1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,847 --> 00:00:17,226 ‎Carl Sagan a spus că suntem un fir de praf ‎suspendat într-o rază de soare. 3 00:00:17,310 --> 00:00:19,395 ‎Îmi plac marile întrebări. 4 00:00:19,479 --> 00:00:23,733 ‎De unde venim? ‎Încotro ne îndreptăm? De ce suntem aici? 5 00:00:23,816 --> 00:00:26,319 ‎Și de ce naiba nu m-au ales partener? 6 00:00:26,402 --> 00:00:31,240 ‎E singura întrebare care transcende ‎diferențele culturale și temporale… 7 00:00:32,492 --> 00:00:35,995 ‎și care inspiră ‎atât imaginația strămoșilor noștri… 8 00:00:37,497 --> 00:00:40,541 ‎cât și cercetarea cosmologului modern. 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,132 ‎Fir-ar! 10 00:00:48,216 --> 00:00:49,425 ‎Ingrid? 11 00:00:50,384 --> 00:00:52,095 ‎Z, cărui fapt îi datorez… 12 00:00:52,178 --> 00:00:54,806 ‎Când ai aflat ‎că Ted o să închidă GreenTech? 13 00:00:54,889 --> 00:00:57,642 ‎Când am semnat contractul? ‎Sau mai devreme? 14 00:00:58,309 --> 00:01:01,604 ‎Știi că Ted obișnuiește ‎să închidă firme după achiziții. 15 00:01:01,687 --> 00:01:04,857 ‎Când m-ai convins ‎să semnez clauza de non-concurență? 16 00:01:05,483 --> 00:01:08,277 ‎- Îmi pare rău. ‎- Sau când ne-am cunoscut? 17 00:01:08,361 --> 00:01:11,447 ‎Când m-ai presat să lupt pentru cauza mea. 18 00:01:11,531 --> 00:01:15,201 ‎- Nu. Atunci nu știam. ‎- Dar în rest știai. 19 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 ‎Felicitări, Ingrid! 20 00:01:18,621 --> 00:01:22,667 ‎Sper că Parsons Valentine și Hunt ‎a meritat efortul tău. 21 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 ‎Hai! 22 00:01:51,779 --> 00:01:57,952 ‎Perioada de doliu de două săptămâni ‎pentru chestiile de genul ăsta 23 00:01:58,035 --> 00:02:00,788 ‎s-a terminat oficial începând de azi. 24 00:02:01,455 --> 00:02:04,792 ‎În cultura mea, durează trei ani. 25 00:02:05,293 --> 00:02:09,672 ‎- Când pierzi un soț, nu? ‎- Vreau să mă mai compătimesc o vreme. 26 00:02:12,216 --> 00:02:14,969 ‎- Și azi îmi gătești din milă? ‎- Da. 27 00:02:16,679 --> 00:02:20,099 ‎Todd mi-a spus ‎că Tyler are ofertă de la Hotham și White. 28 00:02:20,850 --> 00:02:24,061 ‎Asta e bine. ‎Poate o să fie mai fericit acolo. 29 00:02:25,563 --> 00:02:27,064 ‎Poate că și tu. 30 00:02:29,609 --> 00:02:33,362 ‎- Sau altundeva. ‎- De ce trebuie să o iau de la zero? 31 00:02:33,446 --> 00:02:37,241 ‎Sau Tyler? De ce trebuie ‎să plătim noi pentru greșelile lor? 32 00:02:37,825 --> 00:02:42,455 ‎Mulți „trebuie”. ‎Așa își formula și tata gândurile. 33 00:02:43,247 --> 00:02:46,459 ‎Știa cum trebuie să fie lumea, ‎dar neglija realitatea. 34 00:02:47,877 --> 00:02:51,422 ‎Crede-mă, Ingrid! ‎Idealismul nu îți plătește chiria. 35 00:02:51,505 --> 00:02:56,844 ‎Dar felul în care ar trebui să fie lumea ‎e motivul pentru care iubesc dreptul. 36 00:02:58,012 --> 00:03:01,140 ‎Apropo de chirie, ‎poate te interesează vestea asta. 37 00:03:01,224 --> 00:03:08,189 ‎Sunt chiriașul unui apartament scump, ‎cu un dormitor și cu două băi, în SoHo. 38 00:03:08,272 --> 00:03:12,860 ‎- Stai! Deci nu mai locuiești la hotel? ‎- Da. 39 00:03:17,573 --> 00:03:18,866 ‎Îmi place New Yorkul. 40 00:03:20,952 --> 00:03:22,495 ‎Chiar îmi place. 41 00:03:30,419 --> 00:03:33,047 ‎- Crăciun fericit! ‎- Crăciun… 42 00:03:34,590 --> 00:03:36,968 ‎Stai! Deja e Crăciunul? 43 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 ‎Fir-ar! Trebuie să plec acasă. 44 00:03:56,153 --> 00:03:59,282 ‎Lina, circul nu e un plan pe termen lung. 45 00:03:59,365 --> 00:04:01,534 ‎Ți-am mai spus că nu e un circ. 46 00:04:02,618 --> 00:04:07,206 ‎- E un teatru de dans… într-un circ. ‎- Nu e o carieră. 47 00:04:07,873 --> 00:04:12,503 ‎- Salutare! Scuze de întârziere! ‎- Muncești atât de mult! 48 00:04:12,586 --> 00:04:15,256 ‎Hai, ia loc! Ai ajuns la țanc. 49 00:04:17,300 --> 00:04:20,970 ‎- De la noi toți. ‎- Eu nu v-am luat nimic. 50 00:04:21,053 --> 00:04:24,265 ‎Ai fost prea ocupată ‎cu clientul și cu premiile. 51 00:04:30,438 --> 00:04:33,691 ‎Mulțumesc! E superbă. 52 00:04:33,774 --> 00:04:36,694 ‎Au murit 2,3 vaci ca să te dai tu mare. 53 00:04:37,486 --> 00:04:41,490 ‎- Trebuie să vă spun ceva. ‎- Se potrivește noii partenere din firmă. 54 00:04:42,074 --> 00:04:45,244 ‎Suntem foarte mândri de tine. Ingrid? 55 00:04:48,247 --> 00:04:51,751 ‎- Mi-am dat demisia acum două săptămâni. ‎- De ce? 56 00:04:51,834 --> 00:04:53,586 ‎Nu m-au promovat. 57 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 ‎Atunci încerci anul viitor. 58 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 ‎Nu cred că o să mă promoveze. 59 00:04:59,050 --> 00:05:01,969 ‎- Cu ce ai greșit? ‎- Cu nimic! Am fost exemplară. 60 00:05:02,053 --> 00:05:04,305 ‎Dacă îi rogi frumos și îți ceri scuze… 61 00:05:04,388 --> 00:05:08,851 ‎- Nu e cazul. Nu am greșit cu nimic. ‎- Atunci poți să te întorci la ei. 62 00:05:19,528 --> 00:05:22,198 ‎Ingrid! 63 00:05:22,782 --> 00:05:24,867 ‎De ce dă vina pe mine mereu? 64 00:05:24,950 --> 00:05:28,329 ‎Am venit în America săraci lipiți. 65 00:05:28,412 --> 00:05:30,915 ‎Știu. Avea doar 200 de dolari. 66 00:05:31,499 --> 00:05:35,127 ‎Banii îți aduc un trai bun și siguranță. 67 00:05:35,211 --> 00:05:37,046 ‎Și fericirea? 68 00:05:37,129 --> 00:05:40,549 ‎Dacă nu-s șefă de promoție, ‎prim-violoncelistă 69 00:05:40,633 --> 00:05:43,427 ‎sau partener într-o firmă mare, ‎mă desconsideră. 70 00:05:43,511 --> 00:05:48,099 ‎Când era la master, ‎lucra ca administrator la o clădire. 