1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,847 --> 00:00:17,226 Carl Sagan kata kita cuma debu yang melayang dalam sinar matahari. 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,978 Saya suka soalan besar. 4 00:00:19,479 --> 00:00:23,733 Mana asal-usul kita? Kita nak ke mana? Kenapa kita di sini? 5 00:00:23,816 --> 00:00:26,319 Dan kenapa saya tak jadi rakan kongsi? 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,112 Mungkin tiada persoalan 7 00:00:28,196 --> 00:00:31,240 yang melangkaui pembahagian budaya dan temporal, 8 00:00:32,492 --> 00:00:35,995 menginspirasikan imaginasi nenek moyang kita 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,541 serta kajian pakar kosmologi moden. 10 00:00:46,964 --> 00:00:48,132 Tak guna. 11 00:00:48,216 --> 00:00:49,258 Ingrid? 12 00:00:50,384 --> 00:00:52,095 Z, ada apa yang boleh saya… 13 00:00:52,178 --> 00:00:54,806 Bila awak tahu Ted akan tutup Green Tech? 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,642 Semasa kita sain perjanjian? Atau lebih awal? 15 00:00:58,226 --> 00:01:01,604 Awak tahu Ted ada sejarah pemerolehan yang bagus. 16 00:01:01,687 --> 00:01:04,857 Masa awak yakinkan saya sain kontrak halang urusniaga? 17 00:01:05,483 --> 00:01:06,400 Maaf, Z. 18 00:01:06,484 --> 00:01:08,361 Mungkin ketika kali pertama kita bertemu. 19 00:01:08,444 --> 00:01:11,447 Semasa awak menjerit kepada saya untuk berjuang. 20 00:01:11,531 --> 00:01:13,157 Saya tak tahu ketika itu. 21 00:01:13,241 --> 00:01:14,659 Tapi masa-masa lain. 22 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 Tahniah, Ingrid. 23 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 Saya harap Parsons Valentine & Hunt berbaloi. 24 00:01:48,526 --> 00:01:49,360 Ayuh. 25 00:01:51,779 --> 00:01:56,909 Saya datang untuk beritahu tempoh berkabung selama dua minggu 26 00:01:56,993 --> 00:02:00,580 untuk perkara sebegini sudah tamat secara rasmi hari ini. 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,458 Dalam budaya saya, tiga tahun. 28 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 Itu suami, bukan? 29 00:02:06,627 --> 00:02:09,672 Saya cuma perlu masa untuk mengasihani diri. 30 00:02:12,216 --> 00:02:14,260 Awak masak kerana kasihan lagi? 31 00:02:14,343 --> 00:02:15,219 Ya. 32 00:02:16,637 --> 00:02:20,349 Saya dengar Todd kata Tyler dapat tawaran Hotham dan White. 33 00:02:20,850 --> 00:02:21,684 Bagus. 34 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 Mungkin dia lebih gembira di sana. 35 00:02:25,563 --> 00:02:27,023 Mungkin awak juga. 36 00:02:29,609 --> 00:02:31,027 Atau di tempat lain. 37 00:02:31,110 --> 00:02:33,321 Kenapa saya perlu mula semula di firma baru? 38 00:02:33,404 --> 00:02:37,241 Kenapa Tyler perlu? Kenapa kita patut dihukum atas kesilapan Parsons? 39 00:02:37,825 --> 00:02:42,121 Banyaknya "patut". Ayah saya selalu cakap "patut". 40 00:02:43,247 --> 00:02:46,459 Bagaimana dunia ini patut jadi, tapi abaikan yang dah jadi. 41 00:02:47,877 --> 00:02:51,422 Percayalah, Ingrid. Idealisme tak membayar sewa. 42 00:02:51,505 --> 00:02:56,844 Ya. Tapi apa yang patut jadi itulah sebabnya saya sukakan undang-undang. 43 00:02:58,012 --> 00:03:01,098 Tentang sewa, awak mungkin berminat dengan ini. 44 00:03:01,182 --> 00:03:05,561 Sekarang saya penyewa kepada sebuah rumah yang sangat mahal 45 00:03:05,645 --> 00:03:08,189 dengan satu bilik tidur dan dua bilik mandi di SoHo. 46 00:03:08,272 --> 00:03:12,443 Tunggu. Awak dah pindah dari hotel? 47 00:03:17,573 --> 00:03:18,532 Saya suka New York. 48 00:03:20,952 --> 00:03:22,328 Saya sangat suka New York. 49 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 - Selamat hari Natal, Ingrid. - Selamat… 50 00:03:34,590 --> 00:03:36,968 Tunggu. Sudah hari Natal? 51 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 Tak guna. Saya perlu pulang. 52 00:03:56,153 --> 00:03:58,864 Lina, sarkas bukan rancangan jangka panjang. 53 00:03:59,365 --> 00:04:01,534 Saya dah cakap ia bukan sarkas. 54 00:04:02,618 --> 00:04:05,371 Ia sarkas teater persembahan. 55 00:04:05,454 --> 00:04:06,956 Ia bukan kerjaya. 56 00:04:07,873 --> 00:04:10,459 Hei. Maaf, saya lewat. 57 00:04:10,543 --> 00:04:12,086 Awak bekerja keras. 58 00:04:12,586 --> 00:04:15,256 Duduk. Awak tepat pada masanya. 59 00:04:17,300 --> 00:04:18,467 Daripada kami. 60 00:04:18,551 --> 00:04:20,970 Saya tak bawakan kamu apa-apa. 61 00:04:21,053 --> 00:04:23,848 Awak terlalu sibuk dengan klien dan anugerah. 62 00:04:30,438 --> 00:04:31,480 Terima kasih. 63 00:04:32,106 --> 00:04:33,065 Cantiknya. 64 00:04:33,774 --> 00:04:36,694 Hanya 2.3 ekor lembu mati untuk simbol status itu. 65 00:04:37,486 --> 00:04:41,490 - Saya nak kata sesuatu. - Padan untuk rakan kongsi firma besar. 66 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 Ingrid, kami bangga akan awak. 67 00:04:44,410 --> 00:04:45,244 Ingrid… 68 00:04:48,247 --> 00:04:50,374 Saya berhenti Parsons Valentine dua minggu lalu. 69 00:04:50,458 --> 00:04:51,334 Kenapa? 70 00:04:51,834 --> 00:04:53,586 Saya tak dinaikkan pangkat. 71 00:04:54,295 --> 00:04:56,047 Boleh cuba lagi tahun depan. 72 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 Saya tak rasa mereka akan naikkan. 73 00:04:59,050 --> 00:05:01,969 - Apa salah awak? - Tiada! Saya buat semua betul! 74 00:05:02,053 --> 00:05:04,305 Jika awak minta maaf, kata awak kesal… 75 00:05:04,388 --> 00:05:07,058 Tapi saya tak buat salah. 76 00:05:07,141 --> 00:05:08,851 Jadi awak boleh kembali. 77 00:05:19,528 --> 00:05:21,781 Ingrid. 78 00:05:22,281 --> 00:05:24,867 Kenapa dia selalu anggap semua salah saya? 79 00:05:24,950 --> 00:05:28,329 Ingrid, kita datang ke Amerika tanpa apa-apa. 80 00:05:28,412 --> 00:05:30,915 Saya tahu. Dengan 200 dolar dalam poketnya. 81 00:05:31,499 --> 00:05:35,127 Duit adalah kesejahteraan. Duit adalah keselamatan. 82 00:05:35,211 --> 00:05:37,046 Bagaimana dengan kebahagiaan? 83 00:05:37,129 --> 00:05:40,383 Saya rasa jika saya bukan pelajar cemerlang, pemain selo hadapan 84 00:05:40,466 --> 00:05:43,427 atau rakan kongsi di firma besar, dia fikir saya tak cukup bagus. 85 00:05:43,511 --> 00:05:48,099 Di sekolah menengah, dia perlu bekerja sebagai nazir bangunan. 86 00:05:48,182 --> 00:05:51,310 Dua pagi, dia akan mengepam jamban, 87 00:05:51,394 --> 00:05:52,770 hapuskan lipas. 