1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 MAIN BERSAMA RECEH88 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 DAFTAR SEKARANG JUGA di www.recehoki.net 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT 4 00:00:44,381 --> 00:00:46,299 Penjagal Jalan Boiler, ya? 5 00:00:46,383 --> 00:00:48,760 Lebih seperti bajingan Jalan Boiler! 6 00:00:55,058 --> 00:00:56,434 Jack Jeffery, kau mengacau! 7 00:00:57,519 --> 00:00:59,437 Walter Locke masih hidup. 8 00:00:59,521 --> 00:01:02,232 Kau bakar rumahnya dan bunuh keluarganya... 9 00:01:03,441 --> 00:01:05,902 Aku hanya ikuti perintahmu. 10 00:01:05,986 --> 00:01:07,529 Dia masih hidup! 11 00:01:10,824 --> 00:01:13,743 Akan kumakan wajahmu! 12 00:01:18,832 --> 00:01:21,001 Tolong, kumohon. 13 00:01:21,084 --> 00:01:21,710 Aku... 14 00:01:37,642 --> 00:01:40,478 Brengsek, kebal peluru. 15 00:01:42,439 --> 00:01:44,524 Baiklah. 16 00:01:52,949 --> 00:01:54,826 Ayo. 17 00:01:57,996 --> 00:01:59,873 Kita mulai. 18 00:02:47,921 --> 00:02:49,214 Selamat malam. 19 00:03:26,668 --> 00:03:31,005 Jack Jeffries, tak kubiarkan mereka membunuhmu. 20 00:03:33,466 --> 00:03:34,968 Terima kasih. 21 00:03:35,051 --> 00:03:37,470 Tidak. 22 00:03:37,554 --> 00:03:39,180 Tak perlu. 23 00:03:39,806 --> 00:03:41,224 Harusnya aku. 24 00:03:43,852 --> 00:03:44,477 Apa? 25 00:03:44,561 --> 00:03:46,980 Kau membunuh putriku. 26 00:03:47,063 --> 00:03:48,606 Aku mati bersamanya. 27 00:03:54,571 --> 00:03:59,367 Sekarang yang tertinggal hanya Payback. 28 00:04:03,913 --> 00:04:08,421 Payback, buang senjata dan angkat tanganmu. 29 00:04:10,540 --> 00:04:45,421 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Mei 2022 30 00:04:46,539 --> 00:04:47,957 Kehancuran dari seluruh dunia 31 00:04:48,041 --> 00:04:50,627 yang disebut "Pulse". 32 00:04:50,710 --> 00:04:53,171 Ini semua yang tersisa dari Saint Louis, 33 00:04:53,254 --> 00:04:55,965 kota lain yang hancur dalam tragedi besar. 34 00:04:56,049 --> 00:04:58,343 Kerusuhan pecah di kota-kota besar di seluruh dunia 35 00:04:58,426 --> 00:05:00,428 karena sumber daya jadi langka. 36 00:05:00,512 --> 00:05:03,139 Hari ini, kita ucapkan selamat tinggal pada Australia. 37 00:05:03,223 --> 00:05:05,975 Miliaran orang tewas karena Sindrom Radiasi Akut. 38 00:05:06,059 --> 00:05:08,228 Mutasi genetik meningkat 39 00:05:08,311 --> 00:05:10,772 dengan faktor 100. 40 00:05:10,855 --> 00:05:13,358 Ratusan manusia yang disempurnakan 41 00:05:13,441 --> 00:05:15,860 dengan kekuatan unik di seluruh dunia. 42 00:05:19,239 --> 00:05:21,616 Rekaman pertama dari individu yang disempurnakan 43 00:05:21,699 --> 00:05:24,619 dan dia menembakkan listrik. 44 00:05:24,702 --> 00:05:26,120 TechnoKill kabur 45 00:05:26,204 --> 00:05:27,831 dari lokasi perampokan bank. 46 00:05:28,706 --> 00:05:31,084 Itu yang dikejar Matriark? 47 00:05:31,167 --> 00:05:34,504 Apa itu manusia yang ditingkatkan jadi epidemi? 48 00:05:34,587 --> 00:05:35,672 Sara, biar kuberitahu, 49 00:05:35,755 --> 00:05:38,675 Kudengar orang bilang, "Bunuh semua para super." 50 00:05:38,758 --> 00:05:41,386 Militer AS sudah mengumumkan darurat militer 51 00:05:41,469 --> 00:05:44,138 untuk menangani senjata biologis berjalan ini. 52 00:05:50,103 --> 00:05:52,814 Itulah kenapa aku mendukung UU Hak Asasi Manusia. 53 00:05:52,897 --> 00:05:55,984 ... siaran langsung meliput serangan terhadap penjahat super, Lobe. 54 00:05:56,067 --> 00:05:59,779 Semua ini menimbulkan pertanyaan "Apa selanjutnya?" 55 00:05:59,863 --> 00:06:00,989 Gagal disetujui di PBB, 56 00:06:01,072 --> 00:06:03,616 Amerika Serikat menerapkan Hukum Super. 57 00:06:10,373 --> 00:06:12,208 Dengan adanya fasilitas penampungan sementara, 58 00:06:12,292 --> 00:06:15,837 penangkapan para super yang meroket. 59 00:06:15,920 --> 00:06:19,716 Semua dalam persiapan untuk Penjara Ubermax San Tiburon 60 00:06:19,799 --> 00:06:22,427 akan siap musim gugur mendatang. 61 00:06:30,727 --> 00:06:34,105 PulseWatch, kekuatan nyata, berita nyata. 62 00:06:35,690 --> 00:06:37,191 Kurung aku di San Tib. 63 00:06:37,275 --> 00:06:39,444 Pembalasan sebenarnya menanti semua orang yang berdosa! 64 00:06:40,528 --> 00:06:41,863 Selamat malam, aku Sara Michaels. 65 00:06:41,946 --> 00:06:43,656 Dan aku Glenn Barry. 66 00:06:43,740 --> 00:06:44,949 Berita utama malam ini. 67 00:06:45,033 --> 00:06:47,452 Pelaku main hakim sendiri Payback dijatuhi hukuman seumur hidup 68 00:06:47,535 --> 00:06:50,038 di penjara pertama di dunia untuk kekuatan super, 69 00:06:50,121 --> 00:06:51,205 San Tiburon. 70 00:06:51,289 --> 00:06:54,542 Walter Anthony Locke, alias Payback. Jadi berita utama 71 00:06:54,626 --> 00:06:56,669 dengan aksi main hakim sendiri yang mematikan. 72 00:06:56,753 --> 00:06:58,796 Merenggut lebih dari 50 korban. 73 00:06:58,880 --> 00:07:01,090 Sebagian orang memuji aksi Payback 74 00:07:01,174 --> 00:07:03,468 untuk menumpas para penjahat. 75 00:07:03,551 --> 00:07:05,929 Bagaimanapun, Walter Locke akan habiskan 76 00:07:06,012 --> 00:07:09,265 sisa hidupnya di San Tiburon. 77 00:07:09,349 --> 00:07:11,100 Di bawah pengawasan Warden Walton Devlin. 78 00:07:11,184 --> 00:07:14,437 Dan sudah bersama kami langsung melalui satelit adalah Warden of San Tiburon, 79 00:07:14,520 --> 00:07:16,064 Walton Devlin. 80 00:07:16,564 --> 00:07:19,484 Itu Pengawas, bukan Sipir. 81 00:07:19,567 --> 00:07:22,528 Tentu saja, Pengawas, terima kasih sudah bergabung dengan kami. 82 00:07:22,612 --> 00:07:25,615 Apa komentarmu soal tuduhan perlakuan tak manusiawi 83 00:07:25,698 --> 00:07:26,741 terhadap narapidanamu? 84 00:07:26,824 --> 00:07:29,077 Tak manusiawi? Tidak. 85 00:07:29,160 --> 00:07:32,956 Harus jadi manusia sebelum kau sibukkan diri dengan kemanusiaan, 86 00:07:33,039 --> 00:07:36,042 dan setengah tuduhan terhadapku sama sekali tak benar! 87 00:07:36,125 --> 00:07:39,796 Kau menangkap mutasi, cyborg, dalang... 88 00:07:39,879 --> 00:07:43,132 Dalang seperti Julius Loeb, alias Lobe? 89 00:07:43,216 --> 00:07:45,760 Lobe orang aneh yang bisa membaca pikiran. 90 00:07:45,843 --> 00:07:50,139 Tapi di San Tib, kugagalkan semua kekuatannya. 91 00:07:50,223 --> 00:07:53,518 Kalian tak tahu apa yang pertama diperlukan 92 00:07:53,601 --> 00:07:56,896 untuk pekerjaanku, kan? 93 00:07:56,980 --> 00:08:00,566 Pengawas, kau awasi peralihan penjara biasa jadi penjara 94 00:08:00,650 --> 00:08:03,778 bagi tahanan penjahat super paling berbahaya di planet ini 95 00:08:03,861 --> 00:08:07,156 dan para kritikusmu menyebut San Tiburon 96 00:08:07,240 --> 00:08:09,367 sebagai situasi menegangkan. 97 00:08:09,450 --> 00:08:11,494 Maksudmu itu hal yang sangat buruk? 98 00:08:13,204 --> 00:08:14,998 Sama sekali tidak. 99 00:08:15,081 --> 00:08:15,790 Pengawas... 100 00:08:15,873 --> 00:08:17,875 Biar kujelaskan dengan serius. 101 00:08:17,959 --> 00:08:20,712 Kau mau hitung jumlah yang kabur 102 00:08:20,795 --> 00:08:22,005 yang terjadi bentengku? 103 00:08:22,088 --> 00:08:24,424 Nol, nihil, tak ada. 104 00:08:24,507 --> 00:08:27,343 Tiga kalimat, di sana. Tak ada - yang lolos - dari sana. 105 00:08:27,427 --> 00:08:28,511 Pengawas... 106 00:08:28,594 --> 00:08:30,680 Menurutmu gampang menahan mereka? 107 00:08:30,763 --> 00:08:33,391 Ada penjahat super yang memicu Pulse 108 00:08:33,474 --> 00:08:34,684 di posisi pertama! 109 00:08:34,767 --> 00:08:38,104 Pengawas, ada yang bilang kalau usulan perubahan RUU C-2, 110 00:08:38,187 --> 00:08:40,398 di bawah Hukum Super yang mapan, 111 00:08:40,481 --> 00:08:42,692 sudah terlalu jauh atas pelanggaran pertama kali 112 00:08:42,775 --> 00:08:43,568 tak akan dapatkan perlakuan yang adil. 113 00:08:44,986 --> 00:08:47,488 Entah dari mana kalian menyimpulkan, 114 00:08:47,572 --> 00:08:49,782 apa yang terlalu jauh dan yang tidak, 115 00:08:49,866 --> 00:08:53,619 tapi itu sepadan. 116 00:08:53,703 --> 00:08:55,788 Kau pernah pikirkan soal para super 117 00:08:55,872 --> 00:09:00,752 yang dipaksa ke San Tib, tapi hanya lakukan pelanggaran ringan? 118 00:09:00,835 --> 00:09:03,337 Kenapa, ya, ada. 119 00:09:04,797 --> 00:09:07,300 Saat kami kembali, apa kalian membayar terlalu banyak 120 00:09:07,383 --> 00:09:11,512 untuk asuransi kerusakan super kalian? 121 00:09:11,596 --> 00:09:15,600 Mengajariku bagaimana melakukan pekerjaanku, jalang kecil. 122 00:09:16,934 --> 00:09:18,686 Ya? Apa maumu? 123 00:09:18,770 --> 00:09:20,396 Mereka datang. 124 00:09:20,480 --> 00:09:22,523 Bawa mereka! 125 00:09:23,566 --> 00:09:27,111 Kopinya dingin. 126 00:10:11,155 --> 00:10:12,198 Ya, brengsek! 127 00:10:16,661 --> 00:10:17,703 Selamat Datang di rumah! 128 00:10:20,665 --> 00:10:21,874 Lihat apa yang kita dapatkan di sini, anak-anak. 129 00:10:34,095 --> 00:10:35,429 Orang baru, kawan! 130 00:10:40,476 --> 00:10:42,645 Payback. 131 00:10:45,273 --> 00:10:46,524 Kau milikku. 132 00:10:46,607 --> 00:10:48,025 Aku segera menemuimu. 133 00:10:48,109 --> 00:10:49,944 Tentu saja. 134 00:10:50,027 --> 00:10:50,653 Ayo... 135 00:10:51,279 --> 00:10:52,905 Ayo! 136 00:10:52,989 --> 00:10:54,907 Aku tak punya banyak waktu! 137 00:10:59,954 --> 00:11:01,664 Enyah. 138 00:11:06,878 --> 00:11:08,004 Itu dia. 139 00:11:09,380 --> 00:11:11,215 Itu peralatan yang menghilangkan kekuatan. 140 00:11:11,299 --> 00:11:13,676 PNE atau Nullie. 141 00:11:13,759 --> 00:11:16,179 Ada di lampu, air, makananmu. 142 00:11:16,262 --> 00:11:18,598 Di luar sana, kekuatan super membuatmu perkasa, 143 00:11:18,681 --> 00:11:22,435 tapi di sini, kau sama seperti yang lain. 144 00:11:22,518 --> 00:11:23,311 Biasa. 145 00:11:24,020 --> 00:11:25,563 Baiklah. 146 00:11:27,565 --> 00:11:29,358 Diego Diaz. 147 00:11:29,442 --> 00:11:30,693 Kau empati? 148 00:11:32,445 --> 00:11:37,240 Kau di sini bersama penjahat senjata nuklir biologis literal, 149 00:11:37,491 --> 00:11:41,120 Kau... Pecinta, bukan petarung. 150 00:11:42,872 --> 00:11:44,248 Kau kacau, pria kecil. 151 00:11:46,000 --> 00:11:49,337 Selamat bersenang-senang. 152 00:11:50,713 --> 00:11:52,298 Siapa ini? 153 00:11:52,381 --> 00:11:53,841 Itu Payback. 154 00:11:54,717 --> 00:11:58,429 Bajingan yang menakutkan, dia membunuh 40 atau 50 orang. 155 00:11:58,513 --> 00:12:04,143 Kurasa kau akan jauh lebih mengintimidasi secara pribadi. 156 00:12:04,227 --> 00:12:05,895 Kukira kau tak menakutkan sekarang, ya? 157 00:12:11,859 --> 00:12:12,818 Ya, begitu. 158 00:12:13,611 --> 00:12:15,196 Ada yang lucu? 159 00:12:15,279 --> 00:12:17,114 Apa yang kau lihat? Lihat ke depan! 160 00:12:18,282 --> 00:12:21,911 Aku juga punya kekuatan. Kekuatan super. 161 00:12:23,120 --> 00:12:24,664 Jangan membuatku kesal. 162 00:12:24,747 --> 00:12:28,209 Oke, itu sudah cukup. 163 00:12:28,292 --> 00:12:29,544 Siap, Tuan. 164 00:12:29,627 --> 00:12:32,797 Kulihat dan dengar semua. 165 00:12:32,880 --> 00:12:34,799 Kalian semua sebaiknya ingat ini. 166 00:12:34,882 --> 00:12:36,467 Ini rumahku. 167 00:12:36,550 --> 00:12:42,598 Jangan... kuulangi, jangan mengotori rumah orang. 168 00:12:42,682 --> 00:12:46,018 Kecuali di izinkan. Paham? 169 00:12:48,854 --> 00:12:50,189 Yang ini bersemangat, ya? 170 00:12:52,900 --> 00:12:54,318 Bisa mundur, tolong. 171 00:12:57,321 --> 00:12:59,282 Mundur di belakang garis, tolong. 172 00:13:01,575 --> 00:13:02,827 Oke. 173 00:13:04,203 --> 00:13:05,538 Itu dia. 174 00:13:05,621 --> 00:13:06,080 Mundur. 175 00:13:08,457 --> 00:13:10,918 Bagaimana rasanya, baik? 176 00:13:11,002 --> 00:13:12,878 Kau sendiri? 177 00:13:12,962 --> 00:13:13,671 Tidak. 178 00:13:13,754 --> 00:13:15,464 Bagus. 179 00:13:15,548 --> 00:13:18,426 Jadi selamat datang di San Tiburon, bajingan. 180 00:13:18,509 --> 00:13:21,929 Pasti pernah dengar soal tempat ini. Lubang sialan. 181 00:13:23,764 --> 00:13:27,143 Mungkin sekarat di sini, merupakan hal menyedihkan. 182 00:13:27,226 --> 00:13:28,644 Pasti kau bertemu pacarmu di luar 183 00:13:28,728 --> 00:13:32,523 saat kau sedang mengemudi, sulit untuk maju. 184 00:13:32,606 --> 00:13:34,191 Ikuti saja aturannya. 185 00:13:34,275 --> 00:13:36,319 Kami di sini bukan untuk merehabilitasimu, 186 00:13:36,402 --> 00:13:38,612 kami di sini untuk menghukummu. 187 00:13:38,696 --> 00:13:41,324 Jika kau melihatku dan kau berpikir, 188 00:13:41,407 --> 00:13:44,493 "Siapa orang ini? kenapa dia yang bertanggung jawab?" 189 00:13:46,287 --> 00:13:49,332 Itu masalahnya. Aku tak peduli. 190 00:13:49,415 --> 00:13:52,418 Baiklah, mari kita masukkan mereka ke sel. 191 00:13:52,501 --> 00:13:53,085 Ya, pak. 192 00:13:54,712 --> 00:13:56,297 Selamat Datang di rumah. 193 00:13:58,215 --> 00:13:59,800 Ambil barangmu! 194 00:13:59,884 --> 00:14:01,427 Masuk ke dalam! Ayo! 195 00:14:04,138 --> 00:14:05,639 Ayo, jalan! 196 00:14:06,557 --> 00:14:09,477 Astaga, aku dalam keadaan sadar dan waspada. 197 00:14:09,560 --> 00:14:11,729 Kau lihat apa? 198 00:14:11,812 --> 00:14:16,067 Musuh kami, iblis, berkeliaran seperti singa yang mengaum 199 00:14:16,150 --> 00:14:18,778 mencari seseorang untuk dimangsa. 200 00:14:21,322 --> 00:14:25,743 Lawan iblis dan dia akan kabur darimu. 201 00:14:31,207 --> 00:14:35,169 Minggir. Enyah dari sini! 202 00:14:35,252 --> 00:14:37,088 Maaf. 203 00:14:37,171 --> 00:14:39,465 Payback. 204 00:14:39,548 --> 00:14:42,051 Kau siapa? 205 00:14:42,134 --> 00:14:43,886 Diamond Jim. 206 00:14:45,679 --> 00:14:47,890 Diamond Jim Penjagal dari Jalanan Boiler! 207 00:14:49,225 --> 00:14:51,769 Ya, aku tahu saudaramu. 208 00:14:51,852 --> 00:14:53,896 Ralat, aku mengenalnya. 209 00:14:53,979 --> 00:14:55,856 Kau akan mati. 210 00:14:58,067 --> 00:14:59,735 Ya, ada sesuatu yang mendesak di lapangan. 211 00:15:01,737 --> 00:15:03,030 Kau tak perlu melihat itu. 212 00:15:03,114 --> 00:15:04,365 Ayo. 213 00:15:10,371 --> 00:15:11,872 Bisa di atasi. 214 00:15:15,751 --> 00:15:18,254 Tak akan berakhir baik untuk orang-orang brengsek itu. 215 00:15:18,337 --> 00:15:19,505 Tak pernah. 216 00:15:34,437 --> 00:15:37,440 Kutebak ini bukan Diamond, tak terlalu sulit. 217 00:15:45,865 --> 00:15:47,908 Itulah masalahnya dengan kekuatan. 218 00:15:49,368 --> 00:15:51,203 Kau mengandalkan kekuatan. 219 00:15:55,416 --> 00:15:57,042 Tanpa kekuatan itu... 220 00:15:59,044 --> 00:16:01,297 ...kau bukan apa-apa. 221 00:16:10,431 --> 00:16:11,515 Ketahuilah ini! 222 00:16:11,599 --> 00:16:15,769 Kalian semua telah dinyatakan bersalah dan hukuman kalian... 223 00:16:22,109 --> 00:16:23,068 Kalian semua orang aneh, mundur! 224 00:16:23,152 --> 00:16:25,112 Kalian akan dapatkan kejutan berikutnya! 225 00:16:26,947 --> 00:16:29,074 Jangan bergerak. 226 00:16:29,158 --> 00:16:30,409 Enyah dariku! 227 00:16:31,827 --> 00:16:33,120 Yang benar saja. 228 00:16:35,456 --> 00:16:37,500 Baiklah! 229 00:16:37,583 --> 00:16:40,294 Bawa maniak itu ke klinik. 230 00:16:41,462 --> 00:16:42,505 Ayo. 231 00:16:42,588 --> 00:16:44,006 Ayo. 232 00:16:46,175 --> 00:16:49,428 Begitulah. 233 00:16:51,472 --> 00:16:52,973 Tapi siapa kau? 234 00:16:54,975 --> 00:16:59,855 Siapa aku? Aku Gordon Tweedy. 235 00:17:02,274 --> 00:17:03,275 Conductor. 236 00:17:03,359 --> 00:17:04,777 Sungguh? Tak kenal? 237 00:17:04,860 --> 00:17:05,486 Tweedy. 238 00:17:05,569 --> 00:17:06,821 Electric... oke. 239 00:17:08,864 --> 00:17:11,909 Mungkin itu sedikit sebelum masamu. 240 00:17:11,992 --> 00:17:19,124 Percayalah, aku pernah jadi masalah yang sangat besar. 241 00:17:19,208 --> 00:17:20,584 Kau ingat Pulse? 242 00:17:20,668 --> 00:17:23,504 Setelah Pulse, kuganti nama Tweedy 243 00:17:23,587 --> 00:17:25,756 jadi Conductor. 244 00:17:25,839 --> 00:17:30,719 Dan Conductor itu Tuhan. 245 00:17:30,803 --> 00:17:32,471 Ingat mereka butuh setahun, 246 00:17:32,555 --> 00:17:33,973 setahun penuh untuk temukan Nullies 247 00:17:34,056 --> 00:17:38,394 dan pada tahun itu, Conductor berkuasa. 248 00:17:39,103 --> 00:17:40,104 Kenapa kau berakhir di sini? 249 00:17:40,187 --> 00:17:40,896 Pertanyaan bagus. 250 00:17:40,980 --> 00:17:41,814 Kau tanggap. 251 00:17:41,897 --> 00:17:42,898 Aku suka itu. 252 00:17:42,982 --> 00:17:49,488 Aku selalu berpikir Conductor akan keluar dalam suasana kemenangan. 253 00:17:49,572 --> 00:17:51,824 Sebaliknya polisi menghajarku dengan Nullie saat aku tidur. 254 00:17:51,907 --> 00:17:52,866 Aku sudah lama di sini. 255 00:17:52,950 --> 00:17:55,744 Salah satu tahanan pertama di San Tib. 256 00:17:57,580 --> 00:17:59,748 Ya. 257 00:18:02,084 --> 00:18:03,711 Dengar, penjara tak seburuk itu, oke? 258 00:18:03,877 --> 00:18:06,088 Inilah yang kau lakukan. Cari saja tempat bagus, 259 00:18:06,171 --> 00:18:10,384 angkat tangan, dan tutupi pagar. 260 00:18:10,467 --> 00:18:11,885 Kau alami waktu yang sulit, aku tahu. 261 00:18:11,969 --> 00:18:12,845 Aku mengerti. 262 00:18:12,928 --> 00:18:16,265 Kau mau tur atau kau punya urusan mendesak lainnya? 263 00:18:16,348 --> 00:18:17,057 Kau tak punya. 264 00:18:17,141 --> 00:18:18,267 Kau ada di penjara. 265 00:18:18,350 --> 00:18:20,102 Tur! 266 00:18:20,185 --> 00:18:22,479 Aturan nomor 1, jauhi masalah. 267 00:18:22,563 --> 00:18:23,522 Paham? 268 00:18:23,606 --> 00:18:24,565 Ada banyak cara. 269 00:18:24,648 --> 00:18:26,358 Jika kau buat kekacauan, 270 00:18:26,442 --> 00:18:28,360 pastikan kau menyelesaikannya. 271 00:18:28,444 --> 00:18:30,404 itu tak akan membuatmu terbunuh. 272 00:18:30,487 --> 00:18:33,449 Aturan nomor 2. Urus urusanmu sendiri. 273 00:18:33,532 --> 00:18:35,492 Urus urusanmu sendiri. 274 00:18:35,576 --> 00:18:38,203 Jangan cari masalah dan... 275 00:18:40,039 --> 00:18:41,373 masalah mungkin tetap mencarimu, 276 00:18:41,457 --> 00:18:43,250 tapi kenapa membuatnya mudah? 277 00:18:43,334 --> 00:18:44,209 Benar. 278 00:18:44,293 --> 00:18:45,294 Nikmati waktumu, tanpa orang lain. 279 00:18:45,377 --> 00:18:46,420 Itu aturan nomor 3. 280 00:18:46,503 --> 00:18:48,756 Jangan biarkan salah satu dari orang-orang ini menyeretmu 281 00:18:48,839 --> 00:18:49,506 ke dalam lebih banyak masalah. 282 00:18:49,590 --> 00:18:50,799 Banyak masalah sama dengan banyak waktu. 283 00:18:50,883 --> 00:18:52,343 - Kau mau lebih banyak waktu? - Tidak. 284 00:18:52,426 --> 00:18:52,926 Tidak. 285 00:18:53,010 --> 00:18:54,261 Aturan nomor 4. 286 00:18:54,345 --> 00:19:00,893 Tak peduli apa yang kau lakukan, jangan pernah meminjam apa pun di sini. 287 00:19:00,976 --> 00:19:03,896 Jangan banyak berhutang di sini. 288 00:19:03,979 --> 00:19:05,022 - Kau mau berhutang? - Tidak. 289 00:19:05,105 --> 00:19:05,648 Tidak. 290 00:19:05,731 --> 00:19:07,024 Berapa lama kau di hukum? 291 00:19:07,107 --> 00:19:08,150 Lima tahun. 292 00:19:08,233 --> 00:19:09,943 - Aku masih tak percaya itu... - Oke, baiklah. 293 00:19:10,027 --> 00:19:13,447 Simpan itu untukmu sendiri, oke? 294 00:19:13,530 --> 00:19:15,324 Tak ada orang di sini yang mau mendengarmu 295 00:19:15,407 --> 00:19:16,158 merengek sekitar lima tahun. 296 00:19:16,241 --> 00:19:17,326 - Aku tidak... - Mudah saja. 297 00:19:17,409 --> 00:19:18,410 - mencoba merengek, aku... - Kau agak merengek. 298 00:19:18,494 --> 00:19:21,538 Ayo! 299 00:19:21,622 --> 00:19:24,124 Jadi, CrimeWatch punya beberapa teori konspirasi di tempat ini. 300 00:19:24,208 --> 00:19:25,292 Ya? 301 00:19:25,376 --> 00:19:26,585 Seperti...eksperimen rahasia. 302 00:19:26,669 --> 00:19:29,672 Tidak. 303 00:19:29,755 --> 00:19:31,256 - Tidak lagi. - Apa? 304 00:19:31,340 --> 00:19:35,386 - Itu sungguh terjadi? - Tidak, ya. 305 00:19:35,469 --> 00:19:36,762 Saat mereka memilih pusat penahanan lama untuk San Tib, 306 00:19:36,845 --> 00:19:39,056 mereka memukul Nullies pada kami 307 00:19:39,139 --> 00:19:42,643 untuk terus lenyapkan kekuatan kami. 308 00:19:42,726 --> 00:19:46,855 Pasti itu eksperimen soal apa yang berhasil dan yang tidak. 309 00:19:46,939 --> 00:19:49,858 Tapi mereka tak lakukan itu lagi. 310 00:19:49,942 --> 00:19:51,568 Ya, sebagian besar. 311 00:19:52,736 --> 00:19:53,779 Gordon. 312 00:19:53,862 --> 00:19:55,072 Darius. 313 00:19:55,155 --> 00:19:56,198 Ini Darius. 314 00:19:56,281 --> 00:19:58,075 Siapa napi ini? 315 00:19:58,158 --> 00:20:00,577 Darius, pemuda baik ini... 316 00:20:01,203 --> 00:20:02,788 Diego Diaz. 317 00:20:02,871 --> 00:20:03,872 Apa? 318 00:20:03,956 --> 00:20:05,249 Aku Diego Diaz. 319 00:20:05,332 --> 00:20:06,458 Diego Diaz. 320 00:20:06,542 --> 00:20:07,626 Senang bertemu denganmu. 321 00:20:07,710 --> 00:20:10,462 Senang bertemu denganmu, pak. 322 00:20:12,089 --> 00:20:14,717 Anak mudamu yang baik akan membuatmu terbunuh. 323 00:20:14,800 --> 00:20:17,636 Aku akan singkirkan orang ini kembali, Gordon. 324 00:20:17,720 --> 00:20:19,138 Panggil saja aku, "Tn. Sosial", Darius. 325 00:20:21,515 --> 00:20:23,559 Waspadalah terhadap napi. 326 00:20:32,234 --> 00:20:33,694 Dia baik. 327 00:20:33,777 --> 00:20:34,319 Silahkan. 328 00:20:35,028 --> 00:20:37,448 Jadi bagaimana mereka menangkamu? 329 00:20:37,531 --> 00:20:38,657 Aku berkendara. 330 00:20:39,950 --> 00:20:41,994 Pertama kali, dan ada yang mengaktifkan alarm, 331 00:20:42,077 --> 00:20:43,120 dan kami tak berhasil mencapai 6 blok. 332 00:20:43,203 --> 00:20:44,413 Selalu begitu, ya, kan? 333 00:20:44,496 --> 00:20:46,623 Hanya butuh satu kesalahan lalu kau berakhir di sini 334 00:20:46,707 --> 00:20:48,000 bersama orang-orang paling kuat di planet ini. 335 00:20:48,083 --> 00:20:49,793 Di mana kekuatan mereka tak berarti apa-apa lagi. 336 00:20:49,877 --> 00:20:51,003 Tidak? 337 00:20:51,086 --> 00:20:54,882 Tidak, karena Nullies mengacaukan urutan kekuatan. 338 00:20:54,965 --> 00:20:58,510 Tanpa Nullie, aku bisa membakar kota 339 00:20:58,594 --> 00:20:59,720 hanya dengan ujung jariku. 340 00:20:59,803 --> 00:21:01,764 Dengan Nullie, aku hanya lelaki tua yang tampan. 341 00:21:01,847 --> 00:21:03,682 Sedangkan beberapa orang, 342 00:21:03,766 --> 00:21:05,434 masih menyukai ukuran alami mereka, 343 00:21:05,517 --> 00:21:06,643 kekuatan alami mereka. 344 00:21:06,727 --> 00:21:08,228 Darius, misalnya. 345 00:21:08,312 --> 00:21:10,481 Dia mungkin tak punya kekuatan supernatural, 346 00:21:10,564 --> 00:21:13,901 tapi kau jangan berkelahi dengannya. 347 00:21:13,984 --> 00:21:15,986 Atau Daemond Jim. 348 00:21:16,069 --> 00:21:17,196 Atau Payback. 349 00:21:17,279 --> 00:21:19,531 Atau cukup banyak orang yang berpenampilan sepertimu. 350 00:21:19,615 --> 00:21:20,616 Apa kekuatanmu? 351 00:21:20,699 --> 00:21:23,160 Aku lebih suka tak bilang. 352 00:21:23,243 --> 00:21:26,663 Kuhormati. Aku seharusnya tak memaksa. 353 00:21:26,747 --> 00:21:28,582 Aku salah. 354 00:21:28,665 --> 00:21:29,917 Kita punya banyak waktu untuk saling mengenal. 355 00:21:30,000 --> 00:21:34,379 Benar, jadi, apa ada yang akan bisa lolos? 356 00:21:34,463 --> 00:21:35,631 Dari sini? 357 00:21:35,714 --> 00:21:36,590 Kau bercanda? 358 00:21:36,673 --> 00:21:37,758 Tidak. 359 00:21:37,841 --> 00:21:40,552 Tempat ini terkunci lebih rapat dari bokong biarawati. 360 00:21:40,636 --> 00:21:43,931 Itu kiasan, bukan pengalaman pribadi. 361 00:21:44,014 --> 00:21:47,893 Jadi... pembicaraan yang sebenarnya. 362 00:21:47,976 --> 00:21:49,228 Ya. 363 00:21:49,311 --> 00:21:51,563 Apa benar, dia sungguh di sini? 364 00:21:51,647 --> 00:21:54,274 Siapa? 365 00:21:54,358 --> 00:21:57,861 Lobe. 366 00:21:57,945 --> 00:22:02,407 Ya, Lobe ada di sini. 367 00:22:02,491 --> 00:22:07,162 Dan jika ada kekuatan yang lebih tinggi, dia tak akan pernah keluar. 368 00:22:07,246 --> 00:22:08,080 Sudah dengar cerita-cerita itu. 369 00:22:08,163 --> 00:22:08,747 Cerita apa? 370 00:22:08,831 --> 00:22:11,208 Kali ini, dia gunakan pengendali pikiran pada wanita 371 00:22:11,291 --> 00:22:14,086 untuk membuatnya membunuh seluruh keluarganya, termasuk bayinya. 372 00:22:14,169 --> 00:22:16,839 Lalu ada satu lagi dimana dia gunakan telekinesis pada orang ini 373 00:22:16,922 --> 00:22:19,132 untuk menarik otaknya keluar dari tengkorak 374 00:22:19,216 --> 00:22:19,675 melalui hidungnya. 375 00:22:19,758 --> 00:22:21,468 Ya. Dengarkan aku. 376 00:22:21,552 --> 00:22:24,429 Orang terakhir, 377 00:22:24,513 --> 00:22:28,517 yang mau kau ganggu di sini adalah Lobe, 378 00:22:28,600 --> 00:22:34,606 karena tanpa Nullie, dia tak terbendung. 379 00:22:35,691 --> 00:22:36,984 Mengerti? 380 00:22:37,067 --> 00:22:38,610 Mereka sudah ambil tindakan pengamanan tambahan 381 00:22:38,694 --> 00:22:43,156 tapi aku bahkan tak suka membahas dia, jadi... 382 00:22:43,240 --> 00:22:44,241 Aku akan pergi. 383 00:22:44,324 --> 00:22:45,659 Terima kasih. 384 00:22:45,742 --> 00:22:48,996 Kau butuh sesuatu, Nak, teriak saja. 385 00:22:49,830 --> 00:22:52,124 Sampai jumpa. 386 00:22:52,207 --> 00:22:52,916 Oke. 387 00:22:53,000 --> 00:22:54,084 Aku tak akan berdiri di sana. 388 00:22:56,879 --> 00:22:57,963 Hei, Gordon. 389 00:22:58,046 --> 00:22:59,339 Hei, Gordon! 390 00:23:00,716 --> 00:23:02,384 Ada apa? 391 00:23:02,467 --> 00:23:03,886 Ini waktunya. 392 00:23:06,221 --> 00:23:06,763 Inilah waktunya. 393 00:23:57,773 --> 00:24:00,275 Julius Loeb, alias Lobe. 394 00:24:03,946 --> 00:24:05,280 Selamat pagi. 395 00:24:05,364 --> 00:24:07,032 Ini keempat kalinya kau dipanggil di depan pengadilan ini 396 00:24:07,115 --> 00:24:09,326 untuk membahas pembebasan bersyaratmu. 397 00:24:09,409 --> 00:24:11,328 Saat mencapai lima kali, apa aku dapat pemanggang roti? 398 00:24:11,411 --> 00:24:14,957 Tuan Loeb, sidang pembebasan bersyarat ini diperlukan untuk menentukan... 399 00:24:15,040 --> 00:24:15,916 Persetan. 400 00:24:15,999 --> 00:24:17,042 Apa? 401 00:24:17,125 --> 00:24:20,837 Tidak, Tn. Loeb, tak kubiarkan kau mengolok-olok sidang ini. 402 00:24:20,921 --> 00:24:25,968 Kau tak menyukaiku, cium bokongku. 403 00:24:26,051 --> 00:24:27,719 Masalah terpecahkan. 404 00:24:28,845 --> 00:24:32,641 Julius Loeb, kau belum siap kembali ke masyarakat. 405 00:24:32,724 --> 00:24:34,226 Aku bisa melupakannya. 406 00:24:34,309 --> 00:24:39,731 Jadwalkan evaluasi psikologis lainnya. Pembebasan bersyarat ditolak. 407 00:24:43,402 --> 00:24:48,156 Kejutan, bajingan. 408 00:24:48,240 --> 00:24:50,242 Apa kabar, sipir? 409 00:24:50,325 --> 00:24:52,619 Ini Pengawas bagimu. 410 00:24:52,703 --> 00:24:54,621 Kau bisa memaksa dengan aksi konyolmu. 411 00:24:54,705 --> 00:24:56,164 Kita berduaan sekarang, oke? 412 00:24:56,248 --> 00:24:57,749 Sangat romantis. 413 00:24:57,833 --> 00:25:00,544 Frost hampir mengetahui soal pertarungan kandang kita. 414 00:25:00,627 --> 00:25:03,088 Dan tanpa taruhan, rekening bank-ku agak tak beruntung. 415 00:25:03,171 --> 00:25:05,090 Mengerti maksudku? 416 00:25:05,173 --> 00:25:06,550 Apa? Tak punya tabungan pensiun? 417 00:25:06,633 --> 00:25:10,387 Tidak, kau akan membuatku kaya sebelum pensiun. 418 00:25:10,470 --> 00:25:13,015 Kau bisa kendalikan pikiran orang dan pindahkan barang dengan pikiranmu, 419 00:25:13,098 --> 00:25:16,018 tapi di sini, kau sama dengan penjahat lain. 420 00:25:16,101 --> 00:25:18,979 Kau di penjara seumur hidup. 421 00:25:19,062 --> 00:25:22,566 Kau akan memberiku kekayaan, setiap sen. 422 00:25:22,649 --> 00:25:23,650 Atau? 423 00:25:23,734 --> 00:25:26,653 Atau kau berurusan denganku dan kau lihat yang terjadi. 424 00:25:26,737 --> 00:25:28,321 Jadi ini perangkap? 425 00:25:28,405 --> 00:25:32,075 Bingo. Aku akan mengacaukan pikiran itu jika kau merasa sangat pintar. 426 00:25:32,159 --> 00:25:34,536 Psikedelik atau miras 427 00:25:34,619 --> 00:25:36,455 tak masalah bagiku. 428 00:25:36,538 --> 00:25:37,789 Itu pilihanmu. 429 00:25:37,873 --> 00:25:39,041 Biar kuperjelas ini. 430 00:25:39,124 --> 00:25:42,169 Kuberi kau miliaran atau kau memberiku lobotomi. 431 00:25:42,252 --> 00:25:43,670 Itu dia. 432 00:25:45,797 --> 00:25:47,340 Itu kejeniusanku. 433 00:25:47,424 --> 00:25:51,094 Baik, tapi aku butuh beberapa hal dulu. 434 00:25:51,178 --> 00:25:53,138 Astaga! 435 00:25:53,221 --> 00:25:56,516 Aku tak bisa biarkan narapidana licik itu pergi. 436 00:25:56,600 --> 00:25:57,809 Dia di penjara. 437 00:25:57,893 --> 00:26:00,937 Tidak, maksudku secara metaforis, sialan! 438 00:26:01,021 --> 00:26:03,023 Ayolah, apa maumu dariku? 439 00:26:03,106 --> 00:26:05,192 Ini tak selamanya kudapatkan. 440 00:26:05,275 --> 00:26:06,902 Waktuku... 441 00:26:06,985 --> 00:26:10,447 1 bulan, 2 minggu, 4 hari. 442 00:26:10,530 --> 00:26:14,743 Kau tahu menghitung. Kau akan merindukanku, bukan? 443 00:26:21,792 --> 00:26:23,752 Selamat sore. 444 00:26:28,590 --> 00:26:30,008 Kau masih tak sadarkan diri. 445 00:26:30,092 --> 00:26:30,717 Oke. 446 00:26:35,806 --> 00:26:37,891 Apa kabar, Petugas Morales? 447 00:26:37,974 --> 00:26:40,185 Tak ada keluhan, Dokter Josephs. 448 00:26:41,812 --> 00:26:46,358 Lucu. Menurutku sebaliknya. 449 00:26:47,859 --> 00:26:51,029 Hai. Aku di sini untuk sampah. 450 00:26:51,113 --> 00:26:54,449 Tentu. Kau bisa mulai dari sana. 451 00:26:54,533 --> 00:26:55,534 Terima kasih. 452 00:26:55,617 --> 00:26:57,327 Ada masalah, narapidana? 453 00:26:57,410 --> 00:26:58,870 Tidak, Bu. 454 00:27:04,918 --> 00:27:07,170 Apa? Dia menatapku. 455 00:27:07,254 --> 00:27:08,338 Aku cukup yakin itu bukan kejahatan. 456 00:27:08,421 --> 00:27:09,714 Morales. 457 00:27:09,798 --> 00:27:11,174 Ya, Kapten. 458 00:27:11,258 --> 00:27:12,592 Perlu pengawas di dek B untuk tur penggeledahan. 459 00:27:12,676 --> 00:27:14,845 Kurasa ada bajingan membuat miras racikan lagi. 460 00:27:16,304 --> 00:27:18,390 Aku segera kesana. 461 00:27:19,850 --> 00:27:21,977 Hati-hati, napi. 462 00:27:22,060 --> 00:27:23,728 Jangan pernah coba-coba. 463 00:27:24,479 --> 00:27:25,522 Ya, Bu. 464 00:27:33,446 --> 00:27:35,407 Hai. 465 00:27:35,490 --> 00:27:36,992 Hei, pemula. 466 00:27:37,075 --> 00:27:38,702 Aku... 467 00:27:40,495 --> 00:27:44,875 Aku paham kenapa dia seperti itu, tapi aku tak begitu. 468 00:27:45,917 --> 00:27:47,085 Tidak? 469 00:27:47,169 --> 00:27:50,005 Percaya atau tidak, tak semua orang di sini mau begitu padamu. 470 00:27:51,381 --> 00:27:53,091 Tak apa, kau bisa bicara denganku. 471 00:27:53,175 --> 00:27:54,259 Kau tak akan dapat masalah. 472 00:27:54,342 --> 00:27:58,221 Aku Isabelle atau Dr. Josephs 473 00:27:58,305 --> 00:28:00,015 jika kau butuh dokter. 474 00:28:00,098 --> 00:28:01,266 Diego. 475 00:28:01,349 --> 00:28:02,350 Senang kenalan denganmu. 476 00:28:02,434 --> 00:28:03,768 Jangan biarkan Morales memarahimu. 477 00:28:05,645 --> 00:28:07,063 Dia tak suka siapa pun. 478 00:28:08,607 --> 00:28:10,025 Bagaimana denganmu? 479 00:28:10,108 --> 00:28:11,526 Aku suka di sekitar orang-orang dan, 480 00:28:11,610 --> 00:28:14,946 entah bagaimana rasanya tak cukup dengan tempat ini. 481 00:28:16,198 --> 00:28:17,574 Jadi apa yang terjadi padanya? 482 00:28:17,657 --> 00:28:18,658 Bagaimana dia mati? 483 00:28:18,742 --> 00:28:21,328 Bernie sebenarnya belum mati. 484 00:28:21,411 --> 00:28:24,456 Dia beregenerasi dan kupelajari. 485 00:28:24,539 --> 00:28:25,957 Dia bisa bertahan tanpa kepalanya? 486 00:28:26,041 --> 00:28:27,042 Ya. 487 00:28:27,125 --> 00:28:28,335 Tanpa peralatan penghapus kekuatannya, 488 00:28:28,418 --> 00:28:31,379 Kurasa dia akan punya kepala lagi 489 00:28:31,463 --> 00:28:33,882 sekitar satu setengah minggu. 490 00:28:33,965 --> 00:28:35,300 Sungguh menakjubkan. 491 00:28:35,383 --> 00:28:37,219 Dia sebenarnya sangat menakjubkan. 492 00:28:37,302 --> 00:28:39,930 Aku mungkin harus pergi. 493 00:28:40,013 --> 00:28:40,639 Ya. 494 00:28:40,722 --> 00:28:41,556 Tentu saja, aku tak mau... 495 00:28:41,640 --> 00:28:42,474 terus bermain. 496 00:28:42,557 --> 00:28:44,726 Aku tak mau membuatmu dalam masalah. 497 00:28:47,812 --> 00:28:50,106 Senang bertemu, Diego. 498 00:28:50,190 --> 00:28:50,815 Aku juga. 499 00:28:51,608 --> 00:28:52,567 Dia sudah di sini. 500 00:28:53,235 --> 00:28:54,778 Permisi. 501 00:28:57,864 --> 00:28:59,282 Dr. Josephs. 502 00:29:00,742 --> 00:29:02,077 Tetap waspada. 503 00:29:11,294 --> 00:29:12,379 Baiklah. 504 00:29:15,090 --> 00:29:17,217 Sudah setahun penuh sejak pemeriksaan terakhirmu. 505 00:29:17,300 --> 00:29:18,468 Ya. 506 00:29:18,551 --> 00:29:21,596 Pengawas akhirnya sedikit meringankanmu? 507 00:29:21,680 --> 00:29:23,598 Ya, seperti itu. 508 00:29:23,682 --> 00:29:24,724 Sakit kepala akhir-akhir ini? 509 00:29:24,808 --> 00:29:25,976 Terkadang. 510 00:29:26,059 --> 00:29:27,227 Lumayan. 511 00:29:27,310 --> 00:29:29,980 Ini cukup normal dengan semua penekan kekuatan 512 00:29:30,063 --> 00:29:31,898 mereka memasukkan makanan ke sini. 513 00:29:31,982 --> 00:29:34,734 Kau sudah dengar kalau Pengawas Devlin akan pensiun? 514 00:29:35,277 --> 00:29:37,112 Dia mungkin sudah bilang. 515 00:29:37,195 --> 00:29:38,488 Sebenarnya, mungkin mereka akan mempromosikan dari dalam. 516 00:29:38,571 --> 00:29:41,116 Dengan begitu pengawas baru akan punya beberapa gagasan soal... 517 00:29:42,575 --> 00:29:44,869 Bagaimana sistem bekerja dan bagaimana jalankan penjara. 518 00:29:44,953 --> 00:29:49,082 San Tib suasananya akan berbeda tanpa dia di sini, kan? 519 00:29:49,165 --> 00:29:51,001 Ya. 520 00:29:51,084 --> 00:29:53,211 Bagaimana sidang pembebasan bersyaratmu? 521 00:29:53,295 --> 00:29:54,838 Sama seperti biasa. 522 00:29:54,921 --> 00:29:56,631 Jika kau terus membungkam mereka, 523 00:29:56,715 --> 00:29:58,508 mereka tak akan pernah melepasmu. 524 00:29:58,591 --> 00:29:59,801 Itulah hidup. 525 00:30:03,013 --> 00:30:03,888 Hei, Dok. 526 00:30:09,269 --> 00:30:10,687 Nikmati tidur siangmu. 527 00:30:13,398 --> 00:30:15,400 Salib yang bagus. 528 00:30:15,483 --> 00:30:16,818 Aku tahu siapa kau. 529 00:30:16,901 --> 00:30:19,070 Kau tahu cara buat air suci? 530 00:30:19,154 --> 00:30:21,031 Kau mendidih keluar dari itu. 531 00:30:21,114 --> 00:30:24,200 Miliaran yang kau curi, nyawa yang kau hancurkan... 532 00:30:24,284 --> 00:30:25,285 Sangat enak. 533 00:30:31,750 --> 00:30:35,170 Aku alfa dan omega, 534 00:30:35,253 --> 00:30:41,509 orang yang datang. 535 00:30:41,593 --> 00:30:42,969 Oke. 536 00:30:43,053 --> 00:30:45,305 Sekarang mari kita lihat apa yang ada di dalam kepalamu itu. 537 00:30:45,388 --> 00:30:46,389 Hei, jangan ganggu dia! 538 00:30:46,473 --> 00:30:47,349 Kau... 539 00:30:49,309 --> 00:30:50,310 Lepaskan aku! 540 00:30:56,274 --> 00:30:57,275 Kubunuh kau! 541 00:31:01,154 --> 00:31:03,490 Lepaskan! 542 00:31:03,573 --> 00:31:10,330 Ayo. 543 00:31:13,541 --> 00:31:17,253 Kerja bagus, Nak! 544 00:31:18,129 --> 00:31:19,589 Terima kasih, aku tak lakukan apa-apa. 545 00:31:19,672 --> 00:31:23,802 Orang lain mungkin tak sependapat. 546 00:31:23,885 --> 00:31:25,095 Bagaimana rasanya? 547 00:31:27,389 --> 00:31:32,185 Bagaimana rasanya memberi Payback sedikit pembalasan? 548 00:31:32,268 --> 00:31:33,853 Semua orang membicarakannya. 549 00:31:33,937 --> 00:31:34,938 Terima kasih. 550 00:31:35,021 --> 00:31:36,856 Menurutku. 551 00:31:36,940 --> 00:31:38,441 Bagus. 552 00:31:38,525 --> 00:31:39,067 Bagus sekali. 553 00:31:39,776 --> 00:31:41,152 Tak seperti yang kurencanakan. 554 00:31:41,236 --> 00:31:42,237 Tidak. 555 00:31:42,320 --> 00:31:43,488 Itu konyol, 556 00:31:43,571 --> 00:31:50,078 tapi Lobe dan semuanya 557 00:31:51,955 --> 00:31:54,749 tetap sangat menghargai itu di sekitar sini. 558 00:31:56,126 --> 00:31:57,669 Di sekitar sini apresiasi sangat sulit. 559 00:31:57,752 --> 00:31:58,753 Kau mau makan semua itu? 560 00:31:59,921 --> 00:32:02,340 Tidak, anggap ucapan terima kasihku sudah mengajak berkeliling. 561 00:32:02,424 --> 00:32:04,551 Memberiku ruang. 562 00:32:04,634 --> 00:32:06,678 Diego Diaz. 563 00:32:06,761 --> 00:32:07,846 Sahabatku. 564 00:32:07,929 --> 00:32:10,432 Menurutmu berapa lama ini berlangsung? 565 00:32:10,515 --> 00:32:14,060 Antara kelompok anti Payback, 566 00:32:14,144 --> 00:32:18,231 semuanya, 567 00:32:18,314 --> 00:32:19,649 dan kami yang menghormati Dr. Isabelle yang cantik, 568 00:32:19,732 --> 00:32:24,863 semuanya, ini bisa berlangsung selama beberapa waktu. 569 00:32:25,655 --> 00:32:27,031 Bagus. 570 00:32:27,115 --> 00:32:28,491 Santai. 571 00:32:28,575 --> 00:32:30,535 Barang enak, ya? 572 00:32:30,618 --> 00:32:31,870 Nikmati rasanya. 573 00:32:31,953 --> 00:32:33,204 Kau yang bilang itu. 574 00:32:33,288 --> 00:32:35,790 Lalu kau juga bilang, urus urusanku sendiri, 575 00:32:35,874 --> 00:32:38,543 - jaga... - Nak... 576 00:32:41,087 --> 00:32:42,005 ...dengarkan. 577 00:32:44,215 --> 00:32:49,846 Tak ada yang akan memanggilmu "napi" lagi. 578 00:32:49,929 --> 00:32:51,431 Kau mengerti? 579 00:32:51,514 --> 00:32:56,269 Sejauh menyangkut semua orang di sini, kau kerja bagus. 580 00:32:56,352 --> 00:32:57,562 Kerja bagus, Nak. 581 00:32:57,645 --> 00:32:59,564 Jadi, sekarang aku akan memperhatikan nasihatku. 582 00:33:00,315 --> 00:33:01,065 Nasihatmu? 583 00:33:01,149 --> 00:33:02,025 Itu kata yang bagus untuk saran. 584 00:33:02,108 --> 00:33:03,610 Aku tahu itu... terima kasih. 585 00:33:03,693 --> 00:33:08,406 Jadi, kerja bagus, Nak. 586 00:33:08,490 --> 00:33:13,161 Oke. baiklah, menurut nasihatmu... 587 00:33:13,244 --> 00:33:14,913 Terima kasih. 588 00:33:14,996 --> 00:33:16,789 Aku harus bagaimana? 589 00:33:16,873 --> 00:33:18,708 Kau memastikan, aku berbaur? 590 00:33:18,791 --> 00:33:19,834 Dan kau mau aku menyukai... 591 00:33:19,918 --> 00:33:20,710 - Tidak? - Tidak. 592 00:33:20,794 --> 00:33:22,462 Semua orang menghormatimu 593 00:33:22,545 --> 00:33:25,215 dan itu sangat berarti, jadi... 594 00:33:25,298 --> 00:33:30,178 kau pastikan jangan lakukan hal bodoh seperti... Darius. 595 00:33:30,261 --> 00:33:31,846 Ini Darius. 596 00:33:35,016 --> 00:33:37,894 Diaz, ayo jalan-jalan. 597 00:33:39,062 --> 00:33:41,523 - Sendiri. - Baik. 598 00:33:45,485 --> 00:33:46,611 Tak ada yang akan menyentuhnya. 599 00:33:46,694 --> 00:33:49,822 Aku akan mengawasinya, aku akan memastikan kalau tidak... 600 00:33:52,033 --> 00:33:54,077 Kau tak main-main, kan? 601 00:33:54,160 --> 00:33:55,662 Aku tak mengerti maksudmu. 602 00:33:56,412 --> 00:33:57,830 Benar. 603 00:33:57,914 --> 00:33:59,040 Pertahankan itu. 604 00:34:17,016 --> 00:34:18,017 Halo. 605 00:34:18,101 --> 00:34:20,895 Aku mau berterima kasih untuk sebelumnya. 606 00:34:20,979 --> 00:34:24,107 Tuan Loeb, tak ada masalah. 607 00:34:24,190 --> 00:34:25,567 Aku senang berkenalan denganmu. 608 00:34:25,650 --> 00:34:28,236 Ayolah, kau bisa lebih baik dari itu. 609 00:34:28,319 --> 00:34:31,239 Gordon bilang agar aku tetap tak mencolok. 610 00:34:31,322 --> 00:34:34,993 Dia agak alami gangguan mental. 611 00:34:36,286 --> 00:34:40,206 Di sisi lain, aku bisa gunakan bantuanmu. 612 00:34:42,250 --> 00:34:43,543 Dalam apa? 613 00:34:43,626 --> 00:34:46,045 Hanya bantuan. 614 00:34:46,129 --> 00:34:47,755 Tak ada yang istimewa. 615 00:34:47,839 --> 00:34:50,425 Pergantian di kantin. 616 00:34:50,508 --> 00:34:51,968 Aku alami sindrom carpal tunnel. 617 00:34:55,638 --> 00:34:59,183 Kurasa kau berhutang padaku. 618 00:34:59,767 --> 00:35:01,561 Bagaimana dengan puding? 619 00:35:03,354 --> 00:35:05,231 Atau kau bisa jadi teman. 620 00:35:06,107 --> 00:35:07,942 Aku sangat baik pada teman-temanku. 621 00:35:08,026 --> 00:35:09,694 Benar, kan? 622 00:35:09,777 --> 00:35:12,113 Ya, Pak. 623 00:35:13,114 --> 00:35:15,742 Bagaimana menurutmu? 624 00:35:15,825 --> 00:35:17,327 Bisa kupikirkan? 625 00:35:17,410 --> 00:35:19,370 Jangan berpikir terlalu lama. 626 00:35:19,454 --> 00:35:20,747 Itu saja. 627 00:35:30,006 --> 00:35:31,674 Kupikir aku akan memberi tahumu. 628 00:35:31,758 --> 00:35:36,220 Kerja terbaik, Kapten Brody. Tuan, terbaik. 629 00:35:36,304 --> 00:35:37,263 Terima kasih. 630 00:35:37,347 --> 00:35:38,640 Kau mau aku mengurus bajingan itu, 631 00:35:38,723 --> 00:35:40,099 cari tahu apa yang mereka tahu? 632 00:35:40,183 --> 00:35:42,894 Kenapa kau mau lakukan hal bodoh seperti itu? 633 00:35:42,977 --> 00:35:44,604 Biasanya kau mau kulakukan itu, 634 00:35:44,687 --> 00:35:46,105 jadi aku... 635 00:35:46,189 --> 00:35:47,690 Tidak, ayolah. 636 00:35:47,774 --> 00:35:49,484 Jangan kita ikut campur. 637 00:35:49,567 --> 00:35:52,153 Biarkan tim lain lihat apa rencana kita. 638 00:35:52,236 --> 00:35:54,656 Tidak sampai permainan terakhir setidaknya, kan? 639 00:35:54,739 --> 00:35:56,616 Jadi jangan ganggu dia? 640 00:35:56,699 --> 00:35:57,367 Tidak! 641 00:35:57,450 --> 00:35:59,994 Yang benar saja! 642 00:36:00,078 --> 00:36:01,704 Aku tak membayarmu untuk berpikir. 643 00:36:01,788 --> 00:36:03,623 Aku tak membayarmu untuk merencanakan. 644 00:36:03,706 --> 00:36:07,335 Bersenang-senanglah, oke? 645 00:36:07,418 --> 00:36:10,129 Biar aku yang mikir. 646 00:36:10,213 --> 00:36:11,506 Oke. 647 00:36:12,924 --> 00:36:14,884 Pengawas. 648 00:36:15,426 --> 00:36:17,178 Kau harus tahu ini akan membuatmu kesal. 649 00:36:17,261 --> 00:36:18,554 Apa yang kau tahu? 650 00:36:18,638 --> 00:36:21,182 Aku tahu lebih baik daripada berurusan dengan Lobe. 651 00:36:21,724 --> 00:36:23,685 Dia tak begitu istimewa. 652 00:36:23,768 --> 00:36:27,605 Kau, sayangku, tak tahu yang terutama 653 00:36:27,689 --> 00:36:30,358 soal yang kuperlukan untuk kelola tempat ini. 654 00:36:30,441 --> 00:36:32,402 Aku hampir tak tidur. 655 00:36:32,485 --> 00:36:34,362 Kupikirkan apa yang akan kulakukan esok hari, 656 00:36:34,445 --> 00:36:35,363 Kau mengerti? 657 00:36:35,446 --> 00:36:36,698 Tak benar. 658 00:36:36,781 --> 00:36:38,199 Oke, jadi apa? 659 00:36:38,282 --> 00:36:39,200 Menurutku tidak. 660 00:36:39,283 --> 00:36:40,952 Tapi kau harus sedikit kerja sama. 661 00:36:42,161 --> 00:36:44,038 Cerdaslah. 662 00:36:44,122 --> 00:36:47,041 Tak perlu cerdas untuk bermain dengan Lobe. 663 00:36:47,125 --> 00:36:48,876 Tak benar. 664 00:36:48,960 --> 00:36:50,128 Persetan Lobe. 665 00:36:50,211 --> 00:36:51,879 Aku sedang membicarakan masa depanmu. 666 00:36:51,963 --> 00:36:53,631 Kau mau posisi utama, 667 00:36:53,715 --> 00:36:55,466 Kau harus sedikit kerja sama. 668 00:36:55,550 --> 00:36:57,468 Kau harus membantuku. 669 00:36:57,552 --> 00:36:59,262 Sudah kucoba. 670 00:36:59,345 --> 00:37:01,180 Tidak. 671 00:37:01,264 --> 00:37:03,349 Kau belum mencoba sama sekali. 672 00:37:03,433 --> 00:37:04,851 Oke, kita akan lakukan lagi. 673 00:37:04,934 --> 00:37:06,519 Kau lihat di sini? 674 00:37:06,602 --> 00:37:07,603 Kemari. 675 00:37:07,687 --> 00:37:09,981 Kau siap? 676 00:37:10,064 --> 00:37:11,649 Ini. 677 00:37:11,733 --> 00:37:13,234 Lihat dua surat ini? 678 00:37:13,317 --> 00:37:17,572 Ini sangat membantumu sebagai penerusku di dewan. 679 00:37:17,655 --> 00:37:19,157 Pilihanku. 680 00:37:20,283 --> 00:37:24,454 Siapa yang tak suka cerita underdog? 681 00:37:24,537 --> 00:37:29,959 Tapi, surat ini... 682 00:37:30,042 --> 00:37:35,965 ...mengutipmu karena pembangkangan yang berkelanjutan, beberapa kali. 683 00:37:36,048 --> 00:37:40,553 Posisi penting, pembangkangan. 684 00:37:40,636 --> 00:37:43,014 Posisi penting, pembangkangan. 685 00:37:44,348 --> 00:37:46,017 Kau mengerti situasinya, kan? 686 00:37:46,100 --> 00:37:47,894 Kau membuatku kesal, 687 00:37:47,977 --> 00:37:51,481 kau akan habiskan tahun-tahun emasmu dengan mendorong kertas 688 00:37:51,564 --> 00:37:54,901 di ruang bawah tanah atau menjual apa pun 689 00:37:54,984 --> 00:37:57,695 yang harus kau jual di sudut Robson. 690 00:37:57,779 --> 00:37:58,780 Paham maksudku? 691 00:38:03,075 --> 00:38:04,911 Tentu saja, Pak. 692 00:38:05,620 --> 00:38:06,704 Kau baik, Kapten? 693 00:38:07,622 --> 00:38:08,331 Ya. 694 00:38:08,414 --> 00:38:10,124 Ya, hanya... 695 00:38:12,585 --> 00:38:13,920 ...segalanya berubah. 696 00:38:14,003 --> 00:38:15,922 Dengan cara yang baik? 697 00:38:16,005 --> 00:38:16,798 Kita lihat saja nanti. 698 00:38:17,882 --> 00:38:19,717 Ini malam poker. 699 00:38:19,801 --> 00:38:21,719 - Ya, ayo, Kapten. - Oke. 700 00:38:21,803 --> 00:38:22,720 Biar kuambil uangmu juga. 701 00:38:22,804 --> 00:38:23,805 Aku tak pernah kalah! 702 00:38:23,888 --> 00:38:24,597 Benar? 703 00:38:26,474 --> 00:38:32,146 Aku terlalu banyak kerja, jadi... kuajak istriku keluar makan malam. 704 00:38:32,230 --> 00:38:33,439 Kencan malam. 705 00:38:33,523 --> 00:38:35,024 Dia wanita beruntung. 706 00:38:35,107 --> 00:38:36,234 Ya. 707 00:38:36,317 --> 00:38:38,152 Morales, ayo! 708 00:38:38,236 --> 00:38:39,570 Kau masih hutang 40 padaku! 709 00:38:39,654 --> 00:38:40,780 Kau mujur. 710 00:38:40,863 --> 00:38:42,156 Setiap saat? 711 00:39:15,481 --> 00:39:17,191 Ya. 712 00:39:20,528 --> 00:39:22,405 - Perlu kerja untuk dapatkan uang. - Tepat. 713 00:39:22,488 --> 00:39:24,365 - Halo, Dok. - Halo. 714 00:39:24,448 --> 00:39:25,950 Semoga harimu baik, Doc. 715 00:39:26,033 --> 00:39:27,952 - Kau juga. - Ya. 716 00:39:31,747 --> 00:39:34,292 Pagi. 717 00:39:34,375 --> 00:39:35,668 Memang. 718 00:39:38,921 --> 00:39:42,717 Jadi, kau mau memberiku masalah lagi? 719 00:39:52,351 --> 00:39:54,395 Kau buang-buang waktu. 720 00:39:54,478 --> 00:39:56,105 Ya? 721 00:39:56,188 --> 00:39:57,523 Bukan denganku. 722 00:39:58,900 --> 00:40:01,444 Merawat mereka. 723 00:40:01,527 --> 00:40:03,446 Mereka semua hewan tanpa jiwa. 724 00:40:05,114 --> 00:40:06,532 Aku benci menyampaikannya padamu, 725 00:40:06,616 --> 00:40:12,455 tapi kau akan ada di sini untuk waktu yang sangat lama. 726 00:40:12,538 --> 00:40:15,541 Di kandang yang sama dengan hewan tanpa jiwa. 727 00:40:15,625 --> 00:40:17,835 Aku bisa jaga diri. 728 00:40:19,462 --> 00:40:20,588 Jika kau butuh sesuatu, 729 00:40:20,671 --> 00:40:23,424 jangan ragu menyimpannya sendiri. 730 00:40:27,219 --> 00:40:28,930 Awasi dia. 731 00:41:53,180 --> 00:41:55,266 Gordon Tweedy, alias Conductor. 732 00:41:55,349 --> 00:41:57,018 Ya, pak. 733 00:41:57,101 --> 00:41:58,310 Itu aku, Pak. 734 00:41:58,394 --> 00:42:00,771 Kau sudah jalani hukuman 20 tahun. 735 00:42:00,855 --> 00:42:03,107 Kau merasa sudah direhabilitasi? 736 00:42:03,190 --> 00:42:04,859 Ya, pak. 737 00:42:04,942 --> 00:42:05,651 Sungguh, Pak. 738 00:42:05,735 --> 00:42:06,652 Ya. 739 00:42:06,736 --> 00:42:07,820 Sungguh? 740 00:42:07,903 --> 00:42:08,779 Direhabilitasi. 741 00:42:08,863 --> 00:42:10,072 Aku sudah belajar. 742 00:42:10,156 --> 00:42:11,782 Kemudian beberapa. 743 00:42:11,866 --> 00:42:14,410 Pelajaran apa? 744 00:42:14,493 --> 00:42:17,455 Aku telah belajar 745 00:42:17,538 --> 00:42:18,914 apa artinya jadi bagian dari sesuatu. 746 00:42:18,998 --> 00:42:20,249 Sudah belajar? 747 00:42:20,332 --> 00:42:26,756 Ya, Pak. Tempat ini komunitas. 748 00:42:26,839 --> 00:42:28,924 Baru saja... mencari tempat di dalamnya. 749 00:42:29,800 --> 00:42:32,053 Apa sebenarnya tempatmu di komunitas ini? 750 00:42:33,345 --> 00:42:35,181 Tak ada afiliasi, tak ada pengunjung, 751 00:42:35,264 --> 00:42:38,309 bahkan tak ada komentar dari para penjaga. 752 00:42:40,603 --> 00:42:43,272 Aku merasa kalau Tuhan menciptakan... 753 00:42:43,355 --> 00:42:44,648 Maaf, entah apa itu. 754 00:42:44,732 --> 00:42:46,358 Aku tak tahu apa hubungannya dengan... 755 00:42:46,442 --> 00:42:49,403 Untuk seseorang yang mengaku peduli dengan komunitasnya, 756 00:42:49,487 --> 00:42:53,657 sulit menemukan itu padamu. Ini seperti kau hampir tak ada. 757 00:42:57,495 --> 00:42:58,621 Aku ada. 758 00:42:58,704 --> 00:43:00,206 Bicara lebih keras. 759 00:43:00,289 --> 00:43:05,002 Aku ada! Aku penting! 760 00:43:05,086 --> 00:43:08,464 Tak perlu kau beritahu 761 00:43:08,547 --> 00:43:11,008 berapa nilaiku, oke? 762 00:43:11,092 --> 00:43:12,259 Aku orang. 763 00:43:12,343 --> 00:43:14,178 Aku orang! 764 00:43:14,261 --> 00:43:18,539 Itu sangat mengharukan. Pembebasan bersyarat ditolak. 765 00:43:19,892 --> 00:43:20,726 Tidak, maafkan aku. 766 00:43:20,810 --> 00:43:21,936 Tidak! 767 00:43:25,314 --> 00:43:26,774 Hei, sobat. 768 00:43:32,947 --> 00:43:35,533 Terima kasih. 769 00:43:35,616 --> 00:43:36,992 Kau tak apa? 770 00:43:40,746 --> 00:43:43,916 Aku baik-baik saja seperti biasanya. 771 00:43:43,999 --> 00:43:46,919 Tebak siapa yang tugas kantin hari ini? 772 00:43:47,002 --> 00:43:48,754 - Siapa? - Aku. 773 00:43:48,838 --> 00:43:50,047 Benar. 774 00:43:50,131 --> 00:43:52,258 Kita kerja sama, kau bisa menunjukkan caranya. 775 00:44:13,237 --> 00:44:14,071 Hari ini. 776 00:44:14,155 --> 00:44:16,365 Lapangan. Ini waktunya. 777 00:44:18,826 --> 00:44:21,328 Sudah waktunya Payback menerima bagiannya. 778 00:44:21,412 --> 00:44:23,706 Apa yang kau lakukan? 779 00:44:23,789 --> 00:44:25,499 Tak ada. 780 00:44:28,252 --> 00:44:29,962 Sampai jumpa di dapur, Nak. 781 00:44:40,723 --> 00:44:42,474 Ini hari-hari pembalasan, 782 00:44:42,558 --> 00:44:45,186 semua yang tertulis akan digenapi. 783 00:44:46,187 --> 00:44:50,649 Ya. Aku selesai. 784 00:44:51,358 --> 00:44:53,736 Rasa malumu akan terungkap. 785 00:44:56,572 --> 00:44:59,992 Aku akan balas dendam dan tak akan mengampuni orang. 786 00:45:10,836 --> 00:45:12,254 Kapan kita menghajarnya? 787 00:45:12,338 --> 00:45:15,507 Belum. 788 00:45:25,434 --> 00:45:28,771 Sungguh? Tak ada salah satu dari kalian? 789 00:45:30,773 --> 00:45:32,358 Tunggu aba-aba. 790 00:45:36,445 --> 00:45:37,988 Bodo amat. 791 00:46:04,139 --> 00:46:08,811 Diego Diaz. Aku cuma mau bilang... 792 00:46:12,773 --> 00:46:13,816 Terima kasih. 793 00:46:13,899 --> 00:46:16,026 - Untuk apa? - Untuk menjadi teman. 794 00:46:18,362 --> 00:46:20,155 Dalam keadaan buruk sekalipun. 795 00:46:22,408 --> 00:46:23,993 Tentu saja. 796 00:46:25,911 --> 00:46:28,580 Hei, brengsek! 797 00:46:29,999 --> 00:46:31,792 Ya, kau. Aku bicara denganmu, 798 00:46:31,875 --> 00:46:35,671 Gorila besar dengan lencana kecil. 799 00:46:37,172 --> 00:46:38,590 Di mana Nullie-mu, narapidana? 800 00:46:38,674 --> 00:46:41,135 Dimana... Tidak! 801 00:46:41,218 --> 00:46:42,886 Dimana Nullie-ku? 802 00:46:42,970 --> 00:46:47,349 Nullie-ku sangat membatasi! 803 00:46:48,225 --> 00:46:48,892 Perlihatkan tanganmu. 804 00:46:51,895 --> 00:46:53,605 Aku perlu bantuan ke kantin. 805 00:46:56,191 --> 00:46:57,234 Ya, sebaiknya kalian lari. 806 00:46:57,318 --> 00:46:59,320 Kau tampaknya tak terlalu khawatir dan... 807 00:47:01,071 --> 00:47:05,159 ...karena terpikir olehku, mungkin kau... 808 00:47:06,368 --> 00:47:07,703 kau... 809 00:47:10,080 --> 00:47:15,252 Kau mungkin tak tahu... 810 00:47:18,005 --> 00:47:20,215 ...kenapa mereka memanggilku... 811 00:47:21,633 --> 00:47:23,552 ...Conductor. 812 00:47:33,937 --> 00:47:37,191 Itu yang kuingat! 813 00:47:41,487 --> 00:47:43,947 Gordon, apa-apaan? 814 00:47:44,031 --> 00:47:44,990 Hai. 815 00:47:45,074 --> 00:47:46,617 Gordon, apa-apaan, sobat? 816 00:47:49,661 --> 00:47:50,746 Ya. 817 00:47:51,372 --> 00:47:54,708 Aku lupa betapa menyenangkan itu. 818 00:47:54,792 --> 00:47:57,002 Gorden, apa yang kau lakukan? 819 00:48:00,756 --> 00:48:09,848 Kulakukan perjalanan kekuatan kecil, karena aku Conductor! 820 00:48:15,312 --> 00:48:16,271 Sekarang! 821 00:48:16,355 --> 00:48:17,022 Kau tetap di sini. 822 00:48:17,106 --> 00:48:18,982 - Yakin? - Ya, tetap di sini. 823 00:48:25,406 --> 00:48:27,574 Di mana monitorku? Monitor kesayanganku? 824 00:48:27,658 --> 00:48:28,283 Di Sini. 825 00:48:28,367 --> 00:48:29,827 Astaga! 826 00:48:29,910 --> 00:48:30,911 Ini menjijikkan. 827 00:48:30,994 --> 00:48:32,621 Ada sidik jarimu di seluruh benda ini. 828 00:48:32,704 --> 00:48:33,997 Kita kehilangan daya. 829 00:48:34,081 --> 00:48:36,875 Sial. Tablet tak berfungsi. 830 00:48:36,959 --> 00:48:37,751 Ini Danny. 831 00:48:37,835 --> 00:48:39,378 Aku ke lapangan sekarang. 832 00:48:39,461 --> 00:48:43,090 Ini hal yang baik! 833 00:48:43,173 --> 00:48:45,217 Gordon. 834 00:48:48,637 --> 00:48:50,305 Aku tahu itu ulah Lobe. 835 00:48:50,389 --> 00:48:53,809 - Aku tahu itu. - Lobe tak akan kemana-mana. 836 00:48:53,892 --> 00:48:55,310 Aku benci dia! 837 00:48:55,394 --> 00:48:56,728 Astaga! 838 00:48:58,814 --> 00:49:01,108 Generator cadangan harusnya sudah mulai bekerja sekarang. 839 00:49:01,191 --> 00:49:03,318 Kemana semua daya? 840 00:49:03,402 --> 00:49:05,571 Ya! 841 00:49:19,001 --> 00:49:20,127 Oke. 842 00:49:20,210 --> 00:49:22,087 Gordon! Kau mau kemana? 843 00:49:30,053 --> 00:49:31,680 Sampai jumpa. 844 00:49:40,814 --> 00:49:42,608 Ayo, lawan aku! 845 00:49:42,691 --> 00:49:44,318 Brengsek! 846 00:49:45,486 --> 00:49:46,778 Aku muak dengan ini. 847 00:49:46,862 --> 00:49:49,031 Aku tak melakukannya, itu bukan salahku. 848 00:49:49,114 --> 00:49:50,741 Daya kembali berfungsi. 849 00:49:50,824 --> 00:49:52,242 Bagaimana bisa terjadi? 850 00:49:52,326 --> 00:49:53,160 Berikan. 851 00:49:58,665 --> 00:49:59,708 - Kau tak apa? - Ya. 852 00:49:59,791 --> 00:50:00,959 Keparat. 853 00:50:01,043 --> 00:50:03,253 Brengsek! 854 00:50:05,464 --> 00:50:06,423 Mundur! 855 00:50:06,507 --> 00:50:07,216 Mundur, jangan mengacau, dasar binatang! 856 00:50:09,009 --> 00:50:10,427 Terserah yang kau bilang, petugas. 857 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 Beri aku alasan, aku menantangmu. 858 00:50:13,388 --> 00:50:15,807 Menyingkir dari hadapanku! 859 00:50:15,891 --> 00:50:16,767 Ya, aku akan datang, Jangkung. 860 00:50:16,850 --> 00:50:17,976 Aku akan menunggu. 861 00:50:18,060 --> 00:50:19,394 Kalian brengsek, 862 00:50:19,478 --> 00:50:22,940 kembali ke sel kalian untuk jumlah total! 863 00:50:23,941 --> 00:50:24,858 Bangun. 864 00:50:33,367 --> 00:50:34,493 Aku mau jumlah total, oke? 865 00:50:34,576 --> 00:50:35,452 Sekarang. 866 00:50:35,536 --> 00:50:37,621 Semua bajingan. 867 00:50:37,704 --> 00:50:38,872 sedang berlangsung. 868 00:50:38,956 --> 00:50:42,167 Protokol penguncian berjalan seperti yang seharusnya. 869 00:50:42,251 --> 00:50:45,963 Setidaknya ada sesuatu di sekitar tempat ini. 870 00:50:46,046 --> 00:50:47,714 Sedang kita kerjakan. 871 00:50:47,798 --> 00:50:48,882 Bukan maksud menyinggung. 872 00:50:48,966 --> 00:50:51,218 Ada yang meledakkan kantin, itulah yang terjadi, 873 00:50:51,301 --> 00:50:54,012 dan aku mau tahu kenapa! 874 00:50:54,096 --> 00:50:58,267 Yang benar saja, ini omong kosong! Kau bercanda? 875 00:50:58,350 --> 00:50:59,977 Dengarkan. 876 00:51:00,060 --> 00:51:01,979 Gordon Tweedy sudah selesai... 877 00:51:02,062 --> 00:51:04,523 Setelah menarik energi elektrik. 878 00:51:04,606 --> 00:51:08,944 Kau harus tahu, kami akan mengejarmu sekarang. 879 00:51:09,027 --> 00:51:11,530 Siapa pun dari kalian yang punya petunjuk dan hanya diam, 880 00:51:11,613 --> 00:51:13,991 orangku diperbolehkan gunakan tindakan berlebihan 881 00:51:14,074 --> 00:51:16,910 dan kekuatan mematikan! 882 00:51:16,994 --> 00:51:19,079 Selain itu, jika ada diantara kalian 883 00:51:19,162 --> 00:51:22,833 punya informasi apa pun mengarah pada bajingan ini, 884 00:51:22,916 --> 00:51:25,710 bicara sekarang atau selamanya diam. 885 00:51:26,962 --> 00:51:29,214 Dan untukmu, Tweedy Bird, 886 00:51:29,298 --> 00:51:32,092 Ada pengawas yang akan mendatangimu. 887 00:51:53,614 --> 00:51:57,576 Lihat itu. 888 00:51:57,659 --> 00:51:58,785 Lihat itu. 889 00:52:16,053 --> 00:52:19,264 Tak ada lagi pagar. 890 00:52:37,991 --> 00:52:39,326 Aku menangkapnya. 891 00:52:39,409 --> 00:52:40,911 Bunuh dia! 892 00:52:41,662 --> 00:52:45,123 Mati dalam kobaran kemenangan. 893 00:52:46,458 --> 00:52:48,043 Devlin, aku tak bisa membunuhnya. 894 00:52:48,126 --> 00:52:51,171 Mata untuk mata. 895 00:52:51,254 --> 00:52:52,881 Kubilang, "Bunuh dia." 896 00:52:52,964 --> 00:52:54,049 Sekarang! 897 00:52:56,635 --> 00:53:02,974 Kenapa kau tak jadi gadis besar dan selesaikan tugas? 898 00:53:08,939 --> 00:53:11,274 Ya, kau sangat tangguh. 899 00:53:14,778 --> 00:53:16,446 Pejamkan matamu. 900 00:53:20,242 --> 00:53:21,451 Oke. 901 00:53:32,671 --> 00:53:34,923 Kau bajingan! 902 00:53:35,006 --> 00:53:37,509 Kenapa kau membuatku lakukan ini? 903 00:53:40,345 --> 00:53:41,346 Keparat! 904 00:53:41,430 --> 00:53:42,889 Kau keparat! 905 00:53:53,608 --> 00:53:55,444 Beres. 906 00:54:01,658 --> 00:54:03,827 Bodoh. 907 00:54:10,250 --> 00:54:11,084 Selamat malam. 908 00:54:11,168 --> 00:54:13,837 Berita utama kami, Pelarian dari San Tiburon. 909 00:54:13,920 --> 00:54:16,339 Kami memiliki laporan yang mengatakan 910 00:54:16,423 --> 00:54:18,592 kalau kebakaran listrik terjadi di kantin penjara, 911 00:54:18,675 --> 00:54:20,385 memungkinkan para super, Conductor 912 00:54:20,469 --> 00:54:21,470 untuk mencoba kabur. 913 00:54:21,553 --> 00:54:24,264 Penekanan pada upaya, karena laporan itu menyebutkan 914 00:54:24,347 --> 00:54:26,808 satu-satunya pelaku pelarian jatuh dari atap penjara 915 00:54:26,892 --> 00:54:28,894 saat dikejar petugas. 916 00:54:28,977 --> 00:54:30,729 Gordon Tweedy tewas karena benturan 917 00:54:30,812 --> 00:54:33,148 dan penyelidikan SIS sedang berlangsung. 918 00:54:33,231 --> 00:54:37,194 Ini kematian ke-12 yang dilaporkan tahun ini di San Tib. 919 00:54:37,277 --> 00:54:39,446 Kami menghubungi Pengawas Devlin. 920 00:54:39,529 --> 00:54:43,700 Dia hanya menjawab, "Aku tak ada komentar." 921 00:54:43,784 --> 00:54:44,701 Baiklah, selanjutnya, 922 00:54:44,785 --> 00:54:49,164 Tampilan menyedihkan pada miliaran penderita Sindrom Radiasi Akut 923 00:54:49,247 --> 00:54:52,167 sejak Pulse. 924 00:54:52,250 --> 00:54:54,461 Baik, aku tak apa. 925 00:54:54,544 --> 00:54:55,629 Kau dan bayinya tak apa? 926 00:54:55,712 --> 00:54:57,839 Semua ini tak apa, Diego. 927 00:54:57,923 --> 00:55:00,258 Mereka bilang ada yang hampir lolos. 928 00:55:00,342 --> 00:55:03,386 Namanya Gordon. 929 00:55:03,470 --> 00:55:05,263 Tapi aku tak mendekati semua itu. 930 00:55:05,347 --> 00:55:06,598 Jangan pikir kau bisa bohong padaku. 931 00:55:06,681 --> 00:55:09,267 Aku janji semampunya untuk bisa pulang. 932 00:55:09,351 --> 00:55:11,186 Seperti semua janjimu untuk menjaga kami tetap aman. 933 00:55:11,269 --> 00:55:12,145 Martina, kumohon. 934 00:55:12,229 --> 00:55:13,939 Berapa lama? 935 00:55:14,022 --> 00:55:15,857 Berapa lama kami harus menunggu? 936 00:55:15,941 --> 00:55:17,067 Kulakukan semampunya, oke? 937 00:55:17,150 --> 00:55:20,320 Kucoba mengurangi hukumanku, janji... 938 00:55:21,363 --> 00:55:23,907 Devlin mau bicara denganmu. 939 00:55:23,990 --> 00:55:26,910 Aku mau tunjukkan sedikit rahasia San Tib, 940 00:55:26,993 --> 00:55:29,538 tapi ini rahasia kita, 941 00:55:29,621 --> 00:55:31,581 jadi jangan cerita dengan siapa pun, oke? 942 00:55:32,958 --> 00:55:36,962 Di sini Solitaire dan waktu di ruangan 943 00:55:37,045 --> 00:55:40,632 berlangsung agak berbeda di sini. 944 00:55:40,715 --> 00:55:44,511 Sekarang, jika kau nakal, 945 00:55:44,594 --> 00:55:48,807 Aku bisa ambil tindakan khusus untuk membawa kesana. 946 00:55:50,183 --> 00:55:51,476 Waktu tak berjalan mulus di sana. 947 00:55:51,560 --> 00:55:55,605 Menit terasa seperti berjam-jam, jam terasa seperti berhari-hari. 948 00:55:55,689 --> 00:55:59,776 Jangan pikirkan hari, Nak. 949 00:55:59,860 --> 00:56:03,572 Kenapa kau tak cerita kenapa pecundang sepertimu 950 00:56:03,655 --> 00:56:06,449 mendapat perhatian khusus dari Lobe? 951 00:56:07,325 --> 00:56:09,286 Dia memintaku jadi temannya. 952 00:56:09,369 --> 00:56:12,706 Bantu dia, ambil giliran. 953 00:56:12,789 --> 00:56:14,749 Teman, ya? 954 00:56:16,334 --> 00:56:17,961 Bukankah itu bagus? 955 00:56:18,044 --> 00:56:24,968 Temanmu ini, dia tak bilang kenapa memilihmu? 956 00:56:25,051 --> 00:56:27,012 Sindrum Carpal Tunnel. 957 00:56:27,095 --> 00:56:33,018 Carpal tunnel, tentu. Kau sering gagap? 958 00:56:34,060 --> 00:56:37,981 Menurutku, 959 00:56:38,064 --> 00:56:40,901 Kau tetap berteman dengan teman lamamu, 960 00:56:40,984 --> 00:56:43,778 dan pastikan kau segera melapor padaku. 961 00:56:43,862 --> 00:56:45,155 Paham? 962 00:56:45,238 --> 00:56:48,658 Aku tahu kekuatanmu memberimu banyak perasaan 963 00:56:48,742 --> 00:56:51,536 dan ada banyak orang di sini yang akan menyukainya 964 00:56:51,620 --> 00:56:53,538 untuk berbagi perasaan itu denganmu. 965 00:56:53,622 --> 00:56:55,040 Tidak. 966 00:56:55,123 --> 00:56:55,957 Jangan khawatir. 967 00:56:57,626 --> 00:57:02,714 Rahasia kekuatan kecilmu aman denganku. 968 00:57:07,594 --> 00:57:10,096 Jangan membohongiku. Mengerti? 969 00:57:10,180 --> 00:57:12,015 Ya, pak. 970 00:57:42,379 --> 00:57:43,713 Bos. 971 00:57:54,683 --> 00:57:56,810 Bukan waktu yang tepat menemuimu? 972 00:57:56,893 --> 00:58:01,648 Tidak juga. Apa yang bisa kubantu? 973 00:58:01,731 --> 00:58:05,986 Hanya mau memeriksa tamu kehormatanku, itu saja. 974 00:58:06,069 --> 00:58:10,657 Mendengar soal kau sakit Carpal Tunnel. 975 00:58:10,740 --> 00:58:13,284 Apa pun namanya itu. 976 00:58:13,368 --> 00:58:14,995 Terima kasih. 977 00:58:15,078 --> 00:58:15,954 Sudah parah. 978 00:58:16,037 --> 00:58:17,914 Aku yakin itu. 979 00:58:17,998 --> 00:58:21,167 Aku sudah berpikir keras selama dua hari, 980 00:58:21,251 --> 00:58:25,171 mencoba mencari semua sudut dari skema kecilmu. 981 00:58:25,255 --> 00:58:27,090 Skemaku? 982 00:58:27,173 --> 00:58:28,508 Aku tahu Nullies terus menahan 983 00:58:28,591 --> 00:58:34,556 otak supermu jadi normal, tapi aku tak bisa membuatmu 984 00:58:34,639 --> 00:58:36,683 bertanya tanya kalau tak ada Diaz yang masuk 985 00:58:36,766 --> 00:58:41,229 menyebabkan masalah dengan Diamond Jim dan orang bodohnya. 986 00:58:41,312 --> 00:58:43,732 Aku tak tahu soal itu. 987 00:58:43,815 --> 00:58:45,567 Dengar, jenius. 988 00:58:45,650 --> 00:58:52,282 Apa yang kita alami di sini, itu kegagalan komunikasi. 989 00:58:52,991 --> 00:58:56,369 Kau punya pilihan yang sangat sederhana untuk dibuat 990 00:58:56,453 --> 00:58:58,913 dan tak banyak waktu untuk melakukannya. 991 00:58:58,997 --> 00:59:01,541 Kau pikir pengawas berikutnya akan membiarkanmu 992 00:59:01,624 --> 00:59:03,793 tinggal di sini di ruangan nyamanmu? 993 00:59:03,877 --> 00:59:07,881 Karena kujamin, jika kau tak ambil apa yang jadi milikku, 994 00:59:07,964 --> 00:59:12,343 Kau akan sangat menyesalinya. 995 00:59:12,427 --> 00:59:15,513 Aku percaya padamu. 996 00:59:15,597 --> 00:59:17,390 Aku orang rasional, bung. 997 00:59:17,474 --> 00:59:18,975 Aku rasional. 998 00:59:19,059 --> 00:59:23,480 Tapi sayang, aku kehabisan kesabaran. 999 00:59:23,563 --> 00:59:27,650 Waktumu 24 jam. 1000 00:59:27,734 --> 00:59:29,360 Sehari? 1001 00:59:29,444 --> 00:59:31,529 Kau hanya di belakang layar apa pun yang harus kau lakukan 1002 00:59:31,613 --> 00:59:36,034 untuk dapatkan uangku! 1003 00:59:36,117 --> 00:59:38,745 Aku tak bisa. 1004 00:59:38,828 --> 00:59:40,080 Apa? 1005 00:59:40,163 --> 00:59:42,040 Mustahil besok. 1006 00:59:42,123 --> 00:59:44,250 Kau bilang apa? 1007 00:59:44,334 --> 00:59:45,502 Itu butuh waktu. 1008 00:59:46,211 --> 00:59:49,798 Uang sebanyak itu tak bergerak seperti itu. 1009 00:59:51,633 --> 00:59:57,472 Saat kau pensiun, kau akan punya apa pun yang kau mau dan lebih. 1010 00:59:58,348 --> 01:00:01,142 Kau tak akan keluar, Sebaiknya kau tahu itu. 1011 01:00:01,226 --> 01:00:04,771 Aku tak akan pernah keluar dari penjara ini, 1012 01:00:04,854 --> 01:00:06,106 itulah sebabnya aku membutuhkanmu. 1013 01:00:07,524 --> 01:00:08,733 Lanjutkan. 1014 01:00:11,069 --> 01:00:13,655 Aku butuh satu hal lagi darimu. 1015 01:00:13,738 --> 01:00:15,406 Apa itu? 1016 01:00:15,490 --> 01:00:17,367 Kata sandi Wi-Fi. 1017 01:00:19,244 --> 01:00:23,998 Kau butuh kata sandi Wi-Fi, kan? 1018 01:00:25,500 --> 01:00:27,710 Aku punya untukmu. 1019 01:00:27,794 --> 01:00:29,796 Sebaiknya kau catat. 1020 01:00:29,879 --> 01:00:34,926 Kau sialan sialan sialan kau #69. 1021 01:00:35,009 --> 01:00:37,679 Itu kata sandimu! 1022 01:00:37,762 --> 01:00:39,597 Itu huruf kecil? 1023 01:00:41,307 --> 01:00:43,059 Brengsek. 1024 01:00:49,858 --> 01:00:51,276 Astaga. 1025 01:00:51,359 --> 01:00:51,985 Ya. 1026 01:00:54,362 --> 01:00:56,531 Kapan terakhir kali ada orang di sini? 1027 01:00:56,614 --> 01:00:59,242 Itu semua infrastruktur asli. 1028 01:00:59,325 --> 01:01:00,368 Tak ada yang berubah. 1029 01:01:03,621 --> 01:01:06,749 Kita masih butuhkan ini untuk mendukung. 1030 01:01:06,833 --> 01:01:09,335 Bagaimana jika orang-orang itu keluar jalur lagi? 1031 01:01:09,419 --> 01:01:12,463 Kami akan tangani. 1032 01:01:12,547 --> 01:01:13,590 Tangani? 1033 01:01:13,673 --> 01:01:15,133 Ya. 1034 01:01:15,216 --> 01:01:17,343 Itu tak mengganggumu? 1035 01:01:17,427 --> 01:01:19,387 - Mengambil nyawa orang? - Tidak. 1036 01:01:19,470 --> 01:01:20,763 Dia jatuh! 1037 01:01:20,847 --> 01:01:21,556 Dia jatuh. 1038 01:01:21,639 --> 01:01:22,640 Dia jatuh? 1039 01:01:22,724 --> 01:01:25,226 Ya. Dia jatuh. 1040 01:01:25,310 --> 01:01:27,020 - Hei, Danny. - Masalah dengan itu? 1041 01:01:27,103 --> 01:01:30,023 Tenang. Jangan kasar. 1042 01:01:32,233 --> 01:01:36,988 Felicia, kau tahu kesepakatannya. Kami ikuti aturan. 1043 01:01:37,071 --> 01:01:39,365 Ya, kau ikuti aturan Devlin, 1044 01:01:39,449 --> 01:01:41,034 bukan aturan San Tiburon. 1045 01:01:42,994 --> 01:01:44,579 Tak harus seperti ini. 1046 01:01:44,662 --> 01:01:49,042 Aturan? Tidak. Aku setia pada siapa pun yang membayarku. 1047 01:01:55,006 --> 01:02:02,096 Menurut ini, daya peredam dipasang dengan arus listrik yang salah. 1048 01:02:02,180 --> 01:02:04,641 Bagus, kuhubungi kru teknologi. Kami akan tangani. 1049 01:02:04,724 --> 01:02:08,269 Tidak, bisa kuperbaiki ini. 1050 01:02:08,353 --> 01:02:11,064 Akan kubawa kru teknologi. Aku bisa. 1051 01:02:12,523 --> 01:02:14,192 Tentu. 1052 01:02:14,275 --> 01:02:17,862 Mari kita perbaiki tempat ini sebelum pengawas turun. 1053 01:02:20,949 --> 01:02:23,368 Mungkin menantikan itu, ya? 1054 01:02:23,451 --> 01:02:25,662 Bohong jika kubilang tidak. 1055 01:02:28,248 --> 01:02:29,624 Menurutmu kau berikutnya, ya? 1056 01:02:29,707 --> 01:02:34,295 Kenapa tidak? Tak ada yang memenuhi syarat. 1057 01:02:36,589 --> 01:02:39,133 Ini bukan soal memenuhi syarat, Felicia. 1058 01:02:41,511 --> 01:02:42,428 Ini tempat laki-laki. 1059 01:02:42,512 --> 01:02:44,180 Kau pikir dia naik ke sini karena kemampuannya? 1060 01:02:45,139 --> 01:02:46,557 Dia bodoh. 1061 01:02:46,641 --> 01:02:48,226 Gila. 1062 01:02:49,769 --> 01:02:51,562 Jaga bicaramu, Kapten. 1063 01:02:53,856 --> 01:02:55,149 Kenapa bukan kau yang jaga bicaramu? 1064 01:02:55,233 --> 01:02:57,360 Danny, diamlah. 1065 01:02:57,443 --> 01:02:58,945 Bodoh. 1066 01:03:03,741 --> 01:03:05,034 Ayo pergi dari sini. 1067 01:03:05,118 --> 01:03:06,119 Di sini bau. 1068 01:03:10,623 --> 01:03:12,500 Kau duluan. 1069 01:05:56,581 --> 01:05:57,957 Bangun, bajingan! 1070 01:06:10,052 --> 01:06:11,804 Pembaruan hampir selesai. 1071 01:06:13,431 --> 01:06:16,434 Kau izinkan penggantian suplemen penguras kekuatan dalam makanan? 1072 01:06:16,517 --> 01:06:17,894 Ada kenalan seseorang. 1073 01:06:17,977 --> 01:06:21,689 Punya sedikit formula untuk setengah harga. 1074 01:06:21,772 --> 01:06:25,485 Bagaimana reputasi pemasoknya? 1075 01:06:25,568 --> 01:06:28,237 Penjara macam apa yang membuatmu berpikir aku seperti itu? 1076 01:06:28,321 --> 01:06:30,323 Kau keberatan? 1077 01:06:30,406 --> 01:06:32,575 Aku keberatan. 1078 01:06:32,658 --> 01:06:33,326 Astaga! 1079 01:06:33,409 --> 01:06:35,244 Pengawas! 1080 01:06:35,328 --> 01:06:36,078 Apa? 1081 01:06:36,162 --> 01:06:36,871 Aku menyimak. 1082 01:06:36,954 --> 01:06:38,206 Ada apa? 1083 01:06:38,289 --> 01:06:40,583 Daya cadangan sudah dipulihkan. 1084 01:06:40,666 --> 01:06:42,543 Kita harusnya tak punya masalah lagi untuk kedepan. 1085 01:06:42,627 --> 01:06:43,711 Bagus sekali! 1086 01:06:43,794 --> 01:06:47,465 Ngomong-ngomong soal ke depan, ada kabar dari dewan? 1087 01:06:48,549 --> 01:06:50,009 Ya, mereka masih berunding. 1088 01:06:50,092 --> 01:06:52,512 Jangan khawatir soal itu, kau masih berpartisipasi. 1089 01:06:52,595 --> 01:06:53,679 Semuanya lancar. 1090 01:06:53,763 --> 01:06:56,974 Pak, pensiunmu hari Jumat. 1091 01:06:57,058 --> 01:06:57,850 Astaga! 1092 01:06:57,934 --> 01:07:00,144 Aku baru ingat... agen perjalanan. 1093 01:07:00,228 --> 01:07:02,021 Itu masih ada? 1094 01:07:02,104 --> 01:07:03,105 Agen Perjalanan. 1095 01:07:03,189 --> 01:07:05,399 Soal liburan yang layak. 1096 01:07:05,483 --> 01:07:06,734 Kau setuju, kan? 1097 01:07:06,817 --> 01:07:09,278 Kucoba memastikan kalau kau tak punya sesuatu yang khusus 1098 01:07:09,362 --> 01:07:10,321 sebelum hari besar. 1099 01:07:10,404 --> 01:07:12,490 Jangan khawatirkan itu. 1100 01:07:12,573 --> 01:07:15,952 Devlin mengendalikan segalanya, sayang. 1101 01:07:16,035 --> 01:07:17,411 Kau suka baju baruku? 1102 01:07:30,174 --> 01:07:31,676 Diamond Jim. 1103 01:07:41,018 --> 01:07:44,063 Bajingan, kami menyimpanmu untuk acara khusus. 1104 01:07:44,146 --> 01:07:46,315 Bajingan? 1105 01:07:46,399 --> 01:07:49,694 Waktumu akan datang. Kau mati. 1106 01:07:49,777 --> 01:07:51,821 Aku tak takut Iblis. 1107 01:07:51,904 --> 01:07:52,947 Kau harus takut. 1108 01:07:54,532 --> 01:07:57,034 Bos. Ayo. 1109 01:07:57,118 --> 01:07:58,828 Ya, kau jaga dia. 1110 01:08:01,455 --> 01:08:03,374 Itu sungguh indah. 1111 01:08:03,457 --> 01:08:04,750 Aku akan merobeknya. 1112 01:08:04,834 --> 01:08:05,793 Aku mau menemuinya! 1113 01:08:08,921 --> 01:08:09,880 Tak apa. 1114 01:08:11,299 --> 01:08:12,925 Apa maumu? 1115 01:08:14,885 --> 01:08:17,722 Kita berteman, kan? 1116 01:08:17,805 --> 01:08:20,016 Tentu. 1117 01:08:20,099 --> 01:08:22,643 Lalu kenapa kau tak cerita apa yang terjadi? 1118 01:08:22,727 --> 01:08:24,103 Tweedy sudah mati. 1119 01:08:24,186 --> 01:08:25,646 Aku turut prihatin. 1120 01:08:26,480 --> 01:08:27,690 Apa hanya itu aku bagimu? 1121 01:08:27,773 --> 01:08:30,651 Salah satu... bagian kecil yang bisa kau gerakkan. 1122 01:08:30,735 --> 01:08:32,903 Kau perlu tenang. 1123 01:08:37,158 --> 01:08:41,662 Aku hanya mau jawaban. 1124 01:08:41,746 --> 01:08:43,748 Kalau begitu ajukan pertanyaan yang tepat. 1125 01:08:45,958 --> 01:08:47,960 Kau mau apa denganku? 1126 01:08:48,044 --> 01:08:50,379 Kenapa memilihku dan kemudian tak melakukan apa-apa? 1127 01:08:50,463 --> 01:08:52,506 Kesabaran. 1128 01:08:52,590 --> 01:08:56,135 Tahanan harus punya kesabaran. 1129 01:08:56,218 --> 01:08:57,345 Apa? 1130 01:08:57,428 --> 01:09:00,848 Saat kuberitahu untuk lakukan sesuatu, itu alasan bagus. 1131 01:09:00,931 --> 01:09:03,267 Tapi kau tak bilang alasannya. 1132 01:09:04,393 --> 01:09:05,978 Kau bisa mengeluarkanku dari sini atau tidak? 1133 01:09:06,062 --> 01:09:07,480 Mungkin. 1134 01:09:10,316 --> 01:09:12,735 Tapi aku membutuhkanmu untuk mengikuti aturan. 1135 01:09:12,818 --> 01:09:13,986 Bagus. 1136 01:09:14,070 --> 01:09:17,031 Kenapa kau tak membuatku hidup cukup lama untuk melakukannya? 1137 01:09:17,114 --> 01:09:21,410 Duduk manis sampai hari Jumat. 1138 01:09:25,081 --> 01:09:26,499 Kami selesai. 1139 01:09:30,628 --> 01:09:32,421 Duduk manis sampai hari Jumat. 1140 01:09:40,888 --> 01:09:42,640 Selamat malam, aku Sara Michaels. 1141 01:09:42,723 --> 01:09:44,725 Dan aku Glenn Barry. 1142 01:09:44,809 --> 01:09:46,936 Perusahaan Lorenzini hari ini mengumumkan 1143 01:09:47,019 --> 01:09:49,480 kalau benteng super San Tiburon Ubermax 1144 01:09:49,563 --> 01:09:51,857 harus selesai sebelum akhir kuartal ini. 1145 01:09:51,941 --> 01:09:52,900 Akan selesai. 1146 01:09:52,983 --> 01:09:54,068 Apa? 1147 01:09:54,151 --> 01:09:56,696 Akan selesai sebelum akhir kuartal ini. 1148 01:09:56,779 --> 01:09:57,863 Tak apa, Sara. 1149 01:09:57,947 --> 01:10:00,032 Meskipun ada banyak penundaan 1150 01:10:00,116 --> 01:10:01,534 untuk menyelesaikan superfortress, 1151 01:10:01,617 --> 01:10:05,079 lokasi sementara San Tib tetap tersembunyi dengan aman 1152 01:10:05,162 --> 01:10:07,164 di suatu tempat di Great Northwest. 1153 01:10:07,248 --> 01:10:08,999 Aktivis memprotes 1154 01:10:09,083 --> 01:10:11,502 di luar Kantor pusat Lorenzini Corporation mengatakan 1155 01:10:11,585 --> 01:10:14,672 kalau korporasi menciptakan penjahat super ini, 1156 01:10:14,755 --> 01:10:17,758 untuk membenarkan perlunya penjara khusus. 1157 01:10:17,842 --> 01:10:19,260 Diduga. 1158 01:10:19,343 --> 01:10:20,511 Apa? 1159 01:10:20,594 --> 01:10:23,681 Korporasi diduga menciptakan penjahat super ini. 1160 01:10:23,764 --> 01:10:25,099 Diam, Glen! 1161 01:10:25,182 --> 01:10:26,642 Satu kata lagi dan kuberitahu semua orang 1162 01:10:26,726 --> 01:10:28,185 apa yang kau lakukan di pesta Natal. 1163 01:10:43,117 --> 01:10:44,785 Bajingan... 1164 01:10:46,662 --> 01:10:49,665 Surel? Kau bahkan tak bisa memberitahuku langsung. 1165 01:10:49,749 --> 01:10:51,459 Felicia, dewan memutuskan... 1166 01:10:51,542 --> 01:10:53,169 Jangan beri aku omong kosong itu. 1167 01:10:53,252 --> 01:10:54,211 Maaf? 1168 01:10:54,295 --> 01:10:55,713 Aku tak percaya kau menyeret kakimu, 1169 01:10:55,796 --> 01:10:58,591 menunggu menit terakhir untuk ambil keputusan. 1170 01:10:58,674 --> 01:10:59,383 Kau pengecut. 1171 01:11:00,551 --> 01:11:03,471 Aku yakin kau bersembunyi di belakan dewan, 1172 01:11:03,554 --> 01:11:06,682 mengatas namakan mereka, tapi Brody? 1173 01:11:06,766 --> 01:11:09,477 Hai. Kau mau menemuiku? 1174 01:11:09,560 --> 01:11:11,061 Tidak di kantor ini. 1175 01:11:11,145 --> 01:11:13,314 Tunggu! 1176 01:11:13,397 --> 01:11:16,609 Dia dalam pencalonan sekarang, sama sepertimu. 1177 01:11:16,692 --> 01:11:18,611 Orang punya hak mencalonkan diri. 1178 01:11:18,694 --> 01:11:21,113 Bagaimana caranya? Dia tak tahu apa-apa 1179 01:11:21,197 --> 01:11:22,490 soal mengelola tempat ini! 1180 01:11:22,573 --> 01:11:23,908 Apa maksudmu? 1181 01:11:23,991 --> 01:11:26,744 Dia tak perlu tahu apa-apa soal mengelola tempat ini. 1182 01:11:26,827 --> 01:11:27,912 Lihat aku. 1183 01:11:27,995 --> 01:11:29,705 Jenius. 1184 01:11:29,789 --> 01:11:31,540 Itu berjalan dengan sendirinya! 1185 01:11:31,624 --> 01:11:34,960 Aku yang paling berpendidikan, 1186 01:11:35,044 --> 01:11:36,253 berada di sini paling lama, dan mari... 1187 01:11:36,337 --> 01:11:37,713 Aku di sini sama lamanya denganmu. 1188 01:11:37,797 --> 01:11:40,049 - Jangan bicara padaku... - Jadi ada narapidana itu! 1189 01:11:40,132 --> 01:11:40,716 Oke. 1190 01:11:40,800 --> 01:11:45,095 Tenang, teman-teman. 1191 01:11:45,846 --> 01:11:46,806 Aku mau pergi kerja. 1192 01:11:46,889 --> 01:11:48,974 Sekarang kau tahu apa yang harus kutahan! 1193 01:11:49,058 --> 01:11:51,685 Lihat kalian semua bersemangat. 1194 01:11:51,769 --> 01:11:53,604 Bagus untukmu. 1195 01:11:53,687 --> 01:11:55,147 Sial, kau seksi! 1196 01:11:55,231 --> 01:11:56,732 Kau menginginkannya, kan? 1197 01:11:56,816 --> 01:11:59,318 Aku pantas mendapatkannya dan kau tahu itu. 1198 01:11:59,401 --> 01:12:02,613 Kau memang pantas dan kau akan dapatkan kesempatanmu. 1199 01:12:02,696 --> 01:12:03,948 Jangan khawatir. 1200 01:12:05,741 --> 01:12:09,745 Dan Brody, dia juga punya kesempatan. 1201 01:12:09,829 --> 01:12:12,665 Bagaimana kau bisa mempertimbangkan untuk menempatkannya di belakang meja? 1202 01:12:12,748 --> 01:12:14,208 Apa yang harus dipertimbangkan? 1203 01:12:14,291 --> 01:12:15,417 Para penjaga menurutinya. 1204 01:12:15,501 --> 01:12:17,711 Seluruh lapangan takut padanya! 1205 01:12:17,795 --> 01:12:20,756 Ayolah, ini kompetisi yang jujur. 1206 01:12:20,840 --> 01:12:22,299 Apa yang kau khawatirkan? 1207 01:12:22,383 --> 01:12:24,176 Kau buat kesalahan. 1208 01:12:24,260 --> 01:12:27,721 Kita hanya harus menunggu dan melihat, bukan? 1209 01:12:33,018 --> 01:12:35,771 Jadi mereka menawarimu posisi besar. 1210 01:12:35,855 --> 01:12:37,940 Pasti terasa cukup bagus. 1211 01:12:38,023 --> 01:12:41,235 Mereka membahasnya. 1212 01:12:41,318 --> 01:12:42,611 Tak mengikat bisa di rubah. 1213 01:12:44,530 --> 01:12:46,866 Kkedengarannya kau kurang senang. 1214 01:12:48,909 --> 01:12:53,622 Ada banyak pemikiran untuk dilakukan. Hei, Jimmy. 1215 01:12:54,915 --> 01:12:56,125 Kapten Brody. 1216 01:12:56,208 --> 01:12:58,335 Hei, Parker, apa kabar? 1217 01:12:58,419 --> 01:12:59,962 Kudengar kau lalui lima menit tanpa berkelahi. 1218 01:13:00,045 --> 01:13:00,546 Itu bagus. 1219 01:13:00,629 --> 01:13:01,797 Hari libur. 1220 01:13:01,881 --> 01:13:04,717 Ya. Kau dan orangmu dengar sesuatu? 1221 01:13:04,800 --> 01:13:06,552 Tidak? 1222 01:13:06,635 --> 01:13:08,178 Tak ada soal hari terakhir pengawas? 1223 01:13:08,262 --> 01:13:09,430 Tidak, Pak. 1224 01:13:10,556 --> 01:13:11,682 Ya? 1225 01:13:11,765 --> 01:13:15,227 Jumat mendatang, kumau kau bersikap sangat baik. 1226 01:13:15,311 --> 01:13:17,605 Seperti anak pintar, paham? 1227 01:13:17,688 --> 01:13:20,566 Tentu, Pak. 1228 01:13:24,278 --> 01:13:26,238 Anak pintar. 1229 01:13:27,489 --> 01:13:30,618 Lima menit sendirian dengan bajingan itu. 1230 01:13:30,701 --> 01:13:32,786 Apa maksudnya itu? 1231 01:13:32,870 --> 01:13:34,371 Seperti kau dengar kata kapten. 1232 01:13:34,455 --> 01:13:35,831 Jumat hari besarnya. 1233 01:13:36,749 --> 01:13:37,666 Kita akan melempar dia... 1234 01:13:38,709 --> 01:13:40,628 ke pesta kecil. 1235 01:14:04,777 --> 01:14:05,694 Itu saja. Sudah berfungsi. 1236 01:14:09,281 --> 01:14:10,824 Bagus. 1237 01:14:16,246 --> 01:14:17,873 Ya. 1238 01:14:17,957 --> 01:14:19,208 Kita sudah selesai di sini. 1239 01:15:53,260 --> 01:15:53,761 Kapten. 1240 01:15:54,678 --> 01:15:57,598 Pengawas memanggilmu. 1241 01:15:57,681 --> 01:16:00,517 Apa yang salah dengan ini? Terlihat beda. 1242 01:16:00,601 --> 01:16:04,229 Mereka perbarui perangkat lunak setelah generator diperbaiki. 1243 01:16:04,313 --> 01:16:06,607 Pintar. 1244 01:16:06,690 --> 01:16:08,859 Dia memberimu tugas? 1245 01:16:08,942 --> 01:16:11,236 Kita akan lihat. 1246 01:16:11,320 --> 01:16:12,863 Belum terlambat untuk menolak. 1247 01:16:12,946 --> 01:16:15,491 Meninggalkan semua ini? 1248 01:16:18,577 --> 01:16:20,162 Hei, hentikan! 1249 01:16:31,715 --> 01:16:33,550 Tn. Brodi. 1250 01:16:33,634 --> 01:16:36,053 Ny. Johnson. 1251 01:16:36,136 --> 01:16:39,098 Aku tahu kalian telah mencapai kesempatan itu 1252 01:16:39,181 --> 01:16:42,434 dan aku harus mengatakan kalau itu sangat, 1253 01:16:42,518 --> 01:16:44,228 keputusan yang sangat sulit. 1254 01:16:45,687 --> 01:16:46,939 Tapi... 1255 01:16:49,525 --> 01:16:53,195 ...Ny. Johnson, kau sayangku,... 1256 01:16:54,321 --> 01:16:58,242 ... tak cocok untuk kerjaan ini. 1257 01:16:58,325 --> 01:17:01,370 Selamat, Tn. Brody. 1258 01:17:01,453 --> 01:17:04,456 Aku sangat menyarankanmu mempertahankan Felicia. 1259 01:17:04,540 --> 01:17:10,170 Dia aset berharga dan orang yang menyenangkan. 1260 01:17:10,254 --> 01:17:14,007 Aku tak bisa sejauh ini tanpa dia. 1261 01:17:14,091 --> 01:17:17,052 Kalian sudah mendengarnya. Dokumen sedang dalam proses. 1262 01:17:17,136 --> 01:17:20,139 Kau mau kemana? 1263 01:17:20,222 --> 01:17:23,892 Tak ada tempat sama sekali. 1264 01:17:30,566 --> 01:17:32,818 Kenapa dia? 1265 01:17:32,901 --> 01:17:37,614 Dia pikir aku bodoh 1266 01:17:37,698 --> 01:17:40,659 dan aku baru saja mengambil pekerjaannya, jadi begitulah. 1267 01:17:42,953 --> 01:17:44,663 Serius? 1268 01:17:45,289 --> 01:17:46,290 Terus memburuk. 1269 01:17:46,373 --> 01:17:47,624 Itu sebabnya mereka memanggilku "Flu". 1270 01:17:49,042 --> 01:17:51,336 Itu pintar. 1271 01:17:51,420 --> 01:17:53,547 Tapi aku khawatir tanpa kekuatanmu, 1272 01:17:53,630 --> 01:17:55,507 Kau mungkin terus memburuk. 1273 01:17:55,591 --> 01:17:58,802 Aku akan terus memantau jumlah WBC-mu. 1274 01:17:58,886 --> 01:18:00,137 Terima kasih, Dr. Joseph. 1275 01:18:00,220 --> 01:18:01,555 Tentu saja. Jangan lupakan obat-obatan itu. 1276 01:18:01,638 --> 01:18:02,306 Tentu saja. 1277 01:18:02,389 --> 01:18:04,558 Oke. 1278 01:18:12,316 --> 01:18:15,652 Megah, kan? 1279 01:18:15,736 --> 01:18:18,405 Kau suka apa yang sudah kulakukan dengan tempat ini? 1280 01:18:19,740 --> 01:18:22,826 Setelah semua omong kosong aneh yang kau coba tarik, 1281 01:18:22,910 --> 01:18:24,369 Kupikir ini tempat terbaik 1282 01:18:24,453 --> 01:18:28,916 untuk mengucapkan selamat tinggal terakhir kita. 1283 01:18:28,999 --> 01:18:30,834 Haruskah? 1284 01:18:32,461 --> 01:18:36,340 Hanya kau dan aku. Semuanya sudah siap. 1285 01:18:36,423 --> 01:18:39,635 Pensiun super-deluxe untukku di pangkuan mewah 1286 01:18:39,718 --> 01:18:44,389 dan bagus untukmu, akan kupastikan kalian semua nyaman. 1287 01:18:44,473 --> 01:18:46,475 Jangan khawatir. 1288 01:18:50,062 --> 01:18:53,857 Sial, kau tak bercanda. 1289 01:18:53,941 --> 01:18:55,984 Aku tak pernah bercanda. 1290 01:18:56,068 --> 01:19:00,781 Tunggu apa? Jadikan kenyataan. 1291 01:19:00,864 --> 01:19:02,616 Itu harus diunggah. 1292 01:19:02,699 --> 01:19:04,326 Di unggah? 1293 01:19:12,334 --> 01:19:13,502 Hai. 1294 01:19:13,585 --> 01:19:15,921 Aku mendapat giliran di sini. 1295 01:19:16,004 --> 01:19:17,631 Itu luar biasa. 1296 01:19:21,551 --> 01:19:25,305 Apa yang mereka lakukan? 1297 01:19:28,350 --> 01:19:30,310 Minggir. 1298 01:19:30,394 --> 01:19:32,396 Bayaran dosa adalah mati. 1299 01:19:32,479 --> 01:19:33,563 Terserah. 1300 01:19:33,647 --> 01:19:36,942 Hai! Kalian bajingan, dengar? 1301 01:19:37,025 --> 01:19:37,609 Ayolah. 1302 01:19:37,693 --> 01:19:38,360 Diamlah. 1303 01:19:38,443 --> 01:19:39,528 Ini pembalasan. 1304 01:19:44,408 --> 01:19:46,410 Kau dengar itu? 1305 01:19:46,493 --> 01:19:47,703 Apa yang terjadi di luar sini? 1306 01:19:47,786 --> 01:19:49,288 Mereka berdua. 1307 01:19:51,540 --> 01:19:52,874 Tangani itu, Morales. 1308 01:19:52,958 --> 01:19:54,793 Ini tak berfungsi. 1309 01:19:54,876 --> 01:19:57,671 Ayo, tunggu apa lagi? 1310 01:19:57,754 --> 01:20:00,132 Unduh, unggah, aku tak peduli apa yang kau lakukan. 1311 01:20:00,215 --> 01:20:02,593 Aku tak tahu bagaimana melakukan ini. 1312 01:20:11,977 --> 01:20:14,771 Teman-teman, kita dapatkan kembali kekuatan! 1313 01:20:15,772 --> 01:20:16,815 Astaga. 1314 01:20:26,074 --> 01:20:26,867 Diego. 1315 01:20:30,245 --> 01:20:31,663 Diego. 1316 01:20:32,456 --> 01:20:35,834 Kekuatanku... Bisa kurasakan sakitnya di kepala. 1317 01:20:35,917 --> 01:20:38,920 Tak apa. Fokus saja padaku, oke? 1318 01:20:44,968 --> 01:20:49,056 Astaga. Ada telepon. 1319 01:20:56,313 --> 01:20:57,439 Ya, silakan. 1320 01:20:57,522 --> 01:20:59,858 Narapidana jadi gila. 1321 01:21:01,943 --> 01:21:03,487 Setrum para keparat itu. 1322 01:21:03,570 --> 01:21:05,405 Untuk itulah mereka ada di sana, sayang. 1323 01:21:05,489 --> 01:21:06,782 Mereka gunakan kekuatannya. 1324 01:21:06,865 --> 01:21:08,283 Sialan! 1325 01:21:08,367 --> 01:21:10,660 Aku akan ke sana. 1326 01:21:10,744 --> 01:21:11,870 Astaga! 1327 01:21:17,125 --> 01:21:19,711 Yang benar saja! 1328 01:21:20,837 --> 01:21:22,756 Hei, turun ke sini 1329 01:21:22,839 --> 01:21:25,008 dan keluarkan aku dari sini sekarang. 1330 01:21:25,092 --> 01:21:26,676 Sekarang! 1331 01:21:48,865 --> 01:21:49,741 Sial. 1332 01:22:16,059 --> 01:22:18,812 Kau kena laser! 1333 01:23:31,551 --> 01:23:32,594 Kena kau. 1334 01:23:35,388 --> 01:23:37,098 Tamat. 1335 01:23:41,144 --> 01:23:43,397 Sungguh? 1336 01:23:48,860 --> 01:23:49,736 Brengsek! 1337 01:23:49,819 --> 01:23:50,904 Ayo! 1338 01:23:50,987 --> 01:23:51,947 Kapten, ayo! 1339 01:23:52,030 --> 01:23:52,739 Ayo! 1340 01:23:52,822 --> 01:23:53,865 Mundur. 1341 01:23:53,949 --> 01:23:54,950 Keluar dari sana! 1342 01:23:57,035 --> 01:23:58,370 Penguncian. 1343 01:23:58,453 --> 01:23:59,788 Penguncian, Nullie tak berfungsi. 1344 01:23:59,871 --> 01:24:01,915 Nullie rusak. 1345 01:24:06,211 --> 01:24:07,420 Anak pintar. 1346 01:24:07,796 --> 01:24:08,922 Protokol 2B. 1347 01:24:09,005 --> 01:24:09,839 2B... 1348 01:24:11,466 --> 01:24:12,717 Kau dengar, Ny. Johnson, aku Brody. 1349 01:24:12,801 --> 01:24:14,219 Dimengerti? 1350 01:24:16,972 --> 01:24:18,306 Apa yang harus kulakukan di sini, Felicia? 1351 01:24:19,182 --> 01:24:21,059 Tunggu. 1352 01:24:22,185 --> 01:24:23,520 Ya? 1353 01:24:23,603 --> 01:24:25,105 Seluruh sistem dibangun di atas generator. 1354 01:24:25,188 --> 01:24:27,023 Mulai ulang paksa pasti mengembalikannya berfungsi. 1355 01:24:27,107 --> 01:24:29,359 Tapi lampu akan padam. 1356 01:24:30,193 --> 01:24:31,278 Dimengerti. 1357 01:24:31,361 --> 01:24:34,406 Hei, tetap di sini, oke? Aku pergi. 1358 01:24:34,489 --> 01:24:36,449 Ya, pak. 1359 01:24:38,410 --> 01:24:39,786 Kapten Brody! 1360 01:24:45,000 --> 01:24:46,418 Bajingan... 1361 01:25:00,599 --> 01:25:02,726 Ini dia. 1362 01:25:02,809 --> 01:25:03,560 Tertekan? 1363 01:25:03,643 --> 01:25:04,936 Diamlah! 1364 01:25:06,104 --> 01:25:07,564 Lakukan saja pekerjaanmu, kawan. 1365 01:25:09,733 --> 01:25:11,192 Ini sangat berharga. 1366 01:25:11,276 --> 01:25:12,611 Apa maksudmu, kawan? 1367 01:25:12,694 --> 01:25:13,987 Lihat sendiri. 1368 01:25:15,488 --> 01:25:16,156 Apa? 1369 01:25:16,239 --> 01:25:18,241 - Apa ini? - Waktunya gajian. 1370 01:25:19,492 --> 01:25:21,036 Untuk semua orang. 1371 01:25:21,328 --> 01:25:23,872 Kubayar orang di lapangan... 1372 01:25:23,955 --> 01:25:28,168 Kata sandi yang sama untuk semuanya. 1373 01:25:28,251 --> 01:25:32,756 Wi-Fi, perangkat lunak, keamanan. 1374 01:25:34,799 --> 01:25:35,884 Tak apa. 1375 01:25:35,967 --> 01:25:37,761 Fokus padaku, oke? 1376 01:25:37,844 --> 01:25:40,180 Fokus saja padaku. 1377 01:25:40,263 --> 01:25:41,556 - Kau bisa. - Oke. 1378 01:25:41,640 --> 01:25:42,891 Oke. 1379 01:25:53,068 --> 01:25:55,028 Hei, Felicia, apa yang kucari? 1380 01:25:55,111 --> 01:25:58,323 Brody, daya peredam di lampu akan tetap menyala 1381 01:25:58,406 --> 01:26:00,283 sampai generator di atur ulang. 1382 01:26:02,994 --> 01:26:04,537 Felicia, aku tak tahu apa yang aku cari! 1383 01:26:04,621 --> 01:26:06,122 Jawab radiomu! 1384 01:26:06,206 --> 01:26:08,333 Saat diatur ulang, itu akan mati 1385 01:26:08,416 --> 01:26:09,751 selama beberapa detik sebelum kembali. 1386 01:26:09,834 --> 01:26:12,170 Itu pasti mengatur ulang semua Nullies. 1387 01:26:14,005 --> 01:26:15,131 Brodi? 1388 01:26:15,215 --> 01:26:17,509 Brody, kau perlu mengatur ulang generator! 1389 01:26:20,053 --> 01:26:21,805 Brody, bisa kau dengar? 1390 01:26:24,432 --> 01:26:27,435 Sialan, Felicia, jawab radiomu! 1391 01:26:33,316 --> 01:26:35,151 Kapten! 1392 01:26:37,946 --> 01:26:39,739 Kuharap kau senang. 1393 01:26:39,823 --> 01:26:41,449 Sekarang, kau terjebak di sini bersamaku. 1394 01:26:41,533 --> 01:26:43,368 Kau suka itu? 1395 01:26:43,451 --> 01:26:45,787 Tak masalah jika kau mengkhianatiku sekarang atau tidak. 1396 01:26:45,870 --> 01:26:48,456 Transfer baru saja lewat dan masih ada, 1397 01:26:48,540 --> 01:26:51,000 jadi skakmat, keparat. 1398 01:26:51,084 --> 01:26:52,460 Apa pendapatmu soal apel itu? 1399 01:26:52,544 --> 01:26:53,420 Kau tahu barang baru yang mereka masukkan 1400 01:26:53,503 --> 01:26:54,879 ke dalam makanan kami? 1401 01:26:55,880 --> 01:26:58,591 Reaksinya tak sama. 1402 01:27:00,468 --> 01:27:03,054 Kapten! 1403 01:27:08,768 --> 01:27:11,479 Hewan-hewan itu mau mencabik-cabik dirinya sendiri? 1404 01:27:11,563 --> 01:27:14,190 Biarkan! Aku tak peduli. 1405 01:27:14,274 --> 01:27:18,278 Tak ada yang pergi ke mana pun. Aku masih punya kendali, oke? 1406 01:27:18,361 --> 01:27:20,697 Kenapa kau nyengir? 1407 01:27:20,780 --> 01:27:22,449 Jawabannya sangat sederhana. 1408 01:27:22,532 --> 01:27:24,325 Sama sepertimu. 1409 01:27:24,409 --> 01:27:27,454 Katakan jika kau punyajawaban, brengsek. 1410 01:27:27,537 --> 01:27:30,749 Aku tahu sesuatu yang tak kau ketahui. 1411 01:27:30,832 --> 01:27:32,500 Kau tak tahu apa-apa. 1412 01:27:45,263 --> 01:27:46,723 Pasti kau tak menyadari itu. 1413 01:27:48,933 --> 01:27:50,310 Ayo keluar, Kapten! 1414 01:27:51,311 --> 01:27:53,104 Aku cuma mau ngobrol. 1415 01:28:17,170 --> 01:28:18,421 Aku anti peluru. 1416 01:28:22,300 --> 01:28:24,469 Kau bukan levelku, Brody. 1417 01:28:24,552 --> 01:28:26,930 Kau akan mati di sini. 1418 01:28:27,013 --> 01:28:29,015 Kau selalu omong kosong, bukan? 1419 01:28:29,098 --> 01:28:31,267 Kau pikir semua ini kecelakaan? 1420 01:28:31,351 --> 01:28:33,895 Lobe bilang dia punya orang dalam. 1421 01:28:33,978 --> 01:28:35,021 Sumpah itu kau? 1422 01:28:44,239 --> 01:28:46,491 Ya. Kita akan selesai di sini. 1423 01:28:47,867 --> 01:28:49,410 Sialan, Danny! 1424 01:28:51,371 --> 01:28:53,915 Ayo. 1425 01:28:59,879 --> 01:29:01,965 Pasti kau pikir kau cukup pintar, bukan? 1426 01:29:02,048 --> 01:29:05,176 Kami mendapat redundansi di sini, sayang. 1427 01:29:05,260 --> 01:29:09,013 Nullies tak berfungsi. Tak apa. 1428 01:29:09,097 --> 01:29:11,558 Peredam ringan, itu masih menyala. 1429 01:29:11,641 --> 01:29:12,934 Itu benar. 1430 01:29:13,017 --> 01:29:16,020 Tapi kau masih makan bubuk di makanan, kan? 1431 01:29:16,104 --> 01:29:19,399 Belum pernah kumakan barang penjara sejak pembebasan bersyaratku. 1432 01:29:20,817 --> 01:29:22,068 Kau suka sihir? 1433 01:29:22,151 --> 01:29:24,529 Ya, aku suka sihir. 1434 01:29:29,033 --> 01:29:30,451 Kau sudah selesai. 1435 01:29:30,535 --> 01:29:33,288 Setelah kubunuh kau, 1436 01:29:33,371 --> 01:29:35,081 mungkin aku punya beberapa orangku di luar 1437 01:29:35,165 --> 01:29:38,209 mau membayar sedikit kunjungan ke pelacurmu. 1438 01:29:40,628 --> 01:29:42,213 Brengsek kau, Jim. 1439 01:29:49,554 --> 01:29:52,765 Aku punya satu kekuatan lagi yang tak diketahui siapa pun. 1440 01:29:52,849 --> 01:29:54,726 Astaga. 1441 01:29:58,271 --> 01:30:00,481 Aku tahu segalanya tentangmu, bodoh! 1442 01:30:00,565 --> 01:30:03,735 Apa kekuatanmu yang aku tak tahu itu... apa? 1443 01:30:04,652 --> 01:30:08,031 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 1444 01:30:15,455 --> 01:30:18,791 Apa yang terjadi? 1445 01:30:19,334 --> 01:30:22,128 Menarik, bukan? 1446 01:30:45,568 --> 01:30:47,070 Itu pengaturan ulang. 1447 01:31:09,884 --> 01:31:13,805 Apa harus kuhabiskan semalaman dengan bajingan ini? 1448 01:31:20,436 --> 01:31:22,730 Kurasa sudah aman. 1449 01:31:23,606 --> 01:31:25,191 Oke. 1450 01:31:28,069 --> 01:31:31,614 Tutupi dia. Bawa dia ke Solitaire sekarang! 1451 01:31:38,246 --> 01:31:41,374 Kau hidup. Aku sangat khawatir. 1452 01:31:42,834 --> 01:31:46,963 Begitukah? Kuberitahu, kenapa kau tak mencobanya lagi, 1453 01:31:47,046 --> 01:31:48,423 sedikit berperasaan? 1454 01:31:48,506 --> 01:31:49,924 Buat aku yakin 1455 01:31:50,008 --> 01:31:52,760 dan akan kubelikan kau tiket sekali jalan ke Hollywood. 1456 01:31:54,012 --> 01:31:58,558 Karena, kau salah masuk profesi. 1457 01:31:58,641 --> 01:32:00,268 Apa yang terjadi? 1458 01:32:00,351 --> 01:32:02,770 Singkirkan tanganmu. 1459 01:32:02,854 --> 01:32:08,151 Aku Devlin, bodoh. Ini aku, bodoh. 1460 01:32:08,234 --> 01:32:09,986 Aku pengawas. 1461 01:32:11,195 --> 01:32:13,698 Apa yang merasukinya? 1462 01:32:13,781 --> 01:32:15,616 Siapa yang tahu? 1463 01:32:15,700 --> 01:32:18,202 Kau sudah melihat videonya, kan? 1464 01:32:18,286 --> 01:32:21,372 Anak itu selesai dan gila. 1465 01:32:21,456 --> 01:32:22,999 Jadi, apa yang terjadi di sini? 1466 01:32:24,000 --> 01:32:25,209 Sejauh yang kami tahu, 1467 01:32:25,293 --> 01:32:28,004 pembaruan perangkat lunak pada tablet salah. 1468 01:32:28,087 --> 01:32:29,422 Harus mengatur ulang seluruh sistem. 1469 01:32:29,505 --> 01:32:32,383 Aku tahu. Dan daya. 1470 01:32:32,467 --> 01:32:34,969 Kenapa generator cadangan tak berfungsi? 1471 01:32:35,053 --> 01:32:36,054 Sudah kuatasi. 1472 01:32:37,930 --> 01:32:41,434 Menemukan Diamond Jim dan Kapten Brody terkurung bersama. 1473 01:32:42,477 --> 01:32:46,105 Jim tewas, Brody hidup. 1474 01:32:46,189 --> 01:32:50,860 Kau terdengar cukup hancur soal itu. 1475 01:32:50,943 --> 01:32:55,156 Begini, minta petugas kebersihan ke sana dan bersihkan ruang generator, 1476 01:32:55,239 --> 01:32:58,951 Bawa kru teknologi di sana, 1477 01:32:59,035 --> 01:33:00,953 Siap? 1478 01:33:01,037 --> 01:33:03,247 Siapa bilang mereka ada di ruang generator? 1479 01:33:04,582 --> 01:33:06,250 Penalaran deduktif. 1480 01:33:06,334 --> 01:33:09,962 Kau harus begitu saat kau yang bertanggung jawab. 1481 01:33:10,046 --> 01:33:13,800 Pasti Brody akan senang. 1482 01:33:13,883 --> 01:33:18,429 Jangan khawatir, kau akan ambil alih, Ny. Pengawas. 1483 01:33:24,560 --> 01:33:25,436 Pengawas? 1484 01:33:25,520 --> 01:33:26,729 Kau mendengarku. 1485 01:33:28,022 --> 01:33:30,733 Aku sangat percaya padamu. 1486 01:33:33,361 --> 01:33:34,779 Kau juga pembuat kopi yang enak. 1487 01:34:07,603 --> 01:34:09,438 Ayolah, Flu. Masuk. 1488 01:34:11,190 --> 01:34:13,276 Ini sudah berakhir. Lanjutkan! 1489 01:34:16,320 --> 01:34:16,904 Lanjutkan! 1490 01:34:19,532 --> 01:34:20,658 Tetap di lantai! 1491 01:34:47,810 --> 01:34:48,853 Dokter. 1492 01:34:48,936 --> 01:34:50,062 Tunggu sebentar. 1493 01:34:50,146 --> 01:34:51,564 Ya. 1494 01:34:51,647 --> 01:34:54,150 Oke, kau boleh pergi. 1495 01:34:55,693 --> 01:34:58,362 Hai. 1496 01:34:58,446 --> 01:35:01,949 Aku belum berterima kasih. 1497 01:35:02,033 --> 01:35:03,576 Setelah semuanya, 1498 01:35:03,659 --> 01:35:04,368 Ya. 1499 01:35:04,452 --> 01:35:05,578 Aku akan dipindahkan. 1500 01:35:05,661 --> 01:35:06,329 Sungguh? 1501 01:35:06,412 --> 01:35:07,496 Ya. 1502 01:35:07,580 --> 01:35:09,916 Rupanya, mereka sekarang mengklasifikasikan kekuatan super 1503 01:35:09,999 --> 01:35:13,044 dan kekuatanku tak akan mengubah dunia dalam waktu dekat. 1504 01:35:13,127 --> 01:35:14,962 Jangan menjual dirimu. 1505 01:35:15,046 --> 01:35:17,757 Ada orang hebat pernah bilang empati bisa mengubah dunia. 1506 01:35:19,383 --> 01:35:21,427 Entah aku harus ngomong apa lagi. 1507 01:35:21,510 --> 01:35:22,970 Kau akan tinggalkan San Tib juga? 1508 01:35:23,054 --> 01:35:24,972 Tidak. Aku menyadari itu. 1509 01:35:25,056 --> 01:35:28,517 Aku harus tinggal di tempat aku dibutuhkan. 1510 01:35:30,561 --> 01:35:32,313 Ya. 1511 01:35:34,315 --> 01:35:35,775 Dokter... 1512 01:35:37,026 --> 01:35:40,196 Senang mengenalmu. 1513 01:35:44,825 --> 01:35:49,163 Awasi belakangmu, Napi. 1514 01:35:49,247 --> 01:35:50,831 Kau juga. 1515 01:35:53,417 --> 01:35:58,089 Dr. Josephs, aku perlu IM, Haldol dan Ativan untuk Lobe. 1516 01:35:58,172 --> 01:35:59,924 Yang benar saja, siapa yang minta ini? 1517 01:36:00,007 --> 01:36:01,050 Pengawas Devlin. 1518 01:36:01,133 --> 01:36:02,343 Ini perintah terakhirnya. 1519 01:36:06,013 --> 01:36:08,933 Jadi, kau mau berikan atau aku harus mengambilnya sendiri? 1520 01:36:22,863 --> 01:36:24,365 Minta padaku. 1521 01:36:24,448 --> 01:36:26,117 Kau mendapatkannya dengan mudah. 1522 01:36:28,448 --> 01:36:58,117 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Mei 2022 1523 01:37:05,114 --> 01:37:06,657 Dengan Pengawas Johnson. 1524 01:37:06,741 --> 01:37:08,909 Kau yakin soal ini, Kapten? 1525 01:37:08,993 --> 01:37:11,537 Tak pernah lebih yakin soal apa pun dalam hidupku. 1526 01:37:11,620 --> 01:37:13,789 Apa selanjutnya? 1527 01:37:13,873 --> 01:37:15,875 Keluarga. 1528 01:37:15,958 --> 01:37:18,753 Menyenangkan kerja denganmu. 1529 01:37:18,836 --> 01:37:19,795 Kau juga, Kapten. 1530 01:37:45,363 --> 01:37:47,114 Aku tak percaya kau keluar dari kerusuhan. 1531 01:37:48,282 --> 01:37:49,992 Aku juga baca surat Devlin. 1532 01:37:50,076 --> 01:37:52,495 Tindakan terakhirnya hampir memohon untuk membiarkanmu keluar. 1533 01:37:53,954 --> 01:37:56,290 Selamat atas pembebasan bersyaratmu, Darius. 1534 01:37:56,374 --> 01:37:57,500 Terima kasih, Bu. 1535 01:37:58,918 --> 01:38:00,920 Semoga berhasil, orang besar. 1536 01:38:01,003 --> 01:38:02,421 Terima kasih. 1537 01:38:02,505 --> 01:38:03,422 Tak butuh. 1538 01:38:10,429 --> 01:38:11,555 Masuklah. 1539 01:38:18,896 --> 01:38:21,774 Hanya mengkonfirmasi penerbangan pribadiku ke Swiss. 1540 01:38:21,857 --> 01:38:23,609 45 keluar. 1541 01:38:23,692 --> 01:38:25,152 Itu benar. 1542 01:38:25,236 --> 01:38:26,570 Sampai jumpa lagi. 1543 01:38:35,830 --> 01:38:38,916 Jauh lebih baik. 1544 01:38:38,999 --> 01:38:41,085 Jadi, jauh lebih baik. 1545 01:38:53,604 --> 01:38:55,064 Voila! 1546 01:38:57,108 --> 01:39:00,110 Kita berangkat? 1547 01:39:01,108 --> 01:39:11,110 MAIN BERSAMA RECEH88 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE 1548 01:39:11,408 --> 01:39:21,110 DAFTAR SEKARANG JUGA di www.recehoki.net 1549 01:39:21,408 --> 01:39:31,110 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT 1550 01:40:14,624 --> 01:40:16,668 Darius Alan D'Souzo. 1551 01:40:16,751 --> 01:40:17,961 Itu aku. 1552 01:40:18,044 --> 01:40:20,755 Kau menjalani hukuman tiga tahun. 1553 01:40:20,839 --> 01:40:23,842 Kau menganggap dirimu telah direhabilitasi? 1554 01:40:23,925 --> 01:40:25,468 Ya. 1555 01:40:25,552 --> 01:40:27,303 Kemarahanku terkendali. 1556 01:40:27,387 --> 01:40:29,764 Aku memiliki sikap yang jauh lebih baik. 1557 01:40:29,848 --> 01:40:32,392 Dengan rekomendasi kuat dari Devlin 1558 01:40:32,475 --> 01:40:36,771 kepada dewan adalah kau akan dibebaskan. 1559 01:40:36,855 --> 01:40:38,189 Itu fantastis. 1560 01:40:38,273 --> 01:40:39,023 Terima kasih. 1561 01:40:40,984 --> 01:40:42,694 Mau dengar lelucon? 1562 01:40:42,777 --> 01:40:44,904 Tentu. 1563 01:40:44,988 --> 01:40:46,865 Apa yang lebih buruk dari semut di celanamu? 1564 01:40:46,948 --> 01:40:47,907 Apa itu? 1565 01:40:47,991 --> 01:40:48,741 Pamanmu. 1566 01:45:59,748 --> 01:46:03,209 Aku Sara Michaels. 1567 01:46:03,313 --> 01:46:04,647 Dan aku Glenn Barry. 1568 01:46:04,731 --> 01:46:05,815 Ini baru masuk. 1569 01:46:05,899 --> 01:46:08,276 Setelah kerusuhan penjara berkekuatan super di San Tiburon, 1570 01:46:08,330 --> 01:46:11,666 seorang tahanan telah kabur dari penjara dan bebas. 1571 01:46:11,790 --> 01:46:13,917 Pada hari pensiunnya, Pengawas Devlin, 1572 01:46:14,000 --> 01:46:15,001 kerusuhan penjara pecah 1573 01:46:15,085 --> 01:46:17,462 dan semua narapidana dapatkan kekuatan mereka kembali. 1574 01:46:17,545 --> 01:46:19,422 Kami tak tahu kenapa peralatan mereka 1575 01:46:19,506 --> 01:46:22,300 tak berfungsi, tapi kami diberitahu semua narapidana 1576 01:46:22,593 --> 01:46:26,055 sekali lagi tak berdaya dan diamankan di sel mereka. 1577 01:46:26,139 --> 01:46:28,266 Narapidana yang kabur, yang dikenal sebagai Zed, 1578 01:46:28,349 --> 01:46:30,351 di rekam kabur dari San Tiburon. 1579 01:46:30,435 --> 01:46:33,146 Apa yang akan kami tunjukkan itu saat-saat terakhir yang tragis 1580 01:46:33,229 --> 01:46:35,898 dari juru kamera kami yang tewas untuk bawakan kalian rekaman ini. 1581 01:46:45,660 --> 01:46:48,914 Ini peringatan bagi siapa pun yang tinggal di Great Northwest, 1582 01:46:48,997 --> 01:46:51,583 tetap di dalam rumah dan kunci pintu kalian. 1583 01:46:51,666 --> 01:46:53,919 Kami diberitahu kalau Zed terinfeksi virus super 1584 01:46:54,002 --> 01:46:56,129 dan dia zompire.