71 00:05:48,182 --> 00:05:53,187 ‎Desfunda toalete în toiul nopții, ‎omora gândaci de bucătărie. 72 00:05:53,270 --> 00:05:58,192 ‎De ce crezi că făcea toate alea? ‎Le făcea pentru noi, pentru tine. 73 00:05:58,275 --> 00:06:01,654 ‎Ca să fii fericită. Ingrid, el te iubește. 74 00:06:01,737 --> 00:06:04,782 ‎- Nu prea știe să o arate. ‎- Ingrid… 75 00:06:15,042 --> 00:06:16,043 ‎Salut! 76 00:06:17,128 --> 00:06:20,214 ‎Ai uitat să deschizi ăsta. 77 00:06:25,302 --> 00:06:29,181 ‎Țin minte ziua ‎în care te-ai întors de la Harvard. 78 00:06:30,141 --> 00:06:34,687 ‎Am stat două ore pe verandă ‎și v-am așteptat pe tine și pe tata. 79 00:06:36,147 --> 00:06:38,190 ‎Țin minte când ai apărut. 80 00:06:38,274 --> 00:06:41,652 ‎Coafură nouă, haine noi 81 00:06:42,194 --> 00:06:45,114 ‎și pur și simplu o aură nouă. 82 00:06:46,157 --> 00:06:51,537 ‎Și guler din dantelă. ‎Atunci erai mare fan Ruth Bader Ginsburg. 83 00:06:52,455 --> 00:06:54,915 ‎Te admiram din tot sufletul. 84 00:06:55,458 --> 00:07:00,379 ‎Eram mândră de tine. ‎Încă sunt, mai ales datorită demisiei. 85 00:07:01,422 --> 00:07:03,757 ‎Încă sunt fanul lui Ruth. 86 00:07:05,843 --> 00:07:07,094 ‎Deschide-l! 87 00:07:10,723 --> 00:07:12,558 ‎„Îți datorez…” 88 00:07:13,058 --> 00:07:14,768 ‎Bun. Să vedem! 89 00:07:15,895 --> 00:07:17,271 ‎„O curățenie generală.” 90 00:07:17,354 --> 00:07:19,231 ‎O LECȚIE DE DANS AERIAN ‎UN MASAJ 91 00:07:19,315 --> 00:07:23,110 ‎„Mic-dejun în pat. Scuze sincere.” 92 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 ‎Cică expiră diseară. 93 00:07:27,823 --> 00:07:31,327 ‎Da. Ar fi bine să le revendici ‎cât încă sunt valabile. 94 00:07:37,666 --> 00:07:42,755 ‎- Mi-ai scris eseurile pentru Princeton. ‎- Mama și tata mi-au cerut asta. 95 00:07:43,839 --> 00:07:48,093 ‎Da. Dar te-ai gândit ‎cum m-am simțit din cauza asta? 96 00:07:49,512 --> 00:07:52,348 ‎Ei bine, nu pare că îți ceri iertare. 97 00:07:55,518 --> 00:07:58,562 ‎Dacă mereu îmi faceți treaba… 98 00:07:59,438 --> 00:08:02,107 ‎cum o să știu ‎că pot să mă descurc singură? 99 00:08:02,858 --> 00:08:05,819 ‎Cum o să știu că nu sunt o ratată? 100 00:08:07,154 --> 00:08:10,241 ‎Mama și tata ‎mi-au zis să am grijă de tine. 101 00:08:11,492 --> 00:08:17,915 ‎Nu știu de ce eu trebuie să fiu perfectă, ‎când tu poți să fii tu însăți. 102 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 ‎Păi… 103 00:08:21,794 --> 00:08:24,296 ‎în mintea mea, tu ești idealul. 104 00:08:27,466 --> 00:08:32,263 ‎Am vrut să intru în Cirque ‎numai ca să arăt că sunt capabilă. 105 00:08:33,847 --> 00:08:36,475 ‎Apoi am făcut o prostie 106 00:08:36,559 --> 00:08:40,229 ‎și am rănit ultima persoană ‎pe care aș fi vrut să o rănesc. 107 00:08:43,566 --> 00:08:45,568 ‎Îmi pare foarte rău… 108 00:08:47,403 --> 00:08:49,071 ‎Chiar nu sunt perfectă. 109 00:08:50,531 --> 00:08:52,074 ‎Și mie îmi pare rău. 110 00:09:19,184 --> 00:09:21,103 ‎Scuze că te sun de Crăciun! 111 00:09:21,186 --> 00:09:25,232 ‎M-ai salvat de mâncarea mătușii Shareen ‎și de lipeli neinspirate. 112 00:09:25,316 --> 00:09:28,193 ‎Driblează ca Beckham,‎ versiunea americană. 113 00:09:29,069 --> 00:09:30,654 ‎De când a plecat Ingrid, 114 00:09:30,738 --> 00:09:35,409 ‎am aranjat ca Justin ‎să fie mutat la alt etaj. 115 00:09:35,492 --> 00:09:39,163 ‎Mersi! Eliza a zis ‎că un client are o urgență. 116 00:09:42,082 --> 00:09:42,916 ‎Wujay! 117 00:09:45,127 --> 00:09:47,004 ‎Sunt Wanda Jean acum. 118 00:09:47,087 --> 00:09:50,674 ‎În ultimele luni ‎sau ultimul trimestru, cum se zice, 119 00:09:50,758 --> 00:09:53,052 ‎am renovat, am îmbunătățit mâncarea, 120 00:09:53,135 --> 00:09:55,971 ‎am reintrodus ‎evenimentele lui buni de sărbători 121 00:09:56,055 --> 00:09:59,892 ‎și angajații sau „amicii voii bune”, ‎cum i-am botezat eu, 122 00:09:59,975 --> 00:10:02,102 ‎sunt fericiți și dornici de muncă. 123 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 ‎Tare, fată! Ești un geniu al redresărilor. 124 00:10:07,566 --> 00:10:10,152 ‎E un proces de actualizare corporatistă. 125 00:10:10,235 --> 00:10:13,530 ‎Refaci propunerea de valoare, ‎ridici moralul angajaților… 126 00:10:13,614 --> 00:10:18,911 ‎Da. Consiliul e mulțumit, ‎dar nu și frații mei idioți. 127 00:10:18,994 --> 00:10:21,538 ‎Îmi sabotează imaginea ca să preia Ferma. 128 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 ‎Dar ai consiliul de partea ta. 129 00:10:23,999 --> 00:10:30,172 ‎La petrecerea de Crăciun, am băut cam mult ‎și m-am cuplat cu un angajat. 130 00:10:31,840 --> 00:10:35,928 ‎Dacă sunteți doi adulți ‎și a fost consimțit… 131 00:10:36,011 --> 00:10:37,971 ‎Da. E vorba de Gânsacul Gordy. 132 00:10:38,972 --> 00:10:41,850 ‎Gânsacul Gordy? Încă era costumat. 133 00:10:41,934 --> 00:10:43,811 ‎În gânsac. 134 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 ‎Da. 135 00:10:46,355 --> 00:10:51,694 ‎Și e posibil ‎ca cineva să fi filmat toată întâmplarea. 136 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 ‎Veverița Stewie. 137 00:10:55,531 --> 00:10:59,159 ‎Ți-ai tras-o cu un gânsac ‎și ești șantajată de o veveriță? 138 00:10:59,243 --> 00:11:00,744 ‎Da. În fine. Ascultă! 139 00:11:01,453 --> 00:11:05,374 ‎Nu îmi pasă cât costă. ‎Oprește-l înainte să pierd Ferma! 140 00:11:41,118 --> 00:11:46,206 ‎CREATOAREA ÎN VOGĂ, CARA OBSCURA, ‎ÎN FALIMENT DUPĂ PROCESUL CU LUXE. 141 00:11:50,335 --> 00:11:53,172 ‎INGRID: PUTEM SĂ NE VEDEM? TE ROG. 142 00:12:01,555 --> 00:12:08,520 ‎MURPHY: BAFTĂ CU TYLER! ‎INGRID: MERSI! 