1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
MAIN BERSAMA RECEH88
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
DAFTAR SEKARANG JUGA
di www.recehoki.net
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT
4
00:00:44,381 --> 00:00:46,299
Penjagal Jalan Boiler, ya?
5
00:00:46,383 --> 00:00:48,760
Lebih seperti bajingan
Jalan Boiler!
6
00:00:55,058 --> 00:00:56,434
Jack Jeffery, kau mengacau!
7
00:00:57,519 --> 00:00:59,437
Walter Locke masih hidup.
8
00:00:59,521 --> 00:01:02,232
Kau bakar rumahnya dan bunuh
keluarganya...
9
00:01:03,441 --> 00:01:05,902
Aku hanya ikuti perintahmu.
10
00:01:05,986 --> 00:01:07,529
Dia masih hidup!
11
00:01:10,824 --> 00:01:13,743
Akan kumakan wajahmu!
12
00:01:18,832 --> 00:01:21,001
Tolong, kumohon.
13
00:01:21,084 --> 00:01:21,710
Aku...
14
00:01:37,642 --> 00:01:40,478
Brengsek, kebal peluru.
15
00:01:42,439 --> 00:01:44,524
Baiklah.
16
00:01:52,949 --> 00:01:54,826
Ayo.
17
00:01:57,996 --> 00:01:59,873
Kita mulai.
18
00:02:47,921 --> 00:02:49,214
Selamat malam.
19
00:03:26,668 --> 00:03:31,005
Jack Jeffries, tak kubiarkan
mereka membunuhmu.
20
00:03:33,466 --> 00:03:34,968
Terima kasih.
21
00:03:35,051 --> 00:03:37,470
Tidak.
22
00:03:37,554 --> 00:03:39,180
Tak perlu.
23
00:03:39,806 --> 00:03:41,224
Harusnya aku.
24
00:03:43,852 --> 00:03:44,477
Apa?
25
00:03:44,561 --> 00:03:46,980
Kau membunuh putriku.
26
00:03:47,063 --> 00:03:48,606
Aku mati bersamanya.
27
00:03:54,571 --> 00:03:59,367
Sekarang yang tertinggal
hanya Payback.
28
00:04:03,913 --> 00:04:08,421
Payback, buang senjata
dan angkat tanganmu.
29
00:04:10,540 --> 00:04:45,421
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Mei 2022
30
00:04:46,539 --> 00:04:47,957
Kehancuran dari seluruh dunia
31
00:04:48,041 --> 00:04:50,627
yang disebut "Pulse".
32
00:04:50,710 --> 00:04:53,171
Ini semua yang tersisa
dari Saint Louis,
33
00:04:53,254 --> 00:04:55,965
kota lain yang hancur dalam
tragedi besar.
34
00:04:56,049 --> 00:04:58,343
Kerusuhan pecah di kota-kota
besar di seluruh dunia
35
00:04:58,426 --> 00:05:00,428
karena sumber daya jadi langka.
36
00:05:00,512 --> 00:05:03,139
Hari ini, kita ucapkan
selamat tinggal pada Australia.
37
00:05:03,223 --> 00:05:05,975
Miliaran orang tewas karena
Sindrom Radiasi Akut.
38
00:05:06,059 --> 00:05:08,228
Mutasi genetik meningkat
39
00:05:08,311 --> 00:05:10,772
dengan faktor 100.
40
00:05:10,855 --> 00:05:13,358
Ratusan manusia yang
disempurnakan
41
00:05:13,441 --> 00:05:15,860
dengan kekuatan unik
di seluruh dunia.
42
00:05:19,239 --> 00:05:21,616
Rekaman pertama dari individu
yang disempurnakan
43
00:05:21,699 --> 00:05:24,619
dan dia menembakkan listrik.
44
00:05:24,702 --> 00:05:26,120
TechnoKill kabur
45
00:05:26,204 --> 00:05:27,831
dari lokasi perampokan bank.
46
00:05:28,706 --> 00:05:31,084
Itu yang dikejar Matriark?
47
00:05:31,167 --> 00:05:34,504
Apa itu manusia yang
ditingkatkan jadi epidemi?
48
00:05:34,587 --> 00:05:35,672
Sara, biar kuberitahu,
49
00:05:35,755 --> 00:05:38,675
Kudengar orang bilang,
"Bunuh semua para super."
50
00:05:38,758 --> 00:05:41,386
Militer AS sudah mengumumkan
darurat militer
51
00:05:41,469 --> 00:05:44,138
untuk menangani senjata
biologis berjalan ini.
52
00:05:50,103 --> 00:05:52,814
Itulah kenapa aku mendukung
UU Hak Asasi Manusia.
53
00:05:52,897 --> 00:05:55,984
... siaran langsung meliput serangan
terhadap penjahat super, Lobe.
54
00:05:56,067 --> 00:05:59,779
Semua ini menimbulkan
pertanyaan "Apa selanjutnya?"
55
00:05:59,863 --> 00:06:00,989
Gagal disetujui di PBB,
56
00:06:01,072 --> 00:06:03,616
Amerika Serikat menerapkan
Hukum Super.
57
00:06:10,373 --> 00:06:12,208
Dengan adanya fasilitas
penampungan sementara,
58
00:06:12,292 --> 00:06:15,837
penangkapan para super
yang meroket.
59
00:06:15,920 --> 00:06:19,716
Semua dalam persiapan untuk
Penjara Ubermax San Tiburon
60
00:06:19,799 --> 00:06:22,427
akan siap musim gugur
mendatang.
61
00:06:30,727 --> 00:06:34,105
PulseWatch, kekuatan
nyata, berita nyata.
62
00:06:35,690 --> 00:06:37,191
Kurung aku di San Tib.
63
00:06:37,275 --> 00:06:39,444
Pembalasan sebenarnya menanti
semua orang yang berdosa!
64
00:06:40,528 --> 00:06:41,863
Selamat malam,
aku Sara Michaels.
65
00:06:41,946 --> 00:06:43,656
Dan aku Glenn Barry.
66
00:06:43,740 --> 00:06:44,949
Berita utama malam ini.
67
00:06:45,033 --> 00:06:47,452
Pelaku main hakim sendiri Payback
dijatuhi hukuman seumur hidup
68
00:06:47,535 --> 00:06:50,038
di penjara pertama di dunia
untuk kekuatan super,
69
00:06:50,121 --> 00:06:51,205
San Tiburon.
70
00:06:51,289 --> 00:06:54,542
Walter Anthony Locke, alias Payback.
Jadi berita utama
71
00:06:54,626 --> 00:06:56,669
dengan aksi main hakim sendiri
yang mematikan.
72
00:06:56,753 --> 00:06:58,796
Merenggut lebih dari 50 korban.
73
00:06:58,880 --> 00:07:01,090
Sebagian orang memuji aksi Payback
74
00:07:01,174 --> 00:07:03,468
untuk menumpas para penjahat.
75
00:07:03,551 --> 00:07:05,929
Bagaimanapun, Walter Locke
akan habiskan
76
00:07:06,012 --> 00:07:09,265
sisa hidupnya di San Tiburon.
77
00:07:09,349 --> 00:07:11,100
Di bawah pengawasan
Warden Walton Devlin.
78
00:07:11,184 --> 00:07:14,437
Dan sudah bersama kami langsung melalui
satelit adalah Warden of San Tiburon,
79
00:07:14,520 --> 00:07:16,064
Walton Devlin.
80
00:07:16,564 --> 00:07:19,484
Itu Pengawas, bukan Sipir.
81
00:07:19,567 --> 00:07:22,528
Tentu saja, Pengawas, terima kasih
sudah bergabung dengan kami.
82
00:07:22,612 --> 00:07:25,615
Apa komentarmu soal tuduhan
perlakuan tak manusiawi
83
00:07:25,698 --> 00:07:26,741
terhadap narapidanamu?
84
00:07:26,824 --> 00:07:29,077
Tak manusiawi?
Tidak.
85
00:07:29,160 --> 00:07:32,956
Harus jadi manusia sebelum kau
sibukkan diri dengan kemanusiaan,
86
00:07:33,039 --> 00:07:36,042
dan setengah tuduhan terhadapku
sama sekali tak benar!
87
00:07:36,125 --> 00:07:39,796
Kau menangkap mutasi,
cyborg, dalang...
88
00:07:39,879 --> 00:07:43,132
Dalang seperti Julius Loeb,
alias Lobe?
89
00:07:43,216 --> 00:07:45,760
Lobe orang aneh yang bisa
membaca pikiran.
90
00:07:45,843 --> 00:07:50,139
Tapi di San Tib, kugagalkan
semua kekuatannya.
91
00:07:50,223 --> 00:07:53,518
Kalian tak tahu
apa yang pertama diperlukan
92
00:07:53,601 --> 00:07:56,896
untuk pekerjaanku, kan?
93
00:07:56,980 --> 00:08:00,566
Pengawas, kau awasi peralihan
penjara biasa jadi penjara
94
00:08:00,650 --> 00:08:03,778
bagi tahanan penjahat super
paling berbahaya di planet ini
95
00:08:03,861 --> 00:08:07,156
dan para kritikusmu menyebut
San Tiburon
96
00:08:07,240 --> 00:08:09,367
sebagai situasi menegangkan.
97
00:08:09,450 --> 00:08:11,494
Maksudmu itu hal yang
sangat buruk?
98
00:08:13,204 --> 00:08:14,998
Sama sekali tidak.
99
00:08:15,081 --> 00:08:15,790
Pengawas...
100
00:08:15,873 --> 00:08:17,875
Biar kujelaskan dengan serius.
101
00:08:17,959 --> 00:08:20,712
Kau mau hitung jumlah yang kabur
102
00:08:20,795 --> 00:08:22,005
yang terjadi bentengku?
103
00:08:22,088 --> 00:08:24,424
Nol, nihil, tak ada.
104
00:08:24,507 --> 00:08:27,343
Tiga kalimat, di sana.
Tak ada - yang lolos - dari sana.
105
00:08:27,427 --> 00:08:28,511
Pengawas...
106
00:08:28,594 --> 00:08:30,680
Menurutmu gampang menahan mereka?
107
00:08:30,763 --> 00:08:33,391
Ada penjahat super yang
memicu Pulse
108
00:08:33,474 --> 00:08:34,684
di posisi pertama!
109
00:08:34,767 --> 00:08:38,104
Pengawas, ada yang bilang
kalau usulan perubahan RUU C-2,
110
00:08:38,187 --> 00:08:40,398
di bawah Hukum Super yang mapan,
111
00:08:40,481 --> 00:08:42,692
sudah terlalu jauh atas
pelanggaran pertama kali
112
00:08:42,775 --> 00:08:43,568
tak akan dapatkan perlakuan
yang adil.
113
00:08:44,986 --> 00:08:47,488
Entah dari mana kalian
menyimpulkan,
114
00:08:47,572 --> 00:08:49,782
apa yang terlalu jauh
dan yang tidak,
115
00:08:49,866 --> 00:08:53,619
tapi itu sepadan.
116
00:08:53,703 --> 00:08:55,788
Kau pernah pikirkan soal
para super
117
00:08:55,872 --> 00:09:00,752
yang dipaksa ke San Tib, tapi
hanya lakukan pelanggaran ringan?
118
00:09:00,835 --> 00:09:03,337
Kenapa, ya, ada.
119
00:09:04,797 --> 00:09:07,300
Saat kami kembali, apa kalian
membayar terlalu banyak
120
00:09:07,383 --> 00:09:11,512
untuk asuransi kerusakan
super kalian?
121
00:09:11,596 --> 00:09:15,600
Mengajariku bagaimana melakukan
pekerjaanku, jalang kecil.
122
00:09:16,934 --> 00:09:18,686
Ya?
Apa maumu?
123
00:09:18,770 --> 00:09:20,396
Mereka datang.
124
00:09:20,480 --> 00:09:22,523
Bawa mereka!
125
00:09:23,566 --> 00:09:27,111
Kopinya dingin.
126
00:10:11,155 --> 00:10:12,198
Ya, brengsek!
127
00:10:16,661 --> 00:10:17,703
Selamat Datang di rumah!
128
00:10:20,665 --> 00:10:21,874
Lihat apa yang kita dapatkan
di sini, anak-anak.
129
00:10:34,095 --> 00:10:35,429
Orang baru, kawan!
130
00:10:40,476 --> 00:10:42,645
Payback.
131
00:10:45,273 --> 00:10:46,524
Kau milikku.
132
00:10:46,607 --> 00:10:48,025
Aku segera menemuimu.
133
00:10:48,109 --> 00:10:49,944
Tentu saja.
134
00:10:50,027 --> 00:10:50,653
Ayo...
135
00:10:51,279 --> 00:10:52,905
Ayo!
136
00:10:52,989 --> 00:10:54,907
Aku tak punya banyak waktu!
137
00:10:59,954 --> 00:11:01,664
Enyah.
138
00:11:06,878 --> 00:11:08,004
Itu dia.
139
00:11:09,380 --> 00:11:11,215
Itu peralatan yang
menghilangkan kekuatan.
140
00:11:11,299 --> 00:11:13,676
PNE atau Nullie.
141
00:11:13,759 --> 00:11:16,179
Ada di lampu, air, makananmu.
142
00:11:16,262 --> 00:11:18,598
Di luar sana, kekuatan super
membuatmu perkasa,
143
00:11:18,681 --> 00:11:22,435
tapi di sini, kau sama seperti
yang lain.
144
00:11:22,518 --> 00:11:23,311
Biasa.
145
00:11:24,020 --> 00:11:25,563
Baiklah.
146
00:11:27,565 --> 00:11:29,358
Diego Diaz.
147
00:11:29,442 --> 00:11:30,693
Kau empati?
148
00:11:32,445 --> 00:11:37,240
Kau di sini bersama penjahat senjata
nuklir biologis literal,
149
00:11:37,491 --> 00:11:41,120
Kau...
Pecinta, bukan petarung.
150
00:11:42,872 --> 00:11:44,248
Kau kacau, pria kecil.
151
00:11:46,000 --> 00:11:49,337
Selamat bersenang-senang.
152
00:11:50,713 --> 00:11:52,298
Siapa ini?
153
00:11:52,381 --> 00:11:53,841
Itu Payback.
154
00:11:54,717 --> 00:11:58,429
Bajingan yang menakutkan,
dia membunuh 40 atau 50 orang.
155
00:11:58,513 --> 00:12:04,143
Kurasa kau akan jauh lebih
mengintimidasi secara pribadi.
156
00:12:04,227 --> 00:12:05,895
Kukira kau tak menakutkan
sekarang, ya?
157
00:12:11,859 --> 00:12:12,818
Ya, begitu.
158
00:12:13,611 --> 00:12:15,196
Ada yang lucu?
159
00:12:15,279 --> 00:12:17,114
Apa yang kau lihat?
Lihat ke depan!
160
00:12:18,282 --> 00:12:21,911
Aku juga punya kekuatan.
Kekuatan super.
161
00:12:23,120 --> 00:12:24,664
Jangan membuatku kesal.
162
00:12:24,747 --> 00:12:28,209
Oke, itu sudah cukup.
163
00:12:28,292 --> 00:12:29,544
Siap, Tuan.
164
00:12:29,627 --> 00:12:32,797
Kulihat dan dengar semua.
165
00:12:32,880 --> 00:12:34,799
Kalian semua sebaiknya ingat ini.
166
00:12:34,882 --> 00:12:36,467
Ini rumahku.
167
00:12:36,550 --> 00:12:42,598
Jangan... kuulangi,
jangan mengotori rumah orang.
168
00:12:42,682 --> 00:12:46,018
Kecuali di izinkan. Paham?
169
00:12:48,854 --> 00:12:50,189
Yang ini bersemangat, ya?
170
00:12:52,900 --> 00:12:54,318
Bisa mundur, tolong.
171
00:12:57,321 --> 00:12:59,282
Mundur di belakang garis, tolong.
172
00:13:01,575 --> 00:13:02,827
Oke.
173
00:13:04,203 --> 00:13:05,538
Itu dia.
174
00:13:05,621 --> 00:13:06,080
Mundur.
175
00:13:08,457 --> 00:13:10,918
Bagaimana rasanya, baik?
176
00:13:11,002 --> 00:13:12,878
Kau sendiri?
177
00:13:12,962 --> 00:13:13,671
Tidak.
178
00:13:13,754 --> 00:13:15,464
Bagus.
179
00:13:15,548 --> 00:13:18,426
Jadi selamat datang
di San Tiburon, bajingan.
180
00:13:18,509 --> 00:13:21,929
Pasti pernah dengar soal tempat ini.
Lubang sialan.
181
00:13:23,764 --> 00:13:27,143
Mungkin sekarat di sini,
merupakan hal menyedihkan.
182
00:13:27,226 --> 00:13:28,644
Pasti kau bertemu pacarmu
di luar
183
00:13:28,728 --> 00:13:32,523
saat kau sedang mengemudi,
sulit untuk maju.
184
00:13:32,606 --> 00:13:34,191
Ikuti saja aturannya.
185
00:13:34,275 --> 00:13:36,319
Kami di sini bukan untuk
merehabilitasimu,
186
00:13:36,402 --> 00:13:38,612
kami di sini untuk menghukummu.
187
00:13:38,696 --> 00:13:41,324
Jika kau melihatku dan kau
berpikir,
188
00:13:41,407 --> 00:13:44,493
"Siapa orang ini?
kenapa dia yang bertanggung jawab?"
189
00:13:46,287 --> 00:13:49,332
Itu masalahnya. Aku tak peduli.
190
00:13:49,415 --> 00:13:52,418
Baiklah, mari kita masukkan
mereka ke sel.
191
00:13:52,501 --> 00:13:53,085
Ya, pak.
192
00:13:54,712 --> 00:13:56,297
Selamat Datang di rumah.
193
00:13:58,215 --> 00:13:59,800
Ambil barangmu!
194
00:13:59,884 --> 00:14:01,427
Masuk ke dalam!
Ayo!
