1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:12,847 --> 00:00:17,226
Carl Sagan kata kita cuma debu
yang melayang dalam sinar matahari.
3
00:00:17,310 --> 00:00:18,978
Saya suka soalan besar.
4
00:00:19,479 --> 00:00:23,733
Mana asal-usul kita?
Kita nak ke mana? Kenapa kita di sini?
5
00:00:23,816 --> 00:00:26,319
Dan kenapa saya tak jadi rakan kongsi?
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,112
Mungkin tiada persoalan
7
00:00:28,196 --> 00:00:31,240
yang melangkaui pembahagian
budaya dan temporal,
8
00:00:32,492 --> 00:00:35,995
menginspirasikan
imaginasi nenek moyang kita
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,541
serta kajian pakar kosmologi moden.
10
00:00:46,964 --> 00:00:48,132
Tak guna.
11
00:00:48,216 --> 00:00:49,258
Ingrid?
12
00:00:50,384 --> 00:00:52,095
Z, ada apa yang boleh saya…
13
00:00:52,178 --> 00:00:54,806
Bila awak tahu Ted akan tutup Green Tech?
14
00:00:54,889 --> 00:00:57,642
Semasa kita sain perjanjian?
Atau lebih awal?
15
00:00:58,226 --> 00:01:01,604
Awak tahu Ted ada sejarah
pemerolehan yang bagus.
16
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
Masa awak yakinkan saya
sain kontrak halang urusniaga?
17
00:01:05,483 --> 00:01:06,400
Maaf, Z.
18
00:01:06,484 --> 00:01:08,361
Mungkin ketika kali pertama kita bertemu.
19
00:01:08,444 --> 00:01:11,447
Semasa awak menjerit
kepada saya untuk berjuang.
20
00:01:11,531 --> 00:01:13,157
Saya tak tahu ketika itu.
21
00:01:13,241 --> 00:01:14,659
Tapi masa-masa lain.
22
00:01:16,828 --> 00:01:18,538
Tahniah, Ingrid.
23
00:01:18,621 --> 00:01:21,958
Saya harap
Parsons Valentine & Hunt berbaloi.
24
00:01:48,526 --> 00:01:49,360
Ayuh.
25
00:01:51,779 --> 00:01:56,909
Saya datang untuk beritahu
tempoh berkabung selama dua minggu
26
00:01:56,993 --> 00:02:00,580
untuk perkara sebegini sudah tamat
secara rasmi hari ini.
27
00:02:01,455 --> 00:02:04,458
Dalam budaya saya, tiga tahun.
28
00:02:05,251 --> 00:02:06,544
Itu suami, bukan?
29
00:02:06,627 --> 00:02:09,672
Saya cuma perlu masa
untuk mengasihani diri.
30
00:02:12,216 --> 00:02:14,260
Awak masak kerana kasihan lagi?
31
00:02:14,343 --> 00:02:15,219
Ya.
32
00:02:16,637 --> 00:02:20,349
Saya dengar Todd kata
Tyler dapat tawaran Hotham dan White.
33
00:02:20,850 --> 00:02:21,684
Bagus.
34
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
Mungkin dia lebih gembira di sana.
35
00:02:25,563 --> 00:02:27,023
Mungkin awak juga.
36
00:02:29,609 --> 00:02:31,027
Atau di tempat lain.
37
00:02:31,110 --> 00:02:33,321
Kenapa saya perlu
mula semula di firma baru?
38
00:02:33,404 --> 00:02:37,241
Kenapa Tyler perlu? Kenapa kita
patut dihukum atas kesilapan Parsons?
39
00:02:37,825 --> 00:02:42,121
Banyaknya "patut".
Ayah saya selalu cakap "patut".
40
00:02:43,247 --> 00:02:46,459
Bagaimana dunia ini patut jadi,
tapi abaikan yang dah jadi.
41
00:02:47,877 --> 00:02:51,422
Percayalah, Ingrid.
Idealisme tak membayar sewa.
42
00:02:51,505 --> 00:02:56,844
Ya. Tapi apa yang patut jadi itulah
sebabnya saya sukakan undang-undang.
43
00:02:58,012 --> 00:03:01,098
Tentang sewa,
awak mungkin berminat dengan ini.
44
00:03:01,182 --> 00:03:05,561
Sekarang saya penyewa
kepada sebuah rumah yang sangat mahal
45
00:03:05,645 --> 00:03:08,189
dengan satu bilik tidur
dan dua bilik mandi di SoHo.
46
00:03:08,272 --> 00:03:12,443
Tunggu. Awak dah pindah dari hotel?
47
00:03:17,573 --> 00:03:18,532
Saya suka New York.
48
00:03:20,952 --> 00:03:22,328
Saya sangat suka New York.
49
00:03:30,419 --> 00:03:32,713
- Selamat hari Natal, Ingrid.
- Selamat…
50
00:03:34,590 --> 00:03:36,968
Tunggu. Sudah hari Natal?
51
00:03:39,720 --> 00:03:41,847
Tak guna. Saya perlu pulang.
52
00:03:56,153 --> 00:03:58,864
Lina, sarkas bukan rancangan
jangka panjang.
53
00:03:59,365 --> 00:04:01,534
Saya dah cakap ia bukan sarkas.
54
00:04:02,618 --> 00:04:05,371
Ia sarkas teater persembahan.
55
00:04:05,454 --> 00:04:06,956
Ia bukan kerjaya.
56
00:04:07,873 --> 00:04:10,459
Hei. Maaf, saya lewat.
57
00:04:10,543 --> 00:04:12,086
Awak bekerja keras.
58
00:04:12,586 --> 00:04:15,256
Duduk. Awak tepat pada masanya.
59
00:04:17,300 --> 00:04:18,467
Daripada kami.
60
00:04:18,551 --> 00:04:20,970
Saya tak bawakan kamu apa-apa.
61
00:04:21,053 --> 00:04:23,848
Awak terlalu sibuk
dengan klien dan anugerah.
62
00:04:30,438 --> 00:04:31,480
Terima kasih.
63
00:04:32,106 --> 00:04:33,065
Cantiknya.
64
00:04:33,774 --> 00:04:36,694
Hanya 2.3 ekor lembu mati
untuk simbol status itu.
65
00:04:37,486 --> 00:04:41,490
- Saya nak kata sesuatu.
- Padan untuk rakan kongsi firma besar.
66
00:04:42,074 --> 00:04:43,909
Ingrid, kami bangga akan awak.
67
00:04:44,410 --> 00:04:45,244
Ingrid…
68
00:04:48,247 --> 00:04:50,374
Saya berhenti Parsons Valentine
dua minggu lalu.
69
00:04:50,458 --> 00:04:51,334
Kenapa?
70
00:04:51,834 --> 00:04:53,586
Saya tak dinaikkan pangkat.
71
00:04:54,295 --> 00:04:56,047
Boleh cuba lagi tahun depan.
72
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
Saya tak rasa mereka akan naikkan.
73
00:04:59,050 --> 00:05:01,969
- Apa salah awak?
- Tiada! Saya buat semua betul!
74
00:05:02,053 --> 00:05:04,305
Jika awak minta maaf, kata awak kesal…
75
00:05:04,388 --> 00:05:07,058
Tapi saya tak buat salah.
76
00:05:07,141 --> 00:05:08,851
Jadi awak boleh kembali.
77
00:05:19,528 --> 00:05:21,781
Ingrid.
78
00:05:22,281 --> 00:05:24,867
Kenapa dia selalu anggap semua salah saya?
79
00:05:24,950 --> 00:05:28,329
Ingrid, kita datang ke Amerika
tanpa apa-apa.
80
00:05:28,412 --> 00:05:30,915
Saya tahu.
Dengan 200 dolar dalam poketnya.
81
00:05:31,499 --> 00:05:35,127
Duit adalah kesejahteraan.
Duit adalah keselamatan.
82
00:05:35,211 --> 00:05:37,046
Bagaimana dengan kebahagiaan?
83
00:05:37,129 --> 00:05:40,383
Saya rasa jika saya bukan
pelajar cemerlang, pemain selo hadapan
84
00:05:40,466 --> 00:05:43,427
atau rakan kongsi di firma besar,
dia fikir saya tak cukup bagus.
85
00:05:43,511 --> 00:05:48,099
Di sekolah menengah,
dia perlu bekerja sebagai nazir bangunan.
86
00:05:48,182 --> 00:05:51,310
Dua pagi, dia akan mengepam jamban,
87
00:05:51,394 --> 00:05:52,770
hapuskan lipas.
88
00:05:53,270 --> 00:05:57,775
Awak fikir kenapa dia buat semua itu?
Dia buat semua itu untuk kita.
89
00:05:58,275 --> 00:05:59,860
Untuk buat awak gembira.