143 00:12:20,949 --> 00:12:23,994 ‎Stai puțin! Cu Javi? 144 00:12:24,077 --> 00:12:28,207 ‎O să privesc pianul ăla cu alți ochi. ‎E ceva serios? 145 00:12:28,290 --> 00:12:33,921 ‎Atenția mea cade pe mine acum. ‎Pe cine sunt și pe cine vreau să devin. 146 00:12:34,630 --> 00:12:37,424 ‎Tu și casanova al tău ‎aveți o relație serioasă? 147 00:12:38,801 --> 00:12:44,389 ‎A avut o viață grea. ‎Acum încearcă să nu fie un casanova. 148 00:12:44,973 --> 00:12:48,393 ‎- Și amanta miliardară? ‎- A încheiat-o cu ea și s-a mutat. 149 00:12:49,186 --> 00:12:54,358 ‎Chiar se întâmplă. E pe bune. ‎Simt că e. Amândoi simțim asta. 150 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 ‎Bine. Poate m-am înșelat în privința lui. 151 00:13:00,989 --> 00:13:05,744 ‎Dar în rest ai avut dreptate. ‎Legat de Marty, de Parsons… 152 00:13:07,246 --> 00:13:08,121 ‎și de mine. 153 00:13:10,958 --> 00:13:12,334 ‎Am dat-o în bară. 154 00:13:13,126 --> 00:13:14,962 ‎Îmi pare foarte rău. 155 00:13:16,213 --> 00:13:18,882 ‎Nu știam care e mai rău, tu sau Dan. 156 00:13:20,259 --> 00:13:24,263 ‎Știu. Îmi pare foarte rău. ‎Nici nu poți să-ți închipui. 157 00:13:24,346 --> 00:13:27,140 ‎Dacă nu încetezi cu scuzele, ‎chiar nu te iert. 158 00:13:28,559 --> 00:13:30,519 ‎Nu cred că Rachel o să mă ierte. 159 00:13:31,770 --> 00:13:34,356 ‎Mi-e dor de noi. 160 00:13:35,190 --> 00:13:36,191 ‎De noi toți. 161 00:13:38,652 --> 00:13:42,739 ‎Anul trecut, credeam ‎că acum o să ne bucurăm de promovări. 162 00:13:42,823 --> 00:13:44,032 ‎Știu. 163 00:13:44,533 --> 00:13:48,495 ‎Niciunul nu a fost promovat, ‎iar eu mi-am trădat prietenul, 164 00:13:48,579 --> 00:13:52,958 ‎l-am trădat în ultimul hal pe Z Min ‎și am trădat și planeta. 165 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 ‎Tu ai fost doar mesagerul. ‎Z a fost trădat de sistem. 166 00:13:56,295 --> 00:13:59,506 ‎Prin Marty Adlerii ‎și Ted Lassiterii lumii. 167 00:13:59,590 --> 00:14:02,759 ‎Din păcate, nu poți să dobori sistemul. 168 00:14:04,928 --> 00:14:10,767 ‎Așa e. Nu poți să dobori sistemul, ‎dar poți să îi deșurubezi o rotiță. 169 00:14:20,110 --> 00:14:25,365 ‎Pe lângă șantaj, Veverița Stewie ‎lucrează și în Times Square. 170 00:14:25,449 --> 00:14:29,077 ‎- Bravo, Watson! ‎- Mă asemăn cu Angela Lansbury mai mult. 171 00:14:29,161 --> 00:14:32,205 ‎Mai bine scrii despre crime ‎decât să le rezolvi. 172 00:14:32,289 --> 00:14:35,667 ‎Da. Chiar știa ‎cum să îmbine munca și plăcerea. 173 00:14:35,751 --> 00:14:36,960 ‎Mersi! 174 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 ‎CURSURI DE DRAMATURGIE 175 00:14:38,879 --> 00:14:40,672 ‎VĂ AȘTEPTĂM LA ÎNSCRIERI 176 00:15:00,359 --> 00:15:02,986 ‎Salut! Cât vrei pentru un selfie? 177 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 ‎- O sută de dolari. ‎- Ce? 178 00:15:05,572 --> 00:15:07,115 ‎- Douăzeci. ‎- Optzeci. 179 00:15:07,199 --> 00:15:08,492 ‎- 40. ‎- 20. 180 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 ‎Bine. 181 00:15:15,874 --> 00:15:19,169 ‎Am ieșit bine. Din păcate, tu nu. 182 00:15:19,252 --> 00:15:24,591 ‎Exploatarea rolului din Ferma Voii Bune ‎e o încălcare a contractului de angajare. 183 00:15:25,342 --> 00:15:28,345 ‎Se rezolvă ‎dacă semnezi clauza de confidențialitate 184 00:15:28,428 --> 00:15:31,723 ‎și ștergi filmările cu Wanda Jean Weaver. 185 00:15:35,268 --> 00:15:38,814 ‎Brooklyn și Pryce Weaver ‎sigur o să vrea să negocieze. 186 00:15:38,897 --> 00:15:42,317 ‎Să înceapă licitația! ‎Și îmi datorezi 20 de dolari. 187 00:15:43,151 --> 00:15:46,363 ‎Știu sigur ‎că Ferma plătește salarii corecte. 188 00:15:46,446 --> 00:15:50,659 ‎- Ce-i cu jobul ăsta dubios? ‎- Nu e dubios, ci doar… În fine. 189 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 ‎Serios. Strângi bani pentru ceva? 190 00:15:53,662 --> 00:15:57,541 ‎- Ce vrei cu adevărat în viața asta? ‎- Să zbor. 191 00:15:58,125 --> 00:16:00,877 ‎Vorbesc serios. ‎Mi-am dorit să pilotez avioane. 192 00:16:02,004 --> 00:16:05,674 ‎- Voiai să fii pilot? ‎- Da. Acum am 37 de ani. E prea târziu. 193 00:16:05,757 --> 00:16:08,510 ‎Îți propun un târg. Cincizeci de mii? 194 00:16:08,593 --> 00:16:11,763 ‎- Atât costă licența de pilot? ‎- Da. 195 00:16:11,847 --> 00:16:15,100 ‎Și program flexibil la Fermă ‎ca să poți merge la cursuri 196 00:16:15,183 --> 00:16:17,269 ‎și nici nu te dau în judecată. 197 00:16:17,936 --> 00:16:21,106 ‎- Chiar îmi dai 50.000? ‎- Da, fir-ar! 198 00:16:21,189 --> 00:16:27,070 ‎Nu îți abandonezi visurile ‎fiindcă te ține serviciul prizonier. 199 00:16:27,154 --> 00:16:31,783 ‎O viață ai. ‎E important să faci ce îți dorești. 200 00:16:34,703 --> 00:16:35,537 ‎Bine. 201 00:16:36,538 --> 00:16:38,040 ‎O să fiu pilot. 202 00:16:41,918 --> 00:16:44,379 ‎FIRMĂ DE MUTĂRI ‎MOISHE'S MOVING 203 00:16:55,557 --> 00:16:59,352 ‎Ești ultimul om pe care vreau să-l văd ‎pe planeta asta muribundă. 204 00:16:59,436 --> 00:17:01,646 ‎Ești furios pe bună dreptate… 205 00:17:01,730 --> 00:17:04,608 ‎- Nu! Gata cu minciunile! ‎- Îmi pare rău… 206 00:17:04,691 --> 00:17:07,235 ‎Brandon, o conduci pe dra Yun afară? 207 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 ‎POT SĂ REMEDIEZ SITUAȚIA 208 00:17:47,651 --> 00:17:52,280 ‎Nu putem să doborâm Sun Corp, ‎dar dacă îi doborâm directorul general? 209 00:17:52,364 --> 00:17:56,118 ‎- Ted Lassiter. ‎- El e problema. Hai să scăpăm de el! 210 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 ‎Nu e așa de ușor. 211 00:17:57,911 --> 00:18:03,375 ‎Min deține multe acțiuni la ei. ‎La fel și New Leaf. E posibil. 