1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,847 --> 00:00:17,226
Carl Sagan a spus că suntem un fir de praf
suspendat într-o rază de soare.
3
00:00:17,310 --> 00:00:19,395
Îmi plac marile întrebări.
4
00:00:19,479 --> 00:00:23,733
De unde venim?
Încotro ne îndreptăm? De ce suntem aici?
5
00:00:23,816 --> 00:00:26,319
Și de ce naiba nu m-au ales partener?
6
00:00:26,402 --> 00:00:31,240
E singura întrebare care transcende
diferențele culturale și temporale…
7
00:00:32,492 --> 00:00:35,995
și care inspiră
atât imaginația strămoșilor noștri…
8
00:00:37,497 --> 00:00:40,541
cât și cercetarea cosmologului modern.
9
00:00:46,964 --> 00:00:48,132
Fir-ar!
10
00:00:48,216 --> 00:00:49,425
Ingrid?
11
00:00:50,384 --> 00:00:52,095
Z, cărui fapt îi datorez…
12
00:00:52,178 --> 00:00:54,806
Când ai aflat
că Ted o să închidă GreenTech?
13
00:00:54,889 --> 00:00:57,642
Când am semnat contractul?
Sau mai devreme?
14
00:00:58,309 --> 00:01:01,604
Știi că Ted obișnuiește
să închidă firme după achiziții.
15
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
Când m-ai convins
să semnez clauza de non-concurență?
16
00:01:05,483 --> 00:01:08,277
- Îmi pare rău.
- Sau când ne-am cunoscut?
17
00:01:08,361 --> 00:01:11,447
Când m-ai presat să lupt pentru cauza mea.
18
00:01:11,531 --> 00:01:15,201
- Nu. Atunci nu știam.
- Dar în rest știai.
19
00:01:16,828 --> 00:01:18,538
Felicitări, Ingrid!
20
00:01:18,621 --> 00:01:22,667
Sper că Parsons Valentine și Hunt
a meritat efortul tău.
21
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
Hai!
22
00:01:51,779 --> 00:01:57,952
Perioada de doliu de două săptămâni
pentru chestiile de genul ăsta
23
00:01:58,035 --> 00:02:00,788
s-a terminat oficial începând de azi.
24
00:02:01,455 --> 00:02:04,792
În cultura mea, durează trei ani.
25
00:02:05,293 --> 00:02:09,672
- Când pierzi un soț, nu?
- Vreau să mă mai compătimesc o vreme.
26
00:02:12,216 --> 00:02:14,969
- Și azi îmi gătești din milă?
- Da.
27
00:02:16,679 --> 00:02:20,099
Todd mi-a spus
că Tyler are ofertă de la Hotham și White.
28
00:02:20,850 --> 00:02:24,061
Asta e bine.
Poate o să fie mai fericit acolo.
29
00:02:25,563 --> 00:02:27,064
Poate că și tu.
30
00:02:29,609 --> 00:02:33,362
- Sau altundeva.
- De ce trebuie să o iau de la zero?
31
00:02:33,446 --> 00:02:37,241
Sau Tyler? De ce trebuie
să plătim noi pentru greșelile lor?
32
00:02:37,825 --> 00:02:42,455
Mulți „trebuie”.
Așa își formula și tata gândurile.
33
00:02:43,247 --> 00:02:46,459
Știa cum trebuie să fie lumea,
dar neglija realitatea.
34
00:02:47,877 --> 00:02:51,422
Crede-mă, Ingrid!
Idealismul nu îți plătește chiria.
35
00:02:51,505 --> 00:02:56,844
Dar felul în care ar trebui să fie lumea
e motivul pentru care iubesc dreptul.
36
00:02:58,012 --> 00:03:01,140
Apropo de chirie,
poate te interesează vestea asta.
37
00:03:01,224 --> 00:03:08,189
Sunt chiriașul unui apartament scump,
cu un dormitor și cu două băi, în SoHo.
38
00:03:08,272 --> 00:03:12,860
- Stai! Deci nu mai locuiești la hotel?
- Da.
39
00:03:17,573 --> 00:03:18,866
Îmi place New Yorkul.
40
00:03:20,952 --> 00:03:22,495
Chiar îmi place.
41
00:03:30,419 --> 00:03:33,047
- Crăciun fericit!
- Crăciun…
42
00:03:34,590 --> 00:03:36,968
Stai! Deja e Crăciunul?
43
00:03:39,720 --> 00:03:41,847
Fir-ar! Trebuie să plec acasă.
44
00:03:56,153 --> 00:03:59,282
Lina, circul nu e un plan pe termen lung.
45
00:03:59,365 --> 00:04:01,534
Ți-am mai spus că nu e un circ.
46
00:04:02,618 --> 00:04:07,206
- E un teatru de dans… într-un circ.
- Nu e o carieră.
47
00:04:07,873 --> 00:04:12,503
- Salutare! Scuze de întârziere!
- Muncești atât de mult!
48
00:04:12,586 --> 00:04:15,256
Hai, ia loc! Ai ajuns la țanc.
49
00:04:17,300 --> 00:04:20,970
- De la noi toți.
- Eu nu v-am luat nimic.
50
00:04:21,053 --> 00:04:24,265
Ai fost prea ocupată
cu clientul și cu premiile.
51
00:04:30,438 --> 00:04:33,691
Mulțumesc! E superbă.
52
00:04:33,774 --> 00:04:36,694
Au murit 2,3 vaci ca să te dai tu mare.
53
00:04:37,486 --> 00:04:41,490
- Trebuie să vă spun ceva.
- Se potrivește noii partenere din firmă.
54
00:04:42,074 --> 00:04:45,244
Suntem foarte mândri de tine. Ingrid?
55
00:04:48,247 --> 00:04:51,751
- Mi-am dat demisia acum două săptămâni.
- De ce?
56
00:04:51,834 --> 00:04:53,586
Nu m-au promovat.
57
00:04:54,420 --> 00:04:56,047
Atunci încerci anul viitor.
58
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
Nu cred că o să mă promoveze.
59
00:04:59,050 --> 00:05:01,969
- Cu ce ai greșit?
- Cu nimic! Am fost exemplară.
60
00:05:02,053 --> 00:05:04,305
Dacă îi rogi frumos și îți ceri scuze…
61
00:05:04,388 --> 00:05:08,851
- Nu e cazul. Nu am greșit cu nimic.
- Atunci poți să te întorci la ei.
62
00:05:19,528 --> 00:05:22,198
Ingrid!
63
00:05:22,782 --> 00:05:24,867
De ce dă vina pe mine mereu?
64
00:05:24,950 --> 00:05:28,329
Am venit în America săraci lipiți.
65
00:05:28,412 --> 00:05:30,915
Știu. Avea doar 200 de dolari.
66
00:05:31,499 --> 00:05:35,127
Banii îți aduc un trai bun și siguranță.
67
00:05:35,211 --> 00:05:37,046
Și fericirea?
68
00:05:37,129 --> 00:05:40,549
Dacă nu-s șefă de promoție,
prim-violoncelistă
69
00:05:40,633 --> 00:05:43,427
sau partener într-o firmă mare,
mă desconsideră.
70
00:05:43,511 --> 00:05:48,099
Când era la master,
lucra ca administrator la o clădire.
71
00:05:48,182 --> 00:05:53,187
Desfunda toalete în toiul nopții,
omora gândaci de bucătărie.
72
00:05:53,270 --> 00:05:58,192
De ce crezi că făcea toate alea?
Le făcea pentru noi, pentru tine.