195
00:14:04,138 --> 00:14:05,639
Ayo, jalan!
196
00:14:06,557 --> 00:14:09,477
Astaga, aku dalam keadaan
sadar dan waspada.
197
00:14:09,560 --> 00:14:11,729
Kau lihat apa?
198
00:14:11,812 --> 00:14:16,067
Musuh kami, iblis, berkeliaran
seperti singa yang mengaum
199
00:14:16,150 --> 00:14:18,778
mencari seseorang
untuk dimangsa.
200
00:14:21,322 --> 00:14:25,743
Lawan iblis dan dia akan
kabur darimu.
201
00:14:31,207 --> 00:14:35,169
Minggir.
Enyah dari sini!
202
00:14:35,252 --> 00:14:37,088
Maaf.
203
00:14:37,171 --> 00:14:39,465
Payback.
204
00:14:39,548 --> 00:14:42,051
Kau siapa?
205
00:14:42,134 --> 00:14:43,886
Diamond Jim.
206
00:14:45,679 --> 00:14:47,890
Diamond Jim Penjagal dari
Jalanan Boiler!
207
00:14:49,225 --> 00:14:51,769
Ya, aku tahu saudaramu.
208
00:14:51,852 --> 00:14:53,896
Ralat, aku mengenalnya.
209
00:14:53,979 --> 00:14:55,856
Kau akan mati.
210
00:14:58,067 --> 00:14:59,735
Ya, ada sesuatu yang mendesak
di lapangan.
211
00:15:01,737 --> 00:15:03,030
Kau tak perlu melihat itu.
212
00:15:03,114 --> 00:15:04,365
Ayo.
213
00:15:10,371 --> 00:15:11,872
Bisa di atasi.
214
00:15:15,751 --> 00:15:18,254
Tak akan berakhir baik untuk
orang-orang brengsek itu.
215
00:15:18,337 --> 00:15:19,505
Tak pernah.
216
00:15:34,437 --> 00:15:37,440
Kutebak ini bukan Diamond,
tak terlalu sulit.
217
00:15:45,865 --> 00:15:47,908
Itulah masalahnya dengan kekuatan.
218
00:15:49,368 --> 00:15:51,203
Kau mengandalkan kekuatan.
219
00:15:55,416 --> 00:15:57,042
Tanpa kekuatan itu...
220
00:15:59,044 --> 00:16:01,297
...kau bukan apa-apa.
221
00:16:10,431 --> 00:16:11,515
Ketahuilah ini!
222
00:16:11,599 --> 00:16:15,769
Kalian semua telah dinyatakan
bersalah dan hukuman kalian...
223
00:16:22,109 --> 00:16:23,068
Kalian semua orang aneh, mundur!
224
00:16:23,152 --> 00:16:25,112
Kalian akan dapatkan kejutan
berikutnya!
225
00:16:26,947 --> 00:16:29,074
Jangan bergerak.
226
00:16:29,158 --> 00:16:30,409
Enyah dariku!
227
00:16:31,827 --> 00:16:33,120
Yang benar saja.
228
00:16:35,456 --> 00:16:37,500
Baiklah!
229
00:16:37,583 --> 00:16:40,294
Bawa maniak itu ke klinik.
230
00:16:41,462 --> 00:16:42,505
Ayo.
231
00:16:42,588 --> 00:16:44,006
Ayo.
232
00:16:46,175 --> 00:16:49,428
Begitulah.
233
00:16:51,472 --> 00:16:52,973
Tapi siapa kau?
234
00:16:54,975 --> 00:16:59,855
Siapa aku?
Aku Gordon Tweedy.
235
00:17:02,274 --> 00:17:03,275
Conductor.
236
00:17:03,359 --> 00:17:04,777
Sungguh? Tak kenal?
237
00:17:04,860 --> 00:17:05,486
Tweedy.
238
00:17:05,569 --> 00:17:06,821
Electric... oke.
239
00:17:08,864 --> 00:17:11,909
Mungkin itu sedikit
sebelum masamu.
240
00:17:11,992 --> 00:17:19,124
Percayalah, aku pernah jadi
masalah yang sangat besar.
241
00:17:19,208 --> 00:17:20,584
Kau ingat Pulse?
242
00:17:20,668 --> 00:17:23,504
Setelah Pulse,
kuganti nama Tweedy
243
00:17:23,587 --> 00:17:25,756
jadi Conductor.
244
00:17:25,839 --> 00:17:30,719
Dan Conductor itu Tuhan.
245
00:17:30,803 --> 00:17:32,471
Ingat mereka butuh setahun,
246
00:17:32,555 --> 00:17:33,973
setahun penuh untuk temukan
Nullies
247
00:17:34,056 --> 00:17:38,394
dan pada tahun itu,
Conductor berkuasa.
248
00:17:39,103 --> 00:17:40,104
Kenapa kau berakhir di sini?
249
00:17:40,187 --> 00:17:40,896
Pertanyaan bagus.
250
00:17:40,980 --> 00:17:41,814
Kau tanggap.
251
00:17:41,897 --> 00:17:42,898
Aku suka itu.
252
00:17:42,982 --> 00:17:49,488
Aku selalu berpikir Conductor akan
keluar dalam suasana kemenangan.
253
00:17:49,572 --> 00:17:51,824
Sebaliknya polisi menghajarku
dengan Nullie saat aku tidur.
254
00:17:51,907 --> 00:17:52,866
Aku sudah lama di sini.
255
00:17:52,950 --> 00:17:55,744
Salah satu tahanan pertama
di San Tib.
256
00:17:57,580 --> 00:17:59,748
Ya.
257
00:18:02,084 --> 00:18:03,711
Dengar, penjara tak
seburuk itu, oke?
258
00:18:03,877 --> 00:18:06,088
Inilah yang kau lakukan.
Cari saja tempat bagus,
259
00:18:06,171 --> 00:18:10,384
angkat tangan, dan tutupi pagar.
260
00:18:10,467 --> 00:18:11,885
Kau alami waktu yang sulit,
aku tahu.
261
00:18:11,969 --> 00:18:12,845
Aku mengerti.
262
00:18:12,928 --> 00:18:16,265
Kau mau tur atau kau punya
urusan mendesak lainnya?
263
00:18:16,348 --> 00:18:17,057
Kau tak punya.
264
00:18:17,141 --> 00:18:18,267
Kau ada di penjara.
265
00:18:18,350 --> 00:18:20,102
Tur!
266
00:18:20,185 --> 00:18:22,479
Aturan nomor 1,
jauhi masalah.
267
00:18:22,563 --> 00:18:23,522
Paham?
268
00:18:23,606 --> 00:18:24,565
Ada banyak cara.
269
00:18:24,648 --> 00:18:26,358
Jika kau buat kekacauan,
270
00:18:26,442 --> 00:18:28,360
pastikan kau menyelesaikannya.
271
00:18:28,444 --> 00:18:30,404
itu tak akan membuatmu terbunuh.
272
00:18:30,487 --> 00:18:33,449
Aturan nomor 2.
Urus urusanmu sendiri.
273
00:18:33,532 --> 00:18:35,492
Urus urusanmu sendiri.
274
00:18:35,576 --> 00:18:38,203
Jangan cari masalah dan...
275
00:18:40,039 --> 00:18:41,373
masalah mungkin tetap mencarimu,
276
00:18:41,457 --> 00:18:43,250
tapi kenapa membuatnya mudah?
277
00:18:43,334 --> 00:18:44,209
Benar.
278
00:18:44,293 --> 00:18:45,294
Nikmati waktumu,
tanpa orang lain.
279
00:18:45,377 --> 00:18:46,420
Itu aturan nomor 3.
280
00:18:46,503 --> 00:18:48,756
Jangan biarkan salah satu dari
orang-orang ini menyeretmu
281
00:18:48,839 --> 00:18:49,506
ke dalam lebih banyak masalah.
282
00:18:49,590 --> 00:18:50,799
Banyak masalah sama dengan
banyak waktu.
283
00:18:50,883 --> 00:18:52,343
- Kau mau lebih banyak waktu?
- Tidak.
284
00:18:52,426 --> 00:18:52,926
Tidak.
285
00:18:53,010 --> 00:18:54,261
Aturan nomor 4.
286
00:18:54,345 --> 00:19:00,893
Tak peduli apa yang kau lakukan,
jangan pernah meminjam apa pun di sini.
287
00:19:00,976 --> 00:19:03,896
Jangan banyak berhutang di sini.
288
00:19:03,979 --> 00:19:05,022
- Kau mau berhutang?
- Tidak.
289
00:19:05,105 --> 00:19:05,648
Tidak.
290
00:19:05,731 --> 00:19:07,024
Berapa lama kau di hukum?
291
00:19:07,107 --> 00:19:08,150
Lima tahun.
292
00:19:08,233 --> 00:19:09,943
- Aku masih tak percaya itu...
- Oke, baiklah.
293
00:19:10,027 --> 00:19:13,447
Simpan itu untukmu sendiri, oke?
294
00:19:13,530 --> 00:19:15,324
Tak ada orang di sini
yang mau mendengarmu
295
00:19:15,407 --> 00:19:16,158
merengek sekitar lima tahun.
296
00:19:16,241 --> 00:19:17,326
- Aku tidak...
- Mudah saja.
297
00:19:17,409 --> 00:19:18,410
- mencoba merengek, aku...
- Kau agak merengek.
298
00:19:18,494 --> 00:19:21,538
Ayo!
299
00:19:21,622 --> 00:19:24,124
Jadi, CrimeWatch punya beberapa
teori konspirasi di tempat ini.
300
00:19:24,208 --> 00:19:25,292
Ya?
301
00:19:25,376 --> 00:19:26,585
Seperti...eksperimen rahasia.
302
00:19:26,669 --> 00:19:29,672
Tidak.
303
00:19:29,755 --> 00:19:31,256
- Tidak lagi.
- Apa?
304
00:19:31,340 --> 00:19:35,386
- Itu sungguh terjadi?
- Tidak, ya.
305
00:19:35,469 --> 00:19:36,762
Saat mereka memilih pusat
penahanan lama untuk San Tib,
306
00:19:36,845 --> 00:19:39,056
mereka memukul Nullies
pada kami
307
00:19:39,139 --> 00:19:42,643
untuk terus lenyapkan
kekuatan kami.
308
00:19:42,726 --> 00:19:46,855
Pasti itu eksperimen soal apa
yang berhasil dan yang tidak.
309
00:19:46,939 --> 00:19:49,858
Tapi mereka tak lakukan
itu lagi.
310
00:19:49,942 --> 00:19:51,568
Ya, sebagian besar.
311
00:19:52,736 --> 00:19:53,779
Gordon.
312
00:19:53,862 --> 00:19:55,072
Darius.
313
00:19:55,155 --> 00:19:56,198
Ini Darius.
314
00:19:56,281 --> 00:19:58,075
Siapa napi ini?
315
00:19:58,158 --> 00:20:00,577
Darius, pemuda baik ini...
316
00:20:01,203 --> 00:20:02,788
Diego Diaz.
317
00:20:02,871 --> 00:20:03,872
Apa?
318
00:20:03,956 --> 00:20:05,249
Aku Diego Diaz.
319
00:20:05,332 --> 00:20:06,458
Diego Diaz.
320
00:20:06,542 --> 00:20:07,626
Senang bertemu denganmu.
321
00:20:07,710 --> 00:20:10,462
Senang bertemu denganmu, pak.
322
00:20:12,089 --> 00:20:14,717
Anak mudamu yang baik akan
membuatmu terbunuh.
323
00:20:14,800 --> 00:20:17,636
Aku akan singkirkan orang ini
kembali, Gordon.
324
00:20:17,720 --> 00:20:19,138
Panggil saja aku,
"Tn. Sosial", Darius.
325
00:20:21,515 --> 00:20:23,559
Waspadalah terhadap napi.
326
00:20:32,234 --> 00:20:33,694
Dia baik.
327
00:20:33,777 --> 00:20:34,319
Silahkan.
328
00:20:35,028 --> 00:20:37,448
Jadi bagaimana mereka
menangkamu?
329
00:20:37,531 --> 00:20:38,657
Aku berkendara.
330
00:20:39,950 --> 00:20:41,994
Pertama kali, dan ada yang
mengaktifkan alarm,
331
00:20:42,077 --> 00:20:43,120
dan kami tak berhasil
mencapai 6 blok.
332
00:20:43,203 --> 00:20:44,413
Selalu begitu, ya, kan?
333
00:20:44,496 --> 00:20:46,623
Hanya butuh satu kesalahan
lalu kau berakhir di sini
334
00:20:46,707 --> 00:20:48,000
bersama orang-orang paling
kuat di planet ini.
335
00:20:48,083 --> 00:20:49,793
Di mana kekuatan mereka
tak berarti apa-apa lagi.
336
00:20:49,877 --> 00:20:51,003
Tidak?
337
00:20:51,086 --> 00:20:54,882
Tidak, karena Nullies
mengacaukan urutan kekuatan.
338
00:20:54,965 --> 00:20:58,510
Tanpa Nullie, aku bisa
membakar kota
339
00:20:58,594 --> 00:20:59,720
hanya dengan ujung jariku.
340
00:20:59,803 --> 00:21:01,764
Dengan Nullie, aku hanya
lelaki tua yang tampan.
341
00:21:01,847 --> 00:21:03,682
Sedangkan beberapa orang,
342
00:21:03,766 --> 00:21:05,434
masih menyukai ukuran
alami mereka,
343
00:21:05,517 --> 00:21:06,643
kekuatan alami mereka.
344
00:21:06,727 --> 00:21:08,228
Darius, misalnya.
345
00:21:08,312 --> 00:21:10,481
Dia mungkin tak punya kekuatan
supernatural,
346
00:21:10,564 --> 00:21:13,901
tapi kau jangan berkelahi
dengannya.
347
00:21:13,984 --> 00:21:15,986
Atau Daemond Jim.
348
00:21:16,069 --> 00:21:17,196
Atau Payback.
349
00:21:17,279 --> 00:21:19,531
Atau cukup banyak orang
yang berpenampilan sepertimu.
350
00:21:19,615 --> 00:21:20,616
Apa kekuatanmu?
351
00:21:20,699 --> 00:21:23,160
Aku lebih suka tak bilang.
352
00:21:23,243 --> 00:21:26,663
Kuhormati. Aku seharusnya
tak memaksa.
353
00:21:26,747 --> 00:21:28,582
Aku salah.
354
00:21:28,665 --> 00:21:29,917
Kita punya banyak waktu untuk
saling mengenal.
355
00:21:30,000 --> 00:21:34,379
Benar, jadi, apa ada yang akan
bisa lolos?
356
00:21:34,463 --> 00:21:35,631
Dari sini?
357
00:21:35,714 --> 00:21:36,590
Kau bercanda?
358
00:21:36,673 --> 00:21:37,758
Tidak.
359
00:21:37,841 --> 00:21:40,552
Tempat ini terkunci lebih rapat
dari bokong biarawati.
360
00:21:40,636 --> 00:21:43,931
Itu kiasan,
bukan pengalaman pribadi.
361
00:21:44,014 --> 00:21:47,893
Jadi... pembicaraan yang
sebenarnya.
362
00:21:47,976 --> 00:21:49,228
Ya.
363
00:21:49,311 --> 00:21:51,563
Apa benar, dia sungguh di sini?
364
00:21:51,647 --> 00:21:54,274
Siapa?
365
00:21:54,358 --> 00:21:57,861
Lobe.
366
00:21:57,945 --> 00:22:02,407
Ya, Lobe ada di sini.
367
00:22:02,491 --> 00:22:07,162
Dan jika ada kekuatan yang lebih
tinggi, dia tak akan pernah keluar.
368
00:22:07,246 --> 00:22:08,080
Sudah dengar cerita-cerita itu.
369
00:22:08,163 --> 00:22:08,747
Cerita apa?
370
00:22:08,831 --> 00:22:11,208
Kali ini, dia gunakan
pengendali pikiran pada wanita
371
00:22:11,291 --> 00:22:14,086
untuk membuatnya membunuh seluruh
keluarganya, termasuk bayinya.
372
00:22:14,169 --> 00:22:16,839
Lalu ada satu lagi dimana dia
gunakan telekinesis pada orang ini
373
00:22:16,922 --> 00:22:19,132
untuk menarik otaknya keluar
dari tengkorak
374
00:22:19,216 --> 00:22:19,675
melalui hidungnya.
375
00:22:19,758 --> 00:22:21,468
Ya. Dengarkan aku.
376
00:22:21,552 --> 00:22:24,429
Orang terakhir,
377
00:22:24,513 --> 00:22:28,517
yang mau kau ganggu di sini
adalah Lobe,
378
00:22:28,600 --> 00:22:34,606
karena tanpa Nullie,
dia tak terbendung.
379
00:22:35,691 --> 00:22:36,984
Mengerti?
380
00:22:37,067 --> 00:22:38,610
Mereka sudah ambil tindakan
pengamanan tambahan
381
00:22:38,694 --> 00:22:43,156
tapi aku bahkan tak suka
membahas dia, jadi...
382
00:22:43,240 --> 00:22:44,241
Aku akan pergi.
383
00:22:44,324 --> 00:22:45,659
Terima kasih.
384
00:22:45,742 --> 00:22:48,996
Kau butuh sesuatu, Nak,
teriak saja.
385
00:22:49,830 --> 00:22:52,124
Sampai jumpa.
386
00:22:52,207 --> 00:22:52,916
Oke.
387
00:22:53,000 --> 00:22:54,084
Aku tak akan berdiri di sana.
388
00:22:56,879 --> 00:22:57,963
Hei, Gordon.
389
00:22:58,046 --> 00:22:59,339
Hei, Gordon!
390
00:23:00,716 --> 00:23:02,384
Ada apa?
391
00:23:02,467 --> 00:23:03,886
Ini waktunya.
392
00:23:06,221 --> 00:23:06,763
Inilah waktunya.