212 00:18:03,458 --> 00:18:08,672 ‎Dacă tatăl tău colaborează cu New Leaf, ‎Ted poate fi înlăturat de acționari. 213 00:18:10,715 --> 00:18:12,634 ‎Ești nebună. Nu o să ne iasă. 214 00:18:13,135 --> 00:18:18,223 ‎„Justiția ne cere să remediem nedreptatea. ‎Așa că uneori luptăm cu autoritățile.” 215 00:18:21,184 --> 00:18:22,435 ‎Public Enemy? 216 00:18:25,105 --> 00:18:28,525 ‎- Ingrid, eu… ‎- Șansele sunt mici. Dar nu pierdem nimic. 217 00:18:28,608 --> 00:18:30,277 ‎Nu renunța fără să lupți! 218 00:18:30,360 --> 00:18:34,948 ‎Ai muncit mult la GreenTech ‎și e un proiect benefic pentru omenire. 219 00:18:35,615 --> 00:18:40,662 ‎Și, oricât de egoist ar părea, ‎după cât rău am făcut… 220 00:18:41,705 --> 00:18:43,832 ‎trebuie să încerc să îl îndrept. 221 00:18:46,918 --> 00:18:48,295 ‎Hai, Z! 222 00:18:50,630 --> 00:18:52,090 ‎Bine. 223 00:18:57,596 --> 00:19:01,224 ‎Nu ați avut încredere în Sun Corp ‎și ați apelat la Parsons. 224 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 ‎Ca să aflați ce face Ted cu GreenTech. 225 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 ‎Dacă ați fi aflat că o închide, ‎ați fi luat măsuri. 226 00:19:06,855 --> 00:19:08,982 ‎Cum ați făcut cu BP și cu Gulf Oil. 227 00:19:09,065 --> 00:19:13,820 ‎Dacă vreți să preluați tronul, ‎trebuie să-l ucideți pe rege. 228 00:19:13,904 --> 00:19:18,074 ‎Dacă Ted anticipează asta, ‎va strânge rândurile, va fi invulnerabil. 229 00:19:18,158 --> 00:19:21,453 ‎Da. Cât din Sun Corp ‎e deținut de New Leaf? 230 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 ‎Cum s-avem încredere în tine? 231 00:19:25,540 --> 00:19:29,169 ‎Ai fost lacheul lui Lassiter ‎până de curând. 232 00:19:30,795 --> 00:19:32,464 ‎Eu am încredere în ea. 233 00:19:33,048 --> 00:19:36,384 ‎Doar un om bun se simte prost ‎fiindcă s-a purtat atât de… 234 00:19:37,552 --> 00:19:39,179 ‎groaznic. 235 00:19:43,225 --> 00:19:46,561 ‎Fiecare dintre noi are investiții mici. ‎Sub limita de 5%. 236 00:19:48,772 --> 00:19:51,149 ‎Bun. Asta înseamnă 15%. 237 00:19:51,233 --> 00:19:53,610 ‎Min are 13%, deci totalul e de 28%. 238 00:19:53,693 --> 00:19:56,571 ‎Ne trebuie doar 22% ‎ca să formăm majoritatea. 239 00:19:57,572 --> 00:20:01,868 ‎- „Doar”? ‎- Știu că pare o nebunie, dar o să reușim. 240 00:20:01,952 --> 00:20:05,872 ‎Putem ajunge la 50,1% ‎dacă ne unim forțele. 241 00:20:07,332 --> 00:20:10,085 ‎Am făcut liste cu cei mai mari acționari, 242 00:20:10,168 --> 00:20:14,381 ‎dar am vrut să ne asigurăm victoria ‎înainte să trecem la presing. 243 00:20:14,464 --> 00:20:18,176 ‎- Britanicul cu ochi albaștri ne ajută? ‎- Murphy? 244 00:20:19,052 --> 00:20:23,223 ‎El lucrează în interesul Sun Corp, ‎deci nu pot să îi cer așa ceva. 245 00:20:23,306 --> 00:20:26,935 ‎Ei bine, ce mai așteptăm? ‎Haideți să adunăm voturi! 246 00:20:27,018 --> 00:20:29,604 ‎Bun. Eu mă ocup de primele pagini… 247 00:20:29,688 --> 00:20:31,731 ‎Sun Corp vrea combustibili fosili, 248 00:20:31,815 --> 00:20:34,859 ‎dar societatea vrea ‎să reducă emisiile de carbon. 249 00:20:34,943 --> 00:20:38,780 ‎În plus, profitul lor în ultima perioadă ‎a fost sub așteptări. 250 00:20:38,863 --> 00:20:43,326 ‎E singura opțiune etică. ‎Lassiter aruncă în aer planeta asta. 251 00:20:43,410 --> 00:20:45,120 ‎Pune omenirea în pericol. 252 00:20:45,787 --> 00:20:47,789 ‎Așadar… Mulțumesc! 253 00:20:50,458 --> 00:20:54,087 ‎TOTAL ACTUAL: 30% 254 00:20:54,838 --> 00:20:56,298 ‎Poate sunt nebună. 255 00:20:56,381 --> 00:20:58,591 ‎Nebunia e vecină cu eroismul. 256 00:20:59,092 --> 00:21:01,886 ‎Da. „Idealismul nu plătește chiria.” 257 00:21:01,970 --> 00:21:04,472 ‎Crezi că eu nu am fost nevoit s-o plătesc. 258 00:21:04,973 --> 00:21:09,394 ‎Tata spune că toți idealiștii au murit, ‎dar iată că noi suntem aici! 259 00:21:10,145 --> 00:21:14,065 ‎Idealismul nu e suficient ‎ca să îi convingem pe acționari. 260 00:21:14,149 --> 00:21:16,318 ‎Lasă! O să ne descurcăm! 261 00:21:25,702 --> 00:21:29,497 ‎Știi, când a eșuat ‎planul lui Z cu energia verde, 262 00:21:29,581 --> 00:21:33,668 ‎tatăl lui l-a amenințat cu dezmoștenirea ‎dacă mai insistă. 263 00:21:34,502 --> 00:21:37,964 ‎Să ghicesc! Z a refuzat ‎și tatăl lui s-a lăsat convins. 264 00:21:38,048 --> 00:21:40,508 ‎Nu. Z și-a dat demisia. 265 00:21:41,134 --> 00:21:45,680 ‎A locuit un an la cort ‎și a ajutat o ONG la curățarea plajelor. 266 00:21:45,764 --> 00:21:50,560 ‎Până când l-a convins fratele lui ‎să se întoarcă la turmă. 267 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 ‎Nu la asta mă refeream. Nu aia e… 268 00:22:00,904 --> 00:22:04,240 ‎Nu. Eu… Alo? 269 00:22:12,540 --> 00:22:14,209 ‎Salut, fată! 270 00:22:15,502 --> 00:22:19,005 ‎Doar nu dai o petrecere fără să mă inviți! 271 00:22:19,089 --> 00:22:22,258 ‎M-ai sunat, ‎iar eu i-am zis Almei, iar ea, lui Nihal… 272 00:22:22,342 --> 00:22:23,968 ‎Și el, mie. 273 00:22:25,720 --> 00:22:28,390 ‎Faci o preluare ostilă fără camarazii tăi? 274 00:22:28,473 --> 00:22:30,892 ‎Sau fără cea mai bună pizza din Brooklyn? 275 00:22:33,019 --> 00:22:34,187 ‎Dragilor… 276 00:22:37,065 --> 00:22:39,192 ‎- Mulțumesc! ‎- Poți conta pe noi. 277 00:22:39,818 --> 00:22:41,277 ‎O să ne distrăm. 278 00:22:47,367 --> 00:22:51,788 ‎Anul trecut, un tribunal olandez ‎a cerut reducerea cu 45% a emisiilor… 279 00:22:51,871 --> 00:22:53,998 ‎Compensează impactul financiar. 280 00:22:54,082 --> 00:22:57,710 ‎Proprietatea intelectuală pe termen lung ‎e o mină de aur. 281 00:22:57,794 --> 00:23:01,714 ‎Da. Petrolul și gazele sunt la modă, ‎dar știi ce mai e în vogă? 282 00:23:01,798 --> 00:23:03,425 ‎Să ai un impact benefic. 