88 00:05:53,270 --> 00:05:57,775 Awak fikir kenapa dia buat semua itu? Dia buat semua itu untuk kita. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,860 Untuk buat awak gembira. 90 00:05:59,944 --> 00:06:01,654 Ingrid, dia sayangkan awak. 91 00:06:01,737 --> 00:06:04,407 - Cara lucu untuk buktikan sayang. - Ingrid. 92 00:06:15,042 --> 00:06:15,876 Hei. 93 00:06:17,128 --> 00:06:19,880 Awak lupa buka ini. 94 00:06:25,302 --> 00:06:28,931 Saya ingat hari pertama awak pulang dari Harvard. 95 00:06:30,141 --> 00:06:34,520 Saya duduk di beranda dua jam sebelum awak dan ayah balik. 96 00:06:36,147 --> 00:06:37,523 Saya ingat lihat awak. 97 00:06:38,274 --> 00:06:40,985 Potongan rambut baru, pakaian baru 98 00:06:41,068 --> 00:06:44,822 dan udara baru tentang awak. 99 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 Dan kolar renda. 100 00:06:48,159 --> 00:06:51,537 Ketika itu awak sedang lalui fasa RBG. 101 00:06:52,455 --> 00:06:54,748 Saya sangat kagum dengan awak. 102 00:06:55,458 --> 00:06:56,709 Sangat bangga. 103 00:06:56,792 --> 00:06:59,962 Saya masih bangga, terutamanya kerana berhenti kerja. 104 00:07:01,422 --> 00:07:03,757 Saya tak pernah berhenti fasa RBG itu. 105 00:07:05,843 --> 00:07:06,677 Bukalah. 106 00:07:10,723 --> 00:07:12,349 "Saya hutang awak…" 107 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Baik. Mari kita lihat. 108 00:07:15,895 --> 00:07:17,271 Bersihkan apartmen. 109 00:07:19,315 --> 00:07:20,733 "Sarapan di atas katil." 110 00:07:21,484 --> 00:07:23,110 "Satu permohonan maaf penuh." 111 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 Ia tamat malam ini. 112 00:07:27,823 --> 00:07:31,327 Ya. Jadi lebih baik awak tuntut sementara ia masih sah. 113 00:07:37,666 --> 00:07:40,419 Ingat awak tulis karangan saya untuk Princeton? 114 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 Ibu dan ayah suruh saya. 115 00:07:43,839 --> 00:07:48,093 Ya. Tapi adakah awak pernah fikir bagaimana ia buat saya rasa? 116 00:07:49,512 --> 00:07:51,931 Ini tak macam permintaan maaf. 117 00:07:55,518 --> 00:07:58,229 Jika kalian selalu buat sesuatu untuk saya, 118 00:07:59,438 --> 00:08:01,941 bagaimana saya nak tahu saya boleh buat sendiri? 119 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 Bagaimana saya tahu saya tak bermasalah? 120 00:08:07,154 --> 00:08:10,241 Lihat. Mak dan ayah selalu suruh saya jaga awak. 121 00:08:11,492 --> 00:08:13,744 Sejujurnya, saya tak faham kenapa 122 00:08:13,827 --> 00:08:17,623 saya perlu jadi sempurna dan awak dapat jadi diri sendiri. 123 00:08:19,208 --> 00:08:20,042 Sebenarnya… 124 00:08:21,794 --> 00:08:24,296 Saya selalu fikir saya perlu jadi awak. 125 00:08:27,466 --> 00:08:32,096 Saya bersungguh nak masuk Cirque untuk buktikan yang saya boleh. 126 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 Kemudian saya buat sesuatu yang bodoh 127 00:08:36,559 --> 00:08:40,229 dan sakiti orang terakhir di dunia yang saya nak sakiti. 128 00:08:43,566 --> 00:08:45,401 Saya minta maaf. 129 00:08:47,403 --> 00:08:49,029 Saya tak sempurna. 130 00:08:50,531 --> 00:08:51,699 Saya juga sama. 131 00:09:19,184 --> 00:09:21,103 Maaf sebab panggil awak selepas hari Natal. 132 00:09:21,186 --> 00:09:23,314 Saya terselamat daripada jamuan Mak Cik Shareen 133 00:09:23,397 --> 00:09:25,190 dan dicarikan jodoh. 134 00:09:25,274 --> 00:09:28,360 Ingat Bend It Like Beckham di Piscatabi, New Jersey. 135 00:09:29,069 --> 00:09:30,654 Oh, sejak Ingrid berhenti, 136 00:09:30,738 --> 00:09:34,992 Saya cakap dengan Pengambilan Staf dan Justin dipindah ke tingkat lain. 137 00:09:35,492 --> 00:09:39,163 Terima kasih. Jadi Eliza ada cakap tentang kecemasan klien. 138 00:09:42,082 --> 00:09:42,916 Wujay. 139 00:09:45,127 --> 00:09:47,004 Sekarang saya Wanda Jean. 140 00:09:47,087 --> 00:09:50,674 Jadi, ya, beberapa bulan ini, atau "suku tahun", saya rasa, 141 00:09:50,758 --> 00:09:53,052 saya ubah suai kenderaan, pedaskan makanan, 142 00:09:53,135 --> 00:09:55,971 mengembalikan sambutan perayaan istimewa Grammy, 143 00:09:56,055 --> 00:09:58,682 dan dapat pekerja, atau "Rakan Berseronok", 144 00:09:58,766 --> 00:10:02,102 itu gelaran mereka, teruja dan gembira bekerja di ladang lagi. 145 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Bukan main. Awak seperti sarjana ubah haluan sebenar. 146 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 Ia seperti proses pembaharuan korporat. 147 00:10:10,319 --> 00:10:13,530 Perbaharui usul nilai, tingkatkan semangat pekerja dan pengekalan… 148 00:10:13,614 --> 00:10:16,325 Ya. Maksud saya, lembaga nampak gembira, 149 00:10:16,408 --> 00:10:18,911 tapi abang dan kakak saya yang bodoh itu tak. 150 00:10:18,994 --> 00:10:21,538 Mereka buat saya nampak teruk supaya mereka dapat ladang. 151 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 Jika lembaga suka awak, apa masalah? 152 00:10:23,999 --> 00:10:25,584 Minggu lepas di parti hari cuti, 153 00:10:25,668 --> 00:10:30,172 saya mungkin dah minum terlalu banyak dan berasmara dengan seorang pekerja. 154 00:10:31,840 --> 00:10:35,928 Lihat. Asalkan kamu berdua dewasa dan ia dipersetujui… 155 00:10:36,011 --> 00:10:37,971 Ya. Dengan Gordy Gander. 156 00:10:38,972 --> 00:10:41,850 Gordy Gander? Dia masih pakai kostum. 157 00:10:41,934 --> 00:10:43,477 Awak tahu, sebagai angsa? 158 00:10:44,561 --> 00:10:45,396 Ya. 159 00:10:46,355 --> 00:10:51,694 Ada yang mungkin dapat atau tak dapat tangkap dengan kamera. 160 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 Stewie si Tupai. 161 00:10:55,531 --> 00:10:56,990 Jadi awak berasmara dengan angsa 162 00:10:57,074 --> 00:10:58,992 dan awak diperas oleh tupai? 163 00:10:59,076 --> 00:11:00,619 Ya. Tak kisah. Dengar. 164 00:11:01,453 --> 00:11:05,374 Saya tak peduli kosnya. Halang dia sebelum ladang saya hilang. 165 00:11:41,118 --> 00:11:41,952 BANKRAP! 166 00:11:42,035 --> 00:11:43,537 PEREKA QUEENS BARU CARA OBSCURA 167 00:11:43,620 --> 00:11:46,206 ISYTIHAR BANKRAP SELEPAS LAWAN UNDANG-UNDANG DENGAN LUXE 168 00:11:50,335 --> 00:11:53,172 INGRID BOLEH KITA BERJUMPA? 169 00:12:01,555 --> 00:12:03,223 MURPHY SEMOGA BERJAYA DENGAN TYLER! 170 00:12:03,307 --> 00:12:08,520 INGRID TERIMA KASIH 171 00:12:20,949 --> 00:12:21,992 Tunggu. Berhenti. 172 00:12:22,493 --> 00:12:23,577 Dengan Javi? 173 00:12:24,077 --> 00:12:26,330 Piano itu tak nampak sama lagi. 174 00:12:26,830 --> 00:12:28,040 Serius? 175 00:12:28,123 --> 00:12:30,083 Saya cuma perlu fokus pada saya sekarang. 176 00:12:30,167 --> 00:12:33,504 Siapa saya dan siapa saya nak jadi. 177 00:12:34,630 --> 00:12:37,299 Tapi awak dan buaya darat itu serius? 178 00:12:38,801 --> 00:12:44,389 Banyak dah dia lalui. Dia berusaha untuk tak jadi buaya darat. 179 00:12:44,973 --> 00:12:46,475 Dan sugar mommy itu? 180 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 Dia tamatkannya dan keluar. 181 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 Inilah dia. 182 00:12:50,562 --> 00:12:53,273 Yang sebenar. Saya boleh rasakannya. 183 00:12:53,357 --> 00:12:54,358 Kita berdua boleh. 184 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 Okey. Mungkin saya silap tentang dia. 185 00:13:00,989 --> 00:13:02,866 Tapi betul tentang hal lain. 186 00:13:03,367 --> 00:13:05,452 Marty, Parsons, 187 00:13:07,246 --> 00:13:08,121 saya. 188 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Saya buat silap. 189 00:13:13,126 --> 00:13:14,545 Saya minta maaf, Tyler. 190 00:13:16,213 --> 00:13:18,924 Saya tak tahu siapa lebih teruk, awak atau Dan. 191 00:13:20,259 --> 00:13:21,468 Saya tahu. 192 00:13:21,552 --> 00:13:24,263 Maafkan saya. Awak tak tahu. 193 00:13:24,346 --> 00:13:27,140 Jika tak berhenti minta maaf, saya tak maafkan. 194 00:13:28,559 --> 00:13:30,394 Saya tak rasa Rachel maafkan. 195 00:13:31,770 --> 00:13:34,106 Saya rindu kita. 196 00:13:35,190 --> 00:13:36,191 Kita semua. 197 00:13:38,652 --> 00:13:39,778 Masa ini tahun lepas, 198 00:13:39,862 --> 00:13:42,739 saya sangka kita akan raikan perkongsian bersama. 199 00:13:42,823 --> 00:13:43,824 Saya tahu. 200 00:13:44,533 --> 00:13:48,495 Bukan saja kita tak jadi rakan kongsi, saya jatuhkan kawan baik, 201 00:13:48,579 --> 00:13:52,541 dan Z Min dan planet ini. 202 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 Awak cuma utusan. Z jatuh kerana sistem. 203 00:13:56,295 --> 00:13:59,506 Kerana Marty Adler dan semua Ted Lassiter dunia. 204 00:13:59,590 --> 00:14:02,384 Malangnya, awak tak boleh kalahkan mereka. 205 00:14:04,928 --> 00:14:07,389 Tak. Awak tak boleh kalahkan mereka, 206 00:14:07,472 --> 00:14:10,767 tapi mungkin awak boleh kalahkan salah satu. 207 00:14:20,110 --> 00:14:23,280 Rupanya, Stewie Si Tupai bukan saja ugut Wanda Jean, 208 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 dia kerja lain di Times Square. 209 00:14:25,449 --> 00:14:26,366 Bagus, Watson. 210 00:14:26,450 --> 00:14:28,911 Saya anggap saya seperti Angela Lansbury. 211 00:14:28,994 --> 00:14:32,331 Tulis tentang selesaikan kes bunuh lebih baik daripada laksanakan. 212 00:14:32,414 --> 00:14:35,167 Ya. Saya tahu gilirkan kerja harian dan hobi. 213 00:14:35,709 --> 00:14:36,543 Terima kasih. 214 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 TEATER NEW HEIGHTS KELAS MENULIS DRAMA 215 00:14:38,879 --> 00:14:40,672 MENERIMA PERMOHONAN SEKARANG 216 00:15:00,359 --> 00:15:02,986 Hei. Berapa harga swafoto? 217 00:15:03,070 --> 00:15:04,947 - Seratus dolar. - Apa? 218 00:15:05,572 --> 00:15:07,115 - Dua puluh. - Lapan puluh. 219 00:15:07,199 --> 00:15:08,492 - Empat puluh. - Dua puluh. 220 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 Baiklah. 221 00:15:15,874 --> 00:15:17,125 Saya nampak cantik. 222 00:15:17,209 --> 00:15:19,169 Malangnya, awak tak. 223 00:15:19,252 --> 00:15:22,923 Gunakan watak Grammy Goose adalah pelanggaran kontrak pekerjaan 224 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 dengan Fun Time Farm Interest Group and Holding. 225 00:15:25,342 --> 00:15:28,345 Jika awak mahu terus bekerja, tandatangan NDA ini 226 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 dan padam semua rakaman Wanda Jean Weaver. 227 00:15:35,268 --> 00:15:38,814 Saya pasti Brooklyn dan Pryce Weaver mahu berunding. 228 00:15:38,897 --> 00:15:42,234 Mulakan perang bidaan. Awak hutang saya 20 dolar. 229 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 Kebetulan saya tahu Fun Time Farm bayar gaji setimpal. 230 00:15:46,446 --> 00:15:48,490 Kenapa buat kerja lain yang jijik? 231 00:15:48,573 --> 00:15:50,659 Tak jijik. Saya cuma… Apa-apalah. 232 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 Saya serius. Awak menyimpan untuk sesuatu? 233 00:15:53,662 --> 00:15:56,164 Awak nak apa? Apa awak nak dalam hidup? 234 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 Untuk terbang. 235 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 Saya serius. Saya nak terbangkan pesawat. 236 00:16:02,004 --> 00:16:05,674 - Awak nak jadi juruterbang? - Ya. Tapi saya dah 37 tahun. 237 00:16:05,757 --> 00:16:07,300 Saya akan buat perjanjian. 238 00:16:07,801 --> 00:16:10,846 50K? Itu kos dapatkan lesen juruterbang awak, bukan? 239 00:16:10,929 --> 00:16:11,763 Ya. 240 00:16:11,847 --> 00:16:15,100 Dan waktu fleksibel di Fun Time Farms supaya dapat belajar penerbangan 241 00:16:15,183 --> 00:16:17,269 dan saya juga takkan saman awak. 242 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 Awak serius nak beri saya 50K? 243 00:16:20,022 --> 00:16:21,106 Ya. 244 00:16:21,189 --> 00:16:22,983 Jangan biar impian awak mati 245 00:16:23,066 --> 00:16:27,070 hanya kerana awak terperangkap dalam gari tupai kerja harian. 246 00:16:27,154 --> 00:16:31,783 Awak hanya hidup sekali, awak perlu ikut kehendak awak. 247 00:16:34,703 --> 00:16:35,537 Okey. 248 00:16:36,538 --> 00:16:38,040 Saya akan jadi juruterbang. 249 00:16:41,918 --> 00:16:44,379 PEMINDAHAN MOISHE 250 00:16:55,640 --> 00:16:59,269 Tak. Awak orang terakhir saya nak jumpa di planet tenat ini. 251 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 Saya tahu awak marah dan awak memang patut marah. 252 00:17:01,730 --> 00:17:04,608 - Tak! Jangan tipu lagi. - Maaf tentang apa yang jadi… 253 00:17:04,691 --> 00:17:07,527 Brandon, boleh iring Cik Yun keluar dari bangunan ini? 254 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 SAYA BOLEH BETULKANNYA 255 00:17:47,651 --> 00:17:49,986 Kita takkan dapat kalahkan Sun Corp, 256 00:17:50,070 --> 00:17:52,280 tapi apa kata kita kalahkan CEOnya? 257 00:17:52,364 --> 00:17:53,281 Ted Lassiter. 258 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 Dialah masalah Sun Corp. Mari hapuskan dia. 259 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Tak semudah itu, Ingrid. 260 00:17:57,911 --> 00:18:01,998 Min kini ada sebahagian besar saham Sun Corp. Begitu juga NewLeaf. 261 00:18:02,082 --> 00:18:03,291 Ada kemungkinan. 262 00:18:03,375 --> 00:18:06,253 Jika kita boleh yakinkan ayah awak dan kerjasama dengan NewLeaf, 263 00:18:06,336 --> 00:18:08,672 kita boleh hapuskan Ted melalui blok pemegang saham. 264 00:18:10,715 --> 00:18:12,551 Awak gila. Ia takkan berjaya. 265 00:18:13,135 --> 00:18:15,637 "Keadilan menyeru kita betulkan apa yang salah." 266 00:18:16,221 --> 00:18:18,223 "Kadangkala, perlu lawan kuasa." 267 00:18:21,101 --> 00:18:22,686 Awak memetik Public Enemy? 268 00:18:25,105 --> 00:18:26,148 Ingrid, saya… 269 00:18:26,231 --> 00:18:28,525 Saya tahu ini percubaan berani. Nak rugi apa? 270 00:18:28,608 --> 00:18:30,610 Jangan boleh kalah tanpa melawan. 271 00:18:30,694 --> 00:18:34,948 Lebih lagi selepas awak gigih membina Green Tech dan kebaikannya. 272 00:18:35,615 --> 00:18:40,662 Pentingkan diri, selepas buat banyak perkara teruk, 273 00:18:41,705 --> 00:18:43,415 saya perlu cuba betulkannya. 274 00:18:46,918 --> 00:18:47,878 Ayuh, Z. 275 00:18:50,630 --> 00:18:51,464 Okey. 276 00:18:57,470 --> 00:19:01,224 Awak tak percaya Sun Corp buat benda betul, awak datang ke Parsons. 277 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 Untuk lihat apa Ted akan buat dengan Green Tech. 278 00:19:03,727 --> 00:19:06,688 Jika awak tahu dia akan matikan, awak akan ambil tindakan. 279 00:19:06,771 --> 00:19:09,232 Macam yang awak buat masa BP cuba beli Gulf Energy. 280 00:19:09,316 --> 00:19:13,403 Kalau awak nak kejar takhta, pastikan awak boleh bunuh raja. 281 00:19:13,904 --> 00:19:18,074 Tapi jika Ted nampak kita datang, dia akan bersatu dan tak boleh disentuh. 282 00:19:18,158 --> 00:19:21,453 Betul. Jadi, berapa banyak New Leaf memiliki Sun Corp? 283 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 Bagaimana kami boleh percaya awak? 284 00:19:25,540 --> 00:19:29,169 Sebelum ini, awak orang kawalan Ted Lassiter. 285 00:19:30,670 --> 00:19:31,713 Saya percaya dia, 286 00:19:33,048 --> 00:19:35,300 sebab hanya orang baik rasa bersalah 287 00:19:35,383 --> 00:19:39,179 apabila buat perkara teruk. 288 00:19:43,225 --> 00:19:46,561 Masing-masing ada tempat bertapak. Di bawah lima peratus. 289 00:19:48,772 --> 00:19:50,732 Okey. Jadi, itu 15 peratus. 290 00:19:51,233 --> 00:19:53,610 Dengan 13 milik Min, jumlahnya 28. 291 00:19:53,693 --> 00:19:56,321 Kita cuma perlu 22 peratus lagi untuk pastikan majoriti. 292 00:19:57,489 --> 00:19:58,406 "Cuma"? 293 00:19:58,907 --> 00:20:01,868 Saya tahu bunyinya gila, tapi kita boleh buat. 294 00:20:01,952 --> 00:20:05,872 Kita boleh dapat hingga 50.1 peratus jika kita bekerjasama. 295 00:20:07,332 --> 00:20:10,085 Kami susun senarai pemegang saham terbesar Sun Corp, 296 00:20:10,168 --> 00:20:14,381 tapi tertangguh dek tekanan hingga kami yakin kami boleh menang. 297 00:20:14,464 --> 00:20:16,841 En. Mata Biru boleh bantu? 298 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Murphy? 299 00:20:19,052 --> 00:20:21,304 Dia ada tanggungjawab fidusiari pada Sun Corp, 300 00:20:21,388 --> 00:20:23,223 jadi saya tak benarkan. 301 00:20:23,306 --> 00:20:26,935 Apa yang kita tunggu? Masa untuk mula mengundi. 302 00:20:27,018 --> 00:20:29,604 Ya. Saya ambil beberapa muka surat pertama… 303 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Sun Corp gandakan bahan bakar fosil 304 00:20:31,648 --> 00:20:34,859 sedangkan masyarakat mahu kurangkan pelepasan karbon. 305 00:20:34,943 --> 00:20:38,780 Serta keuntungan tiga suku terakhir ini cuma cakap serupa bikin. 306 00:20:38,863 --> 00:20:40,323 Tiada pilihan moral lain. 307 00:20:40,407 --> 00:20:43,326 Ted Lassiter seorang dah cukup untuk musnahkan planet ini. 308 00:20:43,410 --> 00:20:44,953 Dialah perosak manusia. 309 00:20:45,787 --> 00:20:47,789 Jadi, terima kasih. 310 00:20:50,458 --> 00:20:54,087 JUMLAH TERKINI: 30 PERATUS 311 00:20:54,838 --> 00:20:56,298 Mungkin saya gila. 312 00:20:56,381 --> 00:20:58,591 Ada beza antara kegilaan dan heroisme. 313 00:20:59,092 --> 00:21:01,886 Ya. "Idealisme tak bayar sewa." 314 00:21:01,970 --> 00:21:04,389 Awak fikir saya tak perlu bayar sewa. 315 00:21:04,889 --> 00:21:09,352 Ayah saya kata semua idealis yang dia tahu dah mati, tapi kita di sini. 316 00:21:10,145 --> 00:21:14,065 Perlu lebih daripada idealisme untuk dapatkan pemegang saham ini. 317 00:21:14,149 --> 00:21:16,026 Hei. Kita boleh. 318 00:21:25,702 --> 00:21:29,497 Awak tahu, semasa pertaruhan tenaga lestari Z merudum, 319 00:21:29,581 --> 00:21:31,249 ayahnya ugut untuk singkir dia 320 00:21:31,333 --> 00:21:33,668 jika dia tak hentikan desakan kelestarian. 321 00:21:34,502 --> 00:21:37,964 Biar saya teka. Dia menolak dan akhirnya ayahnya sedar. 322 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Tidak. 323 00:21:39,632 --> 00:21:40,508 Z berhenti. 324 00:21:41,134 --> 00:21:42,594 Dia berkhemah setahun 325 00:21:42,677 --> 00:21:45,680 dan bantu badan bukan untung tempatan bersihkan pantai. 326 00:21:45,764 --> 00:21:50,143 Sehinggalah abangnya akhirnya meyakinkan dia untuk kembali ke pangkuan. 327 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 Tidak. Bukan itu maksud saya. Tidak. Bukan begitu. 328 00:22:00,904 --> 00:22:02,655 Tak. Itu… 329 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Helo? 330 00:22:12,540 --> 00:22:13,583 Hei. 331 00:22:15,502 --> 00:22:19,005 Sekarang saya tahu awak takkan ada parti tanpa jemput saya. 332 00:22:19,089 --> 00:22:22,467 Awak nak maklumat NewLeaf. Saya beritahu Alma, yang beritahu Nihal… 333 00:22:22,550 --> 00:22:23,593 Yang beritahu saya. 334 00:22:25,720 --> 00:22:28,390 Awak nak buat rampasan kuasa tanpa kawan baik awak? 335 00:22:28,473 --> 00:22:30,475 Atau tanpa piza terbaik Brooklyn? 336 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Kamu semua. 337 00:22:37,065 --> 00:22:38,983 - Terima kasih. - Kami jaga kamu. 338 00:22:39,734 --> 00:22:40,902 Ini pasti seronok. 339 00:22:47,367 --> 00:22:48,368 Tapi tahun lepas, 340 00:22:48,451 --> 00:22:51,621 mahkamah Belanda putuskan Shell mesti kurangkan 45 % pelepasan karbon… 341 00:22:51,704 --> 00:22:53,998 …imbangi kesan jangka pendek ke atas keuntungan. 342 00:22:54,082 --> 00:22:57,710 Jangka panjang IP jenis ini sangat besar. 343 00:22:57,794 --> 00:23:03,425 Ya. Minyak dan gas mungkin dalam trend, awak tahu apa selalu ada dalam trend? 344 00:23:03,508 --> 00:23:05,218 Ini juga dengan awak? 345 00:23:05,301 --> 00:23:08,138 Justin? Bagusnya dapat jumpa kamu. 346 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 Sebarang bantuan adalah bantuan. 347 00:23:10,849 --> 00:23:13,476 Dah tentu. Biar saya sediakan awak. 348 00:23:16,521 --> 00:23:19,357 Ini senarai pemegang saham. Mula buat panggilan. 349 00:23:20,233 --> 00:23:22,569 Saya faham. Saya akan duduk di sini. 350 00:23:24,529 --> 00:23:26,072 JUMLAH TERKINI: 32 PERATUS 351 00:23:35,748 --> 00:23:38,042 Pemegang saham seperti awak… 352 00:23:38,835 --> 00:23:40,336 Cantik. Terima kasih! 353 00:23:41,921 --> 00:23:43,214 Lagi 1.2 peratus! 354 00:23:43,298 --> 00:23:45,049 Hei. Awak wira! 355 00:23:45,967 --> 00:23:47,844 Dan sememangnya gila. 356 00:23:49,929 --> 00:23:51,556 - Maafkan saya. - Dah tentu. 357 00:23:53,850 --> 00:23:54,684 Hei. 358 00:23:54,767 --> 00:23:56,853 Hei. Apa khabar? 359 00:23:58,563 --> 00:23:59,522 Awak di mana? 360 00:24:00,273 --> 00:24:02,650 Saya nak makan piza bersama Tyler dan Rachel. 361 00:24:02,734 --> 00:24:03,985 Kami berbaik. 362 00:24:04,068 --> 00:24:06,362 Syabas. Saya tumpang gembira. 363 00:24:06,446 --> 00:24:07,489 Terima kasih. 364 00:24:08,198 --> 00:24:10,617 Saya ingat nak ajak awak ke Via Carota, 365 00:24:10,700 --> 00:24:12,410 tapi awak dah ada piza. 366 00:24:13,119 --> 00:24:14,370 Hei, Ingrid. Dengar. 367 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 Saya maksudkan kata-kata pagi tadi. 368 00:24:19,709 --> 00:24:21,127 Saya sangat suka New York. 369 00:24:23,588 --> 00:24:25,006 Mungkin juga suka di sini. 370 00:24:26,841 --> 00:24:27,675 Ya. 371 00:24:28,968 --> 00:24:29,802 Saya juga. 372 00:24:32,597 --> 00:24:34,474 Apa pun, kembali kepada kawan-kawan awak. 373 00:24:35,808 --> 00:24:37,602 Terima kasih. Selamat tinggal. 374 00:24:43,274 --> 00:24:45,235 Satu lagi 0.1 peratus. 375 00:24:45,735 --> 00:24:46,736 Setiapnya dikira. 376 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 Terima kasih, Rachel. Sungguh. 377 00:24:52,992 --> 00:24:54,327 Saya sangat… 378 00:24:54,410 --> 00:24:56,955 Saya tahu. Sebab itu saya di sini. 379 00:24:58,039 --> 00:24:59,958 Dan Tyler kata ada Peppino. 380 00:25:01,000 --> 00:25:01,834 Sudah tentu. 381 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 Tyler juga kata awak dan marzipan nanas serius. 382 00:25:05,171 --> 00:25:08,299 Seperti teman sejiwa yang serius. 383 00:25:09,050 --> 00:25:10,009 Hei! 384 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 Saya minta maaf tentang… 385 00:25:19,185 --> 00:25:21,104 Jangan. Itu tak pernah serius. 386 00:25:22,689 --> 00:25:23,815 Apa? 387 00:25:23,898 --> 00:25:24,983 Tak ada apa-apa. 388 00:25:25,066 --> 00:25:31,030 Cuma saya tak pernah lihat awak gembira kerana tak bahagia dengan seseorang. 389 00:25:40,999 --> 00:25:42,917 Musim panas di Kingsley Pines. 390 00:25:44,085 --> 00:25:45,628 Mendaki melalui hutan, 391 00:25:45,712 --> 00:25:48,089 berkayak di tasik, lihat bintang malam. 392 00:25:48,172 --> 00:25:52,093 Cakaplah apa pun, tapi ia penting. Alam semula jadi baik untuk jiwa. 393 00:25:52,176 --> 00:25:54,637 Jadi sebab itu saya rasa penting untuk terlibat… 394 00:25:54,721 --> 00:25:58,516 Hei Nihal. Saya nak awak ambil sesuatu untuk saya. 395 00:25:59,309 --> 00:26:02,729 NEWLEAF - CEGAH SEBELUM PARAH 396 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 Tempat ini hebat. 397 00:26:05,106 --> 00:26:09,360 Saya ada idea untuk NewLeaf menonton Patriots melawan Colts. 398 00:26:10,403 --> 00:26:13,323 Semua pemain merempuh bersama dalam barisan pertahanan 399 00:26:13,406 --> 00:26:15,783 cipta tembok yang tak dapat ditembusi. 400 00:26:16,451 --> 00:26:18,870 Seluruh pasukan bersatu teguh, bercerai roboh. 401 00:26:20,163 --> 00:26:23,666 Jadi, saya bergabung dengan kawan saya, Nella dan Lacey. 402 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 Tiga wanita sefikiran dengan sumber. 403 00:26:27,462 --> 00:26:30,340 Bekerja lebih baik, lebih bijak, lebih kuat, bersama. 404 00:26:35,219 --> 00:26:36,721 Kita dah telefon semua orang? 405 00:26:36,804 --> 00:26:38,473 Dah semak semua senarai. 406 00:26:38,556 --> 00:26:41,392 Mana kita nak cari dua peratus lagi? 407 00:26:41,476 --> 00:26:44,395 Dan cepat. Mesyuarat pemegang saham dua hari lagi. 408 00:26:47,565 --> 00:26:51,110 Serangan subuh? Cuma perlu pembelian dua peratus bila pasaran dibuka. 409 00:26:51,194 --> 00:26:52,779 Itu hampir 300 juta. 410 00:26:52,862 --> 00:26:55,239 Siapa ada duit sebanyak itu? 411 00:26:59,494 --> 00:27:00,328 Apa? 412 00:27:02,288 --> 00:27:03,122 Tunggu dulu. 413 00:27:08,211 --> 00:27:11,923 Hei. Awak ingat perkara yang kita bincangkan hari itu? 414 00:27:12,006 --> 00:27:15,009 Ya. Ia bukan saja pelaburan perniagaan yang hebat, 415 00:27:15,093 --> 00:27:18,388 ia juga peluang untuk tunjuk kepakaran perniagaan awak kepada lembaga. 416 00:27:18,888 --> 00:27:20,556 CEO sejati. 417 00:27:20,640 --> 00:27:24,185 Awak juga terhutang budi kepada saya. Saya akan telefon awak nanti, okey? 418 00:27:24,268 --> 00:27:25,103 Okey. 419 00:27:29,232 --> 00:27:33,111 Wanda Jean Weaver, atau bekas artis dulu dikenali sebagai Wujay, 420 00:27:33,194 --> 00:27:36,114 beli dua peratus daripada Sun Corp di pembukaan pasaran esok. 421 00:27:36,864 --> 00:27:38,157 Kita ada majoriti! 422 00:27:39,951 --> 00:27:41,119 Ingrid, kita… 423 00:27:41,202 --> 00:27:42,120 Terima kasih. 424 00:27:47,458 --> 00:27:48,334 Kenapa? 425 00:27:50,461 --> 00:27:51,462 Ya, 426 00:27:52,296 --> 00:27:54,006 itu bahagian yang mudah. 427 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 Betul. Sekarang kita perlu jumpa ayah awak. 428 00:27:58,594 --> 00:28:03,015 JUMLAH TERKINI: 50.1 PERATUS 429 00:28:06,394 --> 00:28:07,228 Selamat tinggal! 430 00:28:09,772 --> 00:28:10,606 Justin. 431 00:28:16,654 --> 00:28:18,281 Saya gembira awak datang hari ini. 432 00:28:19,031 --> 00:28:20,158 Ya. Saya juga. 433 00:28:22,827 --> 00:28:23,661 Saya… 434 00:28:26,914 --> 00:28:27,999 ada sesuatu untuk awak. 435 00:28:37,216 --> 00:28:40,011 Saya banyak berfikir dua minggu ini. 436 00:28:42,889 --> 00:28:45,266 Saya tahu saya mahu bersama awak. 437 00:28:47,935 --> 00:28:49,312 Awak nak bersama saya? 438 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 Mungkin. 439 00:29:05,077 --> 00:29:06,746 Selamat bercuti, Rachel. 440 00:29:32,313 --> 00:29:33,147 Betul cakap awak. 441 00:29:33,815 --> 00:29:36,984 Luxe akan terus buli si kecil. 442 00:29:37,485 --> 00:29:38,736 Hari ini, Tim Toussaint. 443 00:29:38,820 --> 00:29:41,405 Esok, ada konglomerat multinasional 444 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 yang akan mendakwa setiap pereka baru. 445 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 Itu antara awak dan hati nurani awak. 446 00:29:45,660 --> 00:29:49,413 Bagaimana jika awak, Cara Obscura dan pereka lain yang dibuli Luxe bersatu? 447 00:29:50,373 --> 00:29:54,377 Awak lebih kuat bersama. Sekuat sutera yang dianyam. 448 00:29:54,460 --> 00:29:55,962 Boleh juga. 449 00:29:56,838 --> 00:29:58,422 Satu kolektif fesyen. 450 00:29:58,506 --> 00:30:01,217 Bersatu teguh, bercerai roboh. 451 00:30:03,427 --> 00:30:05,763 Awak cuma marahkan mereka. 452 00:30:05,847 --> 00:30:08,683 Betul. Tapi saya juga tahu siapa saya nak jadi. 453 00:30:09,183 --> 00:30:12,186 Bukan lelaki yang pakai sut itu atau lelaki yang membebel di Insta. 454 00:30:12,270 --> 00:30:15,481 Dia yang menggulung lengan dan bina sesuatu yang baru. 455 00:30:15,565 --> 00:30:16,983 Buat perubahan sebenar. 456 00:30:19,151 --> 00:30:20,486 Saya suka. 457 00:30:22,697 --> 00:30:24,949 Tapi saya tak tahu cara nak buat. 458 00:30:25,032 --> 00:30:27,493 Tidak, tapi saya tahu. 459 00:30:30,413 --> 00:30:31,956 Jika awak undi dengan kami, 460 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 kami boleh hapuskan Ted dan pulihkan Green Tech. 461 00:30:35,209 --> 00:30:37,628 Ini sungguh tentang Green Tech? 462 00:30:37,712 --> 00:30:41,591 Atau tentang seorang gadis cantik mengelirukan awak? 463 00:30:43,259 --> 00:30:44,886 Tiada kaitan dengan Ingrid. 464 00:30:44,969 --> 00:30:47,471 Sun Corp dan Ted Lassiter dah ada 465 00:30:47,555 --> 00:30:49,515 sejak sebelum kamu berdua hidup. 466 00:30:49,599 --> 00:30:52,018 Memandangkan Carter tak berminat untuk ambil alih, 467 00:30:52,101 --> 00:30:56,480 Sun Corp satu-satunya pilihan untuk pastikan legasi Min diteruskan. 468 00:30:57,064 --> 00:30:58,065 Saya satu pilihan? 469 00:31:00,443 --> 00:31:02,904 Dengan angan-angan Mat Jenin awak? 470 00:31:02,987 --> 00:31:06,324 Berapa banyak wang awak nak saya rugi sebelum saya tamatkannya? 471 00:31:10,745 --> 00:31:12,997 Saya rasa awak dah cukup buang masa. 472 00:31:14,457 --> 00:31:15,791 - Ya. Betul. - Tunggu. 473 00:31:17,877 --> 00:31:19,211 Itu awak, En. Min? 474 00:31:20,504 --> 00:31:23,299 - Awak datang ke Amerika tanpa apa-apa. - Apa? 475 00:31:24,842 --> 00:31:26,636 Awak datang Amerika kosong. 476 00:31:26,719 --> 00:31:28,638 Jurutera komputer muda. 477 00:31:28,721 --> 00:31:31,933 Awak percayakan pemetaan seismik 3D bila semua orang cuma guna 2D. 478 00:31:33,184 --> 00:31:36,479 Semua orang fikir tinjauan 3D terlalu mahal. 479 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 Betul. Angan-angan Mat Jenin. 480 00:31:38,481 --> 00:31:41,150 Tapi awak percaya dan revolusikan industri 481 00:31:41,233 --> 00:31:43,069 dan pemetaan 3D jadi norma industri. 482 00:31:43,152 --> 00:31:44,278 Ini berbeza. 483 00:31:44,779 --> 00:31:46,364 Awak melihat masa depan. 484 00:31:46,989 --> 00:31:47,865 Menginovasi. 485 00:31:48,366 --> 00:31:50,242 Awak seorang yang berwawasan. 486 00:31:50,326 --> 00:31:54,038 Jika awak nak tinggalkan legasi, ia bukan dinosaur seperti Sun Corp. 487 00:31:55,498 --> 00:31:59,460 Kenapa awak bekerja keras? Kenapa awak banyak berkorban? 488 00:32:00,127 --> 00:32:03,798 Awak capai impian Amerika supaya anak-anak awak boleh hidup lebih baik. 489 00:32:03,881 --> 00:32:05,508 Supaya mereka gembira. 490 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 Nampaknya hari awak baik. 491 00:33:10,990 --> 00:33:13,451 Nampaknya awak akan buat ia lebih baik. 492 00:33:44,440 --> 00:33:46,358 UNIVERSITI HARVARD TYLER ROBINSON 493 00:33:46,442 --> 00:33:47,276 Mengagumkan. 494 00:33:49,278 --> 00:33:50,654 Peguam Harvard yang hangat. 495 00:33:52,656 --> 00:33:55,618 Peguam Harvard hangat yang menganggur. 496 00:33:56,535 --> 00:33:57,495 Apa terjadi? 497 00:33:57,995 --> 00:34:00,539 Saya pernah bekerja untuk firma besar. Lalu berhenti. 498 00:34:00,623 --> 00:34:02,416 Saya pernah kerja di Deloitte. 499 00:34:03,334 --> 00:34:04,168 Dan sekarang? 500 00:34:04,251 --> 00:34:06,545 Sekarang, saya jadi CFO peniagaan permulaan kecil. 501 00:34:06,629 --> 00:34:08,130 Mengagumkan. 502 00:34:09,340 --> 00:34:10,883 Jadi, awak suka gim baru awak? 503 00:34:13,636 --> 00:34:15,137 Senaman terbaik tahun ini. 504 00:34:16,138 --> 00:34:17,723 Dan kita cuma baru panaskan badan. 505 00:34:25,856 --> 00:34:28,192 Nampaknya saya dapat kerja baru. 506 00:34:28,275 --> 00:34:30,319 Nampaknya saya dapat pengambilan baru. 507 00:34:40,871 --> 00:34:42,915 Hei. Bagaimana dengan cacio pepe itu? 508 00:34:42,998 --> 00:34:45,000 Saya ambil ragù babi hutan. 509 00:34:45,084 --> 00:34:46,168 Penentang tradisi. 510 00:34:48,003 --> 00:34:48,963 Hei. Dengar. 511 00:34:49,046 --> 00:34:51,966 Marty minta saya hadiri mesyuarat pemegang saham Sun Corp. 512 00:34:52,049 --> 00:34:55,553 Masuk akal, memandangkan awak rakan kongsi terbaru klien yang besar. 513 00:34:56,053 --> 00:34:59,974 Ya. Jadi Victoria ada di bandar. 514 00:35:00,057 --> 00:35:01,684 Dia juga akan hadiri mesyuarat. 515 00:35:02,351 --> 00:35:04,019 Tunggu. Apa? Kenapa? 516 00:35:04,103 --> 00:35:07,231 Jangan risau. Semua dah berakhir antara saya dan Victoria. 517 00:35:07,314 --> 00:35:08,941 Saya tak nak awak risau. 518 00:35:09,024 --> 00:35:09,984 Saya dengan awak. 519 00:35:10,067 --> 00:35:13,279 Tak, maksud saya, kenapa Victoria menghadiri mesyuarat? 520 00:35:13,362 --> 00:35:14,864 Selalunya dia undi dengan proksi. 521 00:35:14,947 --> 00:35:18,450 Baru-baru ini Ted laksana undang-undang baru untuk halang gangguan NewLeaf. 522 00:35:18,534 --> 00:35:22,371 Pemegang saham yang miliki dua peratus atau lebih perlu undi sendiri. 523 00:35:22,454 --> 00:35:25,499 Hei, maaf. Saya perlu pergi. Selamat hadiri perjumpaan itu. 524 00:35:27,209 --> 00:35:28,586 - Awak di sana? - Mana Wujay? 525 00:35:28,669 --> 00:35:30,671 - Wanda Jean. - Wanda apa saja. Di mana dia? 526 00:35:30,754 --> 00:35:33,549 Tak tahu, tapi saya baru sahkan pembelian dengan CPA dia. 527 00:35:33,632 --> 00:35:36,177 Kita perlu cari Wanda Jean dan bawa dia ke mesyuarat itu 528 00:35:36,260 --> 00:35:37,970 atau rancangan kita musnah. 529 00:35:38,888 --> 00:35:42,725 Penggabungan terkini kita dengan salah satu organisasi terkuat dunia, 530 00:35:42,808 --> 00:35:47,730 Syarikat Min, juga diuruskan keluarga, telah mengangkat kita semua. 531 00:35:56,572 --> 00:35:59,450 Kini kita salah satu syarikat 532 00:35:59,533 --> 00:36:02,953 pengeluar tenaga terkuat dan paling berpelbagai di dunia. 533 00:36:04,205 --> 00:36:07,374 Apa ertinya untuk kamu semua yang hadir hari ini? 534 00:36:10,628 --> 00:36:13,005 - Awak ke mana? - Maaf. Apa dah jadi? 535 00:36:13,088 --> 00:36:15,132 Lepas ini cadangan pemegang saham. 536 00:36:15,216 --> 00:36:16,467 Di mana Wanda Jean? 537 00:36:16,550 --> 00:36:19,136 Saya mungkin perlu awak lengahkan. 538 00:36:19,220 --> 00:36:21,055 - Lengahkan. - "Lengahkan"? Bagaimana? 539 00:36:21,138 --> 00:36:24,975 Peraturan hadkan usul maksimum lima minit. Tak boleh "lengahkan". 540 00:36:25,059 --> 00:36:26,518 Minta minit mesyuarat. 541 00:36:27,144 --> 00:36:29,063 Minta minit mesyuarat sebelum ini 542 00:36:29,146 --> 00:36:32,107 dibaca dan diluluskan seperti ditetapkan oleh peraturan. 543 00:36:32,608 --> 00:36:35,569 Biasanya tiada yang peduli, tapi jika diminta, mereka perlu buat. 544 00:36:35,653 --> 00:36:37,529 …untuk masa depan Sun Corp yang cerah. 545 00:36:40,282 --> 00:36:44,495 Mari kita tamatkan semua ini supaya kita boleh ke bar dan raikannya. 546 00:36:49,625 --> 00:36:51,961 Usul pemegang saham nombor satu. 547 00:36:52,044 --> 00:36:56,840 "Laporan integrasi pasca-gabungan," disampaikan pemegang saham Cleo Bajaj. 548 00:37:08,269 --> 00:37:10,938 Sebagai pemegang saham penting Sun Corp, 549 00:37:11,021 --> 00:37:13,732 saya minta minit mesyuarat tahun lepas dibentangkan. 550 00:37:13,816 --> 00:37:15,150 Apa maksud awak? 551 00:37:15,651 --> 00:37:18,195 Peraturan firma menyatakan, jika diminta… 552 00:37:18,279 --> 00:37:20,239 Kami tak buat begitu di sini. 553 00:37:20,322 --> 00:37:23,742 Karut. Awak nak surat saman setiap kali jalan sembarangan? 554 00:37:23,826 --> 00:37:24,785 Usul seterusnya. 555 00:37:29,915 --> 00:37:32,501 Bacakan minit secepat mungkin 556 00:37:32,584 --> 00:37:36,463 supaya kita boleh teruskan daripada perkara mengarut ini. 557 00:37:36,547 --> 00:37:38,549 Okey. Minit bulan lepas. 558 00:37:39,133 --> 00:37:43,345 Mesyuarat pada pukul 8:05. Kami ada beberapa usul… 559 00:37:43,429 --> 00:37:45,347 - Saya perlu lihat Wujay. - Pergi. 560 00:37:47,850 --> 00:37:52,146 Hei. Di mana kalian? Awak dah jumpa dia? Tolong telefon saya semula. 561 00:37:54,898 --> 00:37:55,858 Hei. 562 00:37:56,775 --> 00:37:57,693 Hai. 563 00:37:57,776 --> 00:37:59,903 Buat apa di sini? Awak cari saya? 564 00:37:59,987 --> 00:38:00,988 Tidak. 565 00:38:02,323 --> 00:38:05,409 Apa saya boleh katakan, saya datang untuk betulkan silap saya. 566 00:38:05,492 --> 00:38:08,245 Awak di sini dengan Cleo dan NewLeaf, bukan? 567 00:38:08,329 --> 00:38:10,706 Saya tak boleh cakap demi kebaikan awak. 568 00:38:10,789 --> 00:38:13,083 - Percayalah pada saya. - Ingrid! 569 00:38:13,167 --> 00:38:15,878 Mereka dah selesai. Kita kesuntukan masa. 570 00:38:16,378 --> 00:38:18,589 Saya akan jelaskan nanti. Saya janji. 571 00:38:18,672 --> 00:38:19,673 Mari. 572 00:38:21,050 --> 00:38:22,760 Jadi dunia sedang berubah. 573 00:38:22,843 --> 00:38:25,971 Untuk lindungi serta tingkatkan nilai pemegang saham, 574 00:38:26,055 --> 00:38:27,431 Sun Corp juga perlu berubah. 575 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 Cik Bajaj, awak ada seminit sahaja lagi. 576 00:38:32,728 --> 00:38:36,315 Beberapa tahun ini, Sun Corp ada kadar hutang yang tinggi, 577 00:38:36,398 --> 00:38:38,150 pulangan yang berkurangan… 578 00:38:38,233 --> 00:38:40,736 - Helo? Kita perlu dia. Sekarang. - Kita dapat dia. 579 00:38:41,278 --> 00:38:43,447 - Okey. Mari kita lakukannya! - Hai. 580 00:38:43,530 --> 00:38:44,656 Ayuh, semua. 581 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 Ketidakupayaan untuk kekalkan dividen. 582 00:38:50,746 --> 00:38:54,541 Ahli lembaga pengarah Sun Corp bertanggungjawab pada pemegang saham 583 00:38:54,625 --> 00:38:56,001 untuk melihat masa depan. 584 00:38:56,085 --> 00:38:59,171 - Ia tertumpu pada untung jangka pendek… - Tinggal 30 saat. 585 00:38:59,254 --> 00:39:02,007 Tak. Beginilah Itu saja. Masa awak dah tamat. 586 00:39:03,092 --> 00:39:06,261 Sebaliknya, saya rasa masa awak yang tamat. 587 00:39:07,346 --> 00:39:11,141 Saya usul undi tidak yakin terhadap Ted Lassiter. 588 00:39:11,225 --> 00:39:12,601 Melampau! 589 00:39:12,684 --> 00:39:15,354 Bebelan aktivis gila. 590 00:39:15,437 --> 00:39:17,731 Jika dah selesai dengan sarkas ini, mari teruskan. 591 00:39:17,815 --> 00:39:18,816 Saya sokong usul itu. 592 00:39:22,444 --> 00:39:25,906 Okey. Dengan protokol, kita perlu beri masa untuk undi pemegang saham. 593 00:39:28,450 --> 00:39:31,703 Semua yang menyokong penyingkiran Ted Lassiter 594 00:39:31,787 --> 00:39:33,956 sebagai pengerusi lembaga, kata "Ya." 595 00:39:34,039 --> 00:39:34,957 Ya! 596 00:39:35,040 --> 00:39:41,922 - Ya. - Ya. 597 00:39:42,005 --> 00:39:44,133 - Ya. - Ya. 598 00:39:47,469 --> 00:39:50,931 Itu berikan kita 48.1 peratus. 599 00:39:51,014 --> 00:39:53,183 Itu kekurangan majoriti. 600 00:39:54,184 --> 00:39:58,105 Jika tiada undian lain, usul itu disekat secara rasmi. 601 00:39:58,188 --> 00:39:59,022 Ya! 602 00:40:02,276 --> 00:40:03,694 Awak siapa? 603 00:40:03,777 --> 00:40:05,696 Saya Wanda Jean Weaver, 604 00:40:05,779 --> 00:40:09,658 cucu Grammy Goose Weaver, semoga rohnya tenang 605 00:40:09,741 --> 00:40:12,327 dan saya undi untuk singkir Ted Lassiter 606 00:40:12,411 --> 00:40:13,787 sebagai pengerusi lembaga. 607 00:40:15,789 --> 00:40:17,374 Saya memiliki dua peratus. 608 00:40:17,458 --> 00:40:20,252 Itu 50.1 peratus. 609 00:40:21,253 --> 00:40:22,212 Dan usul menang. 610 00:40:24,631 --> 00:40:26,425 Ini mengarut! 611 00:40:27,259 --> 00:40:28,510 Saya ada Marty. 612 00:40:29,344 --> 00:40:30,179 Marty? 613 00:40:31,597 --> 00:40:34,892 Apabila berlaku penggulingan pengerusi lembaga, 614 00:40:34,975 --> 00:40:37,853 pemangku pengerusi menjadi naib pengerusi. 615 00:40:37,936 --> 00:40:40,564 Orangnya ialah Franklin Min. 616 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 Terima kasih, Cleo dan NewLeaf, atas keberanian awak. 617 00:40:50,157 --> 00:40:54,328 Juga kerana mengingatkan kita perubahan itu bukan satu perkara buruk, 618 00:40:54,828 --> 00:40:57,664 tapi sebenarnya perlu untuk pertumbuhan. 619 00:40:57,748 --> 00:41:00,918 Dengan semangat kepimpinan berwawasan, 620 00:41:01,418 --> 00:41:05,714 saya sarankan penyingkiran Ted sebagai CEO Sun Corp dan gantikannya 621 00:41:05,797 --> 00:41:10,177 dengan seorang ketua yang membawa inovasi dan keyakinan. 622 00:41:11,178 --> 00:41:12,638 Min Zi-Xin. 623 00:41:15,390 --> 00:41:16,767 Saya sokong usul. 624 00:41:16,850 --> 00:41:21,980 - Ya. - Ya. 625 00:41:43,877 --> 00:41:44,711 Baiklah. 626 00:41:46,880 --> 00:41:47,881 Ini dia. 627 00:41:49,466 --> 00:41:51,176 - Saya masih tak percaya. - Ya. 628 00:41:51,260 --> 00:41:52,553 Maafkan saya. 629 00:41:54,012 --> 00:41:56,348 Maaf. Awak marah? 630 00:41:56,431 --> 00:41:59,268 "Marah"? Saya takut. 631 00:42:01,228 --> 00:42:03,897 Awak tahu, awak sama ada bijak atau gila. 632 00:42:04,815 --> 00:42:05,649 Atau kedua-duanya. 633 00:42:07,109 --> 00:42:08,819 Saya perlu kemas kini telefon 634 00:42:08,902 --> 00:42:11,530 untuk telefon "Z Min" sekarang, bukan "Ted Lassiter." 635 00:42:11,613 --> 00:42:13,115 Kemajuan dalam buku saya. 636 00:42:13,198 --> 00:42:15,075 Jika begitu, sama-sama. 637 00:42:16,785 --> 00:42:18,287 Awak memang bijak. 638 00:42:19,329 --> 00:42:20,872 Awak tentunya gila. 639 00:42:24,042 --> 00:42:25,502 Saya cintakan awak kerana itu. 640 00:42:33,302 --> 00:42:34,720 Bersambung. 641 00:42:42,144 --> 00:42:44,688 Ini program dua minggu. Sesiapa pun boleh buat. 642 00:42:44,771 --> 00:42:47,232 Ini penting. Ia akan jadi saat perubahan. 643 00:42:47,316 --> 00:42:48,150 Hei! 644 00:42:48,233 --> 00:42:51,236 Hei! Jadi nampaknya Fun Time Farm 645 00:42:51,320 --> 00:42:53,739 sangat gembira dengan pelaburan Wanda Jean. 646 00:42:54,239 --> 00:42:58,577 Dan akhbar percuma. Cakap tentang usaha, gadis kita dalam perhubungan. 647 00:42:58,660 --> 00:42:59,620 Okey. Bertenang. 648 00:42:59,703 --> 00:43:02,914 Saya mendaftar untuk kursus menulis drama di Teater New Heights. 649 00:43:02,998 --> 00:43:04,041 Hebatnya! 650 00:43:04,124 --> 00:43:06,710 Sekarang ajar dia cara seimbangkan kerja dan sekolah. 651 00:43:06,793 --> 00:43:07,794 Pembujangan. 652 00:43:07,878 --> 00:43:09,463 - Apa? - Kerja semata. Tiada nikmat. 653 00:43:09,546 --> 00:43:11,632 Lebih baik daripada campur dengan nikmat. 654 00:43:11,715 --> 00:43:14,217 - Tyler akan berniaga dengan Valdo. - Lebih menakjubkan. 655 00:43:14,301 --> 00:43:16,470 - Tapi dia tiduri CFO Valdo. - Tidak! 656 00:43:16,553 --> 00:43:20,891 Saya boleh pisahkan perniagaan dan nikmat, betul? 657 00:43:22,309 --> 00:43:24,936 - Kita tak dapat jadi rakan kongsi, tapi… - Kita okey. 658 00:43:25,020 --> 00:43:27,439 Tuan-tuan, kita lebih daripada okey. 659 00:43:30,692 --> 00:43:31,568 Ingrid! 660 00:43:33,278 --> 00:43:35,322 Tak guna. Awak perlu bantuan? 661 00:43:37,532 --> 00:43:39,117 Tidak. Saya boleh. 662 00:43:39,201 --> 00:43:40,202 Ajar dia. 663 00:43:41,495 --> 00:43:43,622 - Dia memang boleh. - Ya. Memang. 664 00:43:47,834 --> 00:43:48,710 Hei… 665 00:43:53,006 --> 00:43:55,801 Lassiter telefon saya. Apa awak dah buat? 666 00:43:55,884 --> 00:43:57,969 Keadilan menyeru untuk betulkan yang salah. 667 00:43:58,679 --> 00:44:01,515 - Awak silap besar, Yun. - Saya tak kerja untuk awak, Marty. 668 00:44:01,598 --> 00:44:05,394 Tak. Dan awak takkan kerja untuk firma lain. Saya akan pastikan. 669 00:44:05,477 --> 00:44:09,272 Saya akan telefon setiap kedai di pekan. Saya akan suruh awak dipecat. 670 00:44:09,356 --> 00:44:13,318 Setelah selesai, awak akan harap awak tak pernah datang New York. 671 00:44:13,402 --> 00:44:14,486 Sayang sekali. 672 00:44:15,821 --> 00:44:16,947 Saya Sun Corp sekarang 673 00:44:17,030 --> 00:44:20,659 dan jika Parsons Valentine berminat dengan perniagaan kami, 674 00:44:20,742 --> 00:44:23,161 maka saya nak Ingrid jadi rakan kongsi. 675 00:44:25,997 --> 00:44:28,291 Atau kita boleh berurusan di tempat lain. 676 00:44:28,375 --> 00:44:32,212 Dan Parsons mesti laksanakan program kepelbagaian dan kemasukan sebenar. 677 00:44:32,295 --> 00:44:35,549 Bukan hanya peringkat junior, sehingga ke taraf perkongsian. 678 00:44:35,632 --> 00:44:37,676 Ini rakan kongsi yang sempurna untuk kita. 679 00:44:37,759 --> 00:44:40,929 Rakan kongsi sempurna awak perlu dibebaskan dari presint ke-20. 680 00:44:41,012 --> 00:44:43,265 Lebih baik. Keingkaran sivil. 681 00:44:45,809 --> 00:44:47,769 Saya tak sabar bekerja dengan kalian. 682 00:44:48,353 --> 00:44:49,187 Sudah tentu. 683 00:44:49,688 --> 00:44:50,564 Bagus. 684 00:44:55,110 --> 00:44:55,944 Ingrid. 685 00:44:56,445 --> 00:44:58,113 Sejujurnya, terima kasih. 686 00:44:58,196 --> 00:45:01,074 Kita akan buat benda penting bersama-sama. 687 00:45:01,158 --> 00:45:04,202 - Terima kasih percaya saya. - Z, mereka dah sedia. 688 00:45:04,286 --> 00:45:05,120 Maaf. 689 00:45:09,916 --> 00:45:12,085 Marty, tunggu. Macam mana awak tahu… 690 00:45:12,169 --> 00:45:14,129 Macam mana saya tahu awak ditangkap? 691 00:45:14,629 --> 00:45:17,632 Rakan kongsi utamakan firma, Ingrid. 692 00:45:17,716 --> 00:45:19,593 Saya ingat saya boleh percaya awak. 693 00:45:19,676 --> 00:45:21,595 Awak tak beritahu firma awak ditahan, 694 00:45:21,678 --> 00:45:23,388 tak beritahu awak masuk penjara, 695 00:45:23,472 --> 00:45:25,807 dan tak beritahu awak perlu dibebaskan. 696 00:45:28,727 --> 00:45:30,103 Tapi Jeff Murphy beritahu. 697 00:45:32,773 --> 00:45:35,233 Saya harap kamu seronok di Sun Corp. 698 00:46:59,401 --> 00:47:02,821 Terjemahan sari kata oleh Naiza