1 00:00:14,807 --> 00:00:17,309 Não tem como o dia ficar mais lindo. 2 00:00:17,393 --> 00:00:18,644 TREINADOR PRIME 3 00:00:19,228 --> 00:00:21,313 Bem ali, Evan. Segura metade do portão? 4 00:00:24,734 --> 00:00:27,153 -Lá está ela. -Pronto, treinador? 5 00:00:27,236 --> 00:00:28,946 Nasci pronto. Gostei da fivela. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,740 Obrigada. Era da minha avó. 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,992 -Entendi. -Pronto pra conhecê-la? 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,912 Que pressa é essa? Você precisa me falar algo. 9 00:00:36,996 --> 00:00:39,957 -Você precisa... -Me dê alguma orientação. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,083 É só entrar lá. 11 00:00:41,167 --> 00:00:43,794 Vou te colocar no trailer pra você conhecê-la. 12 00:00:43,878 --> 00:00:45,087 Calma. Vai fazer o quê? 13 00:00:45,171 --> 00:00:46,547 Te colocar no trailer. 14 00:00:46,630 --> 00:00:49,091 Tem alguma barra de proteção aqui? 15 00:00:49,175 --> 00:00:54,430 Não vou pra cima da Ralphie. Ei, não! 16 00:00:54,847 --> 00:00:58,559 -O animal está aí. -Eu sei, vamos! 17 00:00:58,642 --> 00:01:01,479 Estou animada. Prime veio conhecer Ralphie. 18 00:01:01,562 --> 00:01:04,315 Bucky, vá primeiro. Para você documentar tudo. 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,817 Ela não é tão grande quanto outros búfalos, 20 00:01:06,901 --> 00:01:08,444 mas, chegando mais perto, 21 00:01:08,527 --> 00:01:10,404 verá que ela pesa 360kg, 22 00:01:10,488 --> 00:01:12,948 com chifres, patas e o pacote completo. 23 00:01:13,032 --> 00:01:16,660 A mascote Ralphie percorre o campo antes do grande jogo. 24 00:01:16,744 --> 00:01:18,954 Temos Ralphies há mais de 50 anos. 25 00:01:19,038 --> 00:01:20,331 Começou em 1967 26 00:01:20,414 --> 00:01:22,500 essa tradição dos Buffaloes. 27 00:01:22,583 --> 00:01:25,252 Aí vem Ralphie! 28 00:01:25,336 --> 00:01:27,295 É um ícone do Colorado. Sei que Prime 29 00:01:27,379 --> 00:01:28,923 também fará história no time. 30 00:01:29,006 --> 00:01:31,592 Espero que se deem bem de cara. 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,551 Aqui está. Vem cá, pequena. 32 00:01:33,636 --> 00:01:34,678 MASCOTE DOS BUFFS 33 00:01:34,762 --> 00:01:36,555 É o treinador Prime. 34 00:01:36,639 --> 00:01:38,682 Terão um ótimo outono juntos. 35 00:01:38,765 --> 00:01:39,809 Um ótimo outono. 36 00:01:39,892 --> 00:01:41,852 É a comida que ela mais adora. 37 00:01:41,936 --> 00:01:44,939 Milho e grãos, mas precisa ter cuidado. 38 00:01:45,021 --> 00:01:48,067 Se errar a posição dos dedos, ela tentará arrancá-los. 39 00:01:48,150 --> 00:01:50,860 Obrigado por dizer. Então vamos juntos. 40 00:01:50,945 --> 00:01:52,696 -Vem cá, pequena. -Vamos juntos. 41 00:01:52,780 --> 00:01:55,157 -Vamos. -Vamos. É isso. 42 00:01:55,241 --> 00:01:58,035 A língua parece pedra. Que língua dura! 43 00:01:58,118 --> 00:01:59,787 Você quer ver a 1ª volta? 44 00:01:59,870 --> 00:02:01,539 -Quero, claro. -Perfeito. 45 00:02:01,622 --> 00:02:02,623 Então... 46 00:02:02,706 --> 00:02:05,835 Vamos levá-la para lá, mas você vai ficar aqui. 47 00:02:05,918 --> 00:02:07,378 -Vai me deixar aqui? -Sim. 48 00:02:07,461 --> 00:02:09,713 Mas como ela entrará no trailer? 49 00:02:09,797 --> 00:02:11,841 Você vai ver. Ela corre... 50 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 No três. Um, dois, três, levanta! 51 00:02:17,137 --> 00:02:18,305 Muito seguro. 52 00:02:20,891 --> 00:02:22,393 Continuem. 53 00:02:22,476 --> 00:02:24,978 Concentrem-se. Precisamos continuar. 54 00:02:28,357 --> 00:02:32,570 Vamos, pequena. Muito bem! 55 00:02:32,653 --> 00:02:35,990 Não! A gente fica aqui, e ela entra com tudo? 56 00:02:36,073 --> 00:02:37,658 Dê um passo atrás. 57 00:02:37,741 --> 00:02:41,120 Não vou ficar aqui vendo esse bicho vir com tudo. 58 00:02:41,203 --> 00:02:42,704 Isso! Vai, pequena! 59 00:02:42,788 --> 00:02:43,873 Vamos, pequena! 60 00:02:43,956 --> 00:02:45,624 -Não! -Lá vai ela! 61 00:02:45,708 --> 00:02:47,543 -Não! -Treinador! 62 00:02:49,086 --> 00:02:51,130 Não. 63 00:02:51,881 --> 00:02:53,090 Não. 64 00:02:53,966 --> 00:02:55,885 Precisei sacrificar você. 65 00:02:57,344 --> 00:02:59,054 Precisei sacrificar você. 66 00:02:59,722 --> 00:03:01,390 Minha nossa! 67 00:03:01,473 --> 00:03:02,892 Não te culpo, Ralphie. 68 00:03:03,350 --> 00:03:04,894 Ralphie me intimidou. 69 00:03:05,644 --> 00:03:07,563 Aquilo foi assustador. 70 00:03:09,273 --> 00:03:10,733 Aquilo me assustou. 71 00:03:13,319 --> 00:03:14,737 Treinador Prime. 72 00:03:14,820 --> 00:03:20,326 É oficial e gerou empolgação por todo o país. 73 00:03:21,702 --> 00:03:26,582 Prime levou a Jackson State a dois títulos invictos seguidos no SWAC. 74 00:03:27,458 --> 00:03:30,836 Agora ele quer revitalizar o programa do Colorado, 75 00:03:30,961 --> 00:03:36,258 que só teve duas temporadas vitoriosas nos últimos 17 anos. 76 00:03:37,216 --> 00:03:39,595 Este ano é diferente, o time mudou. 77 00:03:39,678 --> 00:03:42,305 Ele leva consigo Shedeur e Travis Hunter, 78 00:03:42,389 --> 00:03:44,600 duas das maiores transferências do país. 79 00:03:44,934 --> 00:03:46,936 Sabe o que ele disse aos jogadores? 80 00:03:47,019 --> 00:03:48,812 Ele disse: "Acessem o portal." 81 00:03:48,896 --> 00:03:50,147 Virou um alvoroço. 82 00:03:50,230 --> 00:03:53,150 Mais de 50 jogadores usaram o portal de transferências. 83 00:03:53,734 --> 00:03:56,362 Alguém desse time vai vingar? 84 00:03:56,445 --> 00:03:59,365 Preciso do meu propósito agora. Deem tudo de si! 85 00:04:00,407 --> 00:04:03,285 É o maior experimento do futebol universitário. 86 00:04:03,369 --> 00:04:05,204 Quero só ver qual é a desse time. 87 00:04:05,287 --> 00:04:11,293 TREINADOR PRIME 88 00:04:12,086 --> 00:04:17,091 É PESSOAL 89 00:04:21,595 --> 00:04:24,264 Depois do jogo da TCU, fiquei emotivo, 90 00:04:24,348 --> 00:04:27,226 pelos jogadores e pela equipe técnica. 91 00:04:27,309 --> 00:04:30,729 Todos diziam que não conseguiríamos. 92 00:04:30,813 --> 00:04:35,109 A vitória deles é a segunda maior zebra entre os placares do ano. 93 00:04:35,192 --> 00:04:38,612 O Colorado está atraindo olhares 94 00:04:38,696 --> 00:04:40,197 mais do que nunca. 95 00:04:40,280 --> 00:04:41,615 Estão na 22ª posição 96 00:04:41,699 --> 00:04:45,494 no ranking da Associated Press pela primeira vez desde 2020. 97 00:04:45,577 --> 00:04:48,539 O que eu vejo é uma transformação. 98 00:04:48,622 --> 00:04:51,207 Ele é como o efeito Lázaro. 99 00:04:51,291 --> 00:04:54,211 Ressuscitou o Colorado dos mortos. 100 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 O Colorado será destaque na TV até provarem o contrário. 101 00:04:59,174 --> 00:05:01,093 Sair vitorioso 102 00:05:01,176 --> 00:05:03,762 quando tudo parecia impossível 103 00:05:03,846 --> 00:05:06,932 foi uma sensação fenomenal. 104 00:05:07,725 --> 00:05:11,228 Superou em muito qualquer mérito pessoal, 105 00:05:11,311 --> 00:05:16,191 porque eu conquistei aquilo com a equipe que construímos. 106 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 Quando Deion chega ao Colorado, 107 00:05:25,743 --> 00:05:28,078 onde os afro-americanos não são maioria 108 00:05:28,162 --> 00:05:34,126 nem de longe, ele simboliza um tipo de poder e energia 109 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 que transcende o futebol. 110 00:05:35,878 --> 00:05:37,629 Prontos para o treinador Prime? 111 00:05:38,547 --> 00:05:40,674 Vamos saudar o treinador 112 00:05:40,758 --> 00:05:44,219 dos Colorado Buffaloes, Deion "Treinador Prime" Sanders. 113 00:05:47,097 --> 00:05:48,932 Como estão? 114 00:05:50,100 --> 00:05:53,437 Quando Jack Johnson foi campeão mundial peso-pesado, 115 00:05:53,520 --> 00:05:56,148 ele representou a comunidade negra dos EUA. 116 00:05:56,231 --> 00:05:59,318 Quando Jackie Robinson faz um home run, é uma vitória 117 00:05:59,401 --> 00:06:00,944 da comunidade negra. 118 00:06:01,028 --> 00:06:03,739 Quando um negro se destaca, 119 00:06:03,822 --> 00:06:07,159 toda a comunidade se destaca. 120 00:06:07,242 --> 00:06:09,411 Não são apenas vitórias isoladas. 121 00:06:09,495 --> 00:06:12,247 Eu vim numa missão. Não é uma brincadeira. 122 00:06:12,331 --> 00:06:14,625 Estou numa missão que adoro, 123 00:06:14,708 --> 00:06:16,251 que Deus escolheu pra mim. 124 00:06:16,335 --> 00:06:18,837 Deion nos dá voz. 125 00:06:18,921 --> 00:06:21,381 Ele afirma a nossa presença. 126 00:06:24,009 --> 00:06:27,221 Nesta semana, temos um jogo contra o Nebraska. 127 00:06:27,304 --> 00:06:31,225 Já entendi a intensidade, o peso dessa rivalidade. 128 00:06:33,352 --> 00:06:35,646 Era a maior rivalidade do futebol. 129 00:06:35,729 --> 00:06:37,231 Nebraska vs. Colorado. 130 00:06:37,731 --> 00:06:40,776 Ingressos esgotados, casa absolutamente lotada. 131 00:06:40,859 --> 00:06:43,779 E, sim, tem muito vermelho. 132 00:06:43,862 --> 00:06:46,365 Os torcedores do Nebraska deram um jeito. 133 00:06:46,448 --> 00:06:49,743 Essa história e tradição começaram 134 00:06:49,827 --> 00:06:53,288 com o treinador McCartney. Ele criava jogos marcantes. 135 00:06:55,707 --> 00:06:58,752 É um placar gigantesco. Não posso deixar de falar... 136 00:06:58,836 --> 00:07:02,172 Infelizmente tudo acaba quando o Nebraska entra na Big Ten 137 00:07:02,256 --> 00:07:04,591 e o Colorado some por umas décadas. 138 00:07:04,675 --> 00:07:05,592 Agora voltou. 139 00:07:07,427 --> 00:07:10,139 É o 1º jogo em casa da era do treinador Prime, 140 00:07:10,222 --> 00:07:13,308 justo com o time que os torcedores do Colorado 141 00:07:13,392 --> 00:07:15,060 mais querem vencer. 142 00:07:15,144 --> 00:07:19,148 Nem passe na frente do campus. A rivalidade é séria. 143 00:07:19,231 --> 00:07:20,566 Adoro a cor vermelha. 144 00:07:20,649 --> 00:07:22,734 Não me julguem, mas é minha preferida. 145 00:07:22,818 --> 00:07:24,987 Hoje prefiro preto e dourado. 146 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Pagam meu salário. 147 00:07:28,240 --> 00:07:32,452 Quem vem de fora acha curioso. Eles chegam e ouvem de cara: 148 00:07:32,536 --> 00:07:35,455 "Ei, você precisa odiar o Nebraska." 149 00:07:35,539 --> 00:07:36,874 Eles não fazem ideia. 150 00:07:36,957 --> 00:07:40,169 A maioria nem é do Colorado. 151 00:07:40,252 --> 00:07:41,461 Eles não têm o contexto. 152 00:07:41,545 --> 00:07:43,881 É aí que o Prime se sobressai. 153 00:07:43,964 --> 00:07:46,008 Ele conhece profundamente 154 00:07:46,091 --> 00:07:47,801 todos os aspectos disso. 155 00:07:47,926 --> 00:07:49,720 Ele ensina aos caras: "É real. 156 00:07:49,803 --> 00:07:52,014 Precisamos levar muito a sério." 157 00:07:52,097 --> 00:07:54,600 CINCO DIAS PARA O JOGO CONTRA O NEBRASKA 158 00:07:54,683 --> 00:07:56,935 CHURRASCARIA 159 00:07:57,019 --> 00:08:01,148 Na primeira investida contra a TCU, foram 15 jogadas, cara. 160 00:08:01,231 --> 00:08:02,566 Eu nem senti. 161 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 Eu não vou mentir. 162 00:08:04,610 --> 00:08:08,071 Na primeira descida, eu já comemorei. 163 00:08:08,155 --> 00:08:09,948 "Viveremos pra mais uma descida." 164 00:08:10,032 --> 00:08:11,283 No último drive, 165 00:08:11,366 --> 00:08:12,951 tentando finalizar o jogo, 166 00:08:13,035 --> 00:08:15,579 pensei: "Precisamos da 1ª descida." 167 00:08:17,164 --> 00:08:19,875 Primeiro jogo da temporada. Na linha ofensiva, 168 00:08:19,957 --> 00:08:24,004 mostramos muito entrosamento no jogo contra a TCU. 169 00:08:24,171 --> 00:08:25,339 Olha isso. 170 00:08:25,422 --> 00:08:29,468 Foi nossa primeira vez jogando juntos no campo de batalha. 171 00:08:29,593 --> 00:08:32,136 Entendi que eu podia contar 172 00:08:32,221 --> 00:08:33,804 com os caras ao meu redor 173 00:08:33,889 --> 00:08:36,015 e com a linha ofensiva do time. 174 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 Não sei quem era, 175 00:08:37,392 --> 00:08:39,102 mas achou que fosse um tackle. 176 00:08:39,727 --> 00:08:41,270 Quando Mikey quebrou o tackle? 177 00:08:41,355 --> 00:08:43,315 Sim, Mikey derrubou o primeiro. 178 00:08:43,398 --> 00:08:45,943 Falei: "Mikey, eu precisava disso, cara." 179 00:08:46,026 --> 00:08:47,486 E vi que já era pra eles. 180 00:08:47,569 --> 00:08:50,197 Quando ele derrubou, eu sabia que venceríamos. 181 00:08:50,280 --> 00:08:51,490 Com certeza. 182 00:08:51,573 --> 00:08:53,992 Como time, sinto a confiança de todos. 183 00:08:54,076 --> 00:08:57,204 Quero conseguir manter o nível da FBS. 184 00:08:57,704 --> 00:09:01,208 O jogo desta semana é apenas o segundo. 185 00:09:02,084 --> 00:09:04,461 Vi as fotos da última vinda do Nebraska. 186 00:09:04,544 --> 00:09:06,380 O estádio ficou vermelho. 187 00:09:06,463 --> 00:09:08,840 Parecia um jogo na casa deles. 188 00:09:08,924 --> 00:09:11,885 -Eles viajam muito. -Duas seções. 189 00:09:11,969 --> 00:09:15,222 -Será muito diferente. -Com certeza. 190 00:09:15,305 --> 00:09:17,349 O Colorado não gosta do Nebraska. 191 00:09:17,432 --> 00:09:19,768 Precisamos pensar nisso. 192 00:09:19,851 --> 00:09:23,146 Legal, não gostamos do Nebraska, mas não muda nada 193 00:09:23,230 --> 00:09:26,817 nossa preparação, porque os times não gostam da gente 194 00:09:26,900 --> 00:09:29,069 e vão dar tudo de si contra nós. 195 00:09:29,152 --> 00:09:30,279 E a secundária deles? 196 00:09:30,904 --> 00:09:34,324 Mediana. Os únicos bons são os dois linebackers. 197 00:09:34,408 --> 00:09:36,118 Mas não ligamos pra linebackers. 198 00:09:36,201 --> 00:09:39,329 Na semana passada, nem demos atenção a eles. 199 00:09:39,746 --> 00:09:40,706 Tipo assim... 200 00:09:40,789 --> 00:09:43,500 Vamos encarar de frente e lidar com os grandões. 201 00:09:43,583 --> 00:09:45,419 -Vai ser legal. -Boa, é isso. 202 00:09:45,502 --> 00:09:48,588 Segui o caminho certo. Fiz o que se esperava. 203 00:09:49,256 --> 00:09:50,757 Quero que todos acreditem. 204 00:09:50,841 --> 00:09:53,760 O único desafio agora é manter o ritmo. 205 00:09:53,844 --> 00:09:56,138 QUATRO DIAS PARA O JOGO CONTRA O NEBRASKA 206 00:09:59,224 --> 00:10:01,268 Para vencer o Nebraska, 207 00:10:01,351 --> 00:10:04,062 uma coisa é obrigatória: parar o jogo terrestre. 208 00:10:06,148 --> 00:10:10,277 É a grande pergunta pra defesa. Ela conseguirá parar o jogo terrestre? 209 00:10:10,360 --> 00:10:14,531 Eles jogaram bem contra a TCU, mas pipocaram um pouco também. 210 00:10:14,614 --> 00:10:16,950 Já o Nebraska só fez uma coisa bem 211 00:10:17,034 --> 00:10:19,244 no 1º jogo deles: correr com a bola. 212 00:10:19,328 --> 00:10:21,747 Então, a resposta é simples. 213 00:10:22,164 --> 00:10:24,750 Se parar o jogo terrestre, a vitória vem fácil. 214 00:10:25,876 --> 00:10:27,502 Beleza, eu quero assim. 215 00:10:27,586 --> 00:10:29,546 Aqui. Perna e ombro próximos. 216 00:10:29,629 --> 00:10:32,883 Agora sua função será desarmar a bola. 217 00:10:33,175 --> 00:10:34,092 Certo? 218 00:10:34,176 --> 00:10:35,218 Agora, vai! 219 00:10:35,302 --> 00:10:37,471 Pra cima! Boa, é isso. 220 00:10:37,554 --> 00:10:38,472 É isso! 221 00:10:38,805 --> 00:10:40,599 Vai. Pra cima! 222 00:10:41,558 --> 00:10:42,642 Sai daí. 223 00:10:42,726 --> 00:10:44,853 É um time muito resiliente. 224 00:10:45,395 --> 00:10:48,815 Admiro a persistência deles. Desistir não é uma opção. 225 00:10:48,899 --> 00:10:51,485 Não existe passividade neles. 226 00:10:52,027 --> 00:10:55,822 Mas ainda não estamos nem perto de chegar aonde queremos. 227 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 Vamos! 228 00:10:57,574 --> 00:11:01,203 Não posso permitir as oscilações que estou vendo. 229 00:11:01,661 --> 00:11:04,164 Pronto? Pra cima! Pise com o pé direito. 230 00:11:04,247 --> 00:11:05,749 Fique de frente pra bola. 231 00:11:05,832 --> 00:11:07,709 No 1º jogo dos Buffs em casa, 232 00:11:08,126 --> 00:11:11,630 precisamos melhorar a defesa, porque isso, por sua vez, 233 00:11:11,713 --> 00:11:13,840 cria mais chances de pontuação. 234 00:11:14,216 --> 00:11:15,509 Espera! 235 00:11:15,592 --> 00:11:18,011 Vamos, vem cá. Fique assim! 236 00:11:18,595 --> 00:11:19,679 Vamos! 237 00:11:20,222 --> 00:11:21,723 Tem que correr também! 238 00:11:23,100 --> 00:11:24,518 Quebra! 239 00:11:24,601 --> 00:11:25,852 É aí mesmo, boa! 240 00:11:26,103 --> 00:11:27,020 O jogo com a TCU 241 00:11:27,104 --> 00:11:29,606 foi uma verdadeira chuva de pontos. 242 00:11:29,689 --> 00:11:31,525 E nem era a atuação defensiva 243 00:11:31,608 --> 00:11:32,859 que queríamos mostrar, 244 00:11:32,943 --> 00:11:35,737 mas mantivemos a mentalidade de vitória. 245 00:11:35,821 --> 00:11:38,031 A mentalidade de um campeão 246 00:11:38,115 --> 00:11:39,282 é diferente das outras. 247 00:11:39,366 --> 00:11:42,327 Precisam chegar lá. Entendem? 248 00:11:42,411 --> 00:11:45,956 O tackle precisa derrubar o cara. 249 00:11:46,039 --> 00:11:47,874 Ele vem pra imobilizar vocês. 250 00:11:48,959 --> 00:11:50,210 Vocês entenderam? 251 00:11:50,293 --> 00:11:52,838 É pra limpar a área e vazar. 252 00:11:52,921 --> 00:11:54,089 Muito bem, pessoal. 253 00:11:55,215 --> 00:11:58,176 Pra termos sucesso, é só seguir o plano. 254 00:11:58,260 --> 00:12:01,555 E o segredo é jogar em time, não de forma individual. 255 00:12:01,638 --> 00:12:02,806 Temos tempo de sobra. 256 00:12:02,889 --> 00:12:04,307 É só usar com sabedoria. 257 00:12:05,100 --> 00:12:07,436 Precisamos assimilar nosso papel, 258 00:12:07,519 --> 00:12:10,605 os detalhes que farão a diferença 259 00:12:10,689 --> 00:12:13,650 ao longo da partida, nos altos e baixos. 260 00:12:13,733 --> 00:12:14,776 Tem que ser assim. 261 00:12:14,860 --> 00:12:17,279 Como falei, é jogar como uma alcateia, 262 00:12:17,362 --> 00:12:18,905 não como lobos solitários. 263 00:12:18,989 --> 00:12:21,324 Se agirmos assim, será uma boa temporada. 264 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 CENTRO DOS CAMPEÕES 265 00:12:35,839 --> 00:12:37,591 Vamos inovar um pouco. 266 00:12:37,674 --> 00:12:40,343 Vamos nos adaptar ao embate em campo. 267 00:12:40,427 --> 00:12:43,054 Com o Prime Time, talvez precisemos repetir. 268 00:12:43,138 --> 00:12:44,639 Vamos ao 1º aquecimento. 269 00:12:44,723 --> 00:12:46,141 Um e dois. 270 00:12:46,808 --> 00:12:48,727 Mexendo os pés. 271 00:12:54,149 --> 00:12:55,942 Quando conheci o treinador Prime, 272 00:12:56,026 --> 00:12:59,779 o que mais me marcou nele foi a ênfase na excelência. 273 00:12:59,863 --> 00:13:02,073 Ele faz todos os setores do campus 274 00:13:02,157 --> 00:13:04,910 alcançarem o potencial máximo. 275 00:13:04,993 --> 00:13:08,079 E curtimos saber que ele tinha ideias 276 00:13:08,163 --> 00:13:09,789 de algumas músicas para o time. 277 00:13:09,873 --> 00:13:11,875 Um, dois, três. 278 00:13:18,798 --> 00:13:20,884 "Halftime", dos Ying Yang Twins. 279 00:13:20,967 --> 00:13:24,137 Foi lançada há anos, mas faz o maior sucesso. 280 00:13:24,221 --> 00:13:25,972 É forte, é envolvente. 281 00:13:26,056 --> 00:13:28,517 Vai criar uma atmosfera legal. 282 00:13:33,605 --> 00:13:36,733 Começamos os ensaios há uma semana. Eles querem tocar. 283 00:13:36,816 --> 00:13:38,902 Quando entrarmos no estádio 284 00:13:38,985 --> 00:13:41,780 e eles sentirem a energia, vai ser incrível. 285 00:13:56,461 --> 00:13:59,881 Não vejo a hora de ouvir isso com 52.000 pessoas. 286 00:14:04,427 --> 00:14:06,304 Deve estar livre. Vou perturbá-lo. 287 00:14:07,889 --> 00:14:12,644 -Prime está na sala dele? -Prime? Sim. 288 00:14:13,853 --> 00:14:16,022 TIRE OS SAPATOS ANTES DE ENTRAR 289 00:14:16,147 --> 00:14:18,692 Sim, senhor. Posso entrar? 290 00:14:19,025 --> 00:14:20,735 Não tem nada para roubar. 291 00:14:23,321 --> 00:14:24,864 É o que vocês vão vestir. 292 00:14:24,948 --> 00:14:29,411 -A primeira é linda. -Você deveria usar luvas brancas. 293 00:14:30,203 --> 00:14:31,997 Pra não ser punido por holding. 294 00:14:33,415 --> 00:14:34,790 Tem várias jaquetas. 295 00:14:34,874 --> 00:14:37,252 -Vou procurar. -Preciso delas. 296 00:14:37,335 --> 00:14:40,088 Sim. Gosta desta cor? 297 00:14:40,714 --> 00:14:42,882 Nem precisa perguntar. Sempre gosto. 298 00:14:42,966 --> 00:14:45,677 -Travis, você... -Nem precisa perguntar. 299 00:14:45,760 --> 00:14:48,138 Sei que é grande porque meu ombro é maior. 300 00:14:48,221 --> 00:14:49,389 Não se preocupe. 301 00:14:49,472 --> 00:14:51,683 -É uma jaqueta da Nike. -É. 302 00:14:52,559 --> 00:14:54,269 Travis é como um filho. 303 00:14:54,352 --> 00:14:56,146 Agora é a parte difícil. 304 00:14:56,229 --> 00:14:59,065 -Inverno. -Ficou legal. 305 00:14:59,649 --> 00:15:01,192 Amo aquele garoto. 306 00:15:01,276 --> 00:15:04,070 Nem falo do talento esportivo. Amo como pessoa. 307 00:15:04,154 --> 00:15:05,947 Ele é um ser humano incrível. 308 00:15:06,031 --> 00:15:07,866 Sabe em que cerimônia vou usar? 309 00:15:09,451 --> 00:15:11,161 Vai chamar a atenção. 310 00:15:11,244 --> 00:15:13,288 Ficou chique. Quero esta cor. 311 00:15:13,371 --> 00:15:15,415 Vamos ficar chiques. 312 00:15:15,498 --> 00:15:17,751 É dessa cerimônia que você fala. 313 00:15:17,834 --> 00:15:20,378 Travis está na disputa pelo Heisman. 314 00:15:20,462 --> 00:15:21,755 Exceto na Flórida. 315 00:15:21,838 --> 00:15:25,216 Eu falo das habilidades dele desde que ele chegou aqui, 316 00:15:25,300 --> 00:15:27,969 desde a Jackson State, quando eu o conheci. 317 00:15:28,219 --> 00:15:29,471 É bonita e macia. 318 00:15:29,554 --> 00:15:30,680 Vou querer usar. 319 00:15:30,764 --> 00:15:32,599 O rapaz é diferente. 320 00:15:32,682 --> 00:15:34,601 Bem diferente, eu sei. 321 00:15:35,685 --> 00:15:40,273 Mais do que dominante, Travis quer ser o melhor da história. 322 00:15:40,815 --> 00:15:43,318 E não posso atrapalhar. 323 00:15:44,110 --> 00:15:47,322 Dou amor a ele, respeito, apreço e orientação, 324 00:15:47,405 --> 00:15:50,325 pois sei o que ele quer e vou apoiá-lo. 325 00:15:50,492 --> 00:15:53,953 DOIS DIAS PARA O JOGO CONTRA O NEBRASKA 326 00:15:54,037 --> 00:15:55,205 Vejam! 327 00:15:56,373 --> 00:15:57,915 Ataque, cadê vocês? 328 00:15:58,415 --> 00:16:00,043 Preciso que atuem na defesa. 329 00:16:00,126 --> 00:16:01,670 -Defesa, cadê vocês? -Aqui. 330 00:16:01,753 --> 00:16:03,588 Preciso que atuem no ataque. 331 00:16:03,672 --> 00:16:06,424 Só somos um time no dia do jogo. 332 00:16:06,925 --> 00:16:09,302 Quando cada time tenta vencer o outro. 333 00:16:09,386 --> 00:16:10,679 -Fui claro? -Sim, senhor. 334 00:16:13,890 --> 00:16:15,725 Com força! 335 00:16:21,564 --> 00:16:24,651 Minha lesão na última temporada foi difícil de engolir, 336 00:16:24,734 --> 00:16:27,070 mas percebi que tinha deixado de lado 337 00:16:27,153 --> 00:16:30,365 hábitos importantes para manter o corpo saudável. 338 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 Segura! 339 00:16:33,451 --> 00:16:37,038 Estamos na semana do jogo, prontos para um adversário 340 00:16:37,122 --> 00:16:40,667 a cada sábado. Travis vai jogar 341 00:16:40,750 --> 00:16:43,002 nos dois lados da bola, ataque e defesa. 342 00:16:43,086 --> 00:16:45,338 Ele terá que pegar no pesado. 343 00:16:45,422 --> 00:16:48,133 Vamos rever os passes na semana. 344 00:16:48,216 --> 00:16:50,802 Precisamos ficar de olho e garantir 345 00:16:50,885 --> 00:16:53,805 que ele esteja pronto para o jogo de sábado 346 00:16:53,888 --> 00:16:57,058 e possa usar o talento incrível que tem. 347 00:16:57,142 --> 00:17:00,186 Eu também. Lanço até conseguir. 348 00:17:00,270 --> 00:17:02,230 Todos queriam escapar do treino, 349 00:17:02,313 --> 00:17:03,857 mas Travis é guerreiro. 350 00:17:03,940 --> 00:17:06,151 Ele entra em cena e faz o que faz. 351 00:17:06,233 --> 00:17:08,862 Não dá pra ter raiva dele. 352 00:17:08,944 --> 00:17:11,781 O que precisar, ele faz numa boa. 353 00:17:14,659 --> 00:17:16,243 Já avisei que sou QB, cara. 354 00:17:16,744 --> 00:17:19,539 É crucial que ele compreenda que precisamos dele... 355 00:17:19,664 --> 00:17:20,915 TREINADOR, CORNERBACKS 356 00:17:20,999 --> 00:17:23,542 ...para a temporada toda. Me dou bem com ele. 357 00:17:23,626 --> 00:17:26,463 Sou eu que mando ele ir, mando ele voltar... 358 00:17:26,546 --> 00:17:29,382 Quando não me obedece, só tiro ele. 359 00:17:29,466 --> 00:17:32,218 Ele não fez nada hoje. Só tentou matar meu cara. 360 00:17:34,262 --> 00:17:36,931 Houve desafios no último jogo, mas sabemos 361 00:17:37,015 --> 00:17:39,517 que não vamos recuar. Se nos derem a chance, 362 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 entraremos em campo, 363 00:17:40,685 --> 00:17:43,104 com consistência, e venceremos. 364 00:17:43,229 --> 00:17:45,607 UM DIA PARA O JOGO CONTRA O NEBRASKA 365 00:17:54,657 --> 00:17:59,162 O Pearl Street Stampede é uma tradição universitária incrível 366 00:17:59,245 --> 00:18:00,997 da Universidade do Colorado. 367 00:18:05,126 --> 00:18:07,962 Todos vão para a Pearl Street, incluindo o time, 368 00:18:08,046 --> 00:18:10,507 e é um aquecimento, na verdade. 369 00:18:11,216 --> 00:18:14,511 Claro, neste ano, a coisa escalou para outro nível. 370 00:18:16,721 --> 00:18:20,141 Antes de tudo, quero agradecer a todos por virem. 371 00:18:20,225 --> 00:18:21,726 Isso é magnífico. 372 00:18:21,810 --> 00:18:24,604 Peggy, como está, querida? Como vai? 373 00:18:25,522 --> 00:18:27,690 Te amo e agradeço por vir. 374 00:18:29,234 --> 00:18:31,986 Não vejo a hora de vê-la amanhã depois da vitória. 375 00:18:32,070 --> 00:18:32,987 Deus a abençoe. 376 00:18:35,698 --> 00:18:38,827 É uma tradição incrível que surgiu com o tempo 377 00:18:38,910 --> 00:18:42,539 aqui na Universidade do Colorado. Ela envolve toda a comunidade. 378 00:18:42,622 --> 00:18:45,500 Instiga as pessoas para o jogo do dia seguinte 379 00:18:45,583 --> 00:18:48,086 e define o tom para o fim de semana. 380 00:18:48,169 --> 00:18:50,463 Obrigada. Te amo. 381 00:18:50,547 --> 00:18:51,881 Boa sorte amanhã. 382 00:18:53,466 --> 00:18:55,218 Nos vemos depois do jogo. 383 00:18:59,264 --> 00:19:00,723 2ª SEMANA 9 DE SETEMBRO, 2023 384 00:19:00,807 --> 00:19:03,268 Que estreia incrível em casa! 385 00:19:03,351 --> 00:19:04,394 CASA DIVIDIDA 386 00:19:04,477 --> 00:19:08,314 O antigo rival da Big 12, Nebraska, veio abrir os trabalhos na cidade. 387 00:19:12,235 --> 00:19:14,320 A expectativa não poderia ser maior. 388 00:19:14,404 --> 00:19:16,781 Antes de o jogo começar, 389 00:19:16,865 --> 00:19:20,118 já há uma rixa forte entre esses dois antigos rivais. 390 00:19:20,869 --> 00:19:23,955 Os jogadores do Nebraska estavam no logo dos Buffs. 391 00:19:24,038 --> 00:19:27,500 Shedeur não gostou, levantou o braço e disse: 392 00:19:27,584 --> 00:19:28,751 "Fica vendo." 393 00:19:29,460 --> 00:19:32,297 E vai piorar quando o jogo começar. 394 00:19:37,051 --> 00:19:41,890 Aí vem Ralphie! 395 00:19:44,642 --> 00:19:47,395 É a estreia perfeita neste estádio lendário. 396 00:19:47,478 --> 00:19:48,563 Veja esse lugar. 397 00:19:48,646 --> 00:19:53,276 Os torcedores do Colorado esperaram muito para se empolgar com o time. 398 00:19:53,651 --> 00:19:56,863 Conseguiram diminuir a presença do vermelho no estádio, 399 00:19:56,946 --> 00:19:58,740 porque tem mais preto e dourado. 400 00:19:58,823 --> 00:20:00,241 A torcida está de pé. 401 00:20:00,325 --> 00:20:02,660 -No três. Um, dois, três! -Família! 402 00:20:05,872 --> 00:20:07,707 Os Buffs estão com tudo. 403 00:20:07,790 --> 00:20:11,836 Na 22ª posição nacional, venceram a TCU por 45 a 42. 404 00:20:11,920 --> 00:20:14,881 Virão pra 2ª vitória, agora contra os arqui-inimigos? 405 00:20:14,964 --> 00:20:17,050 Lá vamos nós! 406 00:20:17,842 --> 00:20:20,136 Recepção por baixo e segura. 407 00:20:20,845 --> 00:20:23,181 É um ótimo sinal para o Nebraska. 408 00:20:24,223 --> 00:20:26,935 Kemp quebra o tackle no território dos Buffs. 409 00:20:28,436 --> 00:20:31,481 Relaxa! Diminua o ritmo. É bom para você. 410 00:20:32,065 --> 00:20:34,359 Busca a bola, solta. Está no chão! 411 00:20:34,442 --> 00:20:35,693 Eles se aglomeram. 412 00:20:35,777 --> 00:20:38,404 Shane Cokes sai de lá com a bola! 413 00:20:43,242 --> 00:20:46,120 Filho, eu te amo. Jogue seu jogo, tá? 414 00:20:46,204 --> 00:20:48,498 Aí vem Shedeur Sanders. 415 00:20:49,916 --> 00:20:52,043 Shedeur recebe, olha à esquerda, 416 00:20:52,126 --> 00:20:54,253 avança, mas é derrubado por trás. 417 00:20:55,713 --> 00:20:57,840 O ataque do Colorado não está fluindo 418 00:20:57,924 --> 00:21:00,510 como vimos há uma semana contra a TCU. 419 00:21:00,593 --> 00:21:03,930 Shedeur Sanders em apuros, dribla a pressão e lança. 420 00:21:05,848 --> 00:21:08,601 Não conseguem finalizar. A pressão é enorme. 421 00:21:09,602 --> 00:21:12,313 Falta sincronia. Vamos! Precisa de sincronia. 422 00:21:14,357 --> 00:21:18,236 Zero a zero após o 1º quarto deste confronto de gigantes. 423 00:21:21,656 --> 00:21:25,118 Lança para a lateral, e a bola é interceptada! 424 00:21:25,201 --> 00:21:30,540 Os Huskers perdem a posse de novo dentro do campo do Nebraska! 425 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 Vai, vai! 426 00:21:33,584 --> 00:21:37,380 Você consegue. Se quiser arriscar, a hora é agora. 427 00:21:37,463 --> 00:21:40,591 Shedeur recebe o snap. Olha para o fim do campo. 428 00:21:40,675 --> 00:21:44,220 Quinto touchdown da temporada 429 00:21:44,595 --> 00:21:46,639 para Shedeur Sanders. 430 00:21:50,351 --> 00:21:52,228 Houve uma infração. 431 00:21:52,311 --> 00:21:55,940 Depois da jogada, houve uma conduta antidesportiva 432 00:21:56,149 --> 00:21:58,943 do camisa 2 do Colorado por tirar o capacete. 433 00:22:00,153 --> 00:22:02,572 Lindo momento, mas não pode fazer aquilo. 434 00:22:02,655 --> 00:22:05,158 -Não pode tirar o capacete. -É pessoal. 435 00:22:06,534 --> 00:22:09,037 Eles não param de se superar. 436 00:22:09,120 --> 00:22:10,204 Lança... End zone! 437 00:22:10,663 --> 00:22:12,248 Touchdown, Colorado! 438 00:22:14,125 --> 00:22:18,713 Sims vai lançar, se posiciona. Sofre um sack pela segunda vez! 439 00:22:20,173 --> 00:22:25,511 E os Colorado Buffaloes começam a ganhar ritmo! 440 00:22:26,471 --> 00:22:31,225 Shedeur recebe no shotgun. E vem um passe para a end zone! 441 00:22:31,309 --> 00:22:34,187 Touchdown, Colorado! 442 00:22:34,270 --> 00:22:36,898 Mais um belo dia para Shedeur Sanders. 443 00:22:36,981 --> 00:22:39,442 Ele observa. Avança. 444 00:22:39,525 --> 00:22:43,237 Busca a corrida. Touchdown, Colorado! 445 00:22:43,571 --> 00:22:48,493 É a clássica do Deion. Prime Time! Dança na end zone! 446 00:22:48,618 --> 00:22:51,454 O Colorado vence por 36 a 14. 447 00:22:52,205 --> 00:22:55,083 Lá vem a garotada. Eles estão animados. 448 00:22:55,166 --> 00:22:59,921 É uma grande libertação para o futebol do Colorado. 449 00:23:00,963 --> 00:23:02,507 Só dois jogos na temporada, 450 00:23:02,590 --> 00:23:06,636 e o Colorado tem dois candidatos ao Troféu Heisman. 451 00:23:06,719 --> 00:23:09,347 Travis Hunter tem sido extremamente dinâmico, 452 00:23:09,430 --> 00:23:13,601 e Shedeur Sanders já se igualou aos grandes quarterbacks do Colorado. 453 00:23:18,815 --> 00:23:22,401 É o primeiro ano do Prime. Ele abalou o futebol universitário, 454 00:23:22,485 --> 00:23:24,570 mudando totalmente nossa percepção... 455 00:23:24,654 --> 00:23:26,239 REPÓRTER 456 00:23:26,322 --> 00:23:28,908 ...de como promover o jogo e os jogadores. 457 00:23:28,991 --> 00:23:30,159 Colocaram a arroba 458 00:23:30,243 --> 00:23:32,245 na camisa, em vez do nome. 459 00:23:32,328 --> 00:23:34,330 Para ganhar mais seguidores. 460 00:23:34,413 --> 00:23:36,457 A cada semana, a intensidade sobe. 461 00:23:36,541 --> 00:23:39,752 -Tem celebridades nos jogos. -Aparecem no Big Noon. 462 00:23:39,836 --> 00:23:42,213 Na revista Time, no 60 Minutes. 463 00:23:42,296 --> 00:23:46,259 Querem fazer parte de um movimento, e também é um marco cultural. 464 00:23:46,342 --> 00:23:50,054 Até jogadores da NFL estão fazendo a pose do relógio de Shedeur. 465 00:23:50,138 --> 00:23:51,264 The Shedeur. 466 00:23:51,347 --> 00:23:54,058 A pose de Shedeur com o relógio viralizou. 467 00:23:54,183 --> 00:23:55,560 É o The Shedeur. 468 00:23:55,643 --> 00:23:58,855 O DJ Khaled já postou a pose cinco vezes no Instagram. 469 00:23:58,938 --> 00:24:02,233 Quase se igualou ao chifrinho e ao hang loose a esta altura. 470 00:24:02,316 --> 00:24:04,152 The Shedeur é icônico. 471 00:24:04,235 --> 00:24:07,613 Agora a gente faz assim. É a nova onda! 472 00:24:08,531 --> 00:24:11,826 A maioria dos técnicos com quem falo não quer a exposição 473 00:24:11,909 --> 00:24:14,912 que vem junto com as redes sociais. 474 00:24:14,996 --> 00:24:17,290 Bem diferente do treinador Prime. 475 00:24:17,373 --> 00:24:20,710 Ele abraça e tenta usar isso a seu favor. 476 00:24:20,793 --> 00:24:22,753 Cadê meu filho? Junior, de pé. 477 00:24:23,629 --> 00:24:25,631 Ele cuida das redes sociais. 478 00:24:25,715 --> 00:24:28,217 Tudo que vocês andam vendo vem dele. 479 00:24:28,676 --> 00:24:32,805 Bucky talvez seja meu jovem mais talentoso. 480 00:24:34,223 --> 00:24:35,933 Estou com a câmera, relaxa. 481 00:24:36,017 --> 00:24:38,811 A comida não é só pra vocês. 482 00:24:39,854 --> 00:24:41,814 Ele concluiu a faculdade na SMU. 483 00:24:42,398 --> 00:24:45,693 Sempre foi talentoso em várias coisas. 484 00:24:45,776 --> 00:24:50,281 Mas não sei se ele tinha um rumo. 485 00:24:51,073 --> 00:24:55,286 De quando parei de jogar até agora, foi muito turbulento. 486 00:24:55,369 --> 00:24:57,163 Foi turbulento. 487 00:24:57,246 --> 00:25:00,124 Ainda mais na adolescência. Só me veem como o filho, 488 00:25:00,208 --> 00:25:03,544 isso ou aquilo, acham que devo ser bom, 489 00:25:03,628 --> 00:25:05,755 que devo ser rico ou sei lá o quê. 490 00:25:05,838 --> 00:25:10,760 Mas, deixando de lado o que acham, meu pai não dá nada de graça a ninguém. 491 00:25:10,843 --> 00:25:13,262 Você precisa construir seu nome. 492 00:25:13,346 --> 00:25:17,308 É a placa de 100.000 inscritos do YouTube. 493 00:25:17,975 --> 00:25:19,769 Foi um presente dos fãs. 494 00:25:19,852 --> 00:25:24,357 De forma gradual e determinada, ele encontrou seu lugar atrás das câmeras. 495 00:25:24,982 --> 00:25:29,820 Começou como um simples hobby, mas hoje ele é uma das referências 496 00:25:29,904 --> 00:25:32,698 nessa área do futebol universitário. 497 00:25:32,782 --> 00:25:35,910 -O que vai fazer hoje? -Tentar ser como você. É isso. 498 00:25:35,993 --> 00:25:37,703 -Tentar ser como você. -É isso. 499 00:25:37,787 --> 00:25:39,705 Eu sei o que a torcida quer ver. 500 00:25:39,789 --> 00:25:42,458 Todo mundo sabe o que o Colorado faz no campo. 501 00:25:42,541 --> 00:25:44,293 Vamos ver o que fazem fora dele. 502 00:25:44,377 --> 00:25:46,462 É daí que sai o melhor conteúdo. 503 00:25:53,469 --> 00:25:54,804 Me deu um Meat Loaf! 504 00:25:54,887 --> 00:25:56,597 -Sim, senhor. -Obrigado, filho. 505 00:25:57,306 --> 00:25:59,225 Alguém está faturando, cara! 506 00:25:59,308 --> 00:26:01,143 O preto chegou lá. 507 00:26:01,227 --> 00:26:04,730 É difícil trabalhar com meu pai porque ele exige o melhor. 508 00:26:05,189 --> 00:26:07,316 Ele quer que a família sinta orgulho. 509 00:26:07,400 --> 00:26:10,611 Esse é o objetivo final. É o que mais importa pra mim. 510 00:26:13,614 --> 00:26:18,286 CINCO DIAS PARA O JOGO CONTRA O CSU 511 00:26:18,369 --> 00:26:21,706 Vitória dupla impressionante no começo da era Prime. 512 00:26:21,789 --> 00:26:25,167 Significa que é um time bem treinado. 513 00:26:25,251 --> 00:26:26,836 E eles só vão melhorar. 514 00:26:26,919 --> 00:26:28,546 Pegam o Colorado State agora, 515 00:26:28,629 --> 00:26:30,339 um jogo que devem ganhar fácil. 516 00:26:30,423 --> 00:26:33,843 Chegarão facilmente a três vitórias antes do Saint Oregon. 517 00:26:33,926 --> 00:26:36,554 O jogo com o Colorado State é interessante 518 00:26:36,637 --> 00:26:40,141 por causa da loucura que foi essa cobertura nacional. 519 00:26:40,224 --> 00:26:42,727 Ninguém liga pro duelo das Montanhas Rochosas 520 00:26:42,810 --> 00:26:44,729 fora do Colorado. 521 00:26:44,812 --> 00:26:48,107 Toda semana, o treinador o alfineta um pouco. 522 00:26:48,190 --> 00:26:50,067 Eles não conseguem se conter. 523 00:26:50,151 --> 00:26:53,571 Eles adoram falar demais, mas esse time é inabalável. 524 00:26:53,654 --> 00:26:55,489 -Bom dia. -Bom dia. 525 00:26:57,908 --> 00:27:00,328 Vamos conferir. Esse é o assunto. 526 00:27:00,411 --> 00:27:04,040 Já sabem que teremos um duelo importante. 527 00:27:04,123 --> 00:27:05,416 No início da semana, 528 00:27:05,499 --> 00:27:09,128 o treinador do Colorado State e Deion estavam se entendendo. 529 00:27:09,211 --> 00:27:12,298 O treinador do Colorado State até elogiou Deion, 530 00:27:12,381 --> 00:27:15,134 mas acordamos com um comentário dele 531 00:27:15,217 --> 00:27:18,763 sobre Deion usar boné e óculos escuros. 532 00:27:18,846 --> 00:27:19,972 Foi o que eu disse. 533 00:27:20,056 --> 00:27:22,600 "Escuto coisas incríveis dele. 534 00:27:22,683 --> 00:27:25,895 Não conheço esse senhor..." Estou sendo carinhoso. 535 00:27:25,978 --> 00:27:28,606 "Mas dizem que é um cara incrível. 536 00:27:28,689 --> 00:27:32,526 Sei que é um ótimo treinador." Eis o que ele diz no dia seguinte. 537 00:27:32,610 --> 00:27:35,738 Quando converso com adultos, tiro o boné e os óculos. 538 00:27:35,821 --> 00:27:37,239 Minha mãe me ensinou. 539 00:27:37,323 --> 00:27:41,118 Agora ele não mexe só comigo, ele mexe com minha mãe. 540 00:27:41,619 --> 00:27:43,037 Criticou minha criação. 541 00:27:43,746 --> 00:27:47,666 Quando falam da nossa mãe, vocês sabem que horas são. 542 00:27:47,750 --> 00:27:49,460 É hora de impor limites. 543 00:27:50,586 --> 00:27:53,923 Sério, não pode cutucar o urso assim. 544 00:27:54,006 --> 00:27:56,967 Nunca acaba bem, só deixa ele mais pilhado. 545 00:27:57,051 --> 00:27:58,260 Só pilha o time. 546 00:27:58,344 --> 00:28:01,764 Eles levaram para o pessoal. Aqui estão os óculos escuros. 547 00:28:02,890 --> 00:28:04,683 Vou dar uns a vocês. 548 00:28:07,978 --> 00:28:11,857 Botem os óculos. Botem na cara, por favor. 549 00:28:13,651 --> 00:28:14,944 Não me enche, beleza? 550 00:28:16,153 --> 00:28:19,657 Quero ver como vocês estão. Ficaram ótimos. 551 00:28:21,534 --> 00:28:22,827 Estão chiques. 552 00:28:23,619 --> 00:28:26,247 Estou chique na jogada. Pra mamãe e pra... 553 00:28:26,330 --> 00:28:27,456 Quebrada! 554 00:28:30,459 --> 00:28:32,962 O tema da semana é pessoal de novo. 555 00:28:33,504 --> 00:28:34,839 Não se cutuca o urso. 556 00:28:34,922 --> 00:28:37,508 Estamos chegando. Levantem. Um, dois, três! 557 00:28:37,591 --> 00:28:39,051 -Estamos chegando! -Vamos lá. 558 00:28:39,218 --> 00:28:41,387 DOIS DIAS PARA O JOGO CONTRA O CSU 559 00:28:42,721 --> 00:28:46,559 Os melhores atletas do mundo sempre acham um motivo pessoal 560 00:28:46,642 --> 00:28:49,061 para impulsioná-los ao máximo. 561 00:28:52,356 --> 00:28:55,609 O time dos Buffs, no entanto, levou isso a outro patamar. 562 00:28:59,572 --> 00:29:01,198 Antes, eram os queridinhos. 563 00:29:01,282 --> 00:29:03,534 Era a Cinderela do futebol universitário. 564 00:29:03,617 --> 00:29:05,286 Foi difícil achar um motivo, 565 00:29:05,411 --> 00:29:07,621 mas conseguiram graças aos céticos. 566 00:29:07,705 --> 00:29:09,373 A ironia por trás 567 00:29:09,457 --> 00:29:11,917 é que o time usa isso como combustível. 568 00:29:12,001 --> 00:29:15,838 As pessoas que acham que estão atrapalhando o time, 569 00:29:15,921 --> 00:29:17,631 na verdade, estão ajudando. 570 00:29:21,719 --> 00:29:24,763 Cara, vi o que você fez no último fim de semana. 571 00:29:24,847 --> 00:29:28,017 Só nos resta melhorar e chegar à elite. 572 00:29:28,100 --> 00:29:31,187 Teremos uma temporada cheia de vitórias. 573 00:29:31,729 --> 00:29:33,314 Vamos encarar com seriedade, 574 00:29:33,814 --> 00:29:36,901 corrigir nossos erros e alcançar a elite. 575 00:29:37,568 --> 00:29:39,820 "Elite" no três. Um, dois, três! 576 00:29:43,491 --> 00:29:47,411 Não gostei do que o treinador disse sobre meu pai. 577 00:29:47,495 --> 00:29:50,289 Porque cresci com minha avó. 578 00:29:50,372 --> 00:29:53,918 Sei que ela cria pessoas respeitosas. 579 00:29:56,045 --> 00:29:59,215 Às vésperas do jogo, nada que o time rival fizer 580 00:29:59,298 --> 00:30:01,091 nos pegará desprevenidos. 581 00:30:03,010 --> 00:30:06,430 Colorado State. Vai ser um jogo diferente para nós. 582 00:30:06,514 --> 00:30:09,391 Vão tentar jogadas aéreas pelo campo. 583 00:30:09,475 --> 00:30:11,519 Será difícil pra linha defensiva 584 00:30:11,602 --> 00:30:13,479 pressionar o quarterback. 585 00:30:14,855 --> 00:30:17,107 Isso! Vamos! 586 00:30:17,191 --> 00:30:19,818 A gente tem urgência. Temos urgência! 587 00:30:20,152 --> 00:30:21,779 Quem não quiser, avise! 588 00:30:21,904 --> 00:30:24,698 Quando estou lá, dou meu melhor para que o time 589 00:30:24,782 --> 00:30:26,575 evite cometer esses erros 590 00:30:26,659 --> 00:30:30,913 de comunicação ou entregando grandes jogadas. 591 00:30:35,000 --> 00:30:37,711 Não precisa fazer o tackle. Eu faço. 592 00:30:37,795 --> 00:30:40,673 A cada semana, sabemos que o alvo somos nós, 593 00:30:40,756 --> 00:30:42,091 mas isso não intimida. 594 00:30:42,174 --> 00:30:44,260 É o que queremos, é o nosso compromisso. 595 00:30:44,343 --> 00:30:47,721 Entramos pela porta da frente acreditando 596 00:30:47,805 --> 00:30:50,849 e sairemos pela porta dos fundos como campeões. 597 00:30:52,935 --> 00:30:53,936 Escutem. 598 00:30:54,019 --> 00:30:56,021 Não basta só se satisfazer. 599 00:30:56,105 --> 00:30:57,189 Precisamos vencer. 600 00:30:57,273 --> 00:30:59,233 Ainda haverá quem duvide e nos odeie. 601 00:30:59,316 --> 00:31:02,861 Precisamos seguir avante do jeito que estamos seguindo. 602 00:31:03,779 --> 00:31:05,614 Vamos lá. "Avante" no três! 603 00:31:05,698 --> 00:31:07,992 -Um, dois, três! -Avante! 604 00:31:09,994 --> 00:31:11,287 Sempre haverá críticos 605 00:31:11,370 --> 00:31:13,330 e pessoas que duvidam de você. 606 00:31:13,747 --> 00:31:15,040 Nós chegamos, 607 00:31:15,124 --> 00:31:18,752 mantivemos nossa palavra e estamos cumprindo. 608 00:31:18,836 --> 00:31:22,506 Os treinadores definiram um patamar, e estamos indo atrás. 609 00:31:30,431 --> 00:31:33,225 BEM-VINDOS A CHAUTAUQUA 610 00:31:36,812 --> 00:31:39,648 Vamos. Vem cá, Fire. 611 00:31:41,692 --> 00:31:43,944 É o pequeno Fire. Ele é fogo, cara. 612 00:31:44,028 --> 00:31:45,321 É o meu elemento. 613 00:31:45,404 --> 00:31:46,697 Vamos. 614 00:31:47,031 --> 00:31:48,699 Ele tem meu apelido, "Fire". 615 00:31:50,075 --> 00:31:53,162 Quando estou com ele, consigo manter o foco. 616 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 Fire, você só quer ser amado, cara. 617 00:31:57,249 --> 00:31:58,876 Todos precisam de amor. 618 00:32:00,294 --> 00:32:01,503 Bom garoto. 619 00:32:01,587 --> 00:32:03,631 Tenho que tirar uma foto daqui. 620 00:32:03,714 --> 00:32:05,674 Chegando aqui, precisei me adaptar 621 00:32:05,758 --> 00:32:07,301 porque a diversidade é menor, 622 00:32:07,384 --> 00:32:09,261 mas sinto que todos aqui 623 00:32:09,345 --> 00:32:11,680 são pessoas verdadeiras. 624 00:32:13,515 --> 00:32:15,142 Sair um pouco de casa 625 00:32:15,225 --> 00:32:17,019 para ver coisas novas e tal. 626 00:32:19,021 --> 00:32:21,774 A vista das montanhas é irada. 627 00:32:22,733 --> 00:32:24,735 É uma experiência pra vida. 628 00:32:24,818 --> 00:32:27,363 Não é sempre que se vê algo assim. 629 00:32:27,446 --> 00:32:28,572 Vamos descansar, Fire. 630 00:32:29,531 --> 00:32:30,449 Vamos. 631 00:32:33,285 --> 00:32:34,703 Relaxar a mente. 632 00:32:35,579 --> 00:32:37,956 Sair para ver o mundo. 633 00:32:38,040 --> 00:32:41,043 Sei que as pessoas dizem que, no alto da montanha, 634 00:32:41,126 --> 00:32:44,296 elas encontram paz de espírito e desfrutam do mundo. 635 00:32:44,922 --> 00:32:46,256 É bem calmo aqui. 636 00:32:46,340 --> 00:32:47,633 Pode crer. 637 00:32:47,716 --> 00:32:49,259 Vir pra cá... 638 00:32:49,343 --> 00:32:51,261 Em relação à família, 639 00:32:51,345 --> 00:32:53,222 eles sabem que estou numa missão. 640 00:32:53,305 --> 00:32:57,226 Eles me incentivam a ser melhor do que o ambiente 641 00:32:57,309 --> 00:32:58,227 onde eu cresci. 642 00:32:59,812 --> 00:33:02,940 Estou fazendo coisas que minha família nunca fez. 643 00:33:08,612 --> 00:33:13,784 SANFORD, FLÓRIDA 644 00:33:13,867 --> 00:33:17,663 PENITENCIÁRIA JOHN E. POLK 645 00:33:24,461 --> 00:33:27,339 Jimmy Horn de novo, da linha de 37. 646 00:33:28,132 --> 00:33:31,051 Shedeur Sanders é atingido ao lançar. 647 00:33:31,135 --> 00:33:33,429 Lá está a bagunça que você comentou. 648 00:33:33,512 --> 00:33:34,388 Jimmy Horn. 649 00:33:34,471 --> 00:33:36,140 É isso aí, filho. 650 00:33:36,974 --> 00:33:38,600 Quando liguei para o Jimmy, 651 00:33:38,684 --> 00:33:42,146 teve muitas perguntas sem resposta 652 00:33:42,271 --> 00:33:46,024 sobre a minha prisão. Tem um limite. 653 00:33:46,108 --> 00:33:48,068 Não se pode perguntar tudo. 654 00:33:48,152 --> 00:33:49,820 Não se pode dizer tudo. 655 00:33:49,903 --> 00:33:51,447 Pelo campo. Conseguiu! 656 00:33:51,530 --> 00:33:53,365 Vamos, Jay, vamos! 657 00:33:58,370 --> 00:34:00,831 Deus é bom o tempo todo. 658 00:34:00,914 --> 00:34:04,752 Ele providenciou alguém lá fora para dar conta desse pique. 659 00:34:05,502 --> 00:34:07,504 Prepara, lança. 660 00:34:07,588 --> 00:34:10,799 Prime chegou na hora certa. 661 00:34:10,882 --> 00:34:14,719 E Prime, o Prime Time, 662 00:34:14,803 --> 00:34:16,304 tem cumprido a promessa. 663 00:34:17,181 --> 00:34:20,434 Foi motivo de comemoração ver aqueles dois juntos. 664 00:34:20,516 --> 00:34:24,938 Esse é o Jimmy Horn em várias recepções seguidas. 665 00:34:25,022 --> 00:34:26,523 Ele é craque nisso. 666 00:34:27,232 --> 00:34:30,485 Não vejo a hora de poder abraçá-lo, 667 00:34:30,569 --> 00:34:32,321 segurar o meu filho. 668 00:34:34,156 --> 00:34:36,492 Eu não queria ter ido embora. 669 00:34:38,577 --> 00:34:40,161 Quando ele nasceu, 670 00:34:40,245 --> 00:34:44,541 eu renasci. Jay sempre teve o hábito de correr, 671 00:34:44,625 --> 00:34:46,710 mas voltava com boas notas. 672 00:34:47,585 --> 00:34:49,338 Foi o primeiro homem da família 673 00:34:49,963 --> 00:34:51,215 a chegar à faculdade. 674 00:34:52,507 --> 00:34:57,429 O último ano que fiz foi o 7º ano. Eu me meti em encrenca. 675 00:35:00,933 --> 00:35:04,311 Quando Jay precisava de algo, 676 00:35:04,394 --> 00:35:06,355 eu queria estar à altura. 677 00:35:10,692 --> 00:35:11,777 Vou dizer uma coisa. 678 00:35:13,529 --> 00:35:15,614 Dediquei minha vida a ele. 679 00:35:17,783 --> 00:35:21,745 Ajudei ele a chegar lá, mas não fiz o mesmo por mim. 680 00:35:23,330 --> 00:35:27,417 Então, só posso dar... 681 00:35:27,501 --> 00:35:29,044 meus elogios a ele. 682 00:35:29,127 --> 00:35:30,838 Agradeço... 683 00:35:31,839 --> 00:35:35,008 por ele não se esquecer de mim, por ele me valorizar. 684 00:35:36,426 --> 00:35:37,636 Ainda se importa comigo. 685 00:35:37,719 --> 00:35:41,431 Ele não me vê como um pai negligente. 686 00:35:43,725 --> 00:35:46,270 É o meu garoto, Jimmy Horn Jr. 687 00:35:50,148 --> 00:35:52,025 O pai dele sempre acreditou. 688 00:35:52,109 --> 00:35:55,362 Ele insistiu que Jimmy fosse até nós, 689 00:35:55,445 --> 00:35:57,364 após o colégio, na Jackson State. 690 00:35:57,447 --> 00:36:01,201 Prometemos ao pai que cuidaríamos dele, 691 00:36:01,285 --> 00:36:05,122 que ele se tornaria um homem e que faríamos tudo aquilo 692 00:36:05,205 --> 00:36:07,499 que ele faria como o ótimo pai que é. 693 00:36:07,583 --> 00:36:09,835 Um disciplinador exemplar, um grande homem 694 00:36:09,918 --> 00:36:11,753 que cometeu um erro na vida. 695 00:36:18,468 --> 00:36:22,806 3ª SEMANA 16 DE SETEMBRO DE 2023 696 00:36:31,064 --> 00:36:33,150 O time está incrível em 2023. 697 00:36:33,233 --> 00:36:35,193 Foi um salto em relação ao ano passado. 698 00:36:35,277 --> 00:36:37,029 Os torcedores esperaram anos. 699 00:36:37,821 --> 00:36:41,033 Acabou de dar oito da manhã. 700 00:36:41,116 --> 00:36:44,661 Chegaram bem antes do nascer do sol. 701 00:36:45,287 --> 00:36:47,414 Nesta temporada, mudou tudo. 702 00:36:47,497 --> 00:36:50,709 Tem celebridades vindo, muita energia e empolgação. 703 00:36:51,001 --> 00:36:53,128 Não! 704 00:36:53,211 --> 00:36:55,297 É o meu cara! 705 00:36:55,964 --> 00:36:58,592 -Te amo, Rock! Meu Deus! -Te amo, cara. 706 00:36:58,675 --> 00:37:03,221 A atmosfera aqui hoje está eletrizante. 707 00:37:03,305 --> 00:37:05,891 Preciso que faça de novo, mas com estes. 708 00:37:06,725 --> 00:37:08,268 Olha aqui. 709 00:37:13,357 --> 00:37:15,567 Dá pra sentir algo especial, 710 00:37:15,651 --> 00:37:18,320 não só no campus e na Universidade do Colorado... 711 00:37:18,403 --> 00:37:19,529 ATOR 712 00:37:19,613 --> 00:37:22,783 ...não só no time, mas na cidade, no estado e no país também. 713 00:37:22,866 --> 00:37:25,452 Existe um sentimento aqui de que o treinador Prime 714 00:37:25,535 --> 00:37:27,788 mudou a cara do futebol universitário. 715 00:37:27,871 --> 00:37:29,331 Do jeito dele, 716 00:37:29,414 --> 00:37:32,167 com paixão, com amor, 717 00:37:32,250 --> 00:37:36,213 com disrupção e com presença. 718 00:37:36,755 --> 00:37:38,715 The Rock vai me fazer chorar. 719 00:37:39,549 --> 00:37:42,844 Recrutas, ouviram o que ele disse? 720 00:37:46,139 --> 00:37:50,394 Vamos, Colorado! É o Sanders, baby! 721 00:37:50,769 --> 00:37:52,521 NORVELL TIRA O CHAPÉU DE BURRO 722 00:37:53,146 --> 00:37:54,773 Hoje é o quê? É... 723 00:37:54,856 --> 00:37:56,358 Pessoal! 724 00:37:56,441 --> 00:37:58,276 -É o quê? -Pessoal! 725 00:37:58,360 --> 00:38:00,654 -Ele falou da minha mãe. É o quê? -Pessoal! 726 00:38:00,737 --> 00:38:03,740 -Depois do jogo, vai ser o quê? -Pessoal! 727 00:38:03,865 --> 00:38:08,578 OS ÓCULOS FICAM #ÉPESSOAL 728 00:38:15,419 --> 00:38:19,423 Não sou de me irritar, a menos que falem de vocês 729 00:38:20,716 --> 00:38:22,384 ou da minha mãe. 730 00:38:23,552 --> 00:38:26,763 Ele insinuou que a mãe dele o criou direito 731 00:38:27,431 --> 00:38:29,558 e que a minha mãe, não. 732 00:38:33,478 --> 00:38:35,480 Eu o criei muito bem. 733 00:38:35,981 --> 00:38:37,941 Isso! 734 00:38:38,650 --> 00:38:42,696 Eu também falava: "Seja sempre você mesmo. 735 00:38:42,779 --> 00:38:45,407 Se precisar se impor, se imponha!" 736 00:38:45,490 --> 00:38:47,159 Isso! 737 00:38:50,078 --> 00:38:52,873 Falamos do Folsom Field, diretamente do campus 738 00:38:52,956 --> 00:38:55,083 da Universidade do Colorado, em Boulder. 739 00:38:55,834 --> 00:38:57,002 A torcida está de pé. 740 00:38:57,085 --> 00:38:59,171 É a 2ª semana de ingressos esgotados. 741 00:38:59,254 --> 00:39:01,798 É o Colorado no duelo das montanhas 742 00:39:01,882 --> 00:39:04,551 contra os CSU Rams! 743 00:39:04,634 --> 00:39:07,220 Depois da partida, saberão como é um Sanders. 744 00:39:07,304 --> 00:39:10,098 Vão respeitar nosso nome, com certeza. 745 00:39:10,182 --> 00:39:13,018 Na última semana, subiram pra 18ª posição de 25. 746 00:39:13,101 --> 00:39:17,939 Os Buffaloes são favoritos neste jogo, com uma margem de 23,5 pontos. 747 00:39:19,399 --> 00:39:20,567 Cadê o Shilo? 748 00:39:23,320 --> 00:39:25,405 Em nome de Jesus. 749 00:39:25,489 --> 00:39:26,615 Hoje é um grande dia. 750 00:39:26,698 --> 00:39:27,574 Amém. 751 00:39:29,117 --> 00:39:33,163 Jace Feely chuta com a direita, manda a bola para o alto. 752 00:39:33,246 --> 00:39:36,458 Vamos ver os Buffs na defesa nesse começo de jogo. 753 00:39:40,003 --> 00:39:42,672 Placar zerado. Os Rams pressionam. 754 00:39:42,756 --> 00:39:45,967 É hora da defesa fazer a parada. 755 00:39:46,551 --> 00:39:47,719 Torcida de pé. 756 00:39:47,886 --> 00:39:51,723 Nicolosi recebe, recua, lança. Temos uma interceptação! 757 00:39:51,807 --> 00:39:53,975 Essa vai para um touchdown! 758 00:39:54,059 --> 00:39:58,647 Lá vai ele, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 5... 759 00:39:59,648 --> 00:40:00,607 Touchdown! 760 00:40:00,690 --> 00:40:04,111 Shilo Sanders! 761 00:40:05,028 --> 00:40:08,824 É meu irmão! 762 00:40:08,907 --> 00:40:12,661 Que jogada do filho do treinador! 763 00:40:12,744 --> 00:40:14,704 E que guinada incrível! 764 00:40:14,788 --> 00:40:16,623 Os Buffs saem na frente! 765 00:40:16,706 --> 00:40:17,541 Obrigado. 766 00:40:17,624 --> 00:40:19,292 Sofri uma punição. 767 00:40:19,376 --> 00:40:21,044 Fui penalizado, mas aceito. 768 00:40:21,169 --> 00:40:23,255 Graças a Deus. Vamos pra igreja amanhã. 769 00:40:23,338 --> 00:40:26,758 -Primeira descida, dez jardas. -Passe duplo. 770 00:40:27,634 --> 00:40:29,636 E temos um touchdown. 771 00:40:29,719 --> 00:40:32,722 E os Rams numa ofensiva relâmpago. 772 00:40:32,931 --> 00:40:36,393 Escuta! Quem mantém a calma, vence. 773 00:40:36,476 --> 00:40:37,853 Quem mantém a calma, pensa. 774 00:40:37,936 --> 00:40:40,021 Acalmem-se. Vamos raciocinar. 775 00:40:40,105 --> 00:40:41,731 Vamos nos acalmar e seguir. 776 00:40:41,815 --> 00:40:42,774 É isso. 777 00:40:42,858 --> 00:40:44,025 Shedeur no shotgun. 778 00:40:44,109 --> 00:40:46,987 Recebe a bola, agacha, recua, analisa, lança. 779 00:40:47,070 --> 00:40:48,822 E lá está Travis Hunter 780 00:40:48,905 --> 00:40:50,699 esbanjando destreza atlética. 781 00:40:50,782 --> 00:40:52,868 A bola escapa, os Rams recuperam 782 00:40:52,951 --> 00:40:55,412 e correm com tudo rumo à end zone. 783 00:40:55,495 --> 00:40:57,080 E temos um touchdown! 784 00:40:57,164 --> 00:40:59,749 Ei, Travis. Você estava no meio do campo? 785 00:40:59,833 --> 00:41:01,626 No meio do campo, vá pra cima. 786 00:41:02,085 --> 00:41:07,424 Tivemos dois touchdowns defensivos. O jogo contra o CSU está 14 a 7. 787 00:41:08,258 --> 00:41:10,927 O ataque não rendeu nas últimas duas semanas. 788 00:41:11,011 --> 00:41:12,387 Precisamos agir, cara. 789 00:41:13,096 --> 00:41:16,057 Shotgun, snap, Shedeur pega. Ele recua, vai lançar 790 00:41:16,141 --> 00:41:19,019 para o lado esquerdo, jogo de muito contato. 791 00:41:19,102 --> 00:41:22,355 Que pancada no Travis Hunter! 792 00:41:27,819 --> 00:41:29,905 -Ele caiu, Mark. -Caiu mesmo. 793 00:41:29,988 --> 00:41:31,198 Ele não