283 00:23:03,508 --> 00:23:05,218 ‎Și el e din echipa ta? 284 00:23:05,301 --> 00:23:10,098 ‎- Justin? Mă bucur să te văd. ‎- Îți prinde bine orice mână de ajutor. 285 00:23:10,849 --> 00:23:13,893 ‎Sigur. Hai să îți dau materiale! 286 00:23:16,521 --> 00:23:19,357 ‎Aici e lista cu acționarii. Îi suni. 287 00:23:20,233 --> 00:23:22,902 ‎Sigur. O să mă așez aici. 288 00:23:24,529 --> 00:23:26,072 ‎TOTAL ACTUAL ‎32% 289 00:23:34,456 --> 00:23:35,665 ‎TOTAL ACTUAL ‎39% 290 00:23:35,748 --> 00:23:38,042 ‎Acționarii ca dumneavoastră… 291 00:23:38,835 --> 00:23:40,587 ‎Da. Mulțumesc! 292 00:23:41,921 --> 00:23:45,383 ‎- Încă 1,2%! ‎- Ești o eroină! 293 00:23:45,967 --> 00:23:48,219 ‎Și nebună de legat. 294 00:23:49,929 --> 00:23:51,556 ‎- Scuze! ‎- Sigur. 295 00:23:53,850 --> 00:23:57,103 ‎- Alo? ‎- Salut! Ce faci? 296 00:23:58,563 --> 00:23:59,772 ‎Unde ești? 297 00:24:00,273 --> 00:24:03,985 ‎La o pizza cu Tyler și cu Rachel. ‎Ne-am împăcat. 298 00:24:04,068 --> 00:24:07,489 ‎- Bravo! Mă bucur pentru tine. ‎- Mulțumesc! 299 00:24:08,198 --> 00:24:12,410 ‎Te-aș fi ispitit cu cina la Via Carota, ‎dar deja ai pizza. 300 00:24:13,119 --> 00:24:14,662 ‎Ingrid, ascultă! 301 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 ‎Am vorbit serios azi-dimineață. 302 00:24:19,709 --> 00:24:21,252 ‎Îmi place mult New Yorkul. 303 00:24:23,588 --> 00:24:25,006 ‎Poare chiar îl iubesc. 304 00:24:26,841 --> 00:24:27,884 ‎Da. 305 00:24:28,968 --> 00:24:29,969 ‎Și eu. 306 00:24:32,597 --> 00:24:34,224 ‎În fine. Te las cu amicii. 307 00:24:35,808 --> 00:24:37,685 ‎Mersi! Pa! 308 00:24:43,274 --> 00:24:46,945 ‎- Încă 0,1%, iubire! ‎- Fiecare procent contează! 309 00:24:50,031 --> 00:24:52,534 ‎Mulțumesc, Rachel. Din suflet. 310 00:24:53,117 --> 00:24:56,955 ‎- Și îmi pare… ‎- ‎Știu. De-aia am venit. 311 00:24:58,039 --> 00:24:59,958 ‎Și Tyler a zis de pizza. 312 00:25:01,000 --> 00:25:01,834 ‎Evident. 313 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 ‎Tyler a zis că tu și Marțipan ‎sunteți pe bune. 314 00:25:05,171 --> 00:25:08,299 ‎Ca două suflete-pereche alese de destin. 315 00:25:09,050 --> 00:25:10,301 ‎Fată… 316 00:25:12,136 --> 00:25:14,639 ‎Îmi pare rău pentru… 317 00:25:19,185 --> 00:25:21,104 ‎Să nu-ți pară! Nu a fost serios. 318 00:25:22,689 --> 00:25:24,983 ‎- Ce? ‎- Nimic. 319 00:25:25,066 --> 00:25:31,447 ‎E prima dată când păreai fericită ‎în timp ce erai nefericită cu cineva. 320 00:25:40,999 --> 00:25:42,917 ‎Verile la Kingsley Pines. 321 00:25:44,085 --> 00:25:48,089 ‎Drumeții prin pădure, ‎dat cu caiacul pe lac, admirat stelele. 322 00:25:48,172 --> 00:25:52,093 ‎Sunt importante, orice ai zice. ‎Natura îți hrănește sufletul. 323 00:25:52,176 --> 00:25:54,637 ‎De aceea e importantă implicarea… 324 00:25:54,721 --> 00:25:58,516 ‎Nihal! Vreau să îmi aduci ceva. 325 00:25:59,309 --> 00:26:02,729 ‎NEW LEAF ‎MAI BINE PREVII DECÂT SĂ REPARI 326 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 ‎E minunat aici. 327 00:26:05,106 --> 00:26:09,360 ‎Ideea pentru New Leaf mi-a venit ‎la un meci între Patriots și Colts. 328 00:26:10,403 --> 00:26:15,783 ‎Toți jucătorii au format o linie defensivă ‎și au creat un scut impenetrabil. 329 00:26:16,451 --> 00:26:18,870 ‎Echipa e mai puternică ‎decât suma părților. 330 00:26:20,163 --> 00:26:23,833 ‎Așa că mi-am unit forțele ‎cu amicele mele, Nella și Lacey. 331 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 ‎Aveam resurse și aceleași obiective. 332 00:26:27,462 --> 00:26:30,798 ‎Împreună, eram mai muncitoare, ‎mai istețe, mai puternice. 333 00:26:35,219 --> 00:26:38,473 ‎- Deci i-am sunat pe toți? ‎- Am parcurs toată lista. 334 00:26:38,556 --> 00:26:41,392 ‎Bun. Unde mai găsim încă 2%? 335 00:26:41,476 --> 00:26:44,395 ‎Trebuie găsite repede. ‎Ședința e în două zile. 336 00:26:47,649 --> 00:26:51,152 ‎Tranzacție la prima oră? ‎Le ia cineva la deschiderea bursei. 337 00:26:51,235 --> 00:26:55,239 ‎E vorba de 300 de milioane. ‎Cine are suma asta la îndemână? 338 00:26:59,494 --> 00:27:00,328 ‎Ce? 339 00:27:02,288 --> 00:27:03,790 ‎Stați puțin! 340 00:27:08,211 --> 00:27:11,923 ‎Salut, fată! ‎Mai știi ce vorbeam zilele trecute? 341 00:27:12,006 --> 00:27:15,009 ‎Da. Nu e doar o investiție excelentă, 342 00:27:15,093 --> 00:27:18,388 ‎ci e și șansa de a demonstra ‎că te pricepi la afaceri. 343 00:27:18,471 --> 00:27:20,556 ‎Că ești o directoare adevărată. 344 00:27:20,640 --> 00:27:25,228 ‎Îmi ești datoare pentru veveriță. ‎Te sun mai târziu, bine? Pa! 345 00:27:29,232 --> 00:27:30,983 ‎Wanda Jean Weaver 346 00:27:31,067 --> 00:27:33,111 ‎sau fosta artistă Wujay, 347 00:27:33,194 --> 00:27:36,114 ‎o să cumpere 2% din Sun Corp la prima oră. 348 00:27:36,864 --> 00:27:38,282 ‎Avem majoritate! 349 00:27:39,951 --> 00:27:42,120 ‎- Ingrid, suntem… ‎- Mulțumesc! 350 00:27:47,458 --> 00:27:48,459 ‎Ce e? 351 00:27:50,461 --> 00:27:51,713 ‎Da… 352 00:27:52,296 --> 00:27:54,173 ‎Asta a fost partea ușoară. 353 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 ‎Da. Acum trebuie să vorbim cu tatăl tău. 354 00:27:58,594 --> 00:28:03,015 ‎TOTAL ACTUAL ‎50,1% 355 00:28:06,394 --> 00:28:07,395 ‎Pa! 356 00:28:09,772 --> 00:28:10,857 ‎Justin! 357 00:28:16,654 --> 00:28:18,281 ‎Mă bucur că ai venit azi. 358 00:28:19,031 --> 00:28:20,450 ‎Da. Și eu. 359 00:28:22,827 --> 00:28:23,911 ‎Eu… 360 00:28:26,914 --> 00:28:27,999 ‎ți-am adus ceva. 361 00:28:37,216 --> 00:28:40,011 ‎M-am gândit mult ‎în ultimele două săptămâni. 