393
00:23:57,773 --> 00:24:00,275
Julius Loeb, alias Lobe.
394
00:24:03,946 --> 00:24:05,280
Selamat pagi.
395
00:24:05,364 --> 00:24:07,032
Ini keempat kalinya kau dipanggil
di depan pengadilan ini
396
00:24:07,115 --> 00:24:09,326
untuk membahas pembebasan
bersyaratmu.
397
00:24:09,409 --> 00:24:11,328
Saat mencapai lima kali, apa
aku dapat pemanggang roti?
398
00:24:11,411 --> 00:24:14,957
Tuan Loeb, sidang pembebasan bersyarat
ini diperlukan untuk menentukan...
399
00:24:15,040 --> 00:24:15,916
Persetan.
400
00:24:15,999 --> 00:24:17,042
Apa?
401
00:24:17,125 --> 00:24:20,837
Tidak, Tn. Loeb, tak kubiarkan
kau mengolok-olok sidang ini.
402
00:24:20,921 --> 00:24:25,968
Kau tak menyukaiku, cium bokongku.
403
00:24:26,051 --> 00:24:27,719
Masalah terpecahkan.
404
00:24:28,845 --> 00:24:32,641
Julius Loeb, kau belum siap
kembali ke masyarakat.
405
00:24:32,724 --> 00:24:34,226
Aku bisa melupakannya.
406
00:24:34,309 --> 00:24:39,731
Jadwalkan evaluasi psikologis lainnya.
Pembebasan bersyarat ditolak.
407
00:24:43,402 --> 00:24:48,156
Kejutan, bajingan.
408
00:24:48,240 --> 00:24:50,242
Apa kabar, sipir?
409
00:24:50,325 --> 00:24:52,619
Ini Pengawas bagimu.
410
00:24:52,703 --> 00:24:54,621
Kau bisa memaksa dengan
aksi konyolmu.
411
00:24:54,705 --> 00:24:56,164
Kita berduaan sekarang, oke?
412
00:24:56,248 --> 00:24:57,749
Sangat romantis.
413
00:24:57,833 --> 00:25:00,544
Frost hampir mengetahui soal
pertarungan kandang kita.
414
00:25:00,627 --> 00:25:03,088
Dan tanpa taruhan, rekening
bank-ku agak tak beruntung.
415
00:25:03,171 --> 00:25:05,090
Mengerti maksudku?
416
00:25:05,173 --> 00:25:06,550
Apa? Tak punya tabungan pensiun?
417
00:25:06,633 --> 00:25:10,387
Tidak, kau akan membuatku kaya
sebelum pensiun.
418
00:25:10,470 --> 00:25:13,015
Kau bisa kendalikan pikiran orang
dan pindahkan barang dengan pikiranmu,
419
00:25:13,098 --> 00:25:16,018
tapi di sini, kau sama dengan
penjahat lain.
420
00:25:16,101 --> 00:25:18,979
Kau di penjara seumur hidup.
421
00:25:19,062 --> 00:25:22,566
Kau akan memberiku kekayaan,
setiap sen.
422
00:25:22,649 --> 00:25:23,650
Atau?
423
00:25:23,734 --> 00:25:26,653
Atau kau berurusan denganku
dan kau lihat yang terjadi.
424
00:25:26,737 --> 00:25:28,321
Jadi ini perangkap?
425
00:25:28,405 --> 00:25:32,075
Bingo. Aku akan mengacaukan pikiran
itu jika kau merasa sangat pintar.
426
00:25:32,159 --> 00:25:34,536
Psikedelik atau miras
427
00:25:34,619 --> 00:25:36,455
tak masalah bagiku.
428
00:25:36,538 --> 00:25:37,789
Itu pilihanmu.
429
00:25:37,873 --> 00:25:39,041
Biar kuperjelas ini.
430
00:25:39,124 --> 00:25:42,169
Kuberi kau miliaran atau kau
memberiku lobotomi.
431
00:25:42,252 --> 00:25:43,670
Itu dia.
432
00:25:45,797 --> 00:25:47,340
Itu kejeniusanku.
433
00:25:47,424 --> 00:25:51,094
Baik, tapi aku butuh
beberapa hal dulu.
434
00:25:51,178 --> 00:25:53,138
Astaga!
435
00:25:53,221 --> 00:25:56,516
Aku tak bisa biarkan narapidana
licik itu pergi.
436
00:25:56,600 --> 00:25:57,809
Dia di penjara.
437
00:25:57,893 --> 00:26:00,937
Tidak, maksudku secara
metaforis, sialan!
438
00:26:01,021 --> 00:26:03,023
Ayolah, apa maumu dariku?
439
00:26:03,106 --> 00:26:05,192
Ini tak selamanya kudapatkan.
440
00:26:05,275 --> 00:26:06,902
Waktuku...
441
00:26:06,985 --> 00:26:10,447
1 bulan, 2 minggu, 4 hari.
442
00:26:10,530 --> 00:26:14,743
Kau tahu menghitung.
Kau akan merindukanku, bukan?
443
00:26:21,792 --> 00:26:23,752
Selamat sore.
444
00:26:28,590 --> 00:26:30,008
Kau masih tak sadarkan diri.
445
00:26:30,092 --> 00:26:30,717
Oke.
446
00:26:35,806 --> 00:26:37,891
Apa kabar, Petugas Morales?
447
00:26:37,974 --> 00:26:40,185
Tak ada keluhan, Dokter Josephs.
448
00:26:41,812 --> 00:26:46,358
Lucu. Menurutku sebaliknya.
449
00:26:47,859 --> 00:26:51,029
Hai. Aku di sini untuk sampah.
450
00:26:51,113 --> 00:26:54,449
Tentu. Kau bisa mulai dari sana.
451
00:26:54,533 --> 00:26:55,534
Terima kasih.
452
00:26:55,617 --> 00:26:57,327
Ada masalah, narapidana?
453
00:26:57,410 --> 00:26:58,870
Tidak, Bu.
454
00:27:04,918 --> 00:27:07,170
Apa? Dia menatapku.
455
00:27:07,254 --> 00:27:08,338
Aku cukup yakin
itu bukan kejahatan.
456
00:27:08,421 --> 00:27:09,714
Morales.
457
00:27:09,798 --> 00:27:11,174
Ya, Kapten.
458
00:27:11,258 --> 00:27:12,592
Perlu pengawas di dek B untuk
tur penggeledahan.
459
00:27:12,676 --> 00:27:14,845
Kurasa ada bajingan membuat
miras racikan lagi.
460
00:27:16,304 --> 00:27:18,390
Aku segera kesana.
461
00:27:19,850 --> 00:27:21,977
Hati-hati, napi.
462
00:27:22,060 --> 00:27:23,728
Jangan pernah coba-coba.
463
00:27:24,479 --> 00:27:25,522
Ya, Bu.
464
00:27:33,446 --> 00:27:35,407
Hai.
465
00:27:35,490 --> 00:27:36,992
Hei, pemula.
466
00:27:37,075 --> 00:27:38,702
Aku...
467
00:27:40,495 --> 00:27:44,875
Aku paham kenapa dia seperti itu,
tapi aku tak begitu.
468
00:27:45,917 --> 00:27:47,085
Tidak?
469
00:27:47,169 --> 00:27:50,005
Percaya atau tidak, tak semua orang
di sini mau begitu padamu.
470
00:27:51,381 --> 00:27:53,091
Tak apa, kau bisa bicara denganku.
471
00:27:53,175 --> 00:27:54,259
Kau tak akan dapat masalah.
472
00:27:54,342 --> 00:27:58,221
Aku Isabelle atau Dr. Josephs
473
00:27:58,305 --> 00:28:00,015
jika kau butuh dokter.
474
00:28:00,098 --> 00:28:01,266
Diego.
475
00:28:01,349 --> 00:28:02,350
Senang kenalan denganmu.
476
00:28:02,434 --> 00:28:03,768
Jangan biarkan Morales
memarahimu.
477
00:28:05,645 --> 00:28:07,063
Dia tak suka siapa pun.
478
00:28:08,607 --> 00:28:10,025
Bagaimana denganmu?
479
00:28:10,108 --> 00:28:11,526
Aku suka di sekitar
orang-orang dan,
480
00:28:11,610 --> 00:28:14,946
entah bagaimana rasanya
tak cukup dengan tempat ini.
481
00:28:16,198 --> 00:28:17,574
Jadi apa yang terjadi padanya?
482
00:28:17,657 --> 00:28:18,658
Bagaimana dia mati?
483
00:28:18,742 --> 00:28:21,328
Bernie sebenarnya belum mati.
484
00:28:21,411 --> 00:28:24,456
Dia beregenerasi dan kupelajari.
485
00:28:24,539 --> 00:28:25,957
Dia bisa bertahan
tanpa kepalanya?
486
00:28:26,041 --> 00:28:27,042
Ya.
487
00:28:27,125 --> 00:28:28,335
Tanpa peralatan penghapus
kekuatannya,
488
00:28:28,418 --> 00:28:31,379
Kurasa dia akan punya
kepala lagi
489
00:28:31,463 --> 00:28:33,882
sekitar satu setengah minggu.
490
00:28:33,965 --> 00:28:35,300
Sungguh menakjubkan.
491
00:28:35,383 --> 00:28:37,219
Dia sebenarnya sangat menakjubkan.
492
00:28:37,302 --> 00:28:39,930
Aku mungkin harus pergi.
493
00:28:40,013 --> 00:28:40,639
Ya.
494
00:28:40,722 --> 00:28:41,556
Tentu saja, aku tak mau...
495
00:28:41,640 --> 00:28:42,474
terus bermain.
496
00:28:42,557 --> 00:28:44,726
Aku tak mau membuatmu
dalam masalah.
497
00:28:47,812 --> 00:28:50,106
Senang bertemu, Diego.
498
00:28:50,190 --> 00:28:50,815
Aku juga.
499
00:28:51,608 --> 00:28:52,567
Dia sudah di sini.
500
00:28:53,235 --> 00:28:54,778
Permisi.
501
00:28:57,864 --> 00:28:59,282
Dr. Josephs.
502
00:29:00,742 --> 00:29:02,077
Tetap waspada.
503
00:29:11,294 --> 00:29:12,379
Baiklah.
504
00:29:15,090 --> 00:29:17,217
Sudah setahun penuh sejak
pemeriksaan terakhirmu.
505
00:29:17,300 --> 00:29:18,468
Ya.
506
00:29:18,551 --> 00:29:21,596
Pengawas akhirnya sedikit
meringankanmu?
507
00:29:21,680 --> 00:29:23,598
Ya, seperti itu.
508
00:29:23,682 --> 00:29:24,724
Sakit kepala akhir-akhir ini?
509
00:29:24,808 --> 00:29:25,976
Terkadang.
510
00:29:26,059 --> 00:29:27,227
Lumayan.
511
00:29:27,310 --> 00:29:29,980
Ini cukup normal dengan semua
penekan kekuatan
512
00:29:30,063 --> 00:29:31,898
mereka memasukkan makanan ke sini.
513
00:29:31,982 --> 00:29:34,734
Kau sudah dengar kalau Pengawas
Devlin akan pensiun?
514
00:29:35,277 --> 00:29:37,112
Dia mungkin sudah bilang.
515
00:29:37,195 --> 00:29:38,488
Sebenarnya, mungkin mereka
akan mempromosikan dari dalam.
516
00:29:38,571 --> 00:29:41,116
Dengan begitu pengawas baru akan
punya beberapa gagasan soal...
517
00:29:42,575 --> 00:29:44,869
Bagaimana sistem bekerja dan
bagaimana jalankan penjara.
518
00:29:44,953 --> 00:29:49,082
San Tib suasananya akan berbeda
tanpa dia di sini, kan?
519
00:29:49,165 --> 00:29:51,001
Ya.
520
00:29:51,084 --> 00:29:53,211
Bagaimana sidang pembebasan
bersyaratmu?
521
00:29:53,295 --> 00:29:54,838
Sama seperti biasa.
522
00:29:54,921 --> 00:29:56,631
Jika kau terus membungkam mereka,
523
00:29:56,715 --> 00:29:58,508
mereka tak akan pernah melepasmu.
524
00:29:58,591 --> 00:29:59,801
Itulah hidup.
525
00:30:03,013 --> 00:30:03,888
Hei, Dok.
526
00:30:09,269 --> 00:30:10,687
Nikmati tidur siangmu.
527
00:30:13,398 --> 00:30:15,400
Salib yang bagus.
528
00:30:15,483 --> 00:30:16,818
Aku tahu siapa kau.
529
00:30:16,901 --> 00:30:19,070
Kau tahu cara buat air suci?
530
00:30:19,154 --> 00:30:21,031
Kau mendidih keluar dari itu.
531
00:30:21,114 --> 00:30:24,200
Miliaran yang kau curi,
nyawa yang kau hancurkan...
532
00:30:24,284 --> 00:30:25,285
Sangat enak.
533
00:30:31,750 --> 00:30:35,170
Aku alfa dan omega,
534
00:30:35,253 --> 00:30:41,509
orang yang datang.
535
00:30:41,593 --> 00:30:42,969
Oke.
536
00:30:43,053 --> 00:30:45,305
Sekarang mari kita lihat apa
yang ada di dalam kepalamu itu.
537
00:30:45,388 --> 00:30:46,389
Hei, jangan ganggu dia!
538
00:30:46,473 --> 00:30:47,349
Kau...
539
00:30:49,309 --> 00:30:50,310
Lepaskan aku!
540
00:30:56,274 --> 00:30:57,275
Kubunuh kau!
541
00:31:01,154 --> 00:31:03,490
Lepaskan!
542
00:31:03,573 --> 00:31:10,330
Ayo.
543
00:31:13,541 --> 00:31:17,253
Kerja bagus, Nak!
544
00:31:18,129 --> 00:31:19,589
Terima kasih, aku tak
lakukan apa-apa.
545
00:31:19,672 --> 00:31:23,802
Orang lain mungkin tak sependapat.
546
00:31:23,885 --> 00:31:25,095
Bagaimana rasanya?
547
00:31:27,389 --> 00:31:32,185
Bagaimana rasanya memberi
Payback sedikit pembalasan?
548
00:31:32,268 --> 00:31:33,853
Semua orang membicarakannya.
549
00:31:33,937 --> 00:31:34,938
Terima kasih.
550
00:31:35,021 --> 00:31:36,856
Menurutku.
551
00:31:36,940 --> 00:31:38,441
Bagus.
552
00:31:38,525 --> 00:31:39,067
Bagus sekali.
553
00:31:39,776 --> 00:31:41,152
Tak seperti yang kurencanakan.
554
00:31:41,236 --> 00:31:42,237
Tidak.
555
00:31:42,320 --> 00:31:43,488
Itu konyol,
556
00:31:43,571 --> 00:31:50,078
tapi Lobe dan semuanya
557
00:31:51,955 --> 00:31:54,749
tetap sangat menghargai itu
di sekitar sini.
558
00:31:56,126 --> 00:31:57,669
Di sekitar sini apresiasi
sangat sulit.
559
00:31:57,752 --> 00:31:58,753
Kau mau makan semua itu?
560
00:31:59,921 --> 00:32:02,340
Tidak, anggap ucapan terima kasihku
sudah mengajak berkeliling.
561
00:32:02,424 --> 00:32:04,551
Memberiku ruang.
562
00:32:04,634 --> 00:32:06,678
Diego Diaz.
563
00:32:06,761 --> 00:32:07,846
Sahabatku.
564
00:32:07,929 --> 00:32:10,432
Menurutmu berapa lama ini
berlangsung?
565
00:32:10,515 --> 00:32:14,060
Antara kelompok anti Payback,
566
00:32:14,144 --> 00:32:18,231
semuanya,
567
00:32:18,314 --> 00:32:19,649
dan kami yang menghormati
Dr. Isabelle yang cantik,
568
00:32:19,732 --> 00:32:24,863
semuanya, ini bisa berlangsung
selama beberapa waktu.
569
00:32:25,655 --> 00:32:27,031
Bagus.
570
00:32:27,115 --> 00:32:28,491
Santai.
571
00:32:28,575 --> 00:32:30,535
Barang enak, ya?
572
00:32:30,618 --> 00:32:31,870
Nikmati rasanya.
573
00:32:31,953 --> 00:32:33,204
Kau yang bilang itu.
574
00:32:33,288 --> 00:32:35,790
Lalu kau juga bilang,
urus urusanku sendiri,
575
00:32:35,874 --> 00:32:38,543
- jaga...
- Nak...
576
00:32:41,087 --> 00:32:42,005
...dengarkan.
577
00:32:44,215 --> 00:32:49,846
Tak ada yang akan memanggilmu
"napi" lagi.
578
00:32:49,929 --> 00:32:51,431
Kau mengerti?
579
00:32:51,514 --> 00:32:56,269
Sejauh menyangkut semua orang
di sini, kau kerja bagus.
580
00:32:56,352 --> 00:32:57,562
Kerja bagus, Nak.
581
00:32:57,645 --> 00:32:59,564
Jadi, sekarang aku akan
memperhatikan nasihatku.
582
00:33:00,315 --> 00:33:01,065
Nasihatmu?
583
00:33:01,149 --> 00:33:02,025
Itu kata yang bagus untuk saran.
584
00:33:02,108 --> 00:33:03,610
Aku tahu itu... terima kasih.
585
00:33:03,693 --> 00:33:08,406
Jadi, kerja bagus, Nak.
586
00:33:08,490 --> 00:33:13,161
Oke. baiklah,
menurut nasihatmu...
587
00:33:13,244 --> 00:33:14,913
Terima kasih.
588
00:33:14,996 --> 00:33:16,789
Aku harus bagaimana?
589
00:33:16,873 --> 00:33:18,708
Kau memastikan, aku berbaur?
590
00:33:18,791 --> 00:33:19,834
Dan kau mau aku menyukai...
591
00:33:19,918 --> 00:33:20,710
- Tidak?
- Tidak.