73
00:05:58,275 --> 00:06:01,654
Ca să fii fericită. Ingrid, el te iubește.
74
00:06:01,737 --> 00:06:04,782
- Nu prea știe să o arate.
- Ingrid…
75
00:06:15,042 --> 00:06:16,043
Salut!
76
00:06:17,128 --> 00:06:20,214
Ai uitat să deschizi ăsta.
77
00:06:25,302 --> 00:06:29,181
Țin minte ziua
în care te-ai întors de la Harvard.
78
00:06:30,141 --> 00:06:34,687
Am stat două ore pe verandă
și v-am așteptat pe tine și pe tata.
79
00:06:36,147 --> 00:06:38,190
Țin minte când ai apărut.
80
00:06:38,274 --> 00:06:41,652
Coafură nouă, haine noi
81
00:06:42,194 --> 00:06:45,114
și pur și simplu o aură nouă.
82
00:06:46,157 --> 00:06:51,537
Și guler din dantelă.
Atunci erai mare fan Ruth Bader Ginsburg.
83
00:06:52,455 --> 00:06:54,915
Te admiram din tot sufletul.
84
00:06:55,458 --> 00:07:00,379
Eram mândră de tine.
Încă sunt, mai ales datorită demisiei.
85
00:07:01,422 --> 00:07:03,757
Încă sunt fanul lui Ruth.
86
00:07:05,843 --> 00:07:07,094
Deschide-l!
87
00:07:10,723 --> 00:07:12,558
„Îți datorez…”
88
00:07:13,058 --> 00:07:14,768
Bun. Să vedem!
89
00:07:15,895 --> 00:07:17,271
„O curățenie generală.”
90
00:07:17,354 --> 00:07:19,231
O LECȚIE DE DANS AERIAN
UN MASAJ
91
00:07:19,315 --> 00:07:23,110
„Mic-dejun în pat. Scuze sincere.”
92
00:07:25,696 --> 00:07:26,989
Cică expiră diseară.
93
00:07:27,823 --> 00:07:31,327
Da. Ar fi bine să le revendici
cât încă sunt valabile.
94
00:07:37,666 --> 00:07:42,755
- Mi-ai scris eseurile pentru Princeton.
- Mama și tata mi-au cerut asta.
95
00:07:43,839 --> 00:07:48,093
Da. Dar te-ai gândit
cum m-am simțit din cauza asta?
96
00:07:49,512 --> 00:07:52,348
Ei bine, nu pare că îți ceri iertare.
97
00:07:55,518 --> 00:07:58,562
Dacă mereu îmi faceți treaba…
98
00:07:59,438 --> 00:08:02,107
cum o să știu
că pot să mă descurc singură?
99
00:08:02,858 --> 00:08:05,819
Cum o să știu că nu sunt o ratată?
100
00:08:07,154 --> 00:08:10,241
Mama și tata
mi-au zis să am grijă de tine.
101
00:08:11,492 --> 00:08:17,915
Nu știu de ce eu trebuie să fiu perfectă,
când tu poți să fii tu însăți.
102
00:08:19,208 --> 00:08:20,209
Păi…
103
00:08:21,794 --> 00:08:24,296
în mintea mea, tu ești idealul.
104
00:08:27,466 --> 00:08:32,263
Am vrut să intru în Cirque
numai ca să arăt că sunt capabilă.
105
00:08:33,847 --> 00:08:36,475
Apoi am făcut o prostie
106
00:08:36,559 --> 00:08:40,229
și am rănit ultima persoană
pe care aș fi vrut să o rănesc.
107
00:08:43,566 --> 00:08:45,568
Îmi pare foarte rău…
108
00:08:47,403 --> 00:08:49,071
Chiar nu sunt perfectă.
109
00:08:50,531 --> 00:08:52,074
Și mie îmi pare rău.
110
00:09:19,184 --> 00:09:21,103
Scuze că te sun de Crăciun!
111
00:09:21,186 --> 00:09:25,232
M-ai salvat de mâncarea mătușii Shareen
și de lipeli neinspirate.
112
00:09:25,316 --> 00:09:28,193
Driblează ca Beckham, versiunea americană.
113
00:09:29,069 --> 00:09:30,654
De când a plecat Ingrid,
114
00:09:30,738 --> 00:09:35,409
am aranjat ca Justin
să fie mutat la alt etaj.
115
00:09:35,492 --> 00:09:39,163
Mersi! Eliza a zis
că un client are o urgență.
116
00:09:42,082 --> 00:09:42,916
Wujay!
117
00:09:45,127 --> 00:09:47,004
Sunt Wanda Jean acum.
118
00:09:47,087 --> 00:09:50,674
În ultimele luni
sau ultimul trimestru, cum se zice,
119
00:09:50,758 --> 00:09:53,052
am renovat, am îmbunătățit mâncarea,
120
00:09:53,135 --> 00:09:55,971
am reintrodus
evenimentele lui buni de sărbători
121
00:09:56,055 --> 00:09:59,892
și angajații sau „amicii voii bune”,
cum i-am botezat eu,
122
00:09:59,975 --> 00:10:02,102
sunt fericiți și dornici de muncă.
123
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Tare, fată! Ești un geniu al redresărilor.
124
00:10:07,566 --> 00:10:10,152
E un proces de actualizare corporatistă.
125
00:10:10,235 --> 00:10:13,530
Refaci propunerea de valoare,
ridici moralul angajaților…
126
00:10:13,614 --> 00:10:18,911
Da. Consiliul e mulțumit,
dar nu și frații mei idioți.
127
00:10:18,994 --> 00:10:21,538
Îmi sabotează imaginea ca să preia Ferma.
128
00:10:21,622 --> 00:10:23,916
Dar ai consiliul de partea ta.
129
00:10:23,999 --> 00:10:30,172
La petrecerea de Crăciun, am băut cam mult
și m-am cuplat cu un angajat.
130
00:10:31,840 --> 00:10:35,928
Dacă sunteți doi adulți
și a fost consimțit…
131
00:10:36,011 --> 00:10:37,971
Da. E vorba de Gânsacul Gordy.
132
00:10:38,972 --> 00:10:41,850
Gânsacul Gordy? Încă era costumat.
133
00:10:41,934 --> 00:10:43,811
În gânsac.
134
00:10:44,561 --> 00:10:45,562
Da.
135
00:10:46,355 --> 00:10:51,694
Și e posibil
ca cineva să fi filmat toată întâmplarea.
136
00:10:53,487 --> 00:10:54,780
Veverița Stewie.
137
00:10:55,531 --> 00:10:59,159
Ți-ai tras-o cu un gânsac
și ești șantajată de o veveriță?
138
00:10:59,243 --> 00:11:00,744
Da. În fine. Ascultă!
139
00:11:01,453 --> 00:11:05,374
Nu îmi pasă cât costă.
Oprește-l înainte să pierd Ferma!
140
00:11:41,118 --> 00:11:46,206
CREATOAREA ÎN VOGĂ, CARA OBSCURA,
ÎN FALIMENT DUPĂ PROCESUL CU LUXE.
141
00:11:50,335 --> 00:11:53,172
INGRID: PUTEM SĂ NE VEDEM? TE ROG.
142
00:12:01,555 --> 00:12:08,520
MURPHY: BAFTĂ CU TYLER!
INGRID: MERSI!
143
00:12:20,949 --> 00:12:23,994
Stai puțin! Cu Javi?
144
00:12:24,077 --> 00:12:28,207
O să privesc pianul ăla cu alți ochi.
E ceva serios?
145
00:12:28,290 --> 00:12:33,921
Atenția mea cade pe mine acum.