362 00:28:42,889 --> 00:28:45,266 ‎Știu că îmi doresc să fiu cu tine. 363 00:28:47,935 --> 00:28:49,562 ‎Tu vrei să fii cu mine? 364 00:28:54,525 --> 00:28:55,610 ‎Poate. 365 00:29:05,077 --> 00:29:06,746 ‎Sărbători fericite! 366 00:29:32,313 --> 00:29:33,731 ‎Ai dreptate. 367 00:29:33,815 --> 00:29:37,401 ‎Luxe o să continue ‎să hărțuiască micii creatorii. 368 00:29:37,485 --> 00:29:38,736 ‎Ba prin Toussaint, 369 00:29:38,820 --> 00:29:43,491 ‎ba prin altă corporație multinațională ‎care o să dea designeri în judecată. 370 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 ‎E problema conștiinței tale. 371 00:29:45,660 --> 00:29:49,413 ‎Ai face front comun ‎cu Cara Obscura și cu celelalte victime? 372 00:29:50,373 --> 00:29:54,377 ‎Ați fi puternici împreună. ‎Ca mătasea împletită. 373 00:29:54,460 --> 00:29:56,254 ‎Nu e o idee rea. 374 00:29:56,838 --> 00:29:58,422 ‎Un colectiv al modei. 375 00:29:58,506 --> 00:30:01,217 ‎„Întregul e mai puternic ‎decât suma părților.” 376 00:30:03,427 --> 00:30:09,100 ‎- Ești furios pe sistem, atâta tot. ‎- Da. Dar știu cine vreau să fiu. 377 00:30:09,183 --> 00:30:12,186 ‎Nici corporatistul, ‎nici ăla cu tiradele de pe net. 378 00:30:12,270 --> 00:30:15,481 ‎Ci ăla care își suflecă mânecile ‎și clădește ceva nou. 379 00:30:15,565 --> 00:30:17,316 ‎Care face o schimbare reală. 380 00:30:19,318 --> 00:30:20,486 ‎Îmi place. 381 00:30:22,697 --> 00:30:25,032 ‎Dar nu știu cum să procedez. 382 00:30:25,116 --> 00:30:27,743 ‎Așa e. Dar știu eu. 383 00:30:30,413 --> 00:30:34,625 ‎Dacă votați cu noi, îl înlăturăm pe Ted ‎și redeschidem GreenTech. 384 00:30:35,209 --> 00:30:41,799 ‎Numai despre GreenTech e vorba? ‎Sau ți-a sucit mințile o fată drăguță? 385 00:30:43,259 --> 00:30:44,886 ‎Nu are legătură cu Ingrid. 386 00:30:44,969 --> 00:30:49,515 ‎Sun Corp și Ted Lassiter ‎sunt în joc de dinainte să vă nașteți voi. 387 00:30:49,599 --> 00:30:52,018 ‎Carter nu e interesat să preia frâiele, 388 00:30:52,101 --> 00:30:56,480 ‎deci Sun Corp ‎asigură continuitatea viziunii Min. 389 00:30:57,064 --> 00:30:58,566 ‎Eu am fost o opțiune? 390 00:31:00,443 --> 00:31:02,904 ‎Cu aspirațiile tale naive? 391 00:31:02,987 --> 00:31:06,324 ‎Câți bani să mai pierd ‎înainte să le pun capăt? 392 00:31:10,745 --> 00:31:12,997 ‎Ne-ai irosit prea mult timp. 393 00:31:14,457 --> 00:31:15,791 ‎- Da. Bine. ‎- Stați! 394 00:31:17,877 --> 00:31:19,420 ‎Dv. sunteți în poză? 395 00:31:20,504 --> 00:31:23,716 ‎- Ați venit sărac în America. ‎- Poftim? 396 00:31:24,842 --> 00:31:28,804 ‎Ați venit sărac în America. ‎Un tânăr inginer informatician. 397 00:31:28,888 --> 00:31:31,933 ‎Ați crezut în cartografierea seismică 3D. 398 00:31:33,184 --> 00:31:36,479 ‎Toată lumea credea ‎că studiile 3D sunt prea scumpe. 399 00:31:36,562 --> 00:31:41,150 ‎Da, o aspirație naivă, dar ați insistat ‎și ați revoluționat industria, 400 00:31:41,233 --> 00:31:43,069 ‎iar metoda dv. a devenit norma. 401 00:31:43,152 --> 00:31:44,695 ‎Acum e altceva. 402 00:31:44,779 --> 00:31:49,742 ‎Ați privit spre viitor. ‎Ați inovat. Ați fost un vizionar. 403 00:31:50,326 --> 00:31:54,038 ‎Dacă vreți să rămâneți în istorie, ‎nu Sun Corp e cheia. 404 00:31:55,498 --> 00:31:59,585 ‎De ce ați muncit din greu? ‎De ce ați sacrificat atâtea? 405 00:32:00,127 --> 00:32:03,798 ‎V-ați împlinit visul american ‎de dragul copiilor dv. 406 00:32:03,881 --> 00:32:05,508 ‎Ca să fie fericiți. 407 00:32:16,978 --> 00:32:21,899 ‎SALA DE FITNESS PRESHER 408 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 ‎Se pare că ai o zi bună. 409 00:33:10,990 --> 00:33:13,409 ‎Se pare că o să o faci și mai bună. 410 00:33:44,440 --> 00:33:46,358 ‎UNIVERSITATEA HARVARD 411 00:33:46,442 --> 00:33:47,568 ‎Impresionant! 412 00:33:49,278 --> 00:33:50,946 ‎Avocat sexy de la Harvard. 413 00:33:52,656 --> 00:33:55,868 ‎Avocat sexy șomer de la Harvard. 414 00:33:56,535 --> 00:34:00,539 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Mi-am dat demisia de la o firmă mare. 415 00:34:00,623 --> 00:34:02,750 ‎Eu am lucrat la Deloitte. 416 00:34:03,459 --> 00:34:06,545 ‎- Și acum? ‎- Director financiar la un start-up. 417 00:34:06,629 --> 00:34:08,422 ‎Impresionant. 418 00:34:09,340 --> 00:34:10,966 ‎Îți place la noua ta sală? 419 00:34:13,636 --> 00:34:17,598 ‎- Cel mai bun antrenament din an. ‎- Abia ne facem încălzirea. 420 00:34:26,482 --> 00:34:30,528 ‎- Se pare că m-am angajat. ‎- Se pare că am un angajat nou. 421 00:34:40,871 --> 00:34:42,915 ‎Salut! Îți plac cacio e pepe? 422 00:34:42,998 --> 00:34:46,585 ‎- Am ales sos ragù cu carne de mistreț. ‎- Erezie! 423 00:34:48,003 --> 00:34:51,966 ‎Ascultă! Marty m-a chemat ‎la ședința cu acționarii Sun Corp. 424 00:34:52,049 --> 00:34:55,970 ‎Normal. Ești noul partener ‎și e un client important. 425 00:34:56,053 --> 00:34:57,638 ‎Da. Și… 426 00:34:58,556 --> 00:35:01,684 ‎Victoria e în oraș. ‎Și ea o să fie la ședință. 427 00:35:02,351 --> 00:35:04,019 ‎Stai! Ce? De ce? 428 00:35:04,103 --> 00:35:07,231 ‎Nu-ți face griji! ‎Totul s-a terminat între mine și ea. 429 00:35:07,314 --> 00:35:09,984 ‎Nu vreau să te stresezi. ‎Mă dedic ție total. 430 00:35:10,067 --> 00:35:14,864 ‎Întrebam de ce Victoria merge la ședință. ‎De obicei are un împuternicit. 431 00:35:14,947 --> 00:35:18,450 ‎Ted a implementat regula ‎pentru a contracara New Leaf. 432 00:35:18,534 --> 00:35:22,371 ‎Orice acționar cu minimum 2% ‎trebuie să voteze în persoană. 433 00:35:22,454 --> 00:35:25,499 ‎Scuze! Trebuie să închid. ‎Să ai o ședință grozavă! 