592
00:33:20,794 --> 00:33:22,462
Semua orang menghormatimu
593
00:33:22,545 --> 00:33:25,215
dan itu sangat berarti,
jadi...
594
00:33:25,298 --> 00:33:30,178
kau pastikan jangan lakukan
hal bodoh seperti... Darius.
595
00:33:30,261 --> 00:33:31,846
Ini Darius.
596
00:33:35,016 --> 00:33:37,894
Diaz, ayo jalan-jalan.
597
00:33:39,062 --> 00:33:41,523
- Sendiri.
- Baik.
598
00:33:45,485 --> 00:33:46,611
Tak ada yang akan menyentuhnya.
599
00:33:46,694 --> 00:33:49,822
Aku akan mengawasinya,
aku akan memastikan kalau tidak...
600
00:33:52,033 --> 00:33:54,077
Kau tak main-main, kan?
601
00:33:54,160 --> 00:33:55,662
Aku tak mengerti maksudmu.
602
00:33:56,412 --> 00:33:57,830
Benar.
603
00:33:57,914 --> 00:33:59,040
Pertahankan itu.
604
00:34:17,016 --> 00:34:18,017
Halo.
605
00:34:18,101 --> 00:34:20,895
Aku mau berterima kasih
untuk sebelumnya.
606
00:34:20,979 --> 00:34:24,107
Tuan Loeb, tak ada masalah.
607
00:34:24,190 --> 00:34:25,567
Aku senang berkenalan denganmu.
608
00:34:25,650 --> 00:34:28,236
Ayolah, kau bisa lebih baik
dari itu.
609
00:34:28,319 --> 00:34:31,239
Gordon bilang agar aku tetap
tak mencolok.
610
00:34:31,322 --> 00:34:34,993
Dia agak alami gangguan mental.
611
00:34:36,286 --> 00:34:40,206
Di sisi lain, aku bisa
gunakan bantuanmu.
612
00:34:42,250 --> 00:34:43,543
Dalam apa?
613
00:34:43,626 --> 00:34:46,045
Hanya bantuan.
614
00:34:46,129 --> 00:34:47,755
Tak ada yang istimewa.
615
00:34:47,839 --> 00:34:50,425
Pergantian di kantin.
616
00:34:50,508 --> 00:34:51,968
Aku alami sindrom carpal tunnel.
617
00:34:55,638 --> 00:34:59,183
Kurasa kau berhutang padaku.
618
00:34:59,767 --> 00:35:01,561
Bagaimana dengan puding?
619
00:35:03,354 --> 00:35:05,231
Atau kau bisa jadi teman.
620
00:35:06,107 --> 00:35:07,942
Aku sangat baik pada
teman-temanku.
621
00:35:08,026 --> 00:35:09,694
Benar, kan?
622
00:35:09,777 --> 00:35:12,113
Ya, Pak.
623
00:35:13,114 --> 00:35:15,742
Bagaimana menurutmu?
624
00:35:15,825 --> 00:35:17,327
Bisa kupikirkan?
625
00:35:17,410 --> 00:35:19,370
Jangan berpikir terlalu lama.
626
00:35:19,454 --> 00:35:20,747
Itu saja.
627
00:35:30,006 --> 00:35:31,674
Kupikir aku akan memberi tahumu.
628
00:35:31,758 --> 00:35:36,220
Kerja terbaik, Kapten Brody.
Tuan, terbaik.
629
00:35:36,304 --> 00:35:37,263
Terima kasih.
630
00:35:37,347 --> 00:35:38,640
Kau mau aku mengurus
bajingan itu,
631
00:35:38,723 --> 00:35:40,099
cari tahu apa yang mereka tahu?
632
00:35:40,183 --> 00:35:42,894
Kenapa kau mau lakukan hal
bodoh seperti itu?
633
00:35:42,977 --> 00:35:44,604
Biasanya kau mau kulakukan itu,
634
00:35:44,687 --> 00:35:46,105
jadi aku...
635
00:35:46,189 --> 00:35:47,690
Tidak, ayolah.
636
00:35:47,774 --> 00:35:49,484
Jangan kita ikut campur.
637
00:35:49,567 --> 00:35:52,153
Biarkan tim lain lihat
apa rencana kita.
638
00:35:52,236 --> 00:35:54,656
Tidak sampai permainan terakhir
setidaknya, kan?
639
00:35:54,739 --> 00:35:56,616
Jadi jangan ganggu dia?
640
00:35:56,699 --> 00:35:57,367
Tidak!
641
00:35:57,450 --> 00:35:59,994
Yang benar saja!
642
00:36:00,078 --> 00:36:01,704
Aku tak membayarmu untuk berpikir.
643
00:36:01,788 --> 00:36:03,623
Aku tak membayarmu untuk
merencanakan.
644
00:36:03,706 --> 00:36:07,335
Bersenang-senanglah, oke?
645
00:36:07,418 --> 00:36:10,129
Biar aku yang mikir.
646
00:36:10,213 --> 00:36:11,506
Oke.
647
00:36:12,924 --> 00:36:14,884
Pengawas.
648
00:36:15,426 --> 00:36:17,178
Kau harus tahu ini akan
membuatmu kesal.
649
00:36:17,261 --> 00:36:18,554
Apa yang kau tahu?
650
00:36:18,638 --> 00:36:21,182
Aku tahu lebih baik daripada
berurusan dengan Lobe.
651
00:36:21,724 --> 00:36:23,685
Dia tak begitu istimewa.
652
00:36:23,768 --> 00:36:27,605
Kau, sayangku, tak tahu
yang terutama
653
00:36:27,689 --> 00:36:30,358
soal yang kuperlukan
untuk kelola tempat ini.
654
00:36:30,441 --> 00:36:32,402
Aku hampir tak tidur.
655
00:36:32,485 --> 00:36:34,362
Kupikirkan apa yang akan
kulakukan esok hari,
656
00:36:34,445 --> 00:36:35,363
Kau mengerti?
657
00:36:35,446 --> 00:36:36,698
Tak benar.
658
00:36:36,781 --> 00:36:38,199
Oke, jadi apa?
659
00:36:38,282 --> 00:36:39,200
Menurutku tidak.
660
00:36:39,283 --> 00:36:40,952
Tapi kau harus sedikit kerja sama.
661
00:36:42,161 --> 00:36:44,038
Cerdaslah.
662
00:36:44,122 --> 00:36:47,041
Tak perlu cerdas untuk
bermain dengan Lobe.
663
00:36:47,125 --> 00:36:48,876
Tak benar.
664
00:36:48,960 --> 00:36:50,128
Persetan Lobe.
665
00:36:50,211 --> 00:36:51,879
Aku sedang membicarakan
masa depanmu.
666
00:36:51,963 --> 00:36:53,631
Kau mau posisi utama,
667
00:36:53,715 --> 00:36:55,466
Kau harus sedikit kerja sama.
668
00:36:55,550 --> 00:36:57,468
Kau harus membantuku.
669
00:36:57,552 --> 00:36:59,262
Sudah kucoba.
670
00:36:59,345 --> 00:37:01,180
Tidak.
671
00:37:01,264 --> 00:37:03,349
Kau belum mencoba sama sekali.
672
00:37:03,433 --> 00:37:04,851
Oke, kita akan lakukan lagi.
673
00:37:04,934 --> 00:37:06,519
Kau lihat di sini?
674
00:37:06,602 --> 00:37:07,603
Kemari.
675
00:37:07,687 --> 00:37:09,981
Kau siap?
676
00:37:10,064 --> 00:37:11,649
Ini.
677
00:37:11,733 --> 00:37:13,234
Lihat dua surat ini?
678
00:37:13,317 --> 00:37:17,572
Ini sangat membantumu
sebagai penerusku di dewan.
679
00:37:17,655 --> 00:37:19,157
Pilihanku.
680
00:37:20,283 --> 00:37:24,454
Siapa yang tak suka cerita underdog?
681
00:37:24,537 --> 00:37:29,959
Tapi, surat ini...
682
00:37:30,042 --> 00:37:35,965
...mengutipmu karena pembangkangan
yang berkelanjutan, beberapa kali.
683
00:37:36,048 --> 00:37:40,553
Posisi penting, pembangkangan.
684
00:37:40,636 --> 00:37:43,014
Posisi penting, pembangkangan.
685
00:37:44,348 --> 00:37:46,017
Kau mengerti situasinya, kan?
686
00:37:46,100 --> 00:37:47,894
Kau membuatku kesal,
687
00:37:47,977 --> 00:37:51,481
kau akan habiskan tahun-tahun
emasmu dengan mendorong kertas
688
00:37:51,564 --> 00:37:54,901
di ruang bawah tanah atau
menjual apa pun
689
00:37:54,984 --> 00:37:57,695
yang harus kau jual
di sudut Robson.
690
00:37:57,779 --> 00:37:58,780
Paham maksudku?
691
00:38:03,075 --> 00:38:04,911
Tentu saja, Pak.
692
00:38:05,620 --> 00:38:06,704
Kau baik, Kapten?
693
00:38:07,622 --> 00:38:08,331
Ya.
694
00:38:08,414 --> 00:38:10,124
Ya, hanya...
695
00:38:12,585 --> 00:38:13,920
...segalanya berubah.
696
00:38:14,003 --> 00:38:15,922
Dengan cara yang baik?
697
00:38:16,005 --> 00:38:16,798
Kita lihat saja nanti.
698
00:38:17,882 --> 00:38:19,717
Ini malam poker.
699
00:38:19,801 --> 00:38:21,719
- Ya, ayo, Kapten.
- Oke.
700
00:38:21,803 --> 00:38:22,720
Biar kuambil uangmu juga.
701
00:38:22,804 --> 00:38:23,805
Aku tak pernah kalah!
702
00:38:23,888 --> 00:38:24,597
Benar?
703
00:38:26,474 --> 00:38:32,146
Aku terlalu banyak kerja, jadi...
kuajak istriku keluar makan malam.
704
00:38:32,230 --> 00:38:33,439
Kencan malam.
705
00:38:33,523 --> 00:38:35,024
Dia wanita beruntung.
706
00:38:35,107 --> 00:38:36,234
Ya.
707
00:38:36,317 --> 00:38:38,152
Morales, ayo!
708
00:38:38,236 --> 00:38:39,570
Kau masih hutang 40 padaku!
709
00:38:39,654 --> 00:38:40,780
Kau mujur.
710
00:38:40,863 --> 00:38:42,156
Setiap saat?
711
00:39:15,481 --> 00:39:17,191
Ya.
712
00:39:20,528 --> 00:39:22,405
- Perlu kerja untuk dapatkan uang.
- Tepat.
713
00:39:22,488 --> 00:39:24,365
- Halo, Dok.
- Halo.
714
00:39:24,448 --> 00:39:25,950
Semoga harimu baik, Doc.
715
00:39:26,033 --> 00:39:27,952
- Kau juga.
- Ya.
716
00:39:31,747 --> 00:39:34,292
Pagi.
717
00:39:34,375 --> 00:39:35,668
Memang.
718
00:39:38,921 --> 00:39:42,717
Jadi, kau mau memberiku
masalah lagi?
719
00:39:52,351 --> 00:39:54,395
Kau buang-buang waktu.
720
00:39:54,478 --> 00:39:56,105
Ya?
721
00:39:56,188 --> 00:39:57,523
Bukan denganku.
722
00:39:58,900 --> 00:40:01,444
Merawat mereka.
723
00:40:01,527 --> 00:40:03,446
Mereka semua hewan tanpa jiwa.
724
00:40:05,114 --> 00:40:06,532
Aku benci menyampaikannya padamu,
725
00:40:06,616 --> 00:40:12,455
tapi kau akan ada di sini untuk
waktu yang sangat lama.
726
00:40:12,538 --> 00:40:15,541
Di kandang yang sama dengan
hewan tanpa jiwa.
727
00:40:15,625 --> 00:40:17,835
Aku bisa jaga diri.
728
00:40:19,462 --> 00:40:20,588
Jika kau butuh sesuatu,
729
00:40:20,671 --> 00:40:23,424
jangan ragu menyimpannya sendiri.
730
00:40:27,219 --> 00:40:28,930
Awasi dia.
731
00:41:53,180 --> 00:41:55,266
Gordon Tweedy, alias Conductor.
732
00:41:55,349 --> 00:41:57,018
Ya, pak.
733
00:41:57,101 --> 00:41:58,310
Itu aku, Pak.
734
00:41:58,394 --> 00:42:00,771
Kau sudah jalani hukuman
20 tahun.
735
00:42:00,855 --> 00:42:03,107
Kau merasa sudah direhabilitasi?
736
00:42:03,190 --> 00:42:04,859
Ya, pak.
737
00:42:04,942 --> 00:42:05,651
Sungguh, Pak.
738
00:42:05,735 --> 00:42:06,652
Ya.
739
00:42:06,736 --> 00:42:07,820
Sungguh?
740
00:42:07,903 --> 00:42:08,779
Direhabilitasi.
741
00:42:08,863 --> 00:42:10,072
Aku sudah belajar.
742
00:42:10,156 --> 00:42:11,782
Kemudian beberapa.
743
00:42:11,866 --> 00:42:14,410
Pelajaran apa?
744
00:42:14,493 --> 00:42:17,455
Aku telah belajar
745
00:42:17,538 --> 00:42:18,914
apa artinya jadi bagian
dari sesuatu.
746
00:42:18,998 --> 00:42:20,249
Sudah belajar?
747
00:42:20,332 --> 00:42:26,756
Ya, Pak.
Tempat ini komunitas.
748
00:42:26,839 --> 00:42:28,924
Baru saja... mencari
tempat di dalamnya.
749
00:42:29,800 --> 00:42:32,053
Apa sebenarnya tempatmu
di komunitas ini?
750
00:42:33,345 --> 00:42:35,181
Tak ada afiliasi,
tak ada pengunjung,
751
00:42:35,264 --> 00:42:38,309
bahkan tak ada komentar
dari para penjaga.
752
00:42:40,603 --> 00:42:43,272
Aku merasa kalau Tuhan
menciptakan...
753
00:42:43,355 --> 00:42:44,648
Maaf, entah apa itu.
754
00:42:44,732 --> 00:42:46,358
Aku tak tahu apa hubungannya
dengan...
755
00:42:46,442 --> 00:42:49,403
Untuk seseorang yang mengaku
peduli dengan komunitasnya,
756
00:42:49,487 --> 00:42:53,657
sulit menemukan itu padamu.
Ini seperti kau hampir tak ada.
757
00:42:57,495 --> 00:42:58,621
Aku ada.
758
00:42:58,704 --> 00:43:00,206
Bicara lebih keras.
759
00:43:00,289 --> 00:43:05,002
Aku ada!
Aku penting!
760
00:43:05,086 --> 00:43:08,464
Tak perlu kau beritahu
761
00:43:08,547 --> 00:43:11,008
berapa nilaiku, oke?
762
00:43:11,092 --> 00:43:12,259
Aku orang.
763
00:43:12,343 --> 00:43:14,178
Aku orang!
764
00:43:14,261 --> 00:43:18,539
Itu sangat mengharukan.
Pembebasan bersyarat ditolak.
765
00:43:19,892 --> 00:43:20,726
Tidak, maafkan aku.
766
00:43:20,810 --> 00:43:21,936
Tidak!
767
00:43:25,314 --> 00:43:26,774
Hei, sobat.
768
00:43:32,947 --> 00:43:35,533
Terima kasih.
769
00:43:35,616 --> 00:43:36,992
Kau tak apa?
770
00:43:40,746 --> 00:43:43,916
Aku baik-baik saja seperti
biasanya.
771
00:43:43,999 --> 00:43:46,919
Tebak siapa yang tugas kantin
hari ini?
772
00:43:47,002 --> 00:43:48,754
- Siapa?
- Aku.
773
00:43:48,838 --> 00:43:50,047
Benar.
774
00:43:50,131 --> 00:43:52,258
Kita kerja sama, kau bisa
menunjukkan caranya.
775
00:44:13,237 --> 00:44:14,071
Hari ini.
776
00:44:14,155 --> 00:44:16,365
Lapangan. Ini waktunya.
777
00:44:18,826 --> 00:44:21,328
Sudah waktunya Payback
menerima bagiannya.
778
00:44:21,412 --> 00:44:23,706
Apa yang kau lakukan?
779
00:44:23,789 --> 00:44:25,499
Tak ada.
780
00:44:28,252 --> 00:44:29,962
Sampai jumpa di dapur, Nak.
781
00:44:40,723 --> 00:44:42,474
Ini hari-hari pembalasan,
782
00:44:42,558 --> 00:44:45,186
semua yang tertulis akan digenapi.
783
00:44:46,187 --> 00:44:50,649
Ya. Aku selesai.
784
00:44:51,358 --> 00:44:53,736
Rasa malumu akan terungkap.
785
00:44:56,572 --> 00:44:59,992
Aku akan balas dendam dan
tak akan mengampuni orang.
786
00:45:10,836 --> 00:45:12,254
Kapan kita menghajarnya?
787
00:45:12,338 --> 00:45:15,507
Belum.
788
00:45:25,434 --> 00:45:28,771
Sungguh?
Tak ada salah satu dari kalian?
789
00:45:30,773 --> 00:45:32,358
Tunggu aba-aba.
790
00:45:36,445 --> 00:45:37,988
Bodo amat.
791
00:46:04,139 --> 00:46:08,811
Diego Diaz.
Aku cuma mau bilang...
792
00:46:12,773 --> 00:46:13,816
Terima kasih.
793
00:46:13,899 --> 00:46:16,026
- Untuk apa?
- Untuk menjadi teman.
794
00:46:18,362 --> 00:46:20,155
Dalam keadaan buruk sekalipun.
795
00:46:22,408 --> 00:46:23,993
Tentu saja.
796
00:46:25,911 --> 00:46:28,580
Hei, brengsek!
797
00:46:29,999 --> 00:46:31,792
Ya, kau. Aku bicara denganmu,
798
00:46:31,875 --> 00:46:35,671
Gorila besar dengan
lencana kecil.
799
00:46:37,172 --> 00:46:38,590
Di mana Nullie-mu, narapidana?
800
00:46:38,674 --> 00:46:41,135
Dimana... Tidak!
801
00:46:41,218 --> 00:46:42,886
Dimana Nullie-ku?
802
00:46:42,970 --> 00:46:47,349
Nullie-ku sangat membatasi!
803
00:46:48,225 --> 00:46:48,892
Perlihatkan tanganmu.
804
00:46:51,895 --> 00:46:53,605
Aku perlu bantuan ke kantin.
805
00:46:56,191 --> 00:46:57,234
Ya, sebaiknya kalian lari.
806
00:46:57,318 --> 00:46:59,320
Kau tampaknya tak terlalu
khawatir dan...
807
00:47:01,071 --> 00:47:05,159
...karena terpikir olehku,
mungkin kau...
808
00:47:06,368 --> 00:47:07,703
kau...
809
00:47:10,080 --> 00:47:15,252
Kau mungkin tak tahu...
810
00:47:18,005 --> 00:47:20,215
...kenapa mereka memanggilku...
811
00:47:21,633 --> 00:47:23,552
...Conductor.
812
00:47:33,937 --> 00:47:37,191
Itu yang kuingat!
813
00:47:41,487 --> 00:47:43,947
Gordon, apa-apaan?
814
00:47:44,031 --> 00:47:44,990
Hai.
815
00:47:45,074 --> 00:47:46,617
Gordon, apa-apaan, sobat?
816
00:47:49,661 --> 00:47:50,746
Ya.
817
00:47:51,372 --> 00:47:54,708
Aku lupa betapa menyenangkan itu.
818
00:47:54,792 --> 00:47:57,002
Gorden, apa yang kau lakukan?
819
00:48:00,756 --> 00:48:09,848
Kulakukan perjalanan kekuatan
kecil, karena aku Conductor!
820
00:48:15,312 --> 00:48:16,271
Sekarang!
821
00:48:16,355 --> 00:48:17,022
Kau tetap di sini.
822
00:48:17,106 --> 00:48:18,982
- Yakin?
- Ya, tetap di sini.
823
00:48:25,406 --> 00:48:27,574
Di mana monitorku?
Monitor kesayanganku?
824
00:48:27,658 --> 00:48:28,283
Di Sini.
825
00:48:28,367 --> 00:48:29,827
Astaga!
826
00:48:29,910 --> 00:48:30,911
Ini menjijikkan.
827
00:48:30,994 --> 00:48:32,621
Ada sidik jarimu
di seluruh benda ini.
828
00:48:32,704 --> 00:48:33,997
Kita kehilangan daya.
829
00:48:34,081 --> 00:48:36,875
Sial.
Tablet tak berfungsi.
830
00:48:36,959 --> 00:48:37,751
Ini Danny.
831
00:48:37,835 --> 00:48:39,378
Aku ke lapangan sekarang.
832
00:48:39,461 --> 00:48:43,090
Ini hal yang baik!
833
00:48:43,173 --> 00:48:45,217
Gordon.
834
00:48:48,637 --> 00:48:50,305
Aku tahu itu ulah Lobe.
835
00:48:50,389 --> 00:48:53,809
- Aku tahu itu.
- Lobe tak akan kemana-mana.
836
00:48:53,892 --> 00:48:55,310
Aku benci dia!
837
00:48:55,394 --> 00:48:56,728
Astaga!
838
00:48:58,814 --> 00:49:01,108
Generator cadangan harusnya
sudah mulai bekerja sekarang.
839
00:49:01,191 --> 00:49:03,318
Kemana semua daya?
840
00:49:03,402 --> 00:49:05,571
Ya!
841
00:49:19,001 --> 00:49:20,127
Oke.
842
00:49:20,210 --> 00:49:22,087
Gordon!
Kau mau kemana?
843
00:49:30,053 --> 00:49:31,680
Sampai jumpa.
844
00:49:40,814 --> 00:49:42,608
Ayo, lawan aku!
845
00:49:42,691 --> 00:49:44,318
Brengsek!
846
00:49:45,486 --> 00:49:46,778
Aku muak dengan ini.
847
00:49:46,862 --> 00:49:49,031
Aku tak melakukannya,
itu bukan salahku.
848
00:49:49,114 --> 00:49:50,741
Daya kembali berfungsi.
849
00:49:50,824 --> 00:49:52,242
Bagaimana bisa terjadi?
850
00:49:52,326 --> 00:49:53,160
Berikan.
851
00:49:58,665 --> 00:49:59,708
- Kau tak apa?
- Ya.
852
00:49:59,791 --> 00:50:00,959
Keparat.
853
00:50:01,043 --> 00:50:03,253
Brengsek!
854
00:50:05,464 --> 00:50:06,423
Mundur!
855
00:50:06,507 --> 00:50:07,216
Mundur, jangan mengacau,
dasar binatang!
856
00:50:09,009 --> 00:50:10,427
Terserah yang kau bilang, petugas.
857
00:50:10,511 --> 00:50:12,596
Beri aku alasan, aku menantangmu.
858
00:50:13,388 --> 00:50:15,807
Menyingkir dari hadapanku!
859
00:50:15,891 --> 00:50:16,767
Ya, aku akan datang, Jangkung.
860
00:50:16,850 --> 00:50:17,976
Aku akan menunggu.
861
00:50:18,060 --> 00:50:19,394
Kalian brengsek,
862
00:50:19,478 --> 00:50:22,940
kembali ke sel kalian untuk
jumlah total!
863
00:50:23,941 --> 00:50:24,858
Bangun.
864
00:50:33,367 --> 00:50:34,493
Aku mau jumlah total, oke?
865
00:50:34,576 --> 00:50:35,452
Sekarang.
866
00:50:35,536 --> 00:50:37,621
Semua bajingan.
867
00:50:37,704 --> 00:50:38,872
sedang berlangsung.
868
00:50:38,956 --> 00:50:42,167
Protokol penguncian berjalan
seperti yang seharusnya.
869
00:50:42,251 --> 00:50:45,963
Setidaknya ada sesuatu
di sekitar tempat ini.
870
00:50:46,046 --> 00:50:47,714
Sedang kita kerjakan.
871
00:50:47,798 --> 00:50:48,882
Bukan maksud menyinggung.
872
00:50:48,966 --> 00:50:51,218
Ada yang meledakkan kantin,
itulah yang terjadi,
873
00:50:51,301 --> 00:50:54,012
dan aku mau tahu kenapa!
874
00:50:54,096 --> 00:50:58,267
Yang benar saja, ini omong kosong!
Kau bercanda?
875
00:50:58,350 --> 00:50:59,977
Dengarkan.
876
00:51:00,060 --> 00:51:01,979
Gordon Tweedy sudah selesai...
877
00:51:02,062 --> 00:51:04,523
Setelah menarik energi elektrik.
878
00:51:04,606 --> 00:51:08,944
Kau harus tahu, kami akan
mengejarmu sekarang.
879
00:51:09,027 --> 00:51:11,530
Siapa pun dari kalian yang punya
petunjuk dan hanya diam,
880
00:51:11,613 --> 00:51:13,991
orangku diperbolehkan
gunakan tindakan berlebihan
881
00:51:14,074 --> 00:51:16,910
dan kekuatan mematikan!
882
00:51:16,994 --> 00:51:19,079
Selain itu, jika ada
diantara kalian
883
00:51:19,162 --> 00:51:22,833
punya informasi apa pun
mengarah pada bajingan ini,
884
00:51:22,916 --> 00:51:25,710
bicara sekarang atau
selamanya diam.
885
00:51:26,962 --> 00:51:29,214
Dan untukmu, Tweedy Bird,
886
00:51:29,298 --> 00:51:32,092
Ada pengawas yang akan mendatangimu.
887
00:51:53,614 --> 00:51:57,576
Lihat itu.
888
00:51:57,659 --> 00:51:58,785
Lihat itu.
889
00:52:16,053 --> 00:52:19,264
Tak ada lagi pagar.
890
00:52:37,991 --> 00:52:39,326
Aku menangkapnya.
891
00:52:39,409 --> 00:52:40,911
Bunuh dia!
892
00:52:41,662 --> 00:52:45,123
Mati dalam kobaran kemenangan.
893
00:52:46,458 --> 00:52:48,043
Devlin, aku tak bisa membunuhnya.
894
00:52:48,126 --> 00:52:51,171
Mata untuk mata.
895
00:52:51,254 --> 00:52:52,881
Kubilang, "Bunuh dia."
896
00:52:52,964 --> 00:52:54,049
Sekarang!
897
00:52:56,635 --> 00:53:02,974
Kenapa kau tak jadi gadis besar
dan selesaikan tugas?
898
00:53:08,939 --> 00:53:11,274
Ya, kau sangat tangguh.
899
00:53:14,778 --> 00:53:16,446
Pejamkan matamu.
900
00:53:20,242 --> 00:53:21,451
Oke.
901
00:53:32,671 --> 00:53:34,923
Kau bajingan!
902
00:53:35,006 --> 00:53:37,509
Kenapa kau membuatku lakukan ini?
903
00:53:40,345 --> 00:53:41,346
Keparat!
904
00:53:41,430 --> 00:53:42,889
Kau keparat!
905
00:53:53,608 --> 00:53:55,444
Beres.
906
00:54:01,658 --> 00:54:03,827
Bodoh.
907
00:54:10,250 --> 00:54:11,084
Selamat malam.
908
00:54:11,168 --> 00:54:13,837
Berita utama kami,
Pelarian dari San Tiburon.
909
00:54:13,920 --> 00:54:16,339
Kami memiliki laporan
yang mengatakan
910
00:54:16,423 --> 00:54:18,592
kalau kebakaran listrik terjadi
di kantin penjara,
911
00:54:18,675 --> 00:54:20,385
memungkinkan para super,
Conductor
912
00:54:20,469 --> 00:54:21,470
untuk mencoba kabur.
913
00:54:21,553 --> 00:54:24,264
Penekanan pada upaya,
karena laporan itu menyebutkan
914
00:54:24,347 --> 00:54:26,808
satu-satunya pelaku pelarian
jatuh dari atap penjara
915
00:54:26,892 --> 00:54:28,894
saat dikejar petugas.
916
00:54:28,977 --> 00:54:30,729
Gordon Tweedy tewas
karena benturan
917
00:54:30,812 --> 00:54:33,148
dan penyelidikan SIS
sedang berlangsung.
918
00:54:33,231 --> 00:54:37,194
Ini kematian ke-12 yang dilaporkan
tahun ini di San Tib.
919
00:54:37,277 --> 00:54:39,446
Kami menghubungi Pengawas Devlin.
920
00:54:39,529 --> 00:54:43,700
Dia hanya menjawab,
"Aku tak ada komentar."
921
00:54:43,784 --> 00:54:44,701
Baiklah, selanjutnya,
922
00:54:44,785 --> 00:54:49,164
Tampilan menyedihkan pada miliaran
penderita Sindrom Radiasi Akut
923
00:54:49,247 --> 00:54:52,167
sejak Pulse.
924
00:54:52,250 --> 00:54:54,461
Baik, aku tak apa.
925
00:54:54,544 --> 00:54:55,629
Kau dan bayinya tak apa?
926
00:54:55,712 --> 00:54:57,839
Semua ini tak apa, Diego.
927
00:54:57,923 --> 00:55:00,258
Mereka bilang ada yang
hampir lolos.
928
00:55:00,342 --> 00:55:03,386
Namanya Gordon.
929
00:55:03,470 --> 00:55:05,263
Tapi aku tak mendekati semua itu.
930
00:55:05,347 --> 00:55:06,598
Jangan pikir kau bisa
bohong padaku.
931
00:55:06,681 --> 00:55:09,267
Aku janji semampunya untuk
bisa pulang.
932
00:55:09,351 --> 00:55:11,186
Seperti semua janjimu
untuk menjaga kami tetap aman.
933
00:55:11,269 --> 00:55:12,145
Martina, kumohon.
934
00:55:12,229 --> 00:55:13,939
Berapa lama?
935
00:55:14,022 --> 00:55:15,857
Berapa lama kami harus menunggu?
936
00:55:15,941 --> 00:55:17,067
Kulakukan semampunya, oke?
937
00:55:17,150 --> 00:55:20,320
Kucoba mengurangi
hukumanku, janji...
938
00:55:21,363 --> 00:55:23,907
Devlin mau bicara denganmu.
939
00:55:23,990 --> 00:55:26,910
Aku mau tunjukkan sedikit
rahasia San Tib,
940
00:55:26,993 --> 00:55:29,538
tapi ini rahasia kita,
941
00:55:29,621 --> 00:55:31,581
jadi jangan cerita dengan
siapa pun, oke?
942
00:55:32,958 --> 00:55:36,962
Di sini Solitaire dan
waktu di ruangan
943
00:55:37,045 --> 00:55:40,632
berlangsung agak berbeda di sini.
944
00:55:40,715 --> 00:55:44,511
Sekarang, jika kau nakal,
945
00:55:44,594 --> 00:55:48,807
Aku bisa ambil tindakan khusus
untuk membawa kesana.
946
00:55:50,183 --> 00:55:51,476
Waktu tak berjalan mulus di sana.
947
00:55:51,560 --> 00:55:55,605
Menit terasa seperti berjam-jam,
jam terasa seperti berhari-hari.
948
00:55:55,689 --> 00:55:59,776
Jangan pikirkan hari, Nak.
949
00:55:59,860 --> 00:56:03,572
Kenapa kau tak cerita kenapa
pecundang sepertimu
950
00:56:03,655 --> 00:56:06,449
mendapat perhatian khusus
dari Lobe?
951
00:56:07,325 --> 00:56:09,286
Dia memintaku jadi temannya.
952
00:56:09,369 --> 00:56:12,706
Bantu dia, ambil giliran.
953
00:56:12,789 --> 00:56:14,749
Teman, ya?
954
00:56:16,334 --> 00:56:17,961
Bukankah itu bagus?
955
00:56:18,044 --> 00:56:24,968
Temanmu ini, dia tak bilang
kenapa memilihmu?
956
00:56:25,051 --> 00:56:27,012
Sindrum Carpal Tunnel.
957
00:56:27,095 --> 00:56:33,018
Carpal tunnel, tentu.
Kau sering gagap?
958
00:56:34,060 --> 00:56:37,981
Menurutku,
959
00:56:38,064 --> 00:56:40,901
Kau tetap berteman
dengan teman lamamu,
960
00:56:40,984 --> 00:56:43,778
dan pastikan kau segera
melapor padaku.
961
00:56:43,862 --> 00:56:45,155
Paham?
962
00:56:45,238 --> 00:56:48,658
Aku tahu kekuatanmu
memberimu banyak perasaan
963
00:56:48,742 --> 00:56:51,536
dan ada banyak orang di sini
yang akan menyukainya
964
00:56:51,620 --> 00:56:53,538
untuk berbagi perasaan
itu denganmu.
965
00:56:53,622 --> 00:56:55,040
Tidak.
966
00:56:55,123 --> 00:56:55,957
Jangan khawatir.
967
00:56:57,626 --> 00:57:02,714
Rahasia kekuatan kecilmu
aman denganku.
968
00:57:07,594 --> 00:57:10,096
Jangan membohongiku.
Mengerti?
969
00:57:10,180 --> 00:57:12,015
Ya, pak.
970
00:57:42,379 --> 00:57:43,713
Bos.
971
00:57:54,683 --> 00:57:56,810
Bukan waktu yang tepat menemuimu?
972
00:57:56,893 --> 00:58:01,648
Tidak juga.
Apa yang bisa kubantu?
973
00:58:01,731 --> 00:58:05,986
Hanya mau memeriksa tamu
kehormatanku, itu saja.
974
00:58:06,069 --> 00:58:10,657
Mendengar soal kau sakit
Carpal Tunnel.
975
00:58:10,740 --> 00:58:13,284
Apa pun namanya itu.
976
00:58:13,368 --> 00:58:14,995
Terima kasih.
977
00:58:15,078 --> 00:58:15,954
Sudah parah.
978
00:58:16,037 --> 00:58:17,914
Aku yakin itu.
979
00:58:17,998 --> 00:58:21,167
Aku sudah berpikir keras
selama dua hari,
980
00:58:21,251 --> 00:58:25,171
mencoba mencari semua sudut
dari skema kecilmu.
981
00:58:25,255 --> 00:58:27,090
Skemaku?
982
00:58:27,173 --> 00:58:28,508
Aku tahu Nullies terus menahan
983
00:58:28,591 --> 00:58:34,556
otak supermu jadi normal, tapi aku
tak bisa membuatmu
984
00:58:34,639 --> 00:58:36,683
bertanya tanya kalau tak ada Diaz
yang masuk
985
00:58:36,766 --> 00:58:41,229
menyebabkan masalah dengan
Diamond Jim dan orang bodohnya.
986
00:58:41,312 --> 00:58:43,732
Aku tak tahu soal itu.
987
00:58:43,815 --> 00:58:45,567
Dengar, jenius.
988
00:58:45,650 --> 00:58:52,282
Apa yang kita alami di sini,
itu kegagalan komunikasi.
989
00:58:52,991 --> 00:58:56,369
Kau punya pilihan yang sangat
sederhana untuk dibuat
990
00:58:56,453 --> 00:58:58,913
dan tak banyak waktu untuk
melakukannya.
991
00:58:58,997 --> 00:59:01,541
Kau pikir pengawas
berikutnya akan membiarkanmu
992
00:59:01,624 --> 00:59:03,793
tinggal di sini di ruangan
nyamanmu?
993
00:59:03,877 --> 00:59:07,881
Karena kujamin, jika kau tak
ambil apa yang jadi milikku,
994
00:59:07,964 --> 00:59:12,343
Kau akan sangat menyesalinya.
995
00:59:12,427 --> 00:59:15,513
Aku percaya padamu.
996
00:59:15,597 --> 00:59:17,390
Aku orang rasional, bung.
997
00:59:17,474 --> 00:59:18,975
Aku rasional.
998
00:59:19,059 --> 00:59:23,480
Tapi sayang, aku
kehabisan kesabaran.
999
00:59:23,563 --> 00:59:27,650
Waktumu 24 jam.
1000
00:59:27,734 --> 00:59:29,360
Sehari?
1001
00:59:29,444 --> 00:59:31,529
Kau hanya di belakang layar
apa pun yang harus kau lakukan
1002
00:59:31,613 --> 00:59:36,034
untuk dapatkan uangku!
1003
00:59:36,117 --> 00:59:38,745
Aku tak bisa.
1004
00:59:38,828 --> 00:59:40,080
Apa?
1005
00:59:40,163 --> 00:59:42,040
Mustahil besok.
1006
00:59:42,123 --> 00:59:44,250
Kau bilang apa?
1007
00:59:44,334 --> 00:59:45,502
Itu butuh waktu.
1008
00:59:46,211 --> 00:59:49,798
Uang sebanyak itu tak bergerak
seperti itu.
1009
00:59:51,633 --> 00:59:57,472
Saat kau pensiun, kau akan punya
apa pun yang kau mau dan lebih.
1010
00:59:58,348 --> 01:00:01,142
Kau tak akan keluar,
Sebaiknya kau tahu itu.
1011
01:00:01,226 --> 01:00:04,771
Aku tak akan pernah keluar
dari penjara ini,
1012
01:00:04,854 --> 01:00:06,106
itulah sebabnya
aku membutuhkanmu.
1013
01:00:07,524 --> 01:00:08,733
Lanjutkan.
1014
01:00:11,069 --> 01:00:13,655
Aku butuh satu hal lagi darimu.
1015
01:00:13,738 --> 01:00:15,406
Apa itu?
1016
01:00:15,490 --> 01:00:17,367
Kata sandi Wi-Fi.
1017
01:00:19,244 --> 01:00:23,998
Kau butuh kata sandi Wi-Fi, kan?
1018
01:00:25,500 --> 01:00:27,710
Aku punya untukmu.
1019
01:00:27,794 --> 01:00:29,796
Sebaiknya kau catat.
1020
01:00:29,879 --> 01:00:34,926
Kau sialan sialan sialan kau #69.
1021
01:00:35,009 --> 01:00:37,679
Itu kata sandimu!
1022
01:00:37,762 --> 01:00:39,597
Itu huruf kecil?
1023
01:00:41,307 --> 01:00:43,059
Brengsek.
1024
01:00:49,858 --> 01:00:51,276
Astaga.
1025
01:00:51,359 --> 01:00:51,985
Ya.
1026
01:00:54,362 --> 01:00:56,531
Kapan terakhir kali ada
orang di sini?
1027
01:00:56,614 --> 01:00:59,242
Itu semua infrastruktur asli.
1028
01:00:59,325 --> 01:01:00,368
Tak ada yang berubah.
1029
01:01:03,621 --> 01:01:06,749
Kita masih butuhkan ini
untuk mendukung.
1030
01:01:06,833 --> 01:01:09,335
Bagaimana jika orang-orang itu
keluar jalur lagi?
1031
01:01:09,419 --> 01:01:12,463
Kami akan tangani.
1032
01:01:12,547 --> 01:01:13,590
Tangani?
1033
01:01:13,673 --> 01:01:15,133
Ya.
1034
01:01:15,216 --> 01:01:17,343
Itu tak mengganggumu?
1035
01:01:17,427 --> 01:01:19,387
- Mengambil nyawa orang?
- Tidak.
1036
01:01:19,470 --> 01:01:20,763
Dia jatuh!
1037
01:01:20,847 --> 01:01:21,556
Dia jatuh.
1038
01:01:21,639 --> 01:01:22,640
Dia jatuh?
1039
01:01:22,724 --> 01:01:25,226
Ya. Dia jatuh.
1040
01:01:25,310 --> 01:01:27,020
- Hei, Danny.
- Masalah dengan itu?
1041
01:01:27,103 --> 01:01:30,023
Tenang. Jangan kasar.
1042
01:01:32,233 --> 01:01:36,988
Felicia, kau tahu kesepakatannya.
Kami ikuti aturan.
1043
01:01:37,071 --> 01:01:39,365
Ya, kau ikuti aturan Devlin,
1044
01:01:39,449 --> 01:01:41,034
bukan aturan San Tiburon.
1045
01:01:42,994 --> 01:01:44,579
Tak harus seperti ini.
1046
01:01:44,662 --> 01:01:49,042
Aturan? Tidak. Aku setia pada
siapa pun yang membayarku.
1047
01:01:55,006 --> 01:02:02,096
Menurut ini, daya peredam dipasang
dengan arus listrik yang salah.
1048
01:02:02,180 --> 01:02:04,641
Bagus, kuhubungi kru teknologi.
Kami akan tangani.
1049
01:02:04,724 --> 01:02:08,269
Tidak, bisa kuperbaiki ini.
1050
01:02:08,353 --> 01:02:11,064
Akan kubawa kru teknologi.
Aku bisa.
1051
01:02:12,523 --> 01:02:14,192
Tentu.
1052
01:02:14,275 --> 01:02:17,862
Mari kita perbaiki tempat ini
sebelum pengawas turun.
1053
01:02:20,949 --> 01:02:23,368
Mungkin menantikan itu, ya?
1054
01:02:23,451 --> 01:02:25,662
Bohong jika kubilang tidak.
1055
01:02:28,248 --> 01:02:29,624
Menurutmu kau berikutnya, ya?
1056
01:02:29,707 --> 01:02:34,295
Kenapa tidak?
Tak ada yang memenuhi syarat.
1057
01:02:36,589 --> 01:02:39,133
Ini bukan soal memenuhi syarat,
Felicia.
1058
01:02:41,511 --> 01:02:42,428
Ini tempat laki-laki.
1059
01:02:42,512 --> 01:02:44,180
Kau pikir dia naik ke sini
karena kemampuannya?
1060
01:02:45,139 --> 01:02:46,557
Dia bodoh.
1061
01:02:46,641 --> 01:02:48,226
Gila.
1062
01:02:49,769 --> 01:02:51,562
Jaga bicaramu, Kapten.
1063
01:02:53,856 --> 01:02:55,149
Kenapa bukan kau yang
jaga bicaramu?
1064
01:02:55,233 --> 01:02:57,360
Danny, diamlah.
1065
01:02:57,443 --> 01:02:58,945
Bodoh.
1066
01:03:03,741 --> 01:03:05,034
Ayo pergi dari sini.
1067
01:03:05,118 --> 01:03:06,119
Di sini bau.
1068
01:03:10,623 --> 01:03:12,500
Kau duluan.
1069
01:05:56,581 --> 01:05:57,957
Bangun, bajingan!
1070
01:06:10,052 --> 01:06:11,804
Pembaruan hampir selesai.
1071
01:06:13,431 --> 01:06:16,434
Kau izinkan penggantian suplemen
penguras kekuatan dalam makanan?
1072
01:06:16,517 --> 01:06:17,894
Ada kenalan seseorang.
1073
01:06:17,977 --> 01:06:21,689
Punya sedikit formula untuk
setengah harga.
1074
01:06:21,772 --> 01:06:25,485
Bagaimana reputasi pemasoknya?
1075
01:06:25,568 --> 01:06:28,237
Penjara macam apa yang membuatmu
berpikir aku seperti itu?
1076
01:06:28,321 --> 01:06:30,323
Kau keberatan?
1077
01:06:30,406 --> 01:06:32,575
Aku keberatan.
1078
01:06:32,658 --> 01:06:33,326
Astaga!
1079
01:06:33,409 --> 01:06:35,244
Pengawas!
1080
01:06:35,328 --> 01:06:36,078
Apa?
1081
01:06:36,162 --> 01:06:36,871
Aku menyimak.
1082
01:06:36,954 --> 01:06:38,206
Ada apa?
1083
01:06:38,289 --> 01:06:40,583
Daya cadangan sudah dipulihkan.
1084
01:06:40,666 --> 01:06:42,543
Kita harusnya tak punya masalah
lagi untuk kedepan.
1085
01:06:42,627 --> 01:06:43,711
Bagus sekali!
1086
01:06:43,794 --> 01:06:47,465
Ngomong-ngomong soal ke depan,
ada kabar dari dewan?
1087
01:06:48,549 --> 01:06:50,009
Ya, mereka masih berunding.
1088
01:06:50,092 --> 01:06:52,512
Jangan khawatir soal itu,
kau masih berpartisipasi.
1089
01:06:52,595 --> 01:06:53,679
Semuanya lancar.
1090
01:06:53,763 --> 01:06:56,974
Pak, pensiunmu hari Jumat.
1091
01:06:57,058 --> 01:06:57,850
Astaga!
1092
01:06:57,934 --> 01:07:00,144
Aku baru ingat...
agen perjalanan.
1093
01:07:00,228 --> 01:07:02,021
Itu masih ada?
1094
01:07:02,104 --> 01:07:03,105
Agen Perjalanan.
1095
01:07:03,189 --> 01:07:05,399
Soal liburan yang layak.
1096
01:07:05,483 --> 01:07:06,734
Kau setuju, kan?
1097
01:07:06,817 --> 01:07:09,278
Kucoba memastikan kalau kau tak
punya sesuatu yang khusus
1098
01:07:09,362 --> 01:07:10,321
sebelum hari besar.
1099
01:07:10,404 --> 01:07:12,490
Jangan khawatirkan itu.
1100
01:07:12,573 --> 01:07:15,952
Devlin mengendalikan
segalanya, sayang.
1101
01:07:16,035 --> 01:07:17,411
Kau suka baju baruku?
1102
01:07:30,174 --> 01:07:31,676
Diamond Jim.
1103
01:07:41,018 --> 01:07:44,063
Bajingan, kami menyimpanmu
untuk acara khusus.
1104
01:07:44,146 --> 01:07:46,315
Bajingan?
1105
01:07:46,399 --> 01:07:49,694
Waktumu akan datang.
Kau mati.
1106
01:07:49,777 --> 01:07:51,821
Aku tak takut Iblis.
1107
01:07:51,904 --> 01:07:52,947
Kau harus takut.
1108
01:07:54,532 --> 01:07:57,034
Bos. Ayo.
1109
01:07:57,118 --> 01:07:58,828
Ya, kau jaga dia.
1110
01:08:01,455 --> 01:08:03,374
Itu sungguh indah.
1111
01:08:03,457 --> 01:08:04,750
Aku akan merobeknya.
1112
01:08:04,834 --> 01:08:05,793
Aku mau menemuinya!
1113
01:08:08,921 --> 01:08:09,880
Tak apa.
1114
01:08:11,299 --> 01:08:12,925
Apa maumu?
1115
01:08:14,885 --> 01:08:17,722
Kita berteman, kan?
1116
01:08:17,805 --> 01:08:20,016
Tentu.
1117
01:08:20,099 --> 01:08:22,643
Lalu kenapa kau tak cerita
apa yang terjadi?
1118
01:08:22,727 --> 01:08:24,103
Tweedy sudah mati.
1119
01:08:24,186 --> 01:08:25,646
Aku turut prihatin.
1120
01:08:26,480 --> 01:08:27,690
Apa hanya itu aku bagimu?
1121
01:08:27,773 --> 01:08:30,651
Salah satu... bagian kecil
yang bisa kau gerakkan.
1122
01:08:30,735 --> 01:08:32,903
Kau perlu tenang.
1123
01:08:37,158 --> 01:08:41,662
Aku hanya mau jawaban.
1124
01:08:41,746 --> 01:08:43,748
Kalau begitu ajukan pertanyaan
yang tepat.
1125
01:08:45,958 --> 01:08:47,960
Kau mau apa denganku?
1126
01:08:48,044 --> 01:08:50,379
Kenapa memilihku dan kemudian
tak melakukan apa-apa?
1127
01:08:50,463 --> 01:08:52,506
Kesabaran.
1128
01:08:52,590 --> 01:08:56,135
Tahanan harus punya kesabaran.
1129
01:08:56,218 --> 01:08:57,345
Apa?
1130
01:08:57,428 --> 01:09:00,848
Saat kuberitahu untuk lakukan
sesuatu, itu alasan bagus.
1131
01:09:00,931 --> 01:09:03,267
Tapi kau tak bilang alasannya.
1132
01:09:04,393 --> 01:09:05,978
Kau bisa mengeluarkanku
dari sini atau tidak?
1133
01:09:06,062 --> 01:09:07,480
Mungkin.
1134
01:09:10,316 --> 01:09:12,735
Tapi aku membutuhkanmu untuk
mengikuti aturan.
1135
01:09:12,818 --> 01:09:13,986
Bagus.
1136
01:09:14,070 --> 01:09:17,031
Kenapa kau tak membuatku hidup
cukup lama untuk melakukannya?
1137
01:09:17,114 --> 01:09:21,410
Duduk manis sampai hari Jumat.
1138
01:09:25,081 --> 01:09:26,499
Kami selesai.
1139
01:09:30,628 --> 01:09:32,421
Duduk manis sampai hari Jumat.
1140
01:09:40,888 --> 01:09:42,640
Selamat malam,
aku Sara Michaels.
1141
01:09:42,723 --> 01:09:44,725
Dan aku Glenn Barry.
1142
01:09:44,809 --> 01:09:46,936
Perusahaan Lorenzini hari ini
mengumumkan
1143
01:09:47,019 --> 01:09:49,480
kalau benteng super
San Tiburon Ubermax
1144
01:09:49,563 --> 01:09:51,857
harus selesai sebelum akhir
kuartal ini.
1145
01:09:51,941 --> 01:09:52,900
Akan selesai.
1146
01:09:52,983 --> 01:09:54,068
Apa?
1147
01:09:54,151 --> 01:09:56,696
Akan selesai sebelum
akhir kuartal ini.
1148
01:09:56,779 --> 01:09:57,863
Tak apa, Sara.
1149
01:09:57,947 --> 01:10:00,032
Meskipun ada banyak penundaan
1150
01:10:00,116 --> 01:10:01,534
untuk menyelesaikan superfortress,
1151
01:10:01,617 --> 01:10:05,079
lokasi sementara San Tib
tetap tersembunyi dengan aman
1152
01:10:05,162 --> 01:10:07,164
di suatu tempat
di Great Northwest.
1153
01:10:07,248 --> 01:10:08,999
Aktivis memprotes
1154
01:10:09,083 --> 01:10:11,502
di luar Kantor pusat Lorenzini
Corporation mengatakan
1155
01:10:11,585 --> 01:10:14,672
kalau korporasi
menciptakan penjahat super ini,
1156
01:10:14,755 --> 01:10:17,758
untuk membenarkan perlunya
penjara khusus.
1157
01:10:17,842 --> 01:10:19,260
Diduga.
1158
01:10:19,343 --> 01:10:20,511
Apa?
1159
01:10:20,594 --> 01:10:23,681
Korporasi diduga menciptakan
penjahat super ini.
1160
01:10:23,764 --> 01:10:25,099
Diam, Glen!
1161
01:10:25,182 --> 01:10:26,642
Satu kata lagi dan kuberitahu
semua orang
1162
01:10:26,726 --> 01:10:28,185
apa yang kau lakukan
di pesta Natal.
1163
01:10:43,117 --> 01:10:44,785
Bajingan...
1164
01:10:46,662 --> 01:10:49,665
Surel? Kau bahkan tak bisa
memberitahuku langsung.
1165
01:10:49,749 --> 01:10:51,459
Felicia, dewan memutuskan...
1166
01:10:51,542 --> 01:10:53,169
Jangan beri aku omong kosong itu.
1167
01:10:53,252 --> 01:10:54,211
Maaf?
1168
01:10:54,295 --> 01:10:55,713
Aku tak percaya kau
menyeret kakimu,
1169
01:10:55,796 --> 01:10:58,591
menunggu menit terakhir untuk
ambil keputusan.
1170
01:10:58,674 --> 01:10:59,383
Kau pengecut.
1171
01:11:00,551 --> 01:11:03,471
Aku yakin kau bersembunyi
di belakan dewan,
1172
01:11:03,554 --> 01:11:06,682
mengatas namakan mereka,
tapi Brody?
1173
01:11:06,766 --> 01:11:09,477
Hai. Kau mau menemuiku?
1174
01:11:09,560 --> 01:11:11,061
Tidak di kantor ini.
1175
01:11:11,145 --> 01:11:13,314
Tunggu!
1176
01:11:13,397 --> 01:11:16,609
Dia dalam pencalonan sekarang,
sama sepertimu.
1177
01:11:16,692 --> 01:11:18,611
Orang punya hak mencalonkan diri.
1178
01:11:18,694 --> 01:11:21,113
Bagaimana caranya?
Dia tak tahu apa-apa
1179
01:11:21,197 --> 01:11:22,490
soal mengelola tempat ini!
1180
01:11:22,573 --> 01:11:23,908
Apa maksudmu?
1181
01:11:23,991 --> 01:11:26,744
Dia tak perlu tahu apa-apa
soal mengelola tempat ini.
1182
01:11:26,827 --> 01:11:27,912
Lihat aku.
1183
01:11:27,995 --> 01:11:29,705
Jenius.
1184
01:11:29,789 --> 01:11:31,540
Itu berjalan dengan sendirinya!
1185
01:11:31,624 --> 01:11:34,960
Aku yang paling berpendidikan,
1186
01:11:35,044 --> 01:11:36,253
berada di sini paling lama,
dan mari...
1187
01:11:36,337 --> 01:11:37,713
Aku di sini sama lamanya denganmu.
1188
01:11:37,797 --> 01:11:40,049
- Jangan bicara padaku...
- Jadi ada narapidana itu!
1189
01:11:40,132 --> 01:11:40,716
Oke.
1190
01:11:40,800 --> 01:11:45,095
Tenang, teman-teman.
1191
01:11:45,846 --> 01:11:46,806
Aku mau pergi kerja.
1192
01:11:46,889 --> 01:11:48,974
Sekarang kau tahu apa
yang harus kutahan!
1193
01:11:49,058 --> 01:11:51,685
Lihat kalian semua bersemangat.
1194
01:11:51,769 --> 01:11:53,604
Bagus untukmu.
1195
01:11:53,687 --> 01:11:55,147
Sial, kau seksi!
1196
01:11:55,231 --> 01:11:56,732
Kau menginginkannya, kan?
1197
01:11:56,816 --> 01:11:59,318
Aku pantas mendapatkannya
dan kau tahu itu.
1198
01:11:59,401 --> 01:12:02,613
Kau memang pantas dan kau akan
dapatkan kesempatanmu.
1199
01:12:02,696 --> 01:12:03,948
Jangan khawatir.
1200
01:12:05,741 --> 01:12:09,745
Dan Brody, dia juga punya
kesempatan.
1201
01:12:09,829 --> 01:12:12,665
Bagaimana kau bisa mempertimbangkan
untuk menempatkannya di belakang meja?
1202
01:12:12,748 --> 01:12:14,208
Apa yang harus dipertimbangkan?
1203
01:12:14,291 --> 01:12:15,417
Para penjaga menurutinya.
1204
01:12:15,501 --> 01:12:17,711
Seluruh lapangan takut padanya!
1205
01:12:17,795 --> 01:12:20,756
Ayolah, ini kompetisi yang jujur.
1206
01:12:20,840 --> 01:12:22,299
Apa yang kau khawatirkan?
1207
01:12:22,383 --> 01:12:24,176
Kau buat kesalahan.
1208
01:12:24,260 --> 01:12:27,721
Kita hanya harus menunggu
dan melihat, bukan?
1209
01:12:33,018 --> 01:12:35,771
Jadi mereka menawarimu posisi besar.
1210
01:12:35,855 --> 01:12:37,940
Pasti terasa cukup bagus.
1211
01:12:38,023 --> 01:12:41,235
Mereka membahasnya.
1212
01:12:41,318 --> 01:12:42,611
Tak mengikat bisa di rubah.
1213
01:12:44,530 --> 01:12:46,866
Kkedengarannya kau kurang senang.
1214
01:12:48,909 --> 01:12:53,622
Ada banyak pemikiran untuk
dilakukan. Hei, Jimmy.
1215
01:12:54,915 --> 01:12:56,125
Kapten Brody.
1216
01:12:56,208 --> 01:12:58,335
Hei, Parker, apa kabar?
1217
01:12:58,419 --> 01:12:59,962
Kudengar kau lalui lima menit
tanpa berkelahi.
1218
01:13:00,045 --> 01:13:00,546
Itu bagus.
1219
01:13:00,629 --> 01:13:01,797
Hari libur.
1220
01:13:01,881 --> 01:13:04,717
Ya. Kau dan orangmu dengar
sesuatu?
1221
01:13:04,800 --> 01:13:06,552
Tidak?
1222
01:13:06,635 --> 01:13:08,178
Tak ada soal hari terakhir
pengawas?
1223
01:13:08,262 --> 01:13:09,430
Tidak, Pak.
1224
01:13:10,556 --> 01:13:11,682
Ya?
1225
01:13:11,765 --> 01:13:15,227
Jumat mendatang, kumau kau
bersikap sangat baik.
1226
01:13:15,311 --> 01:13:17,605
Seperti anak pintar, paham?
1227
01:13:17,688 --> 01:13:20,566
Tentu, Pak.
1228
01:13:24,278 --> 01:13:26,238
Anak pintar.
1229
01:13:27,489 --> 01:13:30,618
Lima menit sendirian
dengan bajingan itu.
1230
01:13:30,701 --> 01:13:32,786
Apa maksudnya itu?
1231
01:13:32,870 --> 01:13:34,371
Seperti kau dengar kata kapten.
1232
01:13:34,455 --> 01:13:35,831
Jumat hari besarnya.
1233
01:13:36,749 --> 01:13:37,666
Kita akan melempar dia...
1234
01:13:38,709 --> 01:13:40,628
ke pesta kecil.
1235
01:14:04,777 --> 01:14:05,694
Itu saja.
Sudah berfungsi.
1236
01:14:09,281 --> 01:14:10,824
Bagus.
1237
01:14:16,246 --> 01:14:17,873
Ya.
1238
01:14:17,957 --> 01:14:19,208
Kita sudah selesai di sini.
1239
01:15:53,260 --> 01:15:53,761
Kapten.
1240
01:15:54,678 --> 01:15:57,598
Pengawas memanggilmu.
1241
01:15:57,681 --> 01:16:00,517
Apa yang salah dengan ini?
Terlihat beda.
1242
01:16:00,601 --> 01:16:04,229
Mereka perbarui perangkat lunak
setelah generator diperbaiki.
1243
01:16:04,313 --> 01:16:06,607
Pintar.
1244
01:16:06,690 --> 01:16:08,859
Dia memberimu tugas?
1245
01:16:08,942 --> 01:16:11,236
Kita akan lihat.
1246
01:16:11,320 --> 01:16:12,863
Belum terlambat untuk menolak.
1247
01:16:12,946 --> 01:16:15,491
Meninggalkan semua ini?
1248
01:16:18,577 --> 01:16:20,162
Hei, hentikan!
1249
01:16:31,715 --> 01:16:33,550
Tn. Brodi.
1250
01:16:33,634 --> 01:16:36,053
Ny. Johnson.
1251
01:16:36,136 --> 01:16:39,098
Aku tahu kalian telah mencapai
kesempatan itu
1252
01:16:39,181 --> 01:16:42,434
dan aku harus mengatakan
kalau itu sangat,
1253
01:16:42,518 --> 01:16:44,228
keputusan yang sangat sulit.
1254
01:16:45,687 --> 01:16:46,939
Tapi...
1255
01:16:49,525 --> 01:16:53,195
...Ny. Johnson, kau sayangku,...
1256
01:16:54,321 --> 01:16:58,242
... tak cocok untuk kerjaan ini.
1257
01:16:58,325 --> 01:17:01,370
Selamat, Tn. Brody.
1258
01:17:01,453 --> 01:17:04,456
Aku sangat menyarankanmu
mempertahankan Felicia.
1259
01:17:04,540 --> 01:17:10,170
Dia aset berharga
dan orang yang menyenangkan.
1260
01:17:10,254 --> 01:17:14,007
Aku tak bisa sejauh ini
tanpa dia.
1261
01:17:14,091 --> 01:17:17,052
Kalian sudah mendengarnya.
Dokumen sedang dalam proses.
1262
01:17:17,136 --> 01:17:20,139
Kau mau kemana?
1263
01:17:20,222 --> 01:17:23,892
Tak ada tempat sama sekali.
1264
01:17:30,566 --> 01:17:32,818
Kenapa dia?
1265
01:17:32,901 --> 01:17:37,614
Dia pikir aku bodoh
1266
01:17:37,698 --> 01:17:40,659
dan aku baru saja mengambil
pekerjaannya, jadi begitulah.
1267
01:17:42,953 --> 01:17:44,663
Serius?
1268
01:17:45,289 --> 01:17:46,290
Terus memburuk.
1269
01:17:46,373 --> 01:17:47,624
Itu sebabnya mereka
memanggilku "Flu".
1270
01:17:49,042 --> 01:17:51,336
Itu pintar.
1271
01:17:51,420 --> 01:17:53,547
Tapi aku khawatir tanpa
kekuatanmu,
1272
01:17:53,630 --> 01:17:55,507
Kau mungkin terus memburuk.
1273
01:17:55,591 --> 01:17:58,802
Aku akan terus
memantau jumlah WBC-mu.
1274
01:17:58,886 --> 01:18:00,137
Terima kasih, Dr. Joseph.
1275
01:18:00,220 --> 01:18:01,555
Tentu saja.
Jangan lupakan obat-obatan itu.
1276
01:18:01,638 --> 01:18:02,306
Tentu saja.
1277
01:18:02,389 --> 01:18:04,558
Oke.
1278
01:18:12,316 --> 01:18:15,652
Megah, kan?
1279
01:18:15,736 --> 01:18:18,405
Kau suka apa yang sudah kulakukan
dengan tempat ini?
1280
01:18:19,740 --> 01:18:22,826
Setelah semua omong kosong
aneh yang kau coba tarik,
1281
01:18:22,910 --> 01:18:24,369
Kupikir ini tempat terbaik
1282
01:18:24,453 --> 01:18:28,916
untuk mengucapkan selamat
tinggal terakhir kita.
1283
01:18:28,999 --> 01:18:30,834
Haruskah?
1284
01:18:32,461 --> 01:18:36,340
Hanya kau dan aku.
Semuanya sudah siap.
1285
01:18:36,423 --> 01:18:39,635
Pensiun super-deluxe untukku
di pangkuan mewah
1286
01:18:39,718 --> 01:18:44,389
dan bagus untukmu, akan
kupastikan kalian semua nyaman.
1287
01:18:44,473 --> 01:18:46,475
Jangan khawatir.
1288
01:18:50,062 --> 01:18:53,857
Sial, kau tak bercanda.
1289
01:18:53,941 --> 01:18:55,984
Aku tak pernah bercanda.
1290
01:18:56,068 --> 01:19:00,781
Tunggu apa?
Jadikan kenyataan.
1291
01:19:00,864 --> 01:19:02,616
Itu harus diunggah.
1292
01:19:02,699 --> 01:19:04,326
Di unggah?
1293
01:19:12,334 --> 01:19:13,502
Hai.
1294
01:19:13,585 --> 01:19:15,921
Aku mendapat giliran di sini.
1295
01:19:16,004 --> 01:19:17,631
Itu luar biasa.
1296
01:19:21,551 --> 01:19:25,305
Apa yang mereka lakukan?
1297
01:19:28,350 --> 01:19:30,310
Minggir.
1298
01:19:30,394 --> 01:19:32,396
Bayaran dosa adalah mati.
1299
01:19:32,479 --> 01:19:33,563
Terserah.
1300
01:19:33,647 --> 01:19:36,942
Hai! Kalian bajingan, dengar?
1301
01:19:37,025 --> 01:19:37,609
Ayolah.
1302
01:19:37,693 --> 01:19:38,360
Diamlah.
1303
01:19:38,443 --> 01:19:39,528
Ini pembalasan.
1304
01:19:44,408 --> 01:19:46,410
Kau dengar itu?
1305
01:19:46,493 --> 01:19:47,703
Apa yang terjadi di luar sini?
1306
01:19:47,786 --> 01:19:49,288
Mereka berdua.
1307
01:19:51,540 --> 01:19:52,874
Tangani itu, Morales.
1308
01:19:52,958 --> 01:19:54,793
Ini tak berfungsi.
1309
01:19:54,876 --> 01:19:57,671
Ayo, tunggu apa lagi?
1310
01:19:57,754 --> 01:20:00,132
Unduh, unggah, aku tak
peduli apa yang kau lakukan.
1311
01:20:00,215 --> 01:20:02,593
Aku tak tahu bagaimana
melakukan ini.
1312
01:20:11,977 --> 01:20:14,771
Teman-teman, kita dapatkan
kembali kekuatan!
1313
01:20:15,772 --> 01:20:16,815
Astaga.
1314
01:20:26,074 --> 01:20:26,867
Diego.
1315
01:20:30,245 --> 01:20:31,663
Diego.
1316
01:20:32,456 --> 01:20:35,834
Kekuatanku... Bisa kurasakan
sakitnya di kepala.
1317
01:20:35,917 --> 01:20:38,920
Tak apa.
Fokus saja padaku, oke?
1318
01:20:44,968 --> 01:20:49,056
Astaga.
Ada telepon.
1319
01:20:56,313 --> 01:20:57,439
Ya, silakan.
1320
01:20:57,522 --> 01:20:59,858
Narapidana jadi gila.
1321
01:21:01,943 --> 01:21:03,487
Setrum para keparat itu.
1322
01:21:03,570 --> 01:21:05,405
Untuk itulah mereka ada
di sana, sayang.
1323
01:21:05,489 --> 01:21:06,782
Mereka gunakan kekuatannya.
1324
01:21:06,865 --> 01:21:08,283
Sialan!
1325
01:21:08,367 --> 01:21:10,660
Aku akan ke sana.
1326
01:21:10,744 --> 01:21:11,870
Astaga!
1327
01:21:17,125 --> 01:21:19,711
Yang benar saja!
1328
01:21:20,837 --> 01:21:22,756
Hei, turun ke sini
1329
01:21:22,839 --> 01:21:25,008
dan keluarkan aku dari sini
sekarang.
1330
01:21:25,092 --> 01:21:26,676
Sekarang!
1331
01:21:48,865 --> 01:21:49,741
Sial.
1332
01:22:16,059 --> 01:22:18,812
Kau kena laser!
1333
01:23:31,551 --> 01:23:32,594
Kena kau.
1334
01:23:35,388 --> 01:23:37,098
Tamat.
1335
01:23:41,144 --> 01:23:43,397
Sungguh?
1336
01:23:48,860 --> 01:23:49,736
Brengsek!
1337
01:23:49,819 --> 01:23:50,904
Ayo!
1338
01:23:50,987 --> 01:23:51,947
Kapten, ayo!
1339
01:23:52,030 --> 01:23:52,739
Ayo!
1340
01:23:52,822 --> 01:23:53,865
Mundur.
1341
01:23:53,949 --> 01:23:54,950
Keluar dari sana!
1342
01:23:57,035 --> 01:23:58,370
Penguncian.
1343
01:23:58,453 --> 01:23:59,788
Penguncian, Nullie tak berfungsi.
1344
01:23:59,871 --> 01:24:01,915
Nullie rusak.
1345
01:24:06,211 --> 01:24:07,420
Anak pintar.
1346
01:24:07,796 --> 01:24:08,922
Protokol 2B.
1347
01:24:09,005 --> 01:24:09,839
2B...
1348
01:24:11,466 --> 01:24:12,717
Kau dengar, Ny. Johnson,
aku Brody.
1349
01:24:12,801 --> 01:24:14,219
Dimengerti?
1350
01:24:16,972 --> 01:24:18,306
Apa yang harus kulakukan
di sini, Felicia?
1351
01:24:19,182 --> 01:24:21,059
Tunggu.
1352
01:24:22,185 --> 01:24:23,520
Ya?
1353
01:24:23,603 --> 01:24:25,105
Seluruh sistem dibangun
di atas generator.
1354
01:24:25,188 --> 01:24:27,023
Mulai ulang paksa pasti
mengembalikannya berfungsi.
1355
01:24:27,107 --> 01:24:29,359
Tapi lampu akan padam.
1356
01:24:30,193 --> 01:24:31,278
Dimengerti.
1357
01:24:31,361 --> 01:24:34,406
Hei, tetap di sini, oke?
Aku pergi.
1358
01:24:34,489 --> 01:24:36,449
Ya, pak.
1359
01:24:38,410 --> 01:24:39,786
Kapten Brody!
1360
01:24:45,000 --> 01:24:46,418
Bajingan...
1361
01:25:00,599 --> 01:25:02,726
Ini dia.
1362
01:25:02,809 --> 01:25:03,560
Tertekan?
1363
01:25:03,643 --> 01:25:04,936
Diamlah!
1364
01:25:06,104 --> 01:25:07,564
Lakukan saja pekerjaanmu, kawan.
1365
01:25:09,733 --> 01:25:11,192
Ini sangat berharga.
1366
01:25:11,276 --> 01:25:12,611
Apa maksudmu, kawan?
1367
01:25:12,694 --> 01:25:13,987
Lihat sendiri.
1368
01:25:15,488 --> 01:25:16,156
Apa?
1369
01:25:16,239 --> 01:25:18,241
- Apa ini?
- Waktunya gajian.
1370
01:25:19,492 --> 01:25:21,036
Untuk semua orang.
1371
01:25:21,328 --> 01:25:23,872
Kubayar orang di lapangan...
1372
01:25:23,955 --> 01:25:28,168
Kata sandi yang sama
untuk semuanya.
1373
01:25:28,251 --> 01:25:32,756
Wi-Fi, perangkat lunak, keamanan.
1374
01:25:34,799 --> 01:25:35,884
Tak apa.
1375
01:25:35,967 --> 01:25:37,761
Fokus padaku, oke?
1376
01:25:37,844 --> 01:25:40,180
Fokus saja padaku.
1377
01:25:40,263 --> 01:25:41,556
- Kau bisa.
- Oke.
1378
01:25:41,640 --> 01:25:42,891
Oke.
1379
01:25:53,068 --> 01:25:55,028
Hei, Felicia, apa yang kucari?
1380
01:25:55,111 --> 01:25:58,323
Brody, daya peredam
di lampu akan tetap menyala
1381
01:25:58,406 --> 01:26:00,283
sampai generator di atur ulang.
1382
01:26:02,994 --> 01:26:04,537
Felicia, aku tak tahu apa
yang aku cari!
1383
01:26:04,621 --> 01:26:06,122
Jawab radiomu!
1384
01:26:06,206 --> 01:26:08,333
Saat diatur ulang, itu akan mati
1385
01:26:08,416 --> 01:26:09,751
selama beberapa detik
sebelum kembali.
1386
01:26:09,834 --> 01:26:12,170
Itu pasti mengatur ulang
semua Nullies.
1387
01:26:14,005 --> 01:26:15,131
Brodi?
1388
01:26:15,215 --> 01:26:17,509
Brody, kau perlu
mengatur ulang generator!
1389
01:26:20,053 --> 01:26:21,805
Brody, bisa kau dengar?
1390
01:26:24,432 --> 01:26:27,435
Sialan, Felicia, jawab radiomu!
1391
01:26:33,316 --> 01:26:35,151
Kapten!
1392
01:26:37,946 --> 01:26:39,739
Kuharap kau senang.
1393
01:26:39,823 --> 01:26:41,449
Sekarang, kau terjebak
di sini bersamaku.
1394
01:26:41,533 --> 01:26:43,368
Kau suka itu?