90
00:05:59,944 --> 00:06:01,654
Ingrid, dia sayangkan awak.
91
00:06:01,737 --> 00:06:04,407
- Cara lucu untuk buktikan sayang.
- Ingrid.
92
00:06:15,042 --> 00:06:15,876
Hei.
93
00:06:17,128 --> 00:06:19,880
Awak lupa buka ini.
94
00:06:25,302 --> 00:06:28,931
Saya ingat hari pertama
awak pulang dari Harvard.
95
00:06:30,141 --> 00:06:34,520
Saya duduk di beranda dua jam
sebelum awak dan ayah balik.
96
00:06:36,147 --> 00:06:37,523
Saya ingat lihat awak.
97
00:06:38,274 --> 00:06:40,985
Potongan rambut baru, pakaian baru
98
00:06:41,068 --> 00:06:44,822
dan udara baru tentang awak.
99
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Dan kolar renda.
100
00:06:48,159 --> 00:06:51,537
Ketika itu awak sedang lalui fasa RBG.
101
00:06:52,455 --> 00:06:54,748
Saya sangat kagum dengan awak.
102
00:06:55,458 --> 00:06:56,709
Sangat bangga.
103
00:06:56,792 --> 00:06:59,962
Saya masih bangga,
terutamanya kerana berhenti kerja.
104
00:07:01,422 --> 00:07:03,757
Saya tak pernah berhenti fasa RBG itu.
105
00:07:05,843 --> 00:07:06,677
Bukalah.
106
00:07:10,723 --> 00:07:12,349
"Saya hutang awak…"
107
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Baik. Mari kita lihat.
108
00:07:15,895 --> 00:07:17,271
Bersihkan apartmen.
109
00:07:19,315 --> 00:07:20,733
"Sarapan di atas katil."
110
00:07:21,484 --> 00:07:23,110
"Satu permohonan maaf penuh."
111
00:07:25,696 --> 00:07:26,989
Ia tamat malam ini.
112
00:07:27,823 --> 00:07:31,327
Ya. Jadi lebih baik awak tuntut
sementara ia masih sah.
113
00:07:37,666 --> 00:07:40,419
Ingat awak tulis karangan saya
untuk Princeton?
114
00:07:41,003 --> 00:07:42,755
Ibu dan ayah suruh saya.
115
00:07:43,839 --> 00:07:48,093
Ya. Tapi adakah awak pernah fikir
bagaimana ia buat saya rasa?
116
00:07:49,512 --> 00:07:51,931
Ini tak macam permintaan maaf.
117
00:07:55,518 --> 00:07:58,229
Jika kalian selalu
buat sesuatu untuk saya,
118
00:07:59,438 --> 00:08:01,941
bagaimana saya nak tahu
saya boleh buat sendiri?
119
00:08:02,858 --> 00:08:05,402
Bagaimana saya tahu
saya tak bermasalah?
120
00:08:07,154 --> 00:08:10,241
Lihat. Mak dan ayah
selalu suruh saya jaga awak.
121
00:08:11,492 --> 00:08:13,744
Sejujurnya, saya tak faham kenapa
122
00:08:13,827 --> 00:08:17,623
saya perlu jadi sempurna
dan awak dapat jadi diri sendiri.
123
00:08:19,208 --> 00:08:20,042
Sebenarnya…
124
00:08:21,794 --> 00:08:24,296
Saya selalu fikir saya perlu jadi awak.
125
00:08:27,466 --> 00:08:32,096
Saya bersungguh nak masuk Cirque
untuk buktikan yang saya boleh.
126
00:08:33,847 --> 00:08:36,058
Kemudian saya buat sesuatu yang bodoh
127
00:08:36,559 --> 00:08:40,229
dan sakiti orang terakhir di dunia
yang saya nak sakiti.
128
00:08:43,566 --> 00:08:45,401
Saya minta maaf.
129
00:08:47,403 --> 00:08:49,029
Saya tak sempurna.
130
00:08:50,531 --> 00:08:51,699
Saya juga sama.
131
00:09:19,184 --> 00:09:21,103
Maaf sebab panggil awak
selepas hari Natal.
132
00:09:21,186 --> 00:09:23,314
Saya terselamat
daripada jamuan Mak Cik Shareen
133
00:09:23,397 --> 00:09:25,190
dan dicarikan jodoh.
134
00:09:25,274 --> 00:09:28,360
Ingat Bend It Like Beckham
di Piscatabi, New Jersey.
135
00:09:29,069 --> 00:09:30,654
Oh, sejak Ingrid berhenti,
136
00:09:30,738 --> 00:09:34,992
Saya cakap dengan Pengambilan Staf
dan Justin dipindah ke tingkat lain.
137
00:09:35,492 --> 00:09:39,163
Terima kasih. Jadi Eliza ada cakap
tentang kecemasan klien.
138
00:09:42,082 --> 00:09:42,916
Wujay.
139
00:09:45,127 --> 00:09:47,004
Sekarang saya Wanda Jean.
140
00:09:47,087 --> 00:09:50,674
Jadi, ya, beberapa bulan ini,
atau "suku tahun", saya rasa,
141
00:09:50,758 --> 00:09:53,052
saya ubah suai kenderaan,
pedaskan makanan,
142
00:09:53,135 --> 00:09:55,971
mengembalikan sambutan
perayaan istimewa Grammy,
143
00:09:56,055 --> 00:09:58,682
dan dapat pekerja,
atau "Rakan Berseronok",
144
00:09:58,766 --> 00:10:02,102
itu gelaran mereka, teruja
dan gembira bekerja di ladang lagi.
145
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Bukan main.
Awak seperti sarjana ubah haluan sebenar.
146
00:10:07,566 --> 00:10:10,235
Ia seperti proses pembaharuan korporat.
147
00:10:10,319 --> 00:10:13,530
Perbaharui usul nilai, tingkatkan semangat
pekerja dan pengekalan…
148
00:10:13,614 --> 00:10:16,325
Ya. Maksud saya, lembaga nampak gembira,
149
00:10:16,408 --> 00:10:18,911
tapi abang dan kakak saya
yang bodoh itu tak.
150
00:10:18,994 --> 00:10:21,538
Mereka buat saya nampak teruk
supaya mereka dapat ladang.
151
00:10:21,622 --> 00:10:23,916
Jika lembaga suka awak, apa masalah?
152
00:10:23,999 --> 00:10:25,584
Minggu lepas di parti hari cuti,
153
00:10:25,668 --> 00:10:30,172
saya mungkin dah minum terlalu banyak
dan berasmara dengan seorang pekerja.
154
00:10:31,840 --> 00:10:35,928
Lihat. Asalkan kamu berdua dewasa
dan ia dipersetujui…
155
00:10:36,011 --> 00:10:37,971
Ya. Dengan Gordy Gander.
156
00:10:38,972 --> 00:10:41,850
Gordy Gander? Dia masih pakai kostum.
157
00:10:41,934 --> 00:10:43,477
Awak tahu, sebagai angsa?
158
00:10:44,561 --> 00:10:45,396
Ya.
159
00:10:46,355 --> 00:10:51,694
Ada yang mungkin dapat
atau tak dapat tangkap dengan kamera.
160
00:10:53,487 --> 00:10:54,780
Stewie si Tupai.
161
00:10:55,531 --> 00:10:56,990
Jadi awak berasmara dengan angsa
162
00:10:57,074 --> 00:10:58,992
dan awak diperas oleh tupai?
163
00:10:59,076 --> 00:11:00,619
Ya. Tak kisah. Dengar.
164
00:11:01,453 --> 00:11:05,374
Saya tak peduli kosnya.
Halang dia sebelum ladang saya hilang.
165
00:11:41,118 --> 00:11:41,952
BANKRAP!
166
00:11:42,035 --> 00:11:43,537
PEREKA QUEENS BARU CARA OBSCURA
167
00:11:43,620 --> 00:11:46,206
ISYTIHAR BANKRAP SELEPAS
LAWAN UNDANG-UNDANG DENGAN LUXE
168
00:11:50,335 --> 00:11:53,172
INGRID
BOLEH KITA BERJUMPA?
169
00:12:01,555 --> 00:12:03,223
MURPHY
SEMOGA BERJAYA DENGAN TYLER!
170
00:12:03,307 --> 00:12:08,520
INGRID
TERIMA KASIH
171
00:12:20,949 --> 00:12:21,992
Tunggu. Berhenti.
172
00:12:22,493 --> 00:12:23,577
Dengan Javi?
173
00:12:24,077 --> 00:12:26,330
Piano itu tak nampak sama lagi.
174
00:12:26,830 --> 00:12:28,040
Serius?
175
00:12:28,123 --> 00:12:30,083
Saya cuma perlu fokus pada saya sekarang.
176
00:12:30,167 --> 00:12:33,504
Siapa saya dan siapa saya nak jadi.
177
00:12:34,630 --> 00:12:37,299
Tapi awak dan buaya darat itu serius?
178
00:12:38,801 --> 00:12:44,389
Banyak dah dia lalui.
Dia berusaha untuk tak jadi buaya darat.
179
00:12:44,973 --> 00:12:46,475
Dan sugar mommy itu?
180
00:12:46,558 --> 00:12:48,227
Dia tamatkannya dan keluar.
181
00:12:49,186 --> 00:12:50,020
Inilah dia.
182
00:12:50,562 --> 00:12:53,273
Yang sebenar. Saya boleh rasakannya.
183
00:12:53,357 --> 00:12:54,358
Kita berdua boleh.
184
00:12:55,734 --> 00:12:58,529
Okey. Mungkin saya silap tentang dia.
185
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
Tapi betul tentang hal lain.
186
00:13:03,367 --> 00:13:05,452
Marty, Parsons,
187
00:13:07,246 --> 00:13:08,121
saya.
188
00:13:10,958 --> 00:13:12,042
Saya buat silap.
189
00:13:13,126 --> 00:13:14,545
Saya minta maaf, Tyler.
190
00:13:16,213 --> 00:13:18,924
Saya tak tahu siapa lebih teruk,
awak atau Dan.
191
00:13:20,259 --> 00:13:21,468
Saya tahu.
192
00:13:21,552 --> 00:13:24,263
Maafkan saya. Awak tak tahu.
193
00:13:24,346 --> 00:13:27,140
Jika tak berhenti minta maaf,
saya tak maafkan.
194
00:13:28,559 --> 00:13:30,394
Saya tak rasa Rachel maafkan.
195
00:13:31,770 --> 00:13:34,106
Saya rindu kita.
196
00:13:35,190 --> 00:13:36,191
Kita semua.
197
00:13:38,652 --> 00:13:39,778
Masa ini tahun lepas,
198
00:13:39,862 --> 00:13:42,739
saya sangka kita akan raikan
perkongsian bersama.
199
00:13:42,823 --> 00:13:43,824
Saya tahu.
200
00:13:44,533 --> 00:13:48,495
Bukan saja kita tak jadi rakan kongsi,
saya jatuhkan kawan baik,
201
00:13:48,579 --> 00:13:52,541
dan Z Min dan planet ini.
202
00:13:53,041 --> 00:13:56,211
Awak cuma utusan. Z jatuh kerana sistem.
203
00:13:56,295 --> 00:13:59,506
Kerana Marty Adler
dan semua Ted Lassiter dunia.
204
00:13:59,590 --> 00:14:02,384
Malangnya, awak tak boleh kalahkan mereka.
205
00:14:04,928 --> 00:14:07,389
Tak. Awak tak boleh kalahkan mereka,
206
00:14:07,472 --> 00:14:10,767
tapi mungkin awak
boleh kalahkan salah satu.
207
00:14:20,110 --> 00:14:23,280
Rupanya, Stewie Si Tupai
bukan saja ugut Wanda Jean,
208
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
dia kerja lain di Times Square.
209
00:14:25,449 --> 00:14:26,366
Bagus, Watson.
210
00:14:26,450 --> 00:14:28,911
Saya anggap saya seperti Angela Lansbury.
211
00:14:28,994 --> 00:14:32,331
Tulis tentang selesaikan kes bunuh
lebih baik daripada laksanakan.
212
00:14:32,414 --> 00:14:35,167
Ya. Saya tahu gilirkan
kerja harian dan hobi.
213
00:14:35,709 --> 00:14:36,543
Terima kasih.
214
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
TEATER NEW HEIGHTS
KELAS MENULIS DRAMA
215
00:14:38,879 --> 00:14:40,672
MENERIMA PERMOHONAN SEKARANG
216
00:15:00,359 --> 00:15:02,986
Hei. Berapa harga swafoto?
217
00:15:03,070 --> 00:15:04,947
- Seratus dolar.
- Apa?
218
00:15:05,572 --> 00:15:07,115
- Dua puluh.
- Lapan puluh.
219
00:15:07,199 --> 00:15:08,492
- Empat puluh.
- Dua puluh.
220
00:15:09,284 --> 00:15:10,118
Baiklah.
221
00:15:15,874 --> 00:15:17,125
Saya nampak cantik.
222
00:15:17,209 --> 00:15:19,169
Malangnya, awak tak.
223
00:15:19,252 --> 00:15:22,923
Gunakan watak Grammy Goose
adalah pelanggaran kontrak pekerjaan
224
00:15:23,006 --> 00:15:25,258
dengan Fun Time Farm
Interest Group and Holding.
225
00:15:25,342 --> 00:15:28,345
Jika awak mahu terus bekerja,
tandatangan NDA ini
226
00:15:28,428 --> 00:15:31,306
dan padam semua rakaman Wanda Jean Weaver.
227
00:15:35,268 --> 00:15:38,814
Saya pasti Brooklyn dan Pryce Weaver
mahu berunding.
228
00:15:38,897 --> 00:15:42,234
Mulakan perang bidaan.
Awak hutang saya 20 dolar.
229
00:15:43,151 --> 00:15:45,946
Kebetulan saya tahu Fun Time Farm
bayar gaji setimpal.
230
00:15:46,446 --> 00:15:48,490
Kenapa buat kerja lain yang jijik?
231
00:15:48,573 --> 00:15:50,659
Tak jijik. Saya cuma… Apa-apalah.
232
00:15:50,742 --> 00:15:53,078
Saya serius. Awak menyimpan untuk sesuatu?
233
00:15:53,662 --> 00:15:56,164
Awak nak apa? Apa awak nak dalam hidup?
234
00:15:56,248 --> 00:15:57,541
Untuk terbang.
235
00:15:58,125 --> 00:16:00,794
Saya serius. Saya nak terbangkan pesawat.
236
00:16:02,004 --> 00:16:05,674
- Awak nak jadi juruterbang?
- Ya. Tapi saya dah 37 tahun.
237
00:16:05,757 --> 00:16:07,300
Saya akan buat perjanjian.
238
00:16:07,801 --> 00:16:10,846
50K? Itu kos dapatkan
lesen juruterbang awak, bukan?
239
00:16:10,929 --> 00:16:11,763
Ya.
240
00:16:11,847 --> 00:16:15,100
Dan waktu fleksibel di Fun Time Farms
supaya dapat belajar penerbangan
241
00:16:15,183 --> 00:16:17,269
dan saya juga takkan saman awak.
242
00:16:17,936 --> 00:16:19,938
Awak serius nak beri saya 50K?
243
00:16:20,022 --> 00:16:21,106
Ya.
244
00:16:21,189 --> 00:16:22,983
Jangan biar impian awak mati
245
00:16:23,066 --> 00:16:27,070
hanya kerana awak terperangkap
dalam gari tupai kerja harian.
246
00:16:27,154 --> 00:16:31,783
Awak hanya hidup sekali,
awak perlu ikut kehendak awak.
247
00:16:34,703 --> 00:16:35,537
Okey.
248
00:16:36,538 --> 00:16:38,040
Saya akan jadi juruterbang.
249
00:16:41,918 --> 00:16:44,379
PEMINDAHAN MOISHE
250
00:16:55,640 --> 00:16:59,269
Tak. Awak orang terakhir saya nak jumpa
di planet tenat ini.
251
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
Saya tahu awak marah
dan awak memang patut marah.
252
00:17:01,730 --> 00:17:04,608
- Tak! Jangan tipu lagi.
- Maaf tentang apa yang jadi…
253
00:17:04,691 --> 00:17:07,527
Brandon, boleh iring Cik Yun
keluar dari bangunan ini?
254
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
SAYA BOLEH BETULKANNYA
255
00:17:47,651 --> 00:17:49,986
Kita takkan dapat kalahkan Sun Corp,
256
00:17:50,070 --> 00:17:52,280
tapi apa kata kita kalahkan CEOnya?
257
00:17:52,364 --> 00:17:53,281
Ted Lassiter.
258
00:17:53,365 --> 00:17:56,118
Dialah masalah Sun Corp.
Mari hapuskan dia.
259
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
Tak semudah itu, Ingrid.
260
00:17:57,911 --> 00:18:01,998
Min kini ada sebahagian besar
saham Sun Corp. Begitu juga NewLeaf.
261
00:18:02,082 --> 00:18:03,291
Ada kemungkinan.
262
00:18:03,375 --> 00:18:06,253
Jika kita boleh yakinkan ayah awak
dan kerjasama dengan NewLeaf,
263
00:18:06,336 --> 00:18:08,672
kita boleh hapuskan Ted
melalui blok pemegang saham.
264
00:18:10,715 --> 00:18:12,551
Awak gila. Ia takkan berjaya.
265
00:18:13,135 --> 00:18:15,637
"Keadilan menyeru kita
betulkan apa yang salah."
266
00:18:16,221 --> 00:18:18,223
"Kadangkala, perlu lawan kuasa."
267
00:18:21,101 --> 00:18:22,686
Awak memetik Public Enemy?
268
00:18:25,105 --> 00:18:26,148
Ingrid, saya…
269
00:18:26,231 --> 00:18:28,525
Saya tahu ini percubaan berani.
Nak rugi apa?
270
00:18:28,608 --> 00:18:30,610
Jangan boleh kalah tanpa melawan.
271
00:18:30,694 --> 00:18:34,948
Lebih lagi selepas awak gigih
membina Green Tech dan kebaikannya.
272
00:18:35,615 --> 00:18:40,662
Pentingkan diri,
selepas buat banyak perkara teruk,
273
00:18:41,705 --> 00:18:43,415
saya perlu cuba betulkannya.
274
00:18:46,918 --> 00:18:47,878
Ayuh, Z.
275
00:18:50,630 --> 00:18:51,464
Okey.
276
00:18:57,470 --> 00:19:01,224
Awak tak percaya Sun Corp
buat benda betul, awak datang ke Parsons.
277
00:19:01,308 --> 00:19:03,643
Untuk lihat apa Ted akan buat
dengan Green Tech.
278
00:19:03,727 --> 00:19:06,688
Jika awak tahu dia akan matikan,
awak akan ambil tindakan.
279
00:19:06,771 --> 00:19:09,232
Macam yang awak buat
masa BP cuba beli Gulf Energy.
280
00:19:09,316 --> 00:19:13,403
Kalau awak nak kejar takhta,
pastikan awak boleh bunuh raja.
281
00:19:13,904 --> 00:19:18,074
Tapi jika Ted nampak kita datang,
dia akan bersatu dan tak boleh disentuh.
282
00:19:18,158 --> 00:19:21,453
Betul. Jadi, berapa banyak New Leaf
memiliki Sun Corp?
283
00:19:23,246 --> 00:19:24,956
Bagaimana kami boleh percaya awak?
284
00:19:25,540 --> 00:19:29,169
Sebelum ini,
awak orang kawalan Ted Lassiter.
285
00:19:30,670 --> 00:19:31,713
Saya percaya dia,
286
00:19:33,048 --> 00:19:35,300
sebab hanya orang baik rasa bersalah
287
00:19:35,383 --> 00:19:39,179
apabila buat perkara teruk.
288
00:19:43,225 --> 00:19:46,561
Masing-masing ada tempat bertapak.
Di bawah lima peratus.
289
00:19:48,772 --> 00:19:50,732
Okey. Jadi, itu 15 peratus.
290
00:19:51,233 --> 00:19:53,610
Dengan 13 milik Min, jumlahnya 28.
291
00:19:53,693 --> 00:19:56,321
Kita cuma perlu 22 peratus lagi
untuk pastikan majoriti.
292
00:19:57,489 --> 00:19:58,406
"Cuma"?
293
00:19:58,907 --> 00:20:01,868
Saya tahu bunyinya gila,
tapi kita boleh buat.
294
00:20:01,952 --> 00:20:05,872
Kita boleh dapat hingga 50.1 peratus
jika kita bekerjasama.
295
00:20:07,332 --> 00:20:10,085
Kami susun senarai
pemegang saham terbesar Sun Corp,
296
00:20:10,168 --> 00:20:14,381
tapi tertangguh dek tekanan
hingga kami yakin kami boleh menang.
297
00:20:14,464 --> 00:20:16,841
En. Mata Biru boleh bantu?
298
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
Murphy?
299
00:20:19,052 --> 00:20:21,304
Dia ada tanggungjawab fidusiari
pada Sun Corp,
300
00:20:21,388 --> 00:20:23,223
jadi saya tak benarkan.
301
00:20:23,306 --> 00:20:26,935
Apa yang kita tunggu?
Masa untuk mula mengundi.
302
00:20:27,018 --> 00:20:29,604
Ya. Saya ambil
beberapa muka surat pertama…
303
00:20:29,688 --> 00:20:31,564
Sun Corp gandakan bahan bakar fosil
304
00:20:31,648 --> 00:20:34,859
sedangkan masyarakat
mahu kurangkan pelepasan karbon.
305
00:20:34,943 --> 00:20:38,780
Serta keuntungan tiga suku terakhir ini
cuma cakap serupa bikin.
306
00:20:38,863 --> 00:20:40,323
Tiada pilihan moral lain.
307
00:20:40,407 --> 00:20:43,326
Ted Lassiter seorang dah cukup
untuk musnahkan planet ini.
308
00:20:43,410 --> 00:20:44,953
Dialah perosak manusia.
309
00:20:45,787 --> 00:20:47,789
Jadi, terima kasih.
310
00:20:50,458 --> 00:20:54,087
JUMLAH TERKINI:
30 PERATUS
311
00:20:54,838 --> 00:20:56,298
Mungkin saya gila.
312
00:20:56,381 --> 00:20:58,591
Ada beza antara kegilaan dan heroisme.
313
00:20:59,092 --> 00:21:01,886
Ya. "Idealisme tak bayar sewa."
314
00:21:01,970 --> 00:21:04,389
Awak fikir saya tak perlu bayar sewa.
315
00:21:04,889 --> 00:21:09,352
Ayah saya kata semua idealis
yang dia tahu dah mati, tapi kita di sini.
316
00:21:10,145 --> 00:21:14,065
Perlu lebih daripada idealisme
untuk dapatkan pemegang saham ini.
317
00:21:14,149 --> 00:21:16,026
Hei. Kita boleh.
318
00:21:25,702 --> 00:21:29,497
Awak tahu, semasa pertaruhan
tenaga lestari Z merudum,
319
00:21:29,581 --> 00:21:31,249
ayahnya ugut untuk singkir dia
320
00:21:31,333 --> 00:21:33,668
jika dia tak hentikan desakan kelestarian.
321
00:21:34,502 --> 00:21:37,964
Biar saya teka. Dia menolak
dan akhirnya ayahnya sedar.
322
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Tidak.
323
00:21:39,632 --> 00:21:40,508
Z berhenti.
324
00:21:41,134 --> 00:21:42,594
Dia berkhemah setahun
325
00:21:42,677 --> 00:21:45,680
dan bantu badan bukan untung tempatan
bersihkan pantai.
326
00:21:45,764 --> 00:21:50,143
Sehinggalah abangnya akhirnya
meyakinkan dia untuk kembali ke pangkuan.
327
00:21:57,859 --> 00:22:00,820
Tidak. Bukan itu maksud saya.
Tidak. Bukan begitu.
328
00:22:00,904 --> 00:22:02,655
Tak. Itu…
329
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Helo?
330
00:22:12,540 --> 00:22:13,583
Hei.
331
00:22:15,502 --> 00:22:19,005
Sekarang saya tahu awak takkan ada parti
tanpa jemput saya.
332
00:22:19,089 --> 00:22:22,467
Awak nak maklumat NewLeaf.
Saya beritahu Alma, yang beritahu Nihal…
333
00:22:22,550 --> 00:22:23,593
Yang beritahu saya.
334
00:22:25,720 --> 00:22:28,390
Awak nak buat rampasan kuasa
tanpa kawan baik awak?
335
00:22:28,473 --> 00:22:30,475
Atau tanpa piza terbaik Brooklyn?
336
00:22:33,019 --> 00:22:34,020
Kamu semua.
337
00:22:37,065 --> 00:22:38,983
- Terima kasih.
- Kami jaga kamu.
338
00:22:39,734 --> 00:22:40,902
Ini pasti seronok.
339
00:22:47,367 --> 00:22:48,368
Tapi tahun lepas,
340
00:22:48,451 --> 00:22:51,621
mahkamah Belanda putuskan Shell
mesti kurangkan 45 % pelepasan karbon…
341
00:22:51,704 --> 00:22:53,998
…imbangi kesan jangka pendek
ke atas keuntungan.
342
00:22:54,082 --> 00:22:57,710
Jangka panjang IP jenis ini sangat besar.
343
00:22:57,794 --> 00:23:03,425
Ya. Minyak dan gas mungkin dalam trend,
awak tahu apa selalu ada dalam trend?
344
00:23:03,508 --> 00:23:05,218
Ini juga dengan awak?
345
00:23:05,301 --> 00:23:08,138
Justin? Bagusnya dapat jumpa kamu.
346
00:23:08,221 --> 00:23:10,098
Sebarang bantuan adalah bantuan.
347
00:23:10,849 --> 00:23:13,476
Dah tentu. Biar saya sediakan awak.
348
00:23:16,521 --> 00:23:19,357
Ini senarai pemegang saham.
Mula buat panggilan.
349
00:23:20,233 --> 00:23:22,569
Saya faham. Saya akan duduk di sini.
350
00:23:24,529 --> 00:23:26,072
JUMLAH TERKINI:
32 PERATUS
351
00:23:35,748 --> 00:23:38,042
Pemegang saham seperti awak…
352
00:23:38,835 --> 00:23:40,336
Cantik. Terima kasih!
353
00:23:41,921 --> 00:23:43,214
Lagi 1.2 peratus!
354
00:23:43,298 --> 00:23:45,049
Hei. Awak wira!
355
00:23:45,967 --> 00:23:47,844
Dan sememangnya gila.
356
00:23:49,929 --> 00:23:51,556
- Maafkan saya.
- Dah tentu.
357
00:23:53,850 --> 00:23:54,684
Hei.
358
00:23:54,767 --> 00:23:56,853
Hei. Apa khabar?
359
00:23:58,563 --> 00:23:59,522
Awak di mana?
360
00:24:00,273 --> 00:24:02,650
Saya nak makan piza
bersama Tyler dan Rachel.
361
00:24:02,734 --> 00:24:03,985
Kami berbaik.
362
00:24:04,068 --> 00:24:06,362
Syabas. Saya tumpang gembira.
363
00:24:06,446 --> 00:24:07,489
Terima kasih.
364
00:24:08,198 --> 00:24:10,617
Saya ingat nak ajak awak ke Via Carota,
365
00:24:10,700 --> 00:24:12,410
tapi awak dah ada piza.
366
00:24:13,119 --> 00:24:14,370
Hei, Ingrid. Dengar.
367
00:24:16,581 --> 00:24:18,583
Saya maksudkan kata-kata pagi tadi.
368
00:24:19,709 --> 00:24:21,127
Saya sangat suka New York.
369
00:24:23,588 --> 00:24:25,006
Mungkin juga suka di sini.
370
00:24:26,841 --> 00:24:27,675
Ya.
371
00:24:28,968 --> 00:24:29,802
Saya juga.
372
00:24:32,597 --> 00:24:34,474
Apa pun, kembali kepada kawan-kawan awak.
373
00:24:35,808 --> 00:24:37,602
Terima kasih. Selamat tinggal.
374
00:24:43,274 --> 00:24:45,235
Satu lagi 0.1 peratus.
375
00:24:45,735 --> 00:24:46,736
Setiapnya dikira.
376
00:24:50,031 --> 00:24:52,158
Terima kasih, Rachel. Sungguh.
377
00:24:52,992 --> 00:24:54,327
Saya sangat…
378
00:24:54,410 --> 00:24:56,955
Saya tahu. Sebab itu saya di sini.
379
00:24:58,039 --> 00:24:59,958
Dan Tyler kata ada Peppino.
380
00:25:01,000 --> 00:25:01,834
Sudah tentu.
381
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
Tyler juga kata awak
dan marzipan nanas serius.
382
00:25:05,171 --> 00:25:08,299
Seperti teman sejiwa yang serius.
383
00:25:09,050 --> 00:25:10,009
Hei!
384
00:25:12,136 --> 00:25:14,222
Saya minta maaf tentang…
385
00:25:19,185 --> 00:25:21,104
Jangan. Itu tak pernah serius.
386
00:25:22,689 --> 00:25:23,815
Apa?
387
00:25:23,898 --> 00:25:24,983
Tak ada apa-apa.
388
00:25:25,066 --> 00:25:31,030
Cuma saya tak pernah lihat awak gembira
kerana tak bahagia dengan seseorang.
389
00:25:40,999 --> 00:25:42,917
Musim panas di Kingsley Pines.
390
00:25:44,085 --> 00:25:45,628
Mendaki melalui hutan,
391
00:25:45,712 --> 00:25:48,089
berkayak di tasik, lihat bintang malam.
392
00:25:48,172 --> 00:25:52,093
Cakaplah apa pun, tapi ia penting.
Alam semula jadi baik untuk jiwa.
393
00:25:52,176 --> 00:25:54,637
Jadi sebab itu
saya rasa penting untuk terlibat…
394
00:25:54,721 --> 00:25:58,516
Hei Nihal.
Saya nak awak ambil sesuatu untuk saya.
395
00:25:59,309 --> 00:26:02,729
NEWLEAF - CEGAH SEBELUM PARAH
396
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
Tempat ini hebat.
397
00:26:05,106 --> 00:26:09,360
Saya ada idea untuk NewLeaf
menonton Patriots melawan Colts.
398
00:26:10,403 --> 00:26:13,323
Semua pemain merempuh bersama
dalam barisan pertahanan
399
00:26:13,406 --> 00:26:15,783
cipta tembok yang tak dapat ditembusi.
400
00:26:16,451 --> 00:26:18,870
Seluruh pasukan
bersatu teguh, bercerai roboh.
401
00:26:20,163 --> 00:26:23,666
Jadi, saya bergabung
dengan kawan saya, Nella dan Lacey.
402
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
Tiga wanita sefikiran dengan sumber.
403
00:26:27,462 --> 00:26:30,340
Bekerja lebih baik,
lebih bijak, lebih kuat, bersama.
404
00:26:35,219 --> 00:26:36,721
Kita dah telefon semua orang?
405
00:26:36,804 --> 00:26:38,473
Dah semak semua senarai.
406
00:26:38,556 --> 00:26:41,392
Mana kita nak cari dua peratus lagi?
407
00:26:41,476 --> 00:26:44,395
Dan cepat. Mesyuarat pemegang saham
dua hari lagi.
408
00:26:47,565 --> 00:26:51,110
Serangan subuh? Cuma perlu
pembelian dua peratus bila pasaran dibuka.
409
00:26:51,194 --> 00:26:52,779
Itu hampir 300 juta.
410
00:26:52,862 --> 00:26:55,239
Siapa ada duit sebanyak itu?
411
00:26:59,494 --> 00:27:00,328
Apa?
412
00:27:02,288 --> 00:27:03,122
Tunggu dulu.
413
00:27:08,211 --> 00:27:11,923
Hei. Awak ingat perkara
yang kita bincangkan hari itu?
414
00:27:12,006 --> 00:27:15,009
Ya. Ia bukan saja
pelaburan perniagaan yang hebat,
415
00:27:15,093 --> 00:27:18,388
ia juga peluang untuk tunjuk
kepakaran perniagaan awak kepada lembaga.
416
00:27:18,888 --> 00:27:20,556
CEO sejati.
417
00:27:20,640 --> 00:27:24,185
Awak juga terhutang budi kepada saya.
Saya akan telefon awak nanti, okey?
418
00:27:24,268 --> 00:27:25,103
Okey.
419
00:27:29,232 --> 00:27:33,111
Wanda Jean Weaver, atau bekas artis
dulu dikenali sebagai Wujay,
420
00:27:33,194 --> 00:27:36,114
beli dua peratus daripada Sun Corp
di pembukaan pasaran esok.
421
00:27:36,864 --> 00:27:38,157
Kita ada majoriti!
422
00:27:39,951 --> 00:27:41,119
Ingrid, kita…
423
00:27:41,202 --> 00:27:42,120
Terima kasih.
424
00:27:47,458 --> 00:27:48,334
Kenapa?
425
00:27:50,461 --> 00:27:51,462
Ya,
426
00:27:52,296 --> 00:27:54,006
itu bahagian yang mudah.
427
00:27:55,591 --> 00:27:58,511
Betul.
Sekarang kita perlu jumpa ayah awak.
428
00:27:58,594 --> 00:28:03,015
JUMLAH TERKINI:
50.1 PERATUS
429
00:28:06,394 --> 00:28:07,228
Selamat tinggal!
430
00:28:09,772 --> 00:28:10,606
Justin.
431
00:28:16,654 --> 00:28:18,281
Saya gembira awak datang hari ini.
432
00:28:19,031 --> 00:28:20,158
Ya. Saya juga.
433
00:28:22,827 --> 00:28:23,661
Saya…
434
00:28:26,914 --> 00:28:27,999
ada sesuatu untuk awak.
435
00:28:37,216 --> 00:28:40,011
Saya banyak berfikir dua minggu ini.
436
00:28:42,889 --> 00:28:45,266
Saya tahu saya mahu bersama awak.
437
00:28:47,935 --> 00:28:49,312
Awak nak bersama saya?
438
00:28:54,525 --> 00:28:55,359
Mungkin.
439
00:29:05,077 --> 00:29:06,746
Selamat bercuti, Rachel.
440
00:29:32,313 --> 00:29:33,147
Betul cakap awak.
441
00:29:33,815 --> 00:29:36,984
Luxe akan terus buli si kecil.
442
00:29:37,485 --> 00:29:38,736
Hari ini, Tim Toussaint.
443
00:29:38,820 --> 00:29:41,405
Esok, ada konglomerat multinasional
444
00:29:41,489 --> 00:29:43,491
yang akan mendakwa setiap pereka baru.
445
00:29:43,574 --> 00:29:45,576
Itu antara awak dan hati nurani awak.
446
00:29:45,660 --> 00:29:49,413
Bagaimana jika awak, Cara Obscura
dan pereka lain yang dibuli Luxe bersatu?
447
00:29:50,373 --> 00:29:54,377
Awak lebih kuat bersama.
Sekuat sutera yang dianyam.
448
00:29:54,460 --> 00:29:55,962
Boleh juga.
449
00:29:56,838 --> 00:29:58,422
Satu kolektif fesyen.
450
00:29:58,506 --> 00:30:01,217
Bersatu teguh, bercerai roboh.
451
00:30:03,427 --> 00:30:05,763
Awak cuma marahkan mereka.
452
00:30:05,847 --> 00:30:08,683
Betul. Tapi saya juga tahu
siapa saya nak jadi.
453
00:30:09,183 --> 00:30:12,186
Bukan lelaki yang pakai sut itu
atau lelaki yang membebel di Insta.
454
00:30:12,270 --> 00:30:15,481
Dia yang menggulung lengan
dan bina sesuatu yang baru.
455
00:30:15,565 --> 00:30:16,983
Buat perubahan sebenar.
456
00:30:19,151 --> 00:30:20,486
Saya suka.
457
00:30:22,697 --> 00:30:24,949
Tapi saya tak tahu cara nak buat.
458
00:30:25,032 --> 00:30:27,493
Tidak, tapi saya tahu.
459
00:30:30,413 --> 00:30:31,956
Jika awak undi dengan kami,
460
00:30:32,039 --> 00:30:34,500
kami boleh hapuskan Ted
dan pulihkan Green Tech.
461
00:30:35,209 --> 00:30:37,628
Ini sungguh tentang Green Tech?
462
00:30:37,712 --> 00:30:41,591
Atau tentang seorang gadis cantik
mengelirukan awak?
463
00:30:43,259 --> 00:30:44,886
Tiada kaitan dengan Ingrid.
464
00:30:44,969 --> 00:30:47,471
Sun Corp dan Ted Lassiter dah ada
465
00:30:47,555 --> 00:30:49,515
sejak sebelum kamu berdua hidup.
466
00:30:49,599 --> 00:30:52,018
Memandangkan Carter tak berminat
untuk ambil alih,
467
00:30:52,101 --> 00:30:56,480
Sun Corp satu-satunya pilihan
untuk pastikan legasi Min diteruskan.
468
00:30:57,064 --> 00:30:58,065
Saya satu pilihan?
469
00:31:00,443 --> 00:31:02,904
Dengan angan-angan Mat Jenin awak?
470
00:31:02,987 --> 00:31:06,324
Berapa banyak wang awak nak saya rugi
sebelum saya tamatkannya?
471
00:31:10,745 --> 00:31:12,997
Saya rasa awak dah cukup buang masa.
472
00:31:14,457 --> 00:31:15,791
- Ya. Betul.
- Tunggu.
473
00:31:17,877 --> 00:31:19,211
Itu awak, En. Min?
474
00:31:20,504 --> 00:31:23,299
- Awak datang ke Amerika tanpa apa-apa.
- Apa?
475
00:31:24,842 --> 00:31:26,636
Awak datang Amerika kosong.
476
00:31:26,719 --> 00:31:28,638
Jurutera komputer muda.
477
00:31:28,721 --> 00:31:31,933
Awak percayakan pemetaan seismik 3D
bila semua orang cuma guna 2D.
478
00:31:33,184 --> 00:31:36,479
Semua orang fikir
tinjauan 3D terlalu mahal.
479
00:31:36,562 --> 00:31:38,397
Betul. Angan-angan Mat Jenin.
480
00:31:38,481 --> 00:31:41,150
Tapi awak percaya dan revolusikan industri
481
00:31:41,233 --> 00:31:43,069
dan pemetaan 3D jadi norma industri.
482
00:31:43,152 --> 00:31:44,278
Ini berbeza.
483
00:31:44,779 --> 00:31:46,364
Awak melihat masa depan.
484
00:31:46,989 --> 00:31:47,865
Menginovasi.
485
00:31:48,366 --> 00:31:50,242
Awak seorang yang berwawasan.
486
00:31:50,326 --> 00:31:54,038
Jika awak nak tinggalkan legasi,
ia bukan dinosaur seperti Sun Corp.
487
00:31:55,498 --> 00:31:59,460
Kenapa awak bekerja keras?
Kenapa awak banyak berkorban?
488
00:32:00,127 --> 00:32:03,798
Awak capai impian Amerika supaya
anak-anak awak boleh hidup lebih baik.
489
00:32:03,881 --> 00:32:05,508
Supaya mereka gembira.
490
00:33:07,862 --> 00:33:09,989
Nampaknya hari awak baik.
491
00:33:10,990 --> 00:33:13,451
Nampaknya awak akan buat ia lebih baik.
492
00:33:44,440 --> 00:33:46,358
UNIVERSITI HARVARD
TYLER ROBINSON
493
00:33:46,442 --> 00:33:47,276
Mengagumkan.
494
00:33:49,278 --> 00:33:50,654
Peguam Harvard yang hangat.
495
00:33:52,656 --> 00:33:55,618
Peguam Harvard hangat yang menganggur.
496
00:33:56,535 --> 00:33:57,495
Apa terjadi?
497
00:33:57,995 --> 00:34:00,539
Saya pernah bekerja untuk firma besar.
Lalu berhenti.
498
00:34:00,623 --> 00:34:02,416
Saya pernah kerja di Deloitte.
499
00:34:03,334 --> 00:34:04,168
Dan sekarang?
500
00:34:04,251 --> 00:34:06,545
Sekarang, saya jadi CFO
peniagaan permulaan kecil.
501
00:34:06,629 --> 00:34:08,130
Mengagumkan.
502
00:34:09,340 --> 00:34:10,883
Jadi, awak suka gim baru awak?
503
00:34:13,636 --> 00:34:15,137
Senaman terbaik tahun ini.
504
00:34:16,138 --> 00:34:17,723
Dan kita cuma baru panaskan badan.
505
00:34:25,856 --> 00:34:28,192
Nampaknya saya dapat kerja baru.
506
00:34:28,275 --> 00:34:30,319
Nampaknya saya dapat pengambilan baru.
507
00:34:40,871 --> 00:34:42,915
Hei. Bagaimana dengan cacio pepe itu?
508
00:34:42,998 --> 00:34:45,000
Saya ambil ragù babi hutan.
509
00:34:45,084 --> 00:34:46,168
Penentang tradisi.
510
00:34:48,003 --> 00:34:48,963
Hei. Dengar.
511
00:34:49,046 --> 00:34:51,966
Marty minta saya hadiri mesyuarat
pemegang saham Sun Corp.
512
00:34:52,049 --> 00:34:55,553
Masuk akal, memandangkan awak
rakan kongsi terbaru klien yang besar.
513
00:34:56,053 --> 00:34:59,974
Ya. Jadi Victoria ada di bandar.
514
00:35:00,057 --> 00:35:01,684
Dia juga akan hadiri mesyuarat.
515
00:35:02,351 --> 00:35:04,019
Tunggu. Apa? Kenapa?
516
00:35:04,103 --> 00:35:07,231
Jangan risau. Semua dah berakhir
antara saya dan Victoria.
517
00:35:07,314 --> 00:35:08,941
Saya tak nak awak risau.
518
00:35:09,024 --> 00:35:09,984
Saya dengan awak.
519
00:35:10,067 --> 00:35:13,279
Tak, maksud saya, kenapa
Victoria menghadiri mesyuarat?
520
00:35:13,362 --> 00:35:14,864
Selalunya dia undi dengan proksi.
521
00:35:14,947 --> 00:35:18,450
Baru-baru ini Ted laksana undang-undang
baru untuk halang gangguan NewLeaf.
522
00:35:18,534 --> 00:35:22,371
Pemegang saham yang miliki
dua peratus atau lebih perlu undi sendiri.
523
00:35:22,454 --> 00:35:25,499
Hei, maaf. Saya perlu pergi.
Selamat hadiri perjumpaan itu.
524
00:35:27,209 --> 00:35:28,586
- Awak di sana?
- Mana Wujay?
525
00:35:28,669 --> 00:35:30,671
- Wanda Jean.
- Wanda apa saja. Di mana dia?
526
00:35:30,754 --> 00:35:33,549
Tak tahu, tapi saya baru
sahkan pembelian dengan CPA dia.
527
00:35:33,632 --> 00:35:36,177
Kita perlu cari Wanda Jean
dan bawa dia ke mesyuarat itu
528
00:35:36,260 --> 00:35:37,970
atau rancangan kita musnah.
529
00:35:38,888 --> 00:35:42,725
Penggabungan terkini kita dengan
salah satu organisasi terkuat dunia,
530
00:35:42,808 --> 00:35:47,730
Syarikat Min, juga diuruskan keluarga,
telah mengangkat kita semua.
531
00:35:56,572 --> 00:35:59,450
Kini kita salah satu syarikat
532
00:35:59,533 --> 00:36:02,953
pengeluar tenaga terkuat
dan paling berpelbagai di dunia.
533
00:36:04,205 --> 00:36:07,374
Apa ertinya untuk kamu semua
yang hadir hari ini?
534
00:36:10,628 --> 00:36:13,005
- Awak ke mana?
- Maaf. Apa dah jadi?
535
00:36:13,088 --> 00:36:15,132
Lepas ini cadangan pemegang saham.
536
00:36:15,216 --> 00:36:16,467
Di mana Wanda Jean?
537
00:36:16,550 --> 00:36:19,136
Saya mungkin perlu awak lengahkan.
538
00:36:19,220 --> 00:36:21,055
- Lengahkan.
- "Lengahkan"? Bagaimana?
539
00:36:21,138 --> 00:36:24,975
Peraturan hadkan usul maksimum
lima minit. Tak boleh "lengahkan".
540
00:36:25,059 --> 00:36:26,518
Minta minit mesyuarat.
541
00:36:27,144 --> 00:36:29,063
Minta minit mesyuarat sebelum ini
542
00:36:29,146 --> 00:36:32,107
dibaca dan diluluskan
seperti ditetapkan oleh peraturan.
543
00:36:32,608 --> 00:36:35,569
Biasanya tiada yang peduli,
tapi jika diminta, mereka perlu buat.
544
00:36:35,653 --> 00:36:37,529
…untuk masa depan Sun Corp yang cerah.
545
00:36:40,282 --> 00:36:44,495
Mari kita tamatkan semua ini supaya kita
boleh ke bar dan raikannya.
546
00:36:49,625 --> 00:36:51,961
Usul pemegang saham nombor satu.
547
00:36:52,044 --> 00:36:56,840
"Laporan integrasi pasca-gabungan,"
disampaikan pemegang saham Cleo Bajaj.
548
00:37:08,269 --> 00:37:10,938
Sebagai pemegang saham penting Sun Corp,
549
00:37:11,021 --> 00:37:13,732
saya minta minit mesyuarat
tahun lepas dibentangkan.
550
00:37:13,816 --> 00:37:15,150
Apa maksud awak?
551
00:37:15,651 --> 00:37:18,195
Peraturan firma menyatakan, jika diminta…
552
00:37:18,279 --> 00:37:20,239
Kami tak buat begitu di sini.
553
00:37:20,322 --> 00:37:23,742
Karut. Awak nak surat saman
setiap kali jalan sembarangan?
554
00:37:23,826 --> 00:37:24,785
Usul seterusnya.
555
00:37:29,915 --> 00:37:32,501
Bacakan minit secepat mungkin
556
00:37:32,584 --> 00:37:36,463
supaya kita boleh teruskan
daripada perkara mengarut ini.
557
00:37:36,547 --> 00:37:38,549
Okey. Minit bulan lepas.
558
00:37:39,133 --> 00:37:43,345
Mesyuarat pada pukul 8:05.
Kami ada beberapa usul…
559
00:37:43,429 --> 00:37:45,347
- Saya perlu lihat Wujay.
- Pergi.
560
00:37:47,850 --> 00:37:52,146
Hei. Di mana kalian? Awak dah jumpa dia?
Tolong telefon saya semula.
561
00:37:54,898 --> 00:37:55,858
Hei.
562
00:37:56,775 --> 00:37:57,693
Hai.
563
00:37:57,776 --> 00:37:59,903
Buat apa di sini? Awak cari saya?
564
00:37:59,987 --> 00:38:00,988
Tidak.
565
00:38:02,323 --> 00:38:05,409
Apa saya boleh katakan,
saya datang untuk betulkan silap saya.
566
00:38:05,492 --> 00:38:08,245
Awak di sini dengan
Cleo dan NewLeaf, bukan?
567
00:38:08,329 --> 00:38:10,706
Saya tak boleh cakap demi kebaikan awak.
568
00:38:10,789 --> 00:38:13,083
- Percayalah pada saya.
- Ingrid!
569
00:38:13,167 --> 00:38:15,878
Mereka dah selesai. Kita kesuntukan masa.
570
00:38:16,378 --> 00:38:18,589
Saya akan jelaskan nanti. Saya janji.
571
00:38:18,672 --> 00:38:19,673
Mari.
572
00:38:21,050 --> 00:38:22,760
Jadi dunia sedang berubah.
573
00:38:22,843 --> 00:38:25,971
Untuk lindungi serta
tingkatkan nilai pemegang saham,
574
00:38:26,055 --> 00:38:27,431
Sun Corp juga perlu berubah.
575
00:38:27,514 --> 00:38:29,975
Cik Bajaj, awak ada seminit sahaja lagi.
576
00:38:32,728 --> 00:38:36,315
Beberapa tahun ini, Sun Corp
ada kadar hutang yang tinggi,
577
00:38:36,398 --> 00:38:38,150
pulangan yang berkurangan…
578
00:38:38,233 --> 00:38:40,736
- Helo? Kita perlu dia. Sekarang.
- Kita dapat dia.
579
00:38:41,278 --> 00:38:43,447
- Okey. Mari kita lakukannya!
- Hai.
580
00:38:43,530 --> 00:38:44,656
Ayuh, semua.
581
00:38:44,740 --> 00:38:46,867
Ketidakupayaan untuk kekalkan dividen.
582
00:38:50,746 --> 00:38:54,541
Ahli lembaga pengarah Sun Corp
bertanggungjawab pada pemegang saham
583
00:38:54,625 --> 00:38:56,001
untuk melihat masa depan.
584
00:38:56,085 --> 00:38:59,171
- Ia tertumpu pada untung jangka pendek…
- Tinggal 30 saat.
585
00:38:59,254 --> 00:39:02,007
Tak. Beginilah
Itu saja. Masa awak dah tamat.
586
00:39:03,092 --> 00:39:06,261
Sebaliknya,
saya rasa masa awak yang tamat.
587
00:39:07,346 --> 00:39:11,141
Saya usul undi tidak yakin
terhadap Ted Lassiter.
588
00:39:11,225 --> 00:39:12,601
Melampau!
589
00:39:12,684 --> 00:39:15,354
Bebelan aktivis gila.
590
00:39:15,437 --> 00:39:17,731
Jika dah selesai dengan sarkas ini,
mari teruskan.
591
00:39:17,815 --> 00:39:18,816
Saya sokong usul itu.
592
00:39:22,444 --> 00:39:25,906
Okey. Dengan protokol, kita perlu
beri masa untuk undi pemegang saham.
593
00:39:28,450 --> 00:39:31,703
Semua yang menyokong
penyingkiran Ted Lassiter
594
00:39:31,787 --> 00:39:33,956
sebagai pengerusi lembaga, kata "Ya."
595
00:39:34,039 --> 00:39:34,957
Ya!
596
00:39:35,040 --> 00:39:41,922
- Ya.
- Ya.
597
00:39:42,005 --> 00:39:44,133
- Ya.
- Ya.
598
00:39:47,469 --> 00:39:50,931
Itu berikan kita 48.1 peratus.
599
00:39:51,014 --> 00:39:53,183
Itu kekurangan majoriti.
600
00:39:54,184 --> 00:39:58,105
Jika tiada undian lain,
usul itu disekat secara rasmi.
601
00:39:58,188 --> 00:39:59,022
Ya!
602
00:40:02,276 --> 00:40:03,694
Awak siapa?
603
00:40:03,777 --> 00:40:05,696
Saya Wanda Jean Weaver,
604
00:40:05,779 --> 00:40:09,658
cucu Grammy Goose Weaver,
semoga rohnya tenang
605
00:40:09,741 --> 00:40:12,327
dan saya undi untuk singkir Ted Lassiter
606
00:40:12,411 --> 00:40:13,787
sebagai pengerusi lembaga.
607
00:40:15,789 --> 00:40:17,374
Saya memiliki dua peratus.
608
00:40:17,458 --> 00:40:20,252
Itu 50.1 peratus.
609
00:40:21,253 --> 00:40:22,212
Dan usul menang.
610
00:40:24,631 --> 00:40:26,425
Ini mengarut!
611
00:40:27,259 --> 00:40:28,510
Saya ada Marty.
612
00:40:29,344 --> 00:40:30,179
Marty?
613
00:40:31,597 --> 00:40:34,892
Apabila berlaku penggulingan
pengerusi lembaga,
614
00:40:34,975 --> 00:40:37,853
pemangku pengerusi menjadi naib pengerusi.
615
00:40:37,936 --> 00:40:40,564
Orangnya ialah Franklin Min.
616
00:40:45,986 --> 00:40:48,906
Terima kasih, Cleo dan NewLeaf,
atas keberanian awak.
617
00:40:50,157 --> 00:40:54,328
Juga kerana mengingatkan kita
perubahan itu bukan satu perkara buruk,
618
00:40:54,828 --> 00:40:57,664
tapi sebenarnya perlu untuk pertumbuhan.
619
00:40:57,748 --> 00:41:00,918
Dengan semangat kepimpinan berwawasan,
620
00:41:01,418 --> 00:41:05,714
saya sarankan penyingkiran Ted
sebagai CEO Sun Corp dan gantikannya
621
00:41:05,797 --> 00:41:10,177
dengan seorang ketua
yang membawa inovasi dan keyakinan.
622
00:41:11,178 --> 00:41:12,638
Min Zi-Xin.
623
00:41:15,390 --> 00:41:16,767
Saya sokong usul.
624
00:41:16,850 --> 00:41:21,980
- Ya.
- Ya.
625
00:41:43,877 --> 00:41:44,711
Baiklah.
626
00:41:46,880 --> 00:41:47,881
Ini dia.
627
00:41:49,466 --> 00:41:51,176
- Saya masih tak percaya.
- Ya.
628
00:41:51,260 --> 00:41:52,553
Maafkan saya.
629
00:41:54,012 --> 00:41:56,348
Maaf. Awak marah?
630
00:41:56,431 --> 00:41:59,268
"Marah"? Saya takut.
631
00:42:01,228 --> 00:42:03,897
Awak tahu, awak sama ada bijak atau gila.
632
00:42:04,815 --> 00:42:05,649
Atau kedua-duanya.
633
00:42:07,109 --> 00:42:08,819
Saya perlu kemas kini telefon
634
00:42:08,902 --> 00:42:11,530
untuk telefon "Z Min" sekarang,
bukan "Ted Lassiter."
635
00:42:11,613 --> 00:42:13,115
Kemajuan dalam buku saya.
636
00:42:13,198 --> 00:42:15,075
Jika begitu, sama-sama.
637
00:42:16,785 --> 00:42:18,287
Awak memang bijak.
638
00:42:19,329 --> 00:42:20,872
Awak tentunya gila.
639
00:42:24,042 --> 00:42:25,502
Saya cintakan awak kerana itu.
640
00:42:33,302 --> 00:42:34,720
Bersambung.
641
00:42:42,144 --> 00:42:44,688
Ini program dua minggu.
Sesiapa pun boleh buat.
642
00:42:44,771 --> 00:42:47,232
Ini penting. Ia akan jadi saat perubahan.
643
00:42:47,316 --> 00:42:48,150
Hei!
644
00:42:48,233 --> 00:42:51,236
Hei! Jadi nampaknya Fun Time Farm
645
00:42:51,320 --> 00:42:53,739
sangat gembira
dengan pelaburan Wanda Jean.
646
00:42:54,239 --> 00:42:58,577
Dan akhbar percuma. Cakap tentang usaha,
gadis kita dalam perhubungan.
647
00:42:58,660 --> 00:42:59,620
Okey. Bertenang.
648
00:42:59,703 --> 00:43:02,914
Saya mendaftar untuk kursus
menulis drama di Teater New Heights.
649
00:43:02,998 --> 00:43:04,041
Hebatnya!
650
00:43:04,124 --> 00:43:06,710
Sekarang ajar dia cara
seimbangkan kerja dan sekolah.
651
00:43:06,793 --> 00:43:07,794
Pembujangan.
652
00:43:07,878 --> 00:43:09,463
- Apa?
- Kerja semata. Tiada nikmat.
653
00:43:09,546 --> 00:43:11,632
Lebih baik daripada campur dengan nikmat.
654
00:43:11,715 --> 00:43:14,217
- Tyler akan berniaga dengan Valdo.
- Lebih menakjubkan.
655
00:43:14,301 --> 00:43:16,470
- Tapi dia tiduri CFO Valdo.
- Tidak!
656
00:43:16,553 --> 00:43:20,891
Saya boleh pisahkan
perniagaan dan nikmat, betul?
657
00:43:22,309 --> 00:43:24,936
- Kita tak dapat jadi rakan kongsi, tapi…
- Kita okey.
658
00:43:25,020 --> 00:43:27,439
Tuan-tuan, kita lebih daripada okey.
659
00:43:30,692 --> 00:43:31,568
Ingrid!
660
00:43:33,278 --> 00:43:35,322
Tak guna. Awak perlu bantuan?
661
00:43:37,532 --> 00:43:39,117
Tidak. Saya boleh.
662
00:43:39,201 --> 00:43:40,202
Ajar dia.
663
00:43:41,495 --> 00:43:43,622
- Dia memang boleh.
- Ya. Memang.
664
00:43:47,834 --> 00:43:48,710
Hei…
665
00:43:53,006 --> 00:43:55,801
Lassiter telefon saya. Apa awak dah buat?
666
00:43:55,884 --> 00:43:57,969
Keadilan menyeru
untuk betulkan yang salah.
667
00:43:58,679 --> 00:44:01,515
- Awak silap besar, Yun.
- Saya tak kerja untuk awak, Marty.
668
00:44:01,598 --> 00:44:05,394
Tak. Dan awak takkan kerja
untuk firma lain. Saya akan pastikan.
669
00:44:05,477 --> 00:44:09,272
Saya akan telefon setiap kedai di pekan.
Saya akan suruh awak dipecat.
670
00:44:09,356 --> 00:44:13,318
Setelah selesai, awak akan harap
awak tak pernah datang New York.
671
00:44:13,402 --> 00:44:14,486
Sayang sekali.
672
00:44:15,821 --> 00:44:16,947
Saya Sun Corp sekarang
673
00:44:17,030 --> 00:44:20,659
dan jika Parsons Valentine
berminat dengan perniagaan kami,
674
00:44:20,742 --> 00:44:23,161
maka saya nak Ingrid jadi rakan kongsi.
675
00:44:25,997 --> 00:44:28,291
Atau kita boleh berurusan di tempat lain.
676
00:44:28,375 --> 00:44:32,212
Dan Parsons mesti laksanakan program
kepelbagaian dan kemasukan sebenar.
677
00:44:32,295 --> 00:44:35,549
Bukan hanya peringkat junior,
sehingga ke taraf perkongsian.
678
00:44:35,632 --> 00:44:37,676
Ini rakan kongsi yang sempurna untuk kita.
679
00:44:37,759 --> 00:44:40,929
Rakan kongsi sempurna awak
perlu dibebaskan dari presint ke-20.
680
00:44:41,012 --> 00:44:43,265
Lebih baik. Keingkaran sivil.
681
00:44:45,809 --> 00:44:47,769
Saya tak sabar bekerja dengan kalian.
682
00:44:48,353 --> 00:44:49,187
Sudah tentu.
683
00:44:49,688 --> 00:44:50,564
Bagus.
684
00:44:55,110 --> 00:44:55,944
Ingrid.
685
00:44:56,445 --> 00:44:58,113
Sejujurnya, terima kasih.
686
00:44:58,196 --> 00:45:01,074
Kita akan buat benda penting bersama-sama.
687
00:45:01,158 --> 00:45:04,202
- Terima kasih percaya saya.
- Z, mereka dah sedia.
688
00:45:04,286 --> 00:45:05,120
Maaf.
689
00:45:09,916 --> 00:45:12,085
Marty, tunggu. Macam mana awak tahu…
690
00:45:12,169 --> 00:45:14,129
Macam mana saya tahu awak ditangkap?
691
00:45:14,629 --> 00:45:17,632
Rakan kongsi utamakan firma, Ingrid.
692
00:45:17,716 --> 00:45:19,593
Saya ingat saya boleh percaya awak.
693
00:45:19,676 --> 00:45:21,595
Awak tak beritahu firma awak ditahan,
694
00:45:21,678 --> 00:45:23,388
tak beritahu awak masuk penjara,
695
00:45:23,472 --> 00:45:25,807
dan tak beritahu awak perlu dibebaskan.
696
00:45:28,727 --> 00:45:30,103
Tapi Jeff Murphy beritahu.
697
00:45:32,773 --> 00:45:35,233
Saya harap kamu seronok di Sun Corp.
698
00:46:59,401 --> 00:47:02,821
Terjemahan sari kata oleh Naiza