434 00:35:27,209 --> 00:35:28,419 ‎- Da? ‎- Unde e Wujay? 435 00:35:28,502 --> 00:35:30,671 ‎- Wanda Jean. ‎- În fine. Unde e? 436 00:35:30,754 --> 00:35:33,549 ‎Nu știu, ‎dar a confirmat tranzacția la bursă. 437 00:35:33,632 --> 00:35:37,970 ‎Trebuie să o ducem la ședință. ‎Altfel se destramă tot planul. 438 00:35:38,888 --> 00:35:42,725 ‎Fuziunea noastră ‎cu una dintre companiile de top din lume, 439 00:35:42,808 --> 00:35:47,730 ‎Min Enterprises, tot o afacere de familie, ‎ne-a adus la un nou nivel. 440 00:35:56,572 --> 00:35:59,450 ‎Suntem printre cele mai puternice 441 00:35:59,533 --> 00:36:03,370 ‎și diversificate ‎companii energetice din lume. 442 00:36:04,205 --> 00:36:07,374 ‎Ce înseamnă asta pentru cei prezenți aici? 443 00:36:10,628 --> 00:36:13,005 ‎- Unde ai fost? ‎- Scuze! Cum stăm? 444 00:36:13,088 --> 00:36:15,132 ‎Urmează propunerile acționarilor. 445 00:36:15,216 --> 00:36:19,136 ‎- Unde e Wanda Jean? ‎- Am nevoie să amânați votul. 446 00:36:19,220 --> 00:36:21,055 ‎- Să trageți de timp. ‎- Cum? 447 00:36:21,138 --> 00:36:24,975 ‎Propunerile au limită de cinci minute. ‎Nu putem trage de timp. 448 00:36:25,059 --> 00:36:27,102 ‎Cereți stenogramele! 449 00:36:27,186 --> 00:36:29,063 ‎Cele de la ședința precedentă, 450 00:36:29,146 --> 00:36:32,149 ‎să fie citite și aprobate ‎conform regulamentului. 451 00:36:32,733 --> 00:36:35,569 ‎Nu se practică asta, ‎dar sunt obligați să o facă. 452 00:36:35,653 --> 00:36:37,738 ‎…în viitorul luminos al Sun Corp. 453 00:36:40,282 --> 00:36:44,495 ‎Haideți să terminăm cu afacerile ‎ca să putem închina un pahar! 454 00:36:49,625 --> 00:36:51,961 ‎Prima propunere a acționarilor. 455 00:36:52,044 --> 00:36:56,966 ‎„Raport privind integrarea după fuziune”, ‎prezentată de Cleo Bajaj. 456 00:37:08,269 --> 00:37:10,938 ‎Ca acționar semnificativ la Sun Corp, 457 00:37:11,021 --> 00:37:13,732 ‎cer stenogramele de la ședința precedentă. 458 00:37:13,816 --> 00:37:18,195 ‎- Ce tot vorbești? ‎- Regulamentul spune… 459 00:37:18,279 --> 00:37:20,239 ‎Noi nu procedăm așa aici. 460 00:37:20,322 --> 00:37:23,742 ‎Absurd! Vrei amendă ‎la fiecare traversare neregulamentară? 461 00:37:23,826 --> 00:37:25,202 ‎Următoarea propunere. 462 00:37:29,915 --> 00:37:36,463 ‎Citiți stenogramele cât mai rapid ‎ca să depășim odată aiureala asta! 463 00:37:36,547 --> 00:37:38,549 ‎Bun. Stenogramele de luna trecută. 464 00:37:38,632 --> 00:37:43,345 ‎Ședința a început la 08:05. ‎Am avut câteva propuneri… 465 00:37:43,429 --> 00:37:45,931 ‎- Merg să aflu ce face Wujay. ‎- Bine. 466 00:37:47,850 --> 00:37:52,313 ‎Salut! Unde sunteți? ‎Ai găsit-o? Sună-mă, te rog! 467 00:37:54,898 --> 00:37:55,858 ‎Salut! 468 00:37:56,775 --> 00:37:57,693 ‎Salut! 469 00:37:57,776 --> 00:38:00,988 ‎- Ce faci aici? Mă căutai pe mine? ‎- Nu. 470 00:38:02,323 --> 00:38:05,409 ‎Am venit să îmi îndrept greșelile. 471 00:38:05,492 --> 00:38:10,706 ‎- Ai venit cu Cleo și New Leaf, așa-i? ‎- Pentru protecția ta, nu divulg nimic. 472 00:38:10,789 --> 00:38:13,083 ‎- Ai încredere în mine! ‎- Ingrid! 473 00:38:13,167 --> 00:38:15,669 ‎Au terminat. Nu mai avem timp. 474 00:38:16,378 --> 00:38:18,589 ‎Îți explic mai târziu. Promit. 475 00:38:18,672 --> 00:38:19,840 ‎Hai! 476 00:38:21,050 --> 00:38:22,760 ‎Lumea se schimbă. 477 00:38:22,843 --> 00:38:27,431 ‎Pentru binele acționarilor, ‎și Sun Corp trebuie să se schimbe. 478 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 ‎Dră Bajaj, mai aveți un minut. 479 00:38:32,728 --> 00:38:38,150 ‎În ultimii ani, Sun Corp a adunat datorii, ‎profitul a scăzut… 480 00:38:38,233 --> 00:38:39,360 ‎- Alo? ‎- E aici! 481 00:38:39,443 --> 00:38:41,195 ‎Să vină acum! 482 00:38:41,278 --> 00:38:43,447 ‎- Bun. Să-i dăm bice! ‎- Salut! 483 00:38:43,530 --> 00:38:44,656 ‎Hai, fată! 484 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 ‎Dividende fluctuante. 485 00:38:50,746 --> 00:38:56,001 ‎Consiliul are, față de acționari, ‎responsabilitatea de a privi spre viitor. 486 00:38:56,085 --> 00:38:59,171 ‎- Câștigurile pe termen scurt… ‎- Încă 30 de secunde. 487 00:38:59,254 --> 00:39:02,007 ‎Nu. Știi ce? Gata! A expirat timpul. 488 00:39:03,092 --> 00:39:06,011 ‎Din contră, ție ți-a expirat timpul. 489 00:39:07,346 --> 00:39:11,141 ‎Propun retragerea votului de încredere ‎pentru Ted Lassiter. 490 00:39:11,225 --> 00:39:15,354 ‎Absurd! Declamația unei activiste nebune! 491 00:39:15,437 --> 00:39:18,816 ‎- Să terminăm cu circul ăsta odată! ‎- Susțin propunerea. 492 00:39:22,444 --> 00:39:26,615 ‎Bun. Protocolul cere ‎să supunem propunerea la vot. 493 00:39:28,450 --> 00:39:33,956 ‎Cei în favoarea înlăturării dlui Lassiter ‎să spună „da”! 494 00:39:34,039 --> 00:39:34,957 ‎Da! 495 00:39:35,040 --> 00:39:41,922 ‎- Da! ‎- Da! 496 00:39:42,005 --> 00:39:44,133 ‎- Da! ‎- Da! 497 00:39:47,469 --> 00:39:53,183 ‎Avem 48,1%. ‎Nu s-a format majoritatea necesară. 498 00:39:54,184 --> 00:39:58,105 ‎Dacă nu mai sunt alte voturi, ‎moțiunea este oficial res… 499 00:39:58,188 --> 00:39:59,022 ‎Da! 500 00:40:02,276 --> 00:40:03,694 ‎Dv. cine sunteți? 501 00:40:03,777 --> 00:40:05,696 ‎Sunt Wanda Jean Weaver, 502 00:40:05,779 --> 00:40:09,658 ‎nepoata Bunicii-Gâscă Weaver, ‎odihnească-se în pace, 503 00:40:09,741 --> 00:40:13,787 ‎și cer înlăturarea lui Ted Lassiter ‎din funcția sa. 504 00:40:15,789 --> 00:40:17,374 ‎Dețin 2%. 505 00:40:17,458 --> 00:40:20,252 ‎Așadar, propunerea a adunat 50.1%. 506 00:40:21,253 --> 00:40:22,212 ‎Se aprobă. 507 00:40:25,132 --> 00:40:26,675 ‎Ce porcărie! 508 00:40:27,259 --> 00:40:28,510 ‎Marty e la telefon. 