1395
01:26:43,451 --> 01:26:45,787
Tak masalah jika kau mengkhianatiku
sekarang atau tidak.
1396
01:26:45,870 --> 01:26:48,456
Transfer baru saja lewat
dan masih ada,
1397
01:26:48,540 --> 01:26:51,000
jadi skakmat, keparat.
1398
01:26:51,084 --> 01:26:52,460
Apa pendapatmu soal apel itu?
1399
01:26:52,544 --> 01:26:53,420
Kau tahu barang baru yang
mereka masukkan
1400
01:26:53,503 --> 01:26:54,879
ke dalam makanan kami?
1401
01:26:55,880 --> 01:26:58,591
Reaksinya tak sama.
1402
01:27:00,468 --> 01:27:03,054
Kapten!
1403
01:27:08,768 --> 01:27:11,479
Hewan-hewan itu mau mencabik-cabik
dirinya sendiri?
1404
01:27:11,563 --> 01:27:14,190
Biarkan! Aku tak peduli.
1405
01:27:14,274 --> 01:27:18,278
Tak ada yang pergi ke mana pun.
Aku masih punya kendali, oke?
1406
01:27:18,361 --> 01:27:20,697
Kenapa kau nyengir?
1407
01:27:20,780 --> 01:27:22,449
Jawabannya sangat sederhana.
1408
01:27:22,532 --> 01:27:24,325
Sama sepertimu.
1409
01:27:24,409 --> 01:27:27,454
Katakan jika kau punyajawaban,
brengsek.
1410
01:27:27,537 --> 01:27:30,749
Aku tahu sesuatu
yang tak kau ketahui.
1411
01:27:30,832 --> 01:27:32,500
Kau tak tahu apa-apa.
1412
01:27:45,263 --> 01:27:46,723
Pasti kau tak menyadari itu.
1413
01:27:48,933 --> 01:27:50,310
Ayo keluar, Kapten!
1414
01:27:51,311 --> 01:27:53,104
Aku cuma mau ngobrol.
1415
01:28:17,170 --> 01:28:18,421
Aku anti peluru.
1416
01:28:22,300 --> 01:28:24,469
Kau bukan levelku, Brody.
1417
01:28:24,552 --> 01:28:26,930
Kau akan mati di sini.
1418
01:28:27,013 --> 01:28:29,015
Kau selalu omong kosong, bukan?
1419
01:28:29,098 --> 01:28:31,267
Kau pikir semua ini kecelakaan?
1420
01:28:31,351 --> 01:28:33,895
Lobe bilang dia punya orang dalam.
1421
01:28:33,978 --> 01:28:35,021
Sumpah itu kau?
1422
01:28:44,239 --> 01:28:46,491
Ya. Kita akan selesai di sini.
1423
01:28:47,867 --> 01:28:49,410
Sialan, Danny!
1424
01:28:51,371 --> 01:28:53,915
Ayo.
1425
01:28:59,879 --> 01:29:01,965
Pasti kau pikir kau cukup
pintar, bukan?
1426
01:29:02,048 --> 01:29:05,176
Kami mendapat redundansi
di sini, sayang.
1427
01:29:05,260 --> 01:29:09,013
Nullies tak berfungsi. Tak apa.
1428
01:29:09,097 --> 01:29:11,558
Peredam ringan, itu masih menyala.
1429
01:29:11,641 --> 01:29:12,934
Itu benar.
1430
01:29:13,017 --> 01:29:16,020
Tapi kau masih makan bubuk
di makanan, kan?
1431
01:29:16,104 --> 01:29:19,399
Belum pernah kumakan barang penjara
sejak pembebasan bersyaratku.
1432
01:29:20,817 --> 01:29:22,068
Kau suka sihir?
1433
01:29:22,151 --> 01:29:24,529
Ya, aku suka sihir.
1434
01:29:29,033 --> 01:29:30,451
Kau sudah selesai.
1435
01:29:30,535 --> 01:29:33,288
Setelah kubunuh kau,
1436
01:29:33,371 --> 01:29:35,081
mungkin aku punya beberapa
orangku di luar
1437
01:29:35,165 --> 01:29:38,209
mau membayar sedikit kunjungan
ke pelacurmu.
1438
01:29:40,628 --> 01:29:42,213
Brengsek kau, Jim.
1439
01:29:49,554 --> 01:29:52,765
Aku punya satu kekuatan lagi yang
tak diketahui siapa pun.
1440
01:29:52,849 --> 01:29:54,726
Astaga.
1441
01:29:58,271 --> 01:30:00,481
Aku tahu segalanya tentangmu,
bodoh!
1442
01:30:00,565 --> 01:30:03,735
Apa kekuatanmu yang
aku tak tahu itu... apa?
1443
01:30:04,652 --> 01:30:08,031
- Apa yang terjadi?
- Apa yang terjadi?
1444
01:30:15,455 --> 01:30:18,791
Apa yang terjadi?
1445
01:30:19,334 --> 01:30:22,128
Menarik, bukan?
1446
01:30:45,568 --> 01:30:47,070
Itu pengaturan ulang.
1447
01:31:09,884 --> 01:31:13,805
Apa harus kuhabiskan
semalaman dengan bajingan ini?
1448
01:31:20,436 --> 01:31:22,730
Kurasa sudah aman.
1449
01:31:23,606 --> 01:31:25,191
Oke.
1450
01:31:28,069 --> 01:31:31,614
Tutupi dia.
Bawa dia ke Solitaire sekarang!
1451
01:31:38,246 --> 01:31:41,374
Kau hidup.
Aku sangat khawatir.
1452
01:31:42,834 --> 01:31:46,963
Begitukah? Kuberitahu, kenapa
kau tak mencobanya lagi,
1453
01:31:47,046 --> 01:31:48,423
sedikit berperasaan?
1454
01:31:48,506 --> 01:31:49,924
Buat aku yakin
1455
01:31:50,008 --> 01:31:52,760
dan akan kubelikan kau tiket
sekali jalan ke Hollywood.
1456
01:31:54,012 --> 01:31:58,558
Karena, kau salah masuk profesi.
1457
01:31:58,641 --> 01:32:00,268
Apa yang terjadi?
1458
01:32:00,351 --> 01:32:02,770
Singkirkan tanganmu.
1459
01:32:02,854 --> 01:32:08,151
Aku Devlin, bodoh.
Ini aku, bodoh.
1460
01:32:08,234 --> 01:32:09,986
Aku pengawas.
1461
01:32:11,195 --> 01:32:13,698
Apa yang merasukinya?
1462
01:32:13,781 --> 01:32:15,616
Siapa yang tahu?
1463
01:32:15,700 --> 01:32:18,202
Kau sudah melihat videonya, kan?
1464
01:32:18,286 --> 01:32:21,372
Anak itu selesai dan gila.
1465
01:32:21,456 --> 01:32:22,999
Jadi, apa yang terjadi di sini?
1466
01:32:24,000 --> 01:32:25,209
Sejauh yang kami tahu,
1467
01:32:25,293 --> 01:32:28,004
pembaruan perangkat lunak
pada tablet salah.
1468
01:32:28,087 --> 01:32:29,422
Harus mengatur ulang
seluruh sistem.
1469
01:32:29,505 --> 01:32:32,383
Aku tahu. Dan daya.
1470
01:32:32,467 --> 01:32:34,969
Kenapa generator cadangan
tak berfungsi?
1471
01:32:35,053 --> 01:32:36,054
Sudah kuatasi.
1472
01:32:37,930 --> 01:32:41,434
Menemukan Diamond Jim dan
Kapten Brody terkurung bersama.
1473
01:32:42,477 --> 01:32:46,105
Jim tewas, Brody hidup.
1474
01:32:46,189 --> 01:32:50,860
Kau terdengar cukup hancur
soal itu.
1475
01:32:50,943 --> 01:32:55,156
Begini, minta petugas kebersihan
ke sana dan bersihkan ruang generator,
1476
01:32:55,239 --> 01:32:58,951
Bawa kru teknologi di sana,
1477
01:32:59,035 --> 01:33:00,953
Siap?
1478
01:33:01,037 --> 01:33:03,247
Siapa bilang mereka
ada di ruang generator?
1479
01:33:04,582 --> 01:33:06,250
Penalaran deduktif.
1480
01:33:06,334 --> 01:33:09,962
Kau harus begitu
saat kau yang bertanggung jawab.
1481
01:33:10,046 --> 01:33:13,800
Pasti Brody akan senang.
1482
01:33:13,883 --> 01:33:18,429
Jangan khawatir, kau akan
ambil alih, Ny. Pengawas.
1483
01:33:24,560 --> 01:33:25,436
Pengawas?
1484
01:33:25,520 --> 01:33:26,729
Kau mendengarku.
1485
01:33:28,022 --> 01:33:30,733
Aku sangat percaya padamu.
1486
01:33:33,361 --> 01:33:34,779
Kau juga pembuat kopi yang enak.
1487
01:34:07,603 --> 01:34:09,438
Ayolah, Flu. Masuk.
1488
01:34:11,190 --> 01:34:13,276
Ini sudah berakhir. Lanjutkan!
1489
01:34:16,320 --> 01:34:16,904
Lanjutkan!
1490
01:34:19,532 --> 01:34:20,658
Tetap di lantai!
1491
01:34:47,810 --> 01:34:48,853
Dokter.
1492
01:34:48,936 --> 01:34:50,062
Tunggu sebentar.
1493
01:34:50,146 --> 01:34:51,564
Ya.
1494
01:34:51,647 --> 01:34:54,150
Oke, kau boleh pergi.
1495
01:34:55,693 --> 01:34:58,362
Hai.
1496
01:34:58,446 --> 01:35:01,949
Aku belum berterima kasih.
1497
01:35:02,033 --> 01:35:03,576
Setelah semuanya,
1498
01:35:03,659 --> 01:35:04,368
Ya.
1499
01:35:04,452 --> 01:35:05,578
Aku akan dipindahkan.
1500
01:35:05,661 --> 01:35:06,329
Sungguh?
1501
01:35:06,412 --> 01:35:07,496
Ya.
1502
01:35:07,580 --> 01:35:09,916
Rupanya, mereka sekarang
mengklasifikasikan kekuatan super
1503
01:35:09,999 --> 01:35:13,044
dan kekuatanku tak akan mengubah
dunia dalam waktu dekat.
1504
01:35:13,127 --> 01:35:14,962
Jangan menjual dirimu.
1505
01:35:15,046 --> 01:35:17,757
Ada orang hebat pernah bilang
empati bisa mengubah dunia.
1506
01:35:19,383 --> 01:35:21,427
Entah aku harus ngomong apa lagi.
1507
01:35:21,510 --> 01:35:22,970
Kau akan tinggalkan San Tib juga?
1508
01:35:23,054 --> 01:35:24,972
Tidak. Aku menyadari itu.
1509
01:35:25,056 --> 01:35:28,517
Aku harus tinggal di tempat
aku dibutuhkan.
1510
01:35:30,561 --> 01:35:32,313
Ya.
1511
01:35:34,315 --> 01:35:35,775
Dokter...
1512
01:35:37,026 --> 01:35:40,196
Senang mengenalmu.
1513
01:35:44,825 --> 01:35:49,163
Awasi belakangmu, Napi.
1514
01:35:49,247 --> 01:35:50,831
Kau juga.
1515
01:35:53,417 --> 01:35:58,089
Dr. Josephs, aku perlu IM, Haldol
dan Ativan untuk Lobe.
1516
01:35:58,172 --> 01:35:59,924
Yang benar saja,
siapa yang minta ini?
1517
01:36:00,007 --> 01:36:01,050
Pengawas Devlin.
1518
01:36:01,133 --> 01:36:02,343
Ini perintah terakhirnya.
1519
01:36:06,013 --> 01:36:08,933
Jadi, kau mau berikan atau
aku harus mengambilnya sendiri?
1520
01:36:22,863 --> 01:36:24,365
Minta padaku.
1521
01:36:24,448 --> 01:36:26,117
Kau mendapatkannya dengan mudah.
1522
01:36:28,448 --> 01:36:58,117
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Mei 2022
1523
01:37:05,114 --> 01:37:06,657
Dengan Pengawas Johnson.
1524
01:37:06,741 --> 01:37:08,909
Kau yakin soal ini, Kapten?
1525
01:37:08,993 --> 01:37:11,537
Tak pernah lebih yakin soal
apa pun dalam hidupku.
1526
01:37:11,620 --> 01:37:13,789
Apa selanjutnya?
1527
01:37:13,873 --> 01:37:15,875
Keluarga.
1528
01:37:15,958 --> 01:37:18,753
Menyenangkan kerja denganmu.
1529
01:37:18,836 --> 01:37:19,795
Kau juga, Kapten.
1530
01:37:45,363 --> 01:37:47,114
Aku tak percaya kau keluar
dari kerusuhan.
1531
01:37:48,282 --> 01:37:49,992
Aku juga baca surat Devlin.
1532
01:37:50,076 --> 01:37:52,495
Tindakan terakhirnya hampir
memohon untuk membiarkanmu keluar.
1533
01:37:53,954 --> 01:37:56,290
Selamat atas pembebasan
bersyaratmu, Darius.
1534
01:37:56,374 --> 01:37:57,500
Terima kasih, Bu.
1535
01:37:58,918 --> 01:38:00,920
Semoga berhasil, orang besar.
1536
01:38:01,003 --> 01:38:02,421
Terima kasih.
1537
01:38:02,505 --> 01:38:03,422
Tak butuh.
1538
01:38:10,429 --> 01:38:11,555
Masuklah.
1539
01:38:18,896 --> 01:38:21,774
Hanya mengkonfirmasi penerbangan
pribadiku ke Swiss.
1540
01:38:21,857 --> 01:38:23,609
45 keluar.
1541
01:38:23,692 --> 01:38:25,152
Itu benar.
1542
01:38:25,236 --> 01:38:26,570
Sampai jumpa lagi.
1543
01:38:35,830 --> 01:38:38,916
Jauh lebih baik.
1544
01:38:38,999 --> 01:38:41,085
Jadi, jauh lebih baik.
1545
01:38:53,604 --> 01:38:55,064
Voila!
1546
01:38:57,108 --> 01:39:00,110
Kita berangkat?
1547
01:39:01,108 --> 01:39:11,110
MAIN BERSAMA RECEH88
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
1548
01:39:11,408 --> 01:39:21,110
DAFTAR SEKARANG JUGA
di www.recehoki.net
1549
01:39:21,408 --> 01:39:31,110
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT
1550
01:40:14,624 --> 01:40:16,668
Darius Alan D'Souzo.
1551
01:40:16,751 --> 01:40:17,961
Itu aku.
1552
01:40:18,044 --> 01:40:20,755
Kau menjalani
hukuman tiga tahun.
1553
01:40:20,839 --> 01:40:23,842
Kau menganggap dirimu telah
direhabilitasi?
1554
01:40:23,925 --> 01:40:25,468
Ya.
1555
01:40:25,552 --> 01:40:27,303
Kemarahanku terkendali.
1556
01:40:27,387 --> 01:40:29,764
Aku memiliki sikap yang jauh
lebih baik.
1557
01:40:29,848 --> 01:40:32,392
Dengan rekomendasi kuat
dari Devlin
1558
01:40:32,475 --> 01:40:36,771
kepada dewan adalah kau akan
dibebaskan.
1559
01:40:36,855 --> 01:40:38,189
Itu fantastis.
1560
01:40:38,273 --> 01:40:39,023
Terima kasih.
1561
01:40:40,984 --> 01:40:42,694
Mau dengar lelucon?
1562
01:40:42,777 --> 01:40:44,904
Tentu.
1563
01:40:44,988 --> 01:40:46,865
Apa yang lebih buruk
dari semut di celanamu?
1564
01:40:46,948 --> 01:40:47,907
Apa itu?
1565
01:40:47,991 --> 01:40:48,741
Pamanmu.
1566
01:45:59,748 --> 01:46:03,209
Aku Sara Michaels.
1567
01:46:03,313 --> 01:46:04,647
Dan aku Glenn Barry.
1568
01:46:04,731 --> 01:46:05,815
Ini baru masuk.
1569
01:46:05,899 --> 01:46:08,276
Setelah kerusuhan penjara
berkekuatan super di San Tiburon,
1570
01:46:08,330 --> 01:46:11,666
seorang tahanan telah kabur
dari penjara dan bebas.
1571
01:46:11,790 --> 01:46:13,917
Pada hari pensiunnya,
Pengawas Devlin,
1572
01:46:14,000 --> 01:46:15,001
kerusuhan penjara pecah
1573
01:46:15,085 --> 01:46:17,462
dan semua narapidana dapatkan
kekuatan mereka kembali.
1574
01:46:17,545 --> 01:46:19,422
Kami tak tahu kenapa peralatan
mereka
1575
01:46:19,506 --> 01:46:22,300
tak berfungsi, tapi kami
diberitahu semua narapidana
1576
01:46:22,593 --> 01:46:26,055
sekali lagi tak berdaya
dan diamankan di sel mereka.
1577
01:46:26,139 --> 01:46:28,266
Narapidana yang kabur,
yang dikenal sebagai Zed,
1578
01:46:28,349 --> 01:46:30,351
di rekam kabur dari San Tiburon.
1579
01:46:30,435 --> 01:46:33,146
Apa yang akan kami tunjukkan
itu saat-saat terakhir yang tragis
1580
01:46:33,229 --> 01:46:35,898
dari juru kamera kami yang tewas
untuk bawakan kalian rekaman ini.
1581
01:46:45,660 --> 01:46:48,914
Ini peringatan bagi siapa pun
yang tinggal di Great Northwest,
1582
01:46:48,997 --> 01:46:51,583
tetap di dalam rumah dan
kunci pintu kalian.
1583
01:46:51,666 --> 01:46:53,919
Kami diberitahu kalau
Zed terinfeksi virus super
1584
01:46:54,002 --> 01:46:56,129
dan dia zompire.