Pe cine sunt și pe cine vreau să devin.
146
00:12:34,630 --> 00:12:37,424
Tu și casanova al tău
aveți o relație serioasă?
147
00:12:38,801 --> 00:12:44,389
A avut o viață grea.
Acum încearcă să nu fie un casanova.
148
00:12:44,973 --> 00:12:48,393
- Și amanta miliardară?
- A încheiat-o cu ea și s-a mutat.
149
00:12:49,186 --> 00:12:54,358
Chiar se întâmplă. E pe bune.
Simt că e. Amândoi simțim asta.
150
00:12:55,734 --> 00:12:59,029
Bine. Poate m-am înșelat în privința lui.
151
00:13:00,989 --> 00:13:05,744
Dar în rest ai avut dreptate.
Legat de Marty, de Parsons…
152
00:13:07,246 --> 00:13:08,121
și de mine.
153
00:13:10,958 --> 00:13:12,334
Am dat-o în bară.
154
00:13:13,126 --> 00:13:14,962
Îmi pare foarte rău.
155
00:13:16,213 --> 00:13:18,882
Nu știam care e mai rău, tu sau Dan.
156
00:13:20,259 --> 00:13:24,263
Știu. Îmi pare foarte rău.
Nici nu poți să-ți închipui.
157
00:13:24,346 --> 00:13:27,140
Dacă nu încetezi cu scuzele,
chiar nu te iert.
158
00:13:28,559 --> 00:13:30,519
Nu cred că Rachel o să mă ierte.
159
00:13:31,770 --> 00:13:34,356
Mi-e dor de noi.
160
00:13:35,190 --> 00:13:36,191
De noi toți.
161
00:13:38,652 --> 00:13:42,739
Anul trecut, credeam
că acum o să ne bucurăm de promovări.
162
00:13:42,823 --> 00:13:44,032
Știu.
163
00:13:44,533 --> 00:13:48,495
Niciunul nu a fost promovat,
iar eu mi-am trădat prietenul,
164
00:13:48,579 --> 00:13:52,958
l-am trădat în ultimul hal pe Z Min
și am trădat și planeta.
165
00:13:53,041 --> 00:13:56,211
Tu ai fost doar mesagerul.
Z a fost trădat de sistem.
166
00:13:56,295 --> 00:13:59,506
Prin Marty Adlerii
și Ted Lassiterii lumii.
167
00:13:59,590 --> 00:14:02,759
Din păcate, nu poți să dobori sistemul.
168
00:14:04,928 --> 00:14:10,767
Așa e. Nu poți să dobori sistemul,
dar poți să îi deșurubezi o rotiță.
169
00:14:20,110 --> 00:14:25,365
Pe lângă șantaj, Veverița Stewie
lucrează și în Times Square.
170
00:14:25,449 --> 00:14:29,077
- Bravo, Watson!
- Mă asemăn cu Angela Lansbury mai mult.
171
00:14:29,161 --> 00:14:32,205
Mai bine scrii despre crime
decât să le rezolvi.
172
00:14:32,289 --> 00:14:35,667
Da. Chiar știa
cum să îmbine munca și plăcerea.
173
00:14:35,751 --> 00:14:36,960
Mersi!
174
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
CURSURI DE DRAMATURGIE
175
00:14:38,879 --> 00:14:40,672
VĂ AȘTEPTĂM LA ÎNSCRIERI
176
00:15:00,359 --> 00:15:02,986
Salut! Cât vrei pentru un selfie?
177
00:15:03,070 --> 00:15:05,072
- O sută de dolari.
- Ce?
178
00:15:05,572 --> 00:15:07,115
- Douăzeci.
- Optzeci.
179
00:15:07,199 --> 00:15:08,492
- 40.
- 20.
180
00:15:09,284 --> 00:15:10,118
Bine.
181
00:15:15,874 --> 00:15:19,169
Am ieșit bine. Din păcate, tu nu.
182
00:15:19,252 --> 00:15:24,591
Exploatarea rolului din Ferma Voii Bune
e o încălcare a contractului de angajare.
183
00:15:25,342 --> 00:15:28,345
Se rezolvă
dacă semnezi clauza de confidențialitate
184
00:15:28,428 --> 00:15:31,723
și ștergi filmările cu Wanda Jean Weaver.
185
00:15:35,268 --> 00:15:38,814
Brooklyn și Pryce Weaver
sigur o să vrea să negocieze.
186
00:15:38,897 --> 00:15:42,317
Să înceapă licitația!
Și îmi datorezi 20 de dolari.
187
00:15:43,151 --> 00:15:46,363
Știu sigur
că Ferma plătește salarii corecte.
188
00:15:46,446 --> 00:15:50,659
- Ce-i cu jobul ăsta dubios?
- Nu e dubios, ci doar… În fine.
189
00:15:50,742 --> 00:15:53,078
Serios. Strângi bani pentru ceva?
190
00:15:53,662 --> 00:15:57,541
- Ce vrei cu adevărat în viața asta?
- Să zbor.
191
00:15:58,125 --> 00:16:00,877
Vorbesc serios.
Mi-am dorit să pilotez avioane.
192
00:16:02,004 --> 00:16:05,674
- Voiai să fii pilot?
- Da. Acum am 37 de ani. E prea târziu.
193
00:16:05,757 --> 00:16:08,510
Îți propun un târg. Cincizeci de mii?
194
00:16:08,593 --> 00:16:11,763
- Atât costă licența de pilot?
- Da.
195
00:16:11,847 --> 00:16:15,100
Și program flexibil la Fermă
ca să poți merge la cursuri
196
00:16:15,183 --> 00:16:17,269
și nici nu te dau în judecată.
197
00:16:17,936 --> 00:16:21,106
- Chiar îmi dai 50.000?
- Da, fir-ar!
198
00:16:21,189 --> 00:16:27,070
Nu îți abandonezi visurile
fiindcă te ține serviciul prizonier.
199
00:16:27,154 --> 00:16:31,783
O viață ai.
E important să faci ce îți dorești.
200
00:16:34,703 --> 00:16:35,537
Bine.
201
00:16:36,538 --> 00:16:38,040
O să fiu pilot.
202
00:16:41,918 --> 00:16:44,379
FIRMĂ DE MUTĂRI
MOISHE'S MOVING
203
00:16:55,557 --> 00:16:59,352
Ești ultimul om pe care vreau să-l văd
pe planeta asta muribundă.
204
00:16:59,436 --> 00:17:01,646
Ești furios pe bună dreptate…
205
00:17:01,730 --> 00:17:04,608
- Nu! Gata cu minciunile!
- Îmi pare rău…
206
00:17:04,691 --> 00:17:07,235
Brandon, o conduci pe dra Yun afară?
207
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
POT SĂ REMEDIEZ SITUAȚIA
208
00:17:47,651 --> 00:17:52,280
Nu putem să doborâm Sun Corp,
dar dacă îi doborâm directorul general?
209
00:17:52,364 --> 00:17:56,118
- Ted Lassiter.
- El e problema. Hai să scăpăm de el!
210
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
Nu e așa de ușor.
211
00:17:57,911 --> 00:18:03,375
Min deține multe acțiuni la ei.
La fel și New Leaf. E posibil.
212
00:18:03,458 --> 00:18:08,672
Dacă tatăl tău colaborează cu New Leaf,
Ted poate fi înlăturat de acționari.
213
00:18:10,715 --> 00:18:12,634
Ești nebună. Nu o să ne iasă.
214
00:18:13,135 --> 00:18:18,223
„Justiția ne cere să remediem nedreptatea.
Așa că uneori luptăm cu autoritățile.”
215
00:18:21,184 --> 00:18:22,435
Public Enemy?
216
00:18:25,105 --> 00:18:28,525
- Ingrid, eu…
- Șansele sunt mici. Dar nu pierdem nimic.
217
00:18:28,608 --> 00:18:30,277
Nu renunța fără să lupți!
218
00:18:30,360 --> 00:18:34,948
Ai muncit mult la GreenTech
și e un proiect benefic pentru omenire.
219
00:18:35,615 --> 00:18:40,662
Și, oricât de egoist ar părea,
după cât rău am făcut…
220
00:18:41,705 --> 00:18:43,832
trebuie să încerc să îl îndrept.
221
00:18:46,918 --> 00:18:48,295
Hai, Z!
222
00:18:50,630 --> 00:18:52,090
Bine.
223
00:18:57,596 --> 00:19:01,224
Nu ați avut încredere în Sun Corp
și ați apelat la Parsons.
224
00:19:01,308 --> 00:19:03,643
Ca să aflați ce face Ted cu GreenTech.
225
00:19:03,727 --> 00:19:06,771
Dacă ați fi aflat că o închide,
ați fi luat măsuri.
226
00:19:06,855 --> 00:19:08,982
Cum ați făcut cu BP și cu Gulf Oil.
227
00:19:09,065 --> 00:19:13,820
Dacă vreți să preluați tronul,
trebuie să-l ucideți pe rege.
228
00:19:13,904 --> 00:19:18,074
Dacă Ted anticipează asta,
va strânge rândurile, va fi invulnerabil.
229
00:19:18,158 --> 00:19:21,453
Da. Cât din Sun Corp
e deținut de New Leaf?
230
00:19:23,246 --> 00:19:24,956
Cum s-avem încredere în tine?
231
00:19:25,540 --> 00:19:29,169
Ai fost lacheul lui Lassiter
până de curând.
232
00:19:30,795 --> 00:19:32,464
Eu am încredere în ea.
233
00:19:33,048 --> 00:19:36,384
Doar un om bun se simte prost
fiindcă s-a purtat atât de…
234
00:19:37,552 --> 00:19:39,179
groaznic.
235
00:19:43,225 --> 00:19:46,561
Fiecare dintre noi are investiții mici.
Sub limita de 5%.
236
00:19:48,772 --> 00:19:51,149
Bun. Asta înseamnă 15%.
237
00:19:51,233 --> 00:19:53,610
Min are 13%, deci totalul e de 28%.
238
00:19:53,693 --> 00:19:56,571
Ne trebuie doar 22%
ca să formăm majoritatea.
239
00:19:57,572 --> 00:20:01,868
- „Doar”?
- Știu că pare o nebunie, dar o să reușim.
240
00:20:01,952 --> 00:20:05,872
Putem ajunge la 50,1%
dacă ne unim forțele.
241
00:20:07,332 --> 00:20:10,085
Am făcut liste cu cei mai mari acționari,
242
00:20:10,168 --> 00:20:14,381
dar am vrut să ne asigurăm victoria
înainte să trecem la presing.
243
00:20:14,464 --> 00:20:18,176
- Britanicul cu ochi albaștri ne ajută?
- Murphy?
244
00:20:19,052 --> 00:20:23,223
El lucrează în interesul Sun Corp,
deci nu pot să îi cer așa ceva.
245
00:20:23,306 --> 00:20:26,935
Ei bine, ce mai așteptăm?
Haideți să adunăm voturi!
246
00:20:27,018 --> 00:20:29,604
Bun. Eu mă ocup de primele pagini…
247
00:20:29,688 --> 00:20:31,731
Sun Corp vrea combustibili fosili,
248
00:20:31,815 --> 00:20:34,859
dar societatea vrea
să reducă emisiile de carbon.
249
00:20:34,943 --> 00:20:38,780
În plus, profitul lor în ultima perioadă
a fost sub așteptări.
250
00:20:38,863 --> 00:20:43,326
E singura opțiune etică.
Lassiter aruncă în aer planeta asta.
251
00:20:43,410 --> 00:20:45,120
Pune omenirea în pericol.
252
00:20:45,787 --> 00:20:47,789
Așadar… Mulțumesc!
253
00:20:50,458 --> 00:20:54,087
TOTAL ACTUAL: 30%
254
00:20:54,838 --> 00:20:56,298
Poate sunt nebună.
255
00:20:56,381 --> 00:20:58,591
Nebunia e vecină cu eroismul.
256
00:20:59,092 --> 00:21:01,886
Da. „Idealismul nu plătește chiria.”
257
00:21:01,970 --> 00:21:04,472
Crezi că eu nu am fost nevoit s-o plătesc.
258
00:21:04,973 --> 00:21:09,394
Tata spune că toți idealiștii au murit,
dar iată că noi suntem aici!
259
00:21:10,145 --> 00:21:14,065
Idealismul nu e suficient
ca să îi convingem pe acționari.
260
00:21:14,149 --> 00:21:16,318
Lasă! O să ne descurcăm!
261
00:21:25,702 --> 00:21:29,497
Știi, când a eșuat
planul lui Z cu energia verde,
262
00:21:29,581 --> 00:21:33,668
tatăl lui l-a amenințat cu dezmoștenirea
dacă mai insistă.
263
00:21:34,502 --> 00:21:37,964
Să ghicesc! Z a refuzat
și tatăl lui s-a lăsat convins.
264
00:21:38,048 --> 00:21:40,508
Nu. Z și-a dat demisia.
265
00:21:41,134 --> 00:21:45,680
A locuit un an la cort
și a ajutat o ONG la curățarea plajelor.
266
00:21:45,764 --> 00:21:50,560
Până când l-a convins fratele lui
să se întoarcă la turmă.
267
00:21:57,859 --> 00:22:00,820
Nu la asta mă refeream. Nu aia e…
268
00:22:00,904 --> 00:22:04,240
Nu. Eu… Alo?
269
00:22:12,540 --> 00:22:14,209
Salut, fată!
270
00:22:15,502 --> 00:22:19,005
Doar nu dai o petrecere fără să mă inviți!
271
00:22:19,089 --> 00:22:22,258
M-ai sunat,
iar eu i-am zis Almei, iar ea, lui Nihal…
272
00:22:22,342 --> 00:22:23,968
Și el, mie.
273
00:22:25,720 --> 00:22:28,390
Faci o preluare ostilă fără camarazii tăi?
274
00:22:28,473 --> 00:22:30,892
Sau fără cea mai bună pizza din Brooklyn?
275
00:22:33,019 --> 00:22:34,187
Dragilor…
276
00:22:37,065 --> 00:22:39,192
- Mulțumesc!
- Poți conta pe noi.
277
00:22:39,818 --> 00:22:41,277
O să ne distrăm.
278
00:22:47,367 --> 00:22:51,788
Anul trecut, un tribunal olandez
a cerut reducerea cu 45% a emisiilor…
279
00:22:51,871 --> 00:22:53,998
Compensează impactul financiar.
280
00:22:54,082 --> 00:22:57,710
Proprietatea intelectuală pe termen lung
e o mină de aur.
281
00:22:57,794 --> 00:23:01,714
Da. Petrolul și gazele sunt la modă,
dar știi ce mai e în vogă?
282
00:23:01,798 --> 00:23:03,425
Să ai un impact benefic.
283
00:23:03,508 --> 00:23:05,218
Și el e din echipa ta?
284
00:23:05,301 --> 00:23:10,098
- Justin? Mă bucur să te văd.
- Îți prinde bine orice mână de ajutor.
285
00:23:10,849 --> 00:23:13,893
Sigur. Hai să îți dau materiale!
286
00:23:16,521 --> 00:23:19,357
Aici e lista cu acționarii. Îi suni.
287
00:23:20,233 --> 00:23:22,902
Sigur. O să mă așez aici.
288
00:23:24,529 --> 00:23:26,072
TOTAL ACTUAL
32%
289
00:23:34,456 --> 00:23:35,665
TOTAL ACTUAL
39%
290
00:23:35,748 --> 00:23:38,042
Acționarii ca dumneavoastră…
291
00:23:38,835 --> 00:23:40,587
Da. Mulțumesc!
292
00:23:41,921 --> 00:23:45,383
- Încă 1,2%!
- Ești o eroină!
293
00:23:45,967 --> 00:23:48,219
Și nebună de legat.
294
00:23:49,929 --> 00:23:51,556
- Scuze!
- Sigur.
295
00:23:53,850 --> 00:23:57,103
- Alo?
- Salut! Ce faci?
296
00:23:58,563 --> 00:23:59,772
Unde ești?
297
00:24:00,273 --> 00:24:03,985
La o pizza cu Tyler și cu Rachel.
Ne-am împăcat.
298
00:24:04,068 --> 00:24:07,489
- Bravo! Mă bucur pentru tine.
- Mulțumesc!
299
00:24:08,198 --> 00:24:12,410
Te-aș fi ispitit cu cina la Via Carota,
dar deja ai pizza.
300
00:24:13,119 --> 00:24:14,662
Ingrid, ascultă!
301
00:24:16,581 --> 00:24:18,583
Am vorbit serios azi-dimineață.
302
00:24:19,709 --> 00:24:21,252
Îmi place mult New Yorkul.
303
00:24:23,588 --> 00:24:25,006
Poare chiar îl iubesc.
304
00:24:26,841 --> 00:24:27,884
Da.
305
00:24:28,968 --> 00:24:29,969
Și eu.
306
00:24:32,597 --> 00:24:34,224
În fine. Te las cu amicii.
307
00:24:35,808 --> 00:24:37,685
Mersi! Pa!
308
00:24:43,274 --> 00:24:46,945
- Încă 0,1%, iubire!
- Fiecare procent contează!
309
00:24:50,031 --> 00:24:52,534
Mulțumesc, Rachel. Din suflet.
310
00:24:53,117 --> 00:24:56,955
- Și îmi pare…
- Știu. De-aia am venit.
311
00:24:58,039 --> 00:24:59,958
Și Tyler a zis de pizza.
312
00:25:01,000 --> 00:25:01,834
Evident.
313
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
Tyler a zis că tu și Marțipan
sunteți pe bune.
314
00:25:05,171 --> 00:25:08,299
Ca două suflete-pereche alese de destin.
315
00:25:09,050 --> 00:25:10,301
Fată…
316
00:25:12,136 --> 00:25:14,639
Îmi pare rău pentru…
317
00:25:19,185 --> 00:25:21,104
Să nu-ți pară! Nu a fost serios.
318
00:25:22,689 --> 00:25:24,983
- Ce?
- Nimic.
319
00:25:25,066 --> 00:25:31,447
E prima dată când păreai fericită
în timp ce erai nefericită cu cineva.
320
00:25:40,999 --> 00:25:42,917
Verile la Kingsley Pines.
321
00:25:44,085 --> 00:25:48,089
Drumeții prin pădure,
dat cu caiacul pe lac, admirat stelele.
322
00:25:48,172 --> 00:25:52,093
Sunt importante, orice ai zice.
Natura îți hrănește sufletul.
323
00:25:52,176 --> 00:25:54,637
De aceea e importantă implicarea…
324
00:25:54,721 --> 00:25:58,516
Nihal! Vreau să îmi aduci ceva.
325
00:25:59,309 --> 00:26:02,729
NEW LEAF
MAI BINE PREVII DECÂT SĂ REPARI
326
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
E minunat aici.
327
00:26:05,106 --> 00:26:09,360
Ideea pentru New Leaf mi-a venit
la un meci între Patriots și Colts.
328
00:26:10,403 --> 00:26:15,783
Toți jucătorii au format o linie defensivă
și au creat un scut impenetrabil.
329
00:26:16,451 --> 00:26:18,870
Echipa e mai puternică
decât suma părților.
330
00:26:20,163 --> 00:26:23,833
Așa că mi-am unit forțele
cu amicele mele, Nella și Lacey.
331
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
Aveam resurse și aceleași obiective.
332
00:26:27,462 --> 00:26:30,798
Împreună, eram mai muncitoare,
mai istețe, mai puternice.
333
00:26:35,219 --> 00:26:38,473
- Deci i-am sunat pe toți?
- Am parcurs toată lista.
334
00:26:38,556 --> 00:26:41,392
Bun. Unde mai găsim încă 2%?
335
00:26:41,476 --> 00:26:44,395
Trebuie găsite repede.
Ședința e în două zile.
336
00:26:47,649 --> 00:26:51,152
Tranzacție la prima oră?
Le ia cineva la deschiderea bursei.
337
00:26:51,235 --> 00:26:55,239
E vorba de 300 de milioane.
Cine are suma asta la îndemână?
338
00:26:59,494 --> 00:27:00,328
Ce?
339
00:27:02,288 --> 00:27:03,790
Stați puțin!
340
00:27:08,211 --> 00:27:11,923
Salut, fată!
Mai știi ce vorbeam zilele trecute?
341
00:27:12,006 --> 00:27:15,009
Da. Nu e doar o investiție excelentă,
342
00:27:15,093 --> 00:27:18,388
ci e și șansa de a demonstra
că te pricepi la afaceri.
343
00:27:18,471 --> 00:27:20,556
Că ești o directoare adevărată.
344
00:27:20,640 --> 00:27:25,228
Îmi ești datoare pentru veveriță.
Te sun mai târziu, bine? Pa!
345
00:27:29,232 --> 00:27:30,983
Wanda Jean Weaver
346
00:27:31,067 --> 00:27:33,111
sau fosta artistă Wujay,
347
00:27:33,194 --> 00:27:36,114
o să cumpere 2% din Sun Corp la prima oră.
348
00:27:36,864 --> 00:27:38,282
Avem majoritate!
349
00:27:39,951 --> 00:27:42,120
- Ingrid, suntem…
- Mulțumesc!
350
00:27:47,458 --> 00:27:48,459
Ce e?
351
00:27:50,461 --> 00:27:51,713
Da…
352
00:27:52,296 --> 00:27:54,173
Asta a fost partea ușoară.
353
00:27:55,591 --> 00:27:58,511
Da. Acum trebuie să vorbim cu tatăl tău.
354
00:27:58,594 --> 00:28:03,015
TOTAL ACTUAL
50,1%
355
00:28:06,394 --> 00:28:07,395
Pa!
356
00:28:09,772 --> 00:28:10,857
Justin!
357
00:28:16,654 --> 00:28:18,281
Mă bucur că ai venit azi.
358
00:28:19,031 --> 00:28:20,450
Da. Și eu.
359
00:28:22,827 --> 00:28:23,911
Eu…
360
00:28:26,914 --> 00:28:27,999
ți-am adus ceva.
361
00:28:37,216 --> 00:28:40,011
M-am gândit mult
în ultimele două săptămâni.
362
00:28:42,889 --> 00:28:45,266
Știu că îmi doresc să fiu cu tine.
363
00:28:47,935 --> 00:28:49,562
Tu vrei să fii cu mine?
364
00:28:54,525 --> 00:28:55,610
Poate.
365
00:29:05,077 --> 00:29:06,746
Sărbători fericite!
366
00:29:32,313 --> 00:29:33,731
Ai dreptate.
367
00:29:33,815 --> 00:29:37,401
Luxe o să continue
să hărțuiască micii creatorii.
368
00:29:37,485 --> 00:29:38,736
Ba prin Toussaint,
369
00:29:38,820 --> 00:29:43,491
ba prin altă corporație multinațională
care o să dea designeri în judecată.
370
00:29:43,574 --> 00:29:45,576
E problema conștiinței tale.
371
00:29:45,660 --> 00:29:49,413
Ai face front comun
cu Cara Obscura și cu celelalte victime?
372
00:29:50,373 --> 00:29:54,377
Ați fi puternici împreună.
Ca mătasea împletită.
373
00:29:54,460 --> 00:29:56,254
Nu e o idee rea.
374
00:29:56,838 --> 00:29:58,422
Un colectiv al modei.
375
00:29:58,506 --> 00:30:01,217
„Întregul e mai puternic
decât suma părților.”
376
00:30:03,427 --> 00:30:09,100
- Ești furios pe sistem, atâta tot.
- Da. Dar știu cine vreau să fiu.
377
00:30:09,183 --> 00:30:12,186
Nici corporatistul,
nici ăla cu tiradele de pe net.
378
00:30:12,270 --> 00:30:15,481
Ci ăla care își suflecă mânecile
și clădește ceva nou.
379
00:30:15,565 --> 00:30:17,316
Care face o schimbare reală.
380
00:30:19,318 --> 00:30:20,486
Îmi place.
381
00:30:22,697 --> 00:30:25,032
Dar nu știu cum să procedez.
382
00:30:25,116 --> 00:30:27,743
Așa e. Dar știu eu.
383
00:30:30,413 --> 00:30:34,625
Dacă votați cu noi, îl înlăturăm pe Ted
și redeschidem GreenTech.
384
00:30:35,209 --> 00:30:41,799
Numai despre GreenTech e vorba?
Sau ți-a sucit mințile o fată drăguță?
385
00:30:43,259 --> 00:30:44,886
Nu are legătură cu Ingrid.
386
00:30:44,969 --> 00:30:49,515
Sun Corp și Ted Lassiter
sunt în joc de dinainte să vă nașteți voi.
387
00:30:49,599 --> 00:30:52,018
Carter nu e interesat să preia frâiele,
388
00:30:52,101 --> 00:30:56,480
deci Sun Corp
asigură continuitatea viziunii Min.
389
00:30:57,064 --> 00:30:58,566
Eu am fost o opțiune?
390
00:31:00,443 --> 00:31:02,904
Cu aspirațiile tale naive?
391
00:31:02,987 --> 00:31:06,324
Câți bani să mai pierd
înainte să le pun capăt?
392
00:31:10,745 --> 00:31:12,997
Ne-ai irosit prea mult timp.
393
00:31:14,457 --> 00:31:15,791
- Da. Bine.
- Stați!
394
00:31:17,877 --> 00:31:19,420
Dv. sunteți în poză?
395
00:31:20,504 --> 00:31:23,716
- Ați venit sărac în America.
- Poftim?
396
00:31:24,842 --> 00:31:28,804
Ați venit sărac în America.
Un tânăr inginer informatician.
397
00:31:28,888 --> 00:31:31,933
Ați crezut în cartografierea seismică 3D.
398
00:31:33,184 --> 00:31:36,479
Toată lumea credea
că studiile 3D sunt prea scumpe.
399
00:31:36,562 --> 00:31:41,150
Da, o aspirație naivă, dar ați insistat
și ați revoluționat industria,
400
00:31:41,233 --> 00:31:43,069
iar metoda dv. a devenit norma.
401
00:31:43,152 --> 00:31:44,695
Acum e altceva.
402
00:31:44,779 --> 00:31:49,742
Ați privit spre viitor.
Ați inovat. Ați fost un vizionar.
403
00:31:50,326 --> 00:31:54,038
Dacă vreți să rămâneți în istorie,
nu Sun Corp e cheia.
404
00:31:55,498 --> 00:31:59,585
De ce ați muncit din greu?
De ce ați sacrificat atâtea?
405
00:32:00,127 --> 00:32:03,798
V-ați împlinit visul american
de dragul copiilor dv.
406
00:32:03,881 --> 00:32:05,508
Ca să fie fericiți.
407
00:32:16,978 --> 00:32:21,899
SALA DE FITNESS PRESHER
408
00:33:07,862 --> 00:33:09,989
Se pare că ai o zi bună.
409
00:33:10,990 --> 00:33:13,409
Se pare că o să o faci și mai bună.
410
00:33:44,440 --> 00:33:46,358
UNIVERSITATEA HARVARD
411
00:33:46,442 --> 00:33:47,568
Impresionant!
412
00:33:49,278 --> 00:33:50,946
Avocat sexy de la Harvard.
413
00:33:52,656 --> 00:33:55,868
Avocat sexy șomer de la Harvard.
414
00:33:56,535 --> 00:34:00,539
- Ce s-a întâmplat?
- Mi-am dat demisia de la o firmă mare.
415
00:34:00,623 --> 00:34:02,750
Eu am lucrat la Deloitte.
416
00:34:03,459 --> 00:34:06,545
- Și acum?
- Director financiar la un start-up.
417
00:34:06,629 --> 00:34:08,422
Impresionant.
418
00:34:09,340 --> 00:34:10,966
Îți place la noua ta sală?
419
00:34:13,636 --> 00:34:17,598
- Cel mai bun antrenament din an.
- Abia ne facem încălzirea.
420
00:34:26,482 --> 00:34:30,528
- Se pare că m-am angajat.
- Se pare că am un angajat nou.
421
00:34:40,871 --> 00:34:42,915
Salut! Îți plac cacio e pepe?
422
00:34:42,998 --> 00:34:46,585
- Am ales sos ragù cu carne de mistreț.
- Erezie!
423
00:34:48,003 --> 00:34:51,966
Ascultă! Marty m-a chemat
la ședința cu acționarii Sun Corp.
424
00:34:52,049 --> 00:34:55,970
Normal. Ești noul partener
și e un client important.
425
00:34:56,053 --> 00:34:57,638
Da. Și…
426
00:34:58,556 --> 00:35:01,684
Victoria e în oraș.
Și ea o să fie la ședință.
427
00:35:02,351 --> 00:35:04,019
Stai! Ce? De ce?
428
00:35:04,103 --> 00:35:07,231
Nu-ți face griji!
Totul s-a terminat între mine și ea.
429
00:35:07,314 --> 00:35:09,984
Nu vreau să te stresezi.
Mă dedic ție total.
430
00:35:10,067 --> 00:35:14,864
Întrebam de ce Victoria merge la ședință.
De obicei are un împuternicit.
431
00:35:14,947 --> 00:35:18,450
Ted a implementat regula
pentru a contracara New Leaf.
432
00:35:18,534 --> 00:35:22,371
Orice acționar cu minimum 2%
trebuie să voteze în persoană.
433
00:35:22,454 --> 00:35:25,499
Scuze! Trebuie să închid.
Să ai o ședință grozavă!
434
00:35:27,209 --> 00:35:28,419
- Da?
- Unde e Wujay?
435
00:35:28,502 --> 00:35:30,671
- Wanda Jean.
- În fine. Unde e?
436
00:35:30,754 --> 00:35:33,549
Nu știu,
dar a confirmat tranzacția la bursă.
437
00:35:33,632 --> 00:35:37,970
Trebuie să o ducem la ședință.
Altfel se destramă tot planul.
438
00:35:38,888 --> 00:35:42,725
Fuziunea noastră
cu una dintre companiile de top din lume,
439
00:35:42,808 --> 00:35:47,730
Min Enterprises, tot o afacere de familie,
ne-a adus la un nou nivel.
440
00:35:56,572 --> 00:35:59,450
Suntem printre cele mai puternice
441
00:35:59,533 --> 00:36:03,370
și diversificate
companii energetice din lume.
442
00:36:04,205 --> 00:36:07,374
Ce înseamnă asta pentru cei prezenți aici?
443
00:36:10,628 --> 00:36:13,005
- Unde ai fost?
- Scuze! Cum stăm?
444
00:36:13,088 --> 00:36:15,132
Urmează propunerile acționarilor.
445
00:36:15,216 --> 00:36:19,136
- Unde e Wanda Jean?
- Am nevoie să amânați votul.
446
00:36:19,220 --> 00:36:21,055
- Să trageți de timp.
- Cum?
447
00:36:21,138 --> 00:36:24,975
Propunerile au limită de cinci minute.
Nu putem trage de timp.
448
00:36:25,059 --> 00:36:27,102
Cereți stenogramele!
449
00:36:27,186 --> 00:36:29,063
Cele de la ședința precedentă,
450
00:36:29,146 --> 00:36:32,149
să fie citite și aprobate
conform regulamentului.
451
00:36:32,733 --> 00:36:35,569
Nu se practică asta,
dar sunt obligați să o facă.
452
00:36:35,653 --> 00:36:37,738
…în viitorul luminos al Sun Corp.
453
00:36:40,282 --> 00:36:44,495
Haideți să terminăm cu afacerile
ca să putem închina un pahar!
454
00:36:49,625 --> 00:36:51,961
Prima propunere a acționarilor.
455
00:36:52,044 --> 00:36:56,966
„Raport privind integrarea după fuziune”,
prezentată de Cleo Bajaj.
456
00:37:08,269 --> 00:37:10,938
Ca acționar semnificativ la Sun Corp,
457
00:37:11,021 --> 00:37:13,732
cer stenogramele de la ședința precedentă.
458
00:37:13,816 --> 00:37:18,195
- Ce tot vorbești?
- Regulamentul spune…
459
00:37:18,279 --> 00:37:20,239
Noi nu procedăm așa aici.
460
00:37:20,322 --> 00:37:23,742
Absurd! Vrei amendă
la fiecare traversare neregulamentară?
461
00:37:23,826 --> 00:37:25,202
Următoarea propunere.
462
00:37:29,915 --> 00:37:36,463
Citiți stenogramele cât mai rapid
ca să depășim odată aiureala asta!
463
00:37:36,547 --> 00:37:38,549
Bun. Stenogramele de luna trecută.
464
00:37:38,632 --> 00:37:43,345
Ședința a început la 08:05.
Am avut câteva propuneri…
465
00:37:43,429 --> 00:37:45,931
- Merg să aflu ce face Wujay.
- Bine.
466
00:37:47,850 --> 00:37:52,313
Salut! Unde sunteți?
Ai găsit-o? Sună-mă, te rog!
467
00:37:54,898 --> 00:37:55,858
Salut!
468
00:37:56,775 --> 00:37:57,693
Salut!
469
00:37:57,776 --> 00:38:00,988
- Ce faci aici? Mă căutai pe mine?
- Nu.
470
00:38:02,323 --> 00:38:05,409
Am venit să îmi îndrept greșelile.
471
00:38:05,492 --> 00:38:10,706
- Ai venit cu Cleo și New Leaf, așa-i?
- Pentru protecția ta, nu divulg nimic.
472
00:38:10,789 --> 00:38:13,083
- Ai încredere în mine!
- Ingrid!
473
00:38:13,167 --> 00:38:15,669
Au terminat. Nu mai avem timp.
474
00:38:16,378 --> 00:38:18,589
Îți explic mai târziu. Promit.
475
00:38:18,672 --> 00:38:19,840
Hai!
476
00:38:21,050 --> 00:38:22,760
Lumea se schimbă.
477
00:38:22,843 --> 00:38:27,431
Pentru binele acționarilor,
și Sun Corp trebuie să se schimbe.
478
00:38:27,514 --> 00:38:29,975
Dră Bajaj, mai aveți un minut.
479
00:38:32,728 --> 00:38:38,150
În ultimii ani, Sun Corp a adunat datorii,
profitul a scăzut…
480
00:38:38,233 --> 00:38:39,360
- Alo?
- E aici!
481
00:38:39,443 --> 00:38:41,195
Să vină acum!
482
00:38:41,278 --> 00:38:43,447
- Bun. Să-i dăm bice!
- Salut!
483
00:38:43,530 --> 00:38:44,656
Hai, fată!
484
00:38:44,740 --> 00:38:46,867
Dividende fluctuante.
485
00:38:50,746 --> 00:38:56,001
Consiliul are, față de acționari,
responsabilitatea de a privi spre viitor.
486
00:38:56,085 --> 00:38:59,171
- Câștigurile pe termen scurt…
- Încă 30 de secunde.
487
00:38:59,254 --> 00:39:02,007
Nu. Știi ce? Gata! A expirat timpul.
488
00:39:03,092 --> 00:39:06,011
Din contră, ție ți-a expirat timpul.
489
00:39:07,346 --> 00:39:11,141
Propun retragerea votului de încredere
pentru Ted Lassiter.
490
00:39:11,225 --> 00:39:15,354
Absurd! Declamația unei activiste nebune!
491
00:39:15,437 --> 00:39:18,816
- Să terminăm cu circul ăsta odată!
- Susțin propunerea.
492
00:39:22,444 --> 00:39:26,615
Bun. Protocolul cere
să supunem propunerea la vot.
493
00:39:28,450 --> 00:39:33,956
Cei în favoarea înlăturării dlui Lassiter
să spună „da”!
494
00:39:34,039 --> 00:39:34,957
Da!
495
00:39:35,040 --> 00:39:41,922
- Da!
- Da!
496
00:39:42,005 --> 00:39:44,133
- Da!
- Da!
497
00:39:47,469 --> 00:39:53,183
Avem 48,1%.
Nu s-a format majoritatea necesară.
498
00:39:54,184 --> 00:39:58,105
Dacă nu mai sunt alte voturi,
moțiunea este oficial res…
499
00:39:58,188 --> 00:39:59,022
Da!
500
00:40:02,276 --> 00:40:03,694
Dv. cine sunteți?
501
00:40:03,777 --> 00:40:05,696
Sunt Wanda Jean Weaver,
502
00:40:05,779 --> 00:40:09,658
nepoata Bunicii-Gâscă Weaver,
odihnească-se în pace,
503
00:40:09,741 --> 00:40:13,787
și cer înlăturarea lui Ted Lassiter
din funcția sa.
504
00:40:15,789 --> 00:40:17,374
Dețin 2%.
505
00:40:17,458 --> 00:40:20,252
Așadar, propunerea a adunat 50.1%.
506
00:40:21,253 --> 00:40:22,212
Se aprobă.
507
00:40:25,132 --> 00:40:26,675
Ce porcărie!
508
00:40:27,259 --> 00:40:28,510
Marty e la telefon.
509
00:40:29,344 --> 00:40:30,429
Marty?
510
00:40:31,597 --> 00:40:34,892
În cazul înlăturării
președintelui consiliului,
511
00:40:34,975 --> 00:40:37,853
vicepreședintele devine
președinte interimar.
512
00:40:37,936 --> 00:40:40,981
Funcția e preluată de Franklin Min.
513
00:40:45,986 --> 00:40:48,906
Mulțumesc pentru curaj, Cleo și New Leaf.
514
00:40:50,157 --> 00:40:54,745
Și pentru că ne amintiți
că schimbarea nu e ceva malefic,
515
00:40:54,828 --> 00:40:57,664
ba chiar e necesară pentru progres.
516
00:40:57,748 --> 00:41:01,335
În spiritul
unei conduceri vizionare autentice,
517
00:41:01,418 --> 00:41:04,880
cer înlăturarea lui Ted
din funcția de director Sun Corp
518
00:41:04,963 --> 00:41:10,511
și înlocuirea sa cu un lider
care întrupează inovația și optimismul.
519
00:41:11,178 --> 00:41:12,638
Min Zi-Xin.
520
00:41:15,390 --> 00:41:16,767
Susțin moțiunea.
521
00:41:16,850 --> 00:41:21,980
- Da!
- Da!
522
00:41:43,877 --> 00:41:44,878
Ei bine…
523
00:41:46,880 --> 00:41:48,131
Să trecem la treabă!
524
00:41:49,466 --> 00:41:51,343
- Pare ireal.
- Înțeleg.
525
00:41:51,426 --> 00:41:52,678
Scuze!
526
00:41:54,012 --> 00:41:56,348
Îmi pare rău. Ești furios?
527
00:41:56,431 --> 00:41:59,685
„Furios”? Sunt îngrozit.
528
00:42:01,228 --> 00:42:04,106
Fie ești genială, fie ești nebună.
529
00:42:04,815 --> 00:42:05,941
Fie ești ambele.
530
00:42:07,109 --> 00:42:11,530
Trebuie să îmi actualizez agenda.
Z Min îl detronează pe Ted Lassiter.
531
00:42:11,613 --> 00:42:15,617
- Eu zic că e o îmbunătățire.
- Ei bine, cu plăcere!
532
00:42:16,785 --> 00:42:18,287
Chiar ești genială.
533
00:42:19,329 --> 00:42:21,039
Dar și nebună, fără dubiu.
534
00:42:24,042 --> 00:42:25,502
Te iubesc pentru asta.
535
00:42:33,302 --> 00:42:34,720
Va continua.
536
00:42:42,144 --> 00:42:44,688
Durează două săptămâni
și e deschis tuturor.
537
00:42:44,771 --> 00:42:47,524
- E colosal. O să schimbe tot.
- Încetează!
538
00:42:47,608 --> 00:42:49,026
- Salut!
- Salut!
539
00:42:49,109 --> 00:42:54,156
Se pare că Ferma Voii Bune
aplaudă investiția Wandei Jean.
540
00:42:54,239 --> 00:42:58,577
Presa bubuie. Apropo de eforturi,
fata noastră e într-o relație serioasă.
541
00:42:58,660 --> 00:43:02,914
Calmează-te! M-am înscris
la un curs de dramaturg, la teatru.
542
00:43:02,998 --> 00:43:06,710
- E uluitor!
- Spune-i cum împaci munca și cursurile!
543
00:43:06,793 --> 00:43:08,378
- Abstinență.
- Ce?
544
00:43:08,462 --> 00:43:11,632
Adio plăceri!
Mai bine așa, decât să le amesteci.
545
00:43:11,715 --> 00:43:14,217
- El lucrează cu Valdo.
- Și mai uluitor!
546
00:43:14,301 --> 00:43:16,845
- S-a culcat cu directorul financiar.
- Nu!
547
00:43:16,928 --> 00:43:20,891
Pot să separ afacerile de plăceri, bine?
548
00:43:22,309 --> 00:43:24,936
- Nu am fost promovați, dar…
- Ne descurcăm.
549
00:43:25,020 --> 00:43:27,481
Doamnelor, ne descurcăm exemplar.
550
00:43:30,692 --> 00:43:31,985
Ingrid!
551
00:43:33,278 --> 00:43:36,156
Drace! Vrei întăriri?
552
00:43:37,532 --> 00:43:40,327
- Nu, mă descurc.
-Arată-i cine e șefa!
553
00:43:41,495 --> 00:43:43,622
- Se descurcă.
- Da. Fără dubiu.
554
00:43:44,247 --> 00:43:47,751
DAN: FELICITĂRI PENTRU WUJAY! SĂRBĂTORIM?
555
00:43:47,834 --> 00:43:48,960
Fată…
556
00:43:53,006 --> 00:43:57,678
- M-a sunat Lassiter. Ce dracu' ai făcut?
- Am remediat o nedreptate.
557
00:43:58,679 --> 00:44:01,515
- Ai dat-o în bară.
- Nu lucrez pentru tine.
558
00:44:01,598 --> 00:44:05,394
Și nici pentru alții nu o să lucrezi.
Am eu grijă de asta.
559
00:44:05,477 --> 00:44:09,272
O să anunț toate firmele din oraș.
O să fii dată afară din barou.
560
00:44:09,356 --> 00:44:12,776
Când termin cu tine,
o să regreți că ai venit în New York.
561
00:44:12,859 --> 00:44:14,486
Ar fi păcat.
562
00:44:15,821 --> 00:44:20,575
Reprezint Sun Corp
și, dacă vreți să mai colaborați cu noi,
563
00:44:20,659 --> 00:44:23,161
vreau să gestioneze Ingrid relația cu noi.
564
00:44:25,997 --> 00:44:28,291
Sau căutăm altă firmă.
565
00:44:28,375 --> 00:44:32,212
Și trebuie să aveți un program real
de diversitate și incluziune.
566
00:44:32,295 --> 00:44:35,549
Nu doar pentru juniori,
ci și pentru parteneri.
567
00:44:35,632 --> 00:44:37,676
Pentru noi, e partenera perfectă.
568
00:44:37,759 --> 00:44:40,929
Partenera ta perfectă
abia a fost scoasă din arest.
569
00:44:41,012 --> 00:44:43,682
Și mai bine! Nesupunere civilă.
570
00:44:45,809 --> 00:44:49,604
- Abia aștept să colaborăm toți trei!
- Desigur.
571
00:44:49,688 --> 00:44:50,856
Minunat!
572
00:44:55,110 --> 00:44:58,113
Ingrid! Îți mulțumesc din suflet.
573
00:44:58,196 --> 00:45:01,074
O să facem lucruri mărețe împreună.
574
00:45:01,158 --> 00:45:04,202
- Mulțumesc pentru încredere!
- Z, te așteptăm!
575
00:45:04,286 --> 00:45:05,454
Scuze!
576
00:45:09,916 --> 00:45:14,546
- Marty, stai! De unde știai…
- De unde știu de arest?
577
00:45:14,629 --> 00:45:17,257
Partenerii pun firma pe primul loc.
578
00:45:17,966 --> 00:45:19,676
Păreai de încredere.
579
00:45:19,760 --> 00:45:21,428
Nu ne-ai spus despre arest,
580
00:45:21,511 --> 00:45:25,474
nu ne-ai spus că ai fost închisă
și nu ne-ai spus de cauțiune.
581
00:45:28,727 --> 00:45:30,103
Ne-a spus Murphy.
582
00:45:32,773 --> 00:45:35,233
Vă urez distracție plăcută cu Sun Corp!
583
00:46:59,401 --> 00:47:02,821
Subtitrarea: Cătălina Vod