509 00:40:29,344 --> 00:40:30,429 ‎Marty? 510 00:40:31,597 --> 00:40:34,892 ‎În cazul înlăturării ‎președintelui consiliului, 511 00:40:34,975 --> 00:40:37,853 ‎vicepreședintele devine ‎președinte interimar. 512 00:40:37,936 --> 00:40:40,981 ‎Funcția e preluată de Franklin Min. 513 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 ‎Mulțumesc pentru curaj, Cleo și New Leaf. 514 00:40:50,157 --> 00:40:54,745 ‎Și pentru că ne amintiți ‎că schimbarea nu e ceva malefic, 515 00:40:54,828 --> 00:40:57,664 ‎ba chiar e necesară pentru progres. 516 00:40:57,748 --> 00:41:01,335 ‎În spiritul ‎unei conduceri vizionare autentice, 517 00:41:01,418 --> 00:41:04,880 ‎cer înlăturarea lui Ted ‎din funcția de director Sun Corp 518 00:41:04,963 --> 00:41:10,511 ‎și înlocuirea sa cu un lider ‎care întrupează inovația și optimismul. 519 00:41:11,178 --> 00:41:12,638 ‎Min Zi-Xin. 520 00:41:15,390 --> 00:41:16,767 ‎Susțin moțiunea. 521 00:41:16,850 --> 00:41:21,980 ‎- Da! ‎- Da! 522 00:41:43,877 --> 00:41:44,878 ‎Ei bine… 523 00:41:46,880 --> 00:41:48,131 ‎Să trecem la treabă! 524 00:41:49,466 --> 00:41:51,343 ‎- Pare ireal. ‎- Înțeleg. 525 00:41:51,426 --> 00:41:52,678 ‎Scuze! 526 00:41:54,012 --> 00:41:56,348 ‎Îmi pare rău. Ești furios? 527 00:41:56,431 --> 00:41:59,685 ‎„Furios”? Sunt îngrozit. 528 00:42:01,228 --> 00:42:04,106 ‎Fie ești genială, fie ești nebună. 529 00:42:04,815 --> 00:42:05,941 ‎Fie ești ambele. 530 00:42:07,109 --> 00:42:11,530 ‎Trebuie să îmi actualizez agenda. ‎Z Min îl detronează pe Ted Lassiter. 531 00:42:11,613 --> 00:42:15,617 ‎- Eu zic că e o îmbunătățire. ‎- Ei bine, cu plăcere! 532 00:42:16,785 --> 00:42:18,287 ‎Chiar ești genială. 533 00:42:19,329 --> 00:42:21,039 ‎Dar și nebună, fără dubiu. 534 00:42:24,042 --> 00:42:25,502 ‎Te iubesc pentru asta. 535 00:42:33,302 --> 00:42:34,720 ‎Va continua. 536 00:42:42,144 --> 00:42:44,688 ‎Durează două săptămâni ‎și e deschis tuturor. 537 00:42:44,771 --> 00:42:47,524 ‎- E colosal. O să schimbe tot. ‎- Încetează! 538 00:42:47,608 --> 00:42:49,026 ‎- Salut! ‎- Salut! 539 00:42:49,109 --> 00:42:54,156 ‎Se pare că Ferma Voii Bune ‎aplaudă investiția Wandei Jean. 540 00:42:54,239 --> 00:42:58,577 ‎Presa bubuie. Apropo de eforturi, ‎fata noastră e într-o relație serioasă. 541 00:42:58,660 --> 00:43:02,914 ‎Calmează-te! M-am înscris ‎la un curs de dramaturg, la teatru. 542 00:43:02,998 --> 00:43:06,710 ‎- E uluitor! ‎- Spune-i cum împaci munca și cursurile! 543 00:43:06,793 --> 00:43:08,378 ‎- Abstinență. ‎- Ce? 544 00:43:08,462 --> 00:43:11,632 ‎Adio plăceri! ‎Mai bine așa, decât să le amesteci. 545 00:43:11,715 --> 00:43:14,217 ‎- El lucrează cu Valdo. ‎- Și mai uluitor! 546 00:43:14,301 --> 00:43:16,845 ‎- S-a culcat cu directorul financiar. ‎- Nu! 547 00:43:16,928 --> 00:43:20,891 ‎Pot să separ afacerile de plăceri, bine? 548 00:43:22,309 --> 00:43:24,936 ‎- Nu am fost promovați, dar… ‎- Ne descurcăm. 549 00:43:25,020 --> 00:43:27,481 ‎Doamnelor, ne descurcăm exemplar. 550 00:43:30,692 --> 00:43:31,985 ‎Ingrid! 551 00:43:33,278 --> 00:43:36,156 ‎Drace! Vrei întăriri? 552 00:43:37,532 --> 00:43:40,327 ‎- Nu, mă descurc. ‎-Arată-i cine e șefa! 553 00:43:41,495 --> 00:43:43,622 ‎- Se descurcă. ‎- Da. Fără dubiu. 554 00:43:44,247 --> 00:43:47,751 ‎DAN: FELICITĂRI PENTRU WUJAY! SĂRBĂTORIM? 555 00:43:47,834 --> 00:43:48,960 ‎Fată… 556 00:43:53,006 --> 00:43:57,678 ‎- M-a sunat Lassiter. Ce dracu' ai făcut? ‎- Am remediat o nedreptate. 557 00:43:58,679 --> 00:44:01,515 ‎- Ai dat-o în bară. ‎- Nu lucrez pentru tine. 558 00:44:01,598 --> 00:44:05,394 ‎Și nici pentru alții nu o să lucrezi. ‎Am eu grijă de asta. 559 00:44:05,477 --> 00:44:09,272 ‎O să anunț toate firmele din oraș. ‎O să fii dată afară din barou. 560 00:44:09,356 --> 00:44:12,776 ‎Când termin cu tine, ‎o să regreți că ai venit în New York. 561 00:44:12,859 --> 00:44:14,486 ‎Ar fi păcat. 562 00:44:15,821 --> 00:44:20,575 ‎Reprezint Sun Corp ‎și, dacă vreți să mai colaborați cu noi, 563 00:44:20,659 --> 00:44:23,161 ‎vreau să gestioneze Ingrid relația cu noi. 564 00:44:25,997 --> 00:44:28,291 ‎Sau căutăm altă firmă. 565 00:44:28,375 --> 00:44:32,212 ‎Și trebuie să aveți un program real ‎de diversitate și incluziune. 566 00:44:32,295 --> 00:44:35,549 ‎Nu doar pentru juniori, ‎ci și pentru parteneri. 567 00:44:35,632 --> 00:44:37,676 ‎Pentru noi, e partenera perfectă. 568 00:44:37,759 --> 00:44:40,929 ‎Partenera ta perfectă ‎abia a fost scoasă din arest. 569 00:44:41,012 --> 00:44:43,682 ‎Și mai bine! Nesupunere civilă. 570 00:44:45,809 --> 00:44:49,604 ‎- Abia aștept să colaborăm toți trei! ‎- Desigur. 571 00:44:49,688 --> 00:44:50,856 ‎Minunat! 572 00:44:55,110 --> 00:44:58,113 ‎Ingrid! Îți mulțumesc din suflet. 573 00:44:58,196 --> 00:45:01,074 ‎O să facem lucruri mărețe împreună. 574 00:45:01,158 --> 00:45:04,202 ‎- Mulțumesc pentru încredere! ‎- Z, te așteptăm! 575 00:45:04,286 --> 00:45:05,454 ‎Scuze! 576 00:45:09,916 --> 00:45:14,546 ‎- Marty, stai! De unde știai… ‎- De unde știu de arest? 577 00:45:14,629 --> 00:45:17,257 ‎Partenerii pun firma pe primul loc. 578 00:45:17,966 --> 00:45:19,676 ‎Păreai de încredere. 579 00:45:19,760 --> 00:45:21,428 ‎Nu ne-ai spus despre arest, 580 00:45:21,511 --> 00:45:25,474 ‎nu ne-ai spus că ai fost închisă ‎și nu ne-ai spus de cauțiune. 581 00:45:28,727 --> 00:45:30,103 ‎Ne-a spus Murphy. 582 00:45:32,773 --> 00:45:35,233 ‎Vă urez distracție plăcută cu Sun Corp! 583 00:46:59,401 --> 00:47:02,821 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod