 --> 00:27:33,111 ‎ウージェイこと ‎ワンダ・ジーンが 439 00:27:33,194 --> 00:27:36,114 ‎サンコープの株を ‎2%買います 440 00:27:36,864 --> 00:27:38,157 ‎過半数です 441 00:27:39,951 --> 00:27:41,119 ‎ついに… 442 00:27:41,202 --> 00:27:42,120 ‎ありがとう 443 00:27:47,458 --> 00:27:48,334 ‎何か? 444 00:27:50,461 --> 00:27:51,462 ‎そうだな 445 00:27:52,296 --> 00:27:54,006 ‎難問が残ってる 446 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 ‎ええ お父様に会いましょう 447 00:27:58,594 --> 00:28:03,015 ‎“これまでの合計:50.1%” 448 00:28:06,394 --> 00:28:07,228 ‎では 449 00:28:09,772 --> 00:28:10,898 ‎ジャスティン 450 00:28:16,654 --> 00:28:18,281 ‎今日はありがとう 451 00:28:19,031 --> 00:28:20,158 ‎こちらこそ 452 00:28:22,827 --> 00:28:23,661 ‎私… 453 00:28:26,914 --> 00:28:27,999 ‎もらって 454 00:28:37,216 --> 00:28:40,011 ‎この2週間 いろいろ考えた 455 00:28:42,889 --> 00:28:45,266 ‎僕は君と一緒がいい 456 00:28:47,935 --> 00:28:49,312 ‎君も同じ? 457 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 ‎多分ね 458 00:29:05,077 --> 00:29:06,746 ‎いい休暇を レイチェル 459 00:29:32,313 --> 00:29:33,147 ‎認めるよ 460 00:29:33,815 --> 00:29:36,984 ‎ラックス社は ‎弱者をいじめてる 461 00:29:37,485 --> 00:29:38,736 ‎今日はトゥサン 462 00:29:38,820 --> 00:29:43,491 ‎明日は多国籍企業が ‎新人デザイナーを潰す 463 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 ‎君の良心の問題だ 464 00:29:45,660 --> 00:29:49,413 ‎君と被害者たちで ‎結託したらどうだ? 465 00:29:50,373 --> 00:29:54,377 ‎一緒だと強いぞ ‎編んだ絹のようにね 466 00:29:54,460 --> 00:29:55,962 ‎悪くない案だ 467 00:29:56,838 --> 00:29:58,422 ‎ファッションの共同体 468 00:29:58,506 --> 00:30:01,217 ‎まとまれば個人より強い 469 00:30:03,427 --> 00:30:05,763 ‎“男”が嫌なだけだろ 470 00:30:05,847 --> 00:30:08,683 ‎そうだ でも目標もある 471 00:30:09,183 --> 00:30:12,186 ‎インスタグラムで ‎わめく男じゃない 472 00:30:12,270 --> 00:30:15,481 ‎真剣に新しい物を作る男だ 473 00:30:15,565 --> 00:30:16,983 ‎本物を作る 474 00:30:19,151 --> 00:30:20,486 ‎気に入った 475 00:30:22,697 --> 00:30:24,949 ‎だが方法が分からない 476 00:30:25,032 --> 00:30:26,033 ‎いいや 477 00:30:26,617 --> 00:30:27,702 ‎僕に任せろ 478 00:30:30,413 --> 00:30:34,500 ‎テッドを追い出し ‎グリーンテックを救います 479 00:30:35,209 --> 00:30:37,628 ‎本当に ‎グリーンテックのためか? 480 00:30:37,712 --> 00:30:41,841 ‎それとも かわいい娘に ‎そそのかされたか? 481 00:30:43,259 --> 00:30:44,886 ‎イングリッドは関係ない 482 00:30:44,969 --> 00:30:49,515 ‎サンコープ社の歴史は ‎君たちの人生より長い 483 00:30:49,599 --> 00:30:52,018 ‎カーターが継がない以上 484 00:30:52,101 --> 00:30:56,480 ‎ミンの技術を残すには ‎サンコープ社しかない 485 00:30:57,064 --> 00:30:58,065 ‎僕は? 486 00:31:00,443 --> 00:31:02,904 ‎夢物語を語るお前にか? 487 00:31:02,987 --> 00:31:06,324 ‎どれだけ金を使わせる気だ? 488 00:31:10,745 --> 00:31:12,997 ‎これ以上は時間の無駄だ 489 00:31:14,457 --> 00:31:15,333 ‎ああ 490 00:31:15,416 --> 00:31:16,459 ‎お待ちを 491 00:31:17,877 --> 00:31:19,378 ‎あなたですか? 492 00:31:20,504 --> 00:31:22,506 ‎身ひとつで渡米した 493 00:31:22,590 --> 00:31:23,716 ‎何だって? 494 00:31:24,842 --> 00:31:28,804 ‎若い技術者として ‎何も持たず渡米した 495 00:31:28,888 --> 00:31:31,933 ‎そして三次元探査を信じた 496 00:31:33,184 --> 00:31:36,479 ‎三次元は高すぎると ‎思われていた 497 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 ‎ええ 夢物語です 498 00:31:38,481 --> 00:31:43,069 ‎でも己を信じて ‎三次元を業界の水準にした 499 00:31:43,152 --> 00:31:44,278 ‎関係ない 500 00:31:44,779 --> 00:31:46,364 ‎未来を見ていた 501 00:31:46,989 --> 00:31:49,825 ‎革新的で先見の明があった 502 00:31:50,326 --> 00:31:54,038 ‎時代遅れのサンコープは ‎合いません 503 00:31:55,498 --> 00:31:59,460 ‎なぜそこまで努力し ‎犠牲を払ったんですか? 504 00:32:00,127 --> 00:32:05,508 ‎子どもにいい暮らしをさせ ‎幸せにするためですよね 505 00:32:16,978 --> 00:32:21,899 〝プレシャー・ フィットネス〞 506 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 ‎充実してるみたいだ 507 00:33:10,990 --> 00:33:13,451 ‎もっと良くなりそうだな 508 00:33:44,440 --> 00:33:46,358 〝ハーバード大学〞 509 00:33:46,442 --> 00:33:47,318 ‎すごいな 510 00:33:49,278 --> 00:33:50,863 ‎ハーバードの弁護士か 511 00:33:52,656 --> 00:33:55,785 ‎失業中の ‎ハーバードの弁護士さ 512 00:33:56,535 --> 00:33:57,495 ‎なぜ? 513 00:33:57,995 --> 00:34:00,539 ‎大手に勤めてたが 辞めた 514 00:34:00,623 --> 00:34:02,416 ‎僕はデロイトにいた 515 00:34:03,459 --> 00:34:04,502 ‎今は? 516 00:34:04,585 --> 00:34:06,545 ‎新興企業のCFOだ 517 00:34:06,629 --> 00:34:08,130 ‎すごいな 518 00:34:09,340 --> 00:34:10,883 ‎新しいジムは? 519 00:34:13,636 --> 00:34:15,387 ‎今年で1番いい 520 00:34:16,138 --> 00:34:17,723 ‎本番はここから 521 00:34:25,856 --> 00:34:28,192 ‎仕事が決まったようだ 522 00:34:28,275 --> 00:34:30,402 ‎新しい人が決まった 523 00:34:33,364 --> 00:34:35,407 〝15セントラル· パーク·ウエスト〞 524 00:34:40,871 --> 00:34:42,915 ‎パスタはどうだった? 525 00:34:42,998 --> 00:34:45,000 ‎イノシシのラグーにした 526 00:34:45,084 --> 00:34:46,168 ‎ウソでしょ 527 00:34:48,003 --> 00:34:51,966 ‎サンコープ社の株主総会に ‎出席する 528 00:34:52,049 --> 00:34:55,553 ‎パートナー弁護士なんだから ‎当然よ 529 00:34:56,053 --> 00:34:57,012 ‎ああ 530 00:34:58,305 --> 00:35:01,684 ‎ヴィクトリアも出席するんだ 531 00:35:02,351 --> 00:35:04,019 ‎どうして? 532 00:35:04,103 --> 00:35:07,231 ‎心配するな ‎彼女とは終わった 533 00:35:07,314 --> 00:35:09,984 ‎大丈夫 もう君だけだよ 534 00:35:10,067 --> 00:35:10,609 ‎違う 535 00:35:10,693 --> 00:35:14,864 ‎なぜ代理人じゃなくて ‎彼女自身が出席を? 536 00:35:14,947 --> 00:35:18,450 ‎新規則で ‎2%以上保有する株主は 537 00:35:18,534 --> 00:35:22,371 ‎直接 投票しないと ‎いけなくなった 538 00:35:22,454 --> 00:35:25,499 ‎ごめん 行かなきゃ ‎頑張ってね 539 00:35:27,918 --> 00:35:28,919 ‎ウージェイは? 540 00:35:29,003 --> 00:35:29,753 ‎ワンダよ 541 00:35:29,837 --> 00:35:30,671 ‎どこ? 542 00:35:30,754 --> 00:35:33,549 ‎さあ? ‎会計士と話はしたわ 543 00:35:33,632 --> 00:35:35,926 ‎彼女が出席しないと 544 00:35:36,010 --> 00:35:37,970 ‎全てが台無しよ 545 00:35:38,888 --> 00:35:42,725 ‎我々は ある世界的な組織と ‎合併しました 546 00:35:42,808 --> 00:35:47,730 ‎ミン社との合併により ‎全員の士気が高まっています 547 00:35:56,572 --> 00:35:59,450 ‎今や我々は世界屈指の 548 00:35:59,533 --> 00:36:02,953 ‎エネルギー会社と ‎なったのです 549 00:36:04,205 --> 00:36:07,374 ‎これをどう評価されますか? 550 00:36:10,628 --> 00:36:11,921 ‎一体どこへ? 551 00:36:12,004 --> 00:36:13,005 ‎次は? 552 00:36:13,088 --> 00:36:15,132 ‎次は株主提案よ 553 00:36:15,216 --> 00:36:16,467 ‎ワンダは? 554 00:36:16,550 --> 00:36:19,887 ‎進行を遅らせてください ‎引き延ばしを 555 00:36:19,970 --> 00:36:21,055 ‎方法は? 556 00:36:21,138 --> 00:36:24,975 ‎持ち時間は5分よ ‎引き延ばせない 557 00:36:25,059 --> 00:36:26,518 ‎議事録です 558 00:36:27,144 --> 00:36:32,233 ‎前回の議事録の読み上げを ‎要求するんです 559 00:36:32,733 --> 00:36:35,569 ‎相手は拒否できません 560 00:36:35,653 --> 00:36:37,655 ‎明るい未来のために 561 00:36:40,282 --> 00:36:44,495 ‎早く済ませて ‎皆で祝杯をあげましょう 562 00:36:49,625 --> 00:36:51,961 ‎株主提案に移ります 563 00:36:52,044 --> 00:36:56,840 ‎クレオ・バジャージによる ‎“PMIに関する報告”です 564 00:37:08,269 --> 00:37:10,938 ‎サンコープ社の大株主として 565 00:37:11,021 --> 00:37:13,732 ‎去年の議事録を求めます 566 00:37:13,816 --> 00:37:15,150 ‎何の話だ? 567 00:37:15,651 --> 00:37:18,195 ‎規則では 要求があれば… 568 00:37:18,279 --> 00:37:20,239 ‎ここでは しない 569 00:37:20,322 --> 00:37:23,742 ‎信号無視のたびに ‎切符を切る気か? 570 00:37:23,826 --> 00:37:24,785 ‎次だ 571 00:37:29,915 --> 00:37:32,501 ‎最速で議事録を読め 572 00:37:32,584 --> 00:37:36,463 ‎このばかげた時間を ‎早く終わらせろ 573 00:37:36,547 --> 00:37:38,549 ‎先月の議事録です 574 00:37:39,133 --> 00:37:42,094 ‎“8時5分に ‎開会が宣言される” 575 00:37:43,429 --> 00:37:44,722 ‎確認します 576 00:37:44,805 --> 00:37:45,514 ‎行って 577 00:37:47,850 --> 00:37:52,146 ‎今どこに? ‎彼女を見つけた? 連絡して 578 00:37:54,898 --> 00:37:55,858 ‎やあ 579 00:37:56,775 --> 00:37:57,693 ‎あら 580 00:37:57,776 --> 00:37:59,903 ‎僕を探してる? 581 00:37:59,987 --> 00:38:00,988 ‎違うわ 582 00:38:02,323 --> 00:38:05,409 ‎自分の過ちを正しに来たの 583 00:38:05,492 --> 00:38:08,245 ‎ニューリーフと一緒だよな? 584 00:38:08,329 --> 00:38:10,706 ‎今は話せないの 585 00:38:10,789 --> 00:38:12,750 ‎私を信じて 586 00:38:12,833 --> 00:38:15,878 ‎終了したわ もう時間がない 587 00:38:16,378 --> 00:38:18,589 ‎あとで必ず説明する 588 00:38:21,050 --> 00:38:23,761 ‎変わりゆく世界に合わせ 589 00:38:23,844 --> 00:38:27,431 ‎サンコープ社にも ‎変化が必要です 590 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 ‎残り1分です 591 00:38:32,728 --> 00:38:36,315 ‎ここ数年 サンコープ社は ‎負債が多く 592 00:38:36,398 --> 00:38:38,150 ‎収益も悪化し… 593 00:38:38,817 --> 00:38:40,736 ‎今すぐ連れてきて 594 00:38:41,278 --> 00:38:43,447 ‎さあ 始めましょう 595 00:38:43,530 --> 00:38:44,656 ‎こっちだ 596 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 ‎配当も不安定です 597 00:38:50,746 --> 00:38:56,001 ‎取締役会は未来に目を向ける ‎責任があります 598 00:38:56,085 --> 00:38:58,128 ‎短期的な利益ばかり… 599 00:38:58,212 --> 00:38:59,171 ‎あと30秒 600 00:38:59,254 --> 00:39:02,007 ‎いいや もう時間切れだ 601 00:39:03,092 --> 00:39:06,011 ‎それは あなたのほうですよ 602 00:39:07,346 --> 00:39:11,141 ‎テッド·ラシターの ‎解任を求めます 603 00:39:11,225 --> 00:39:12,601 ‎とんでもない 604 00:39:12,684 --> 00:39:15,354 ‎愚かな活動家のたわごとだ 605 00:39:15,437 --> 00:39:17,731 ‎さあ 次に進もう 606 00:39:17,815 --> 00:39:18,816 ‎賛成します 607 00:39:22,444 --> 00:39:25,906 ‎規定に基づき ‎株主投票を行います 608 00:39:28,450 --> 00:39:33,956 ‎解任に賛成の方は ‎“賛成”とお答えください 609 00:39:34,039 --> 00:39:34,957 ‎賛成! 610 00:39:35,040 --> 00:39:41,922 ‎賛成 611 00:39:42,005 --> 00:39:44,133 ‎賛成 612 00:39:47,469 --> 00:39:50,931 ‎これで48.1%です 613 00:39:51,014 --> 00:39:53,267 ‎過半数に足りません 614 00:39:54,184 --> 00:39:58,105 ‎他の票がなければ ‎この動議は却下… 615 00:39:58,188 --> 00:39:59,022 ‎賛成! 616 00:40:02,276 --> 00:40:03,694 ‎あなたは? 617 00:40:03,777 --> 00:40:05,696 ‎私はワンダ・ジーン 618 00:40:05,779 --> 00:40:09,658 ‎グラミー・グース・ ‎ウィーバーの孫よ 619 00:40:09,741 --> 00:40:13,787 ‎テッド・ラシターの解任に ‎賛成するわ 620 00:40:15,789 --> 00:40:17,374 ‎保有率は2%よ 621 00:40:17,458 --> 00:40:20,252 ‎50.1%となりました 622 00:40:21,253 --> 00:40:22,212 ‎認めます 623 00:40:24,631 --> 00:40:26,425 ‎ばかげている! 624 00:40:27,259 --> 00:40:28,844 ‎マーティーの出番だ 625 00:40:29,344 --> 00:40:30,262 ‎マーティー? 626 00:40:31,597 --> 00:40:34,892 ‎取締役会長が ‎解任となった場合― 627 00:40:34,975 --> 00:40:37,853 ‎会長代理が副会長となります 628 00:40:37,936 --> 00:40:40,564 ‎フランクリン・ミンです 629 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 ‎クレオの勇気に感謝します 630 00:40:50,157 --> 00:40:54,328 ‎変化は悪いことではないと ‎気づかされました 631 00:40:54,828 --> 00:40:57,664 ‎成長のためには必要なのです 632 00:40:57,748 --> 00:41:01,335 ‎未来を見据えた選択を ‎ご提案します 633 00:41:01,418 --> 00:41:05,714 ‎テッドをCEOから外し ‎彼の代わりに 634 00:41:05,797 --> 00:41:10,511 ‎革新と楽観主義を体現する ‎リーダーを迎えましょう 635 00:41:11,178 --> 00:41:12,638 ‎ミン・Z 636 00:41:15,390 --> 00:41:16,767 ‎賛成します 637 00:41:16,850 --> 00:41:21,980 ‎賛成 638 00:41:43,877 --> 00:41:44,711 ‎では… 639 00:41:46,880 --> 00:41:47,881 ‎始めよう 640 00:41:49,466 --> 00:41:51,176 ‎まだ信じられない 641 00:41:51,260 --> 00:41:52,553 ‎失礼します 642 00:41:54,012 --> 00:41:56,348 ‎ごめん 怒ってる? 643 00:41:56,431 --> 00:41:57,266 ‎怒る? 644 00:41:58,517 --> 00:41:59,768 ‎恐ろしいよ 645 00:42:01,228 --> 00:42:04,231 ‎才能か狂気かのどちらかだ 646 00:42:04,815 --> 00:42:05,732 ‎両方かも 647 00:42:07,109 --> 00:42:11,530 ‎連絡先を“テッド”から ‎“Z”に変えないとな 648 00:42:11,613 --> 00:42:13,115 ‎僕は評価する 649 00:42:13,198 --> 00:42:15,075 ‎どういたしまして 650 00:42:16,785 --> 00:42:18,287 ‎君は優秀で 651 00:42:19,329 --> 00:42:20,872 ‎イカれてる 652 00:42:24,042 --> 00:42:25,502 ‎だからホレた 653 00:42:31,341 --> 00:42:33,218 〝マーティー・アドラー〞 654 00:42:33,302 --> 00:42:34,720 ‎お楽しみに 655 00:42:42,144 --> 00:42:44,688 ‎2週間のプログラムなの 656 00:42:44,771 --> 00:42:47,232 ‎すごいよ 人生が変わるぞ 657 00:42:47,316 --> 00:42:48,150 ‎やった 658 00:42:48,233 --> 00:42:51,236 ‎どうやら“楽しい楽園”は 659 00:42:51,320 --> 00:42:53,739 ‎投資に大満足みたいだわ 660 00:42:54,239 --> 00:42:58,577 ‎そして この子がついに ‎真剣交際を始めた 661 00:42:58,660 --> 00:42:59,620 ‎やめてよ 662 00:42:59,703 --> 00:43:02,914 ‎脚本コースに申し込んだの 663 00:43:02,998 --> 00:43:04,041 ‎すごいわ 664 00:43:04,124 --> 00:43:06,710 ‎仕事と両立させる方法は? 665 00:43:06,793 --> 00:43:07,794 ‎禁欲よ 666 00:43:08,337 --> 00:43:09,463 ‎働くわ 667 00:43:09,546 --> 00:43:13,383 ‎タイラーはヴァルドーと ‎事業を始めたの 668 00:43:13,467 --> 00:43:14,217 ‎すごい 669 00:43:14,301 --> 00:43:16,053 ‎CFOと寝たけど 670 00:43:16,136 --> 00:43:16,637 ‎ウソ 671 00:43:16,720 --> 00:43:20,891 ‎僕は仕事とプライベートを ‎区別できる 672 00:43:22,309 --> 00:43:24,144 ‎パートナーは無理でも… 673 00:43:24,227 --> 00:43:24,936 ‎平気よ 674 00:43:25,020 --> 00:43:27,439 ‎むしろ もっといい 675 00:43:30,692 --> 00:43:31,568 ‎イングリッド! 676 00:43:33,278 --> 00:43:33,862 ‎最悪 677 00:43:34,738 --> 00:43:36,031 ‎援護は必要? 678 00:43:37,532 --> 00:43:39,117 ‎いいや 任せて 679 00:43:39,201 --> 00:43:40,327 ‎やってこい 680 00:43:41,495 --> 00:43:42,496 ‎大丈夫よ 681 00:43:42,579 --> 00:43:43,372 ‎ああ 682 00:43:44,247 --> 00:43:47,834 〝ダン:ウージェイの件 おめでとう〞 683 00:43:47,834 --> 00:43:48,460 〝ダン:ウージェイの件 おめでとう〞 ‎おや 684 00:43:48,460 --> 00:43:48,543 ‎おや 685 00:43:48,543 --> 00:43:48,710 ‎おや 〝お祝いするか?〞 686 00:43:48,710 --> 00:43:51,129 〝お祝いするか?〞 687 00:43:53,006 --> 00:43:55,801 ‎なぜこんなことをした? 688 00:43:55,884 --> 00:43:57,678 ‎悪を正しました 689 00:43:58,679 --> 00:44:00,222 ‎君は おしまいだ 690 00:44:00,305 --> 00:44:01,640 ‎お構いなく 691 00:44:01,723 --> 00:44:05,394 ‎他の事務所でも ‎二度と働けなくなる 692 00:44:05,477 --> 00:44:09,272 ‎弁護士資格を‎剥奪(はくだつ)‎してやる 693 00:44:09,356 --> 00:44:12,776 ‎ニューヨークに来たことを ‎後悔するだろう 694 00:44:12,859 --> 00:44:14,486 ‎それは残念だ 695 00:44:15,821 --> 00:44:20,659 ‎パーソンズがサンコープとの ‎取引を継続したいなら 696 00:44:20,742 --> 00:44:23,161 ‎パートナーは彼女がいい 697 00:44:25,997 --> 00:44:28,291 ‎他を探してもいい 698 00:44:28,375 --> 00:44:32,212 ‎パーソンズは多様性を ‎高めるべきです 699 00:44:32,295 --> 00:44:35,549 ‎パートナーシップまで ‎含めてね 700 00:44:35,632 --> 00:44:37,676 ‎完璧なパートナーだ 701 00:44:37,759 --> 00:44:40,929 ‎警察に世話になった ‎人物ですよ 702 00:44:41,012 --> 00:44:43,682 ‎いいね 市民的不服従だ 703 00:44:45,809 --> 00:44:47,769 ‎今後とも よろしく 704 00:44:48,353 --> 00:44:49,187 ‎もちろん 705 00:44:49,688 --> 00:44:50,689 ‎すばらしい 706 00:44:55,110 --> 00:44:55,944 ‎イングリッド 707 00:44:56,445 --> 00:44:58,113 ‎本当にありがとう 708 00:44:58,196 --> 00:45:01,074 ‎一緒に偉業を成し遂げよう 709 00:45:01,158 --> 00:45:02,659 ‎ありがとう Z 710 00:45:02,743 --> 00:45:04,202 ‎準備できたぞ 711 00:45:04,286 --> 00:45:05,120 ‎ごめん 712 00:45:09,916 --> 00:45:12,085 ‎マーティー なぜ… 713 00:45:12,169 --> 00:45:14,129 ‎逮捕のことか? 714 00:45:14,629 --> 00:45:17,257 ‎パートナーは ‎会社を優先する 715 00:45:17,966 --> 00:45:19,676 ‎だが君は違った 716 00:45:19,760 --> 00:45:23,138 ‎逮捕され ‎刑務所に入ったことを 717 00:45:23,221 --> 00:45:25,474 ‎事務所に報告しなかった 718 00:45:28,727 --> 00:45:30,103 ‎ジェフとは違う 719 00:45:32,773 --> 00:45:35,442 ‎2人でサンコープ社を楽しめ 720 00:46:59,401 --> 00:47:02,821 ‎日本語字幕 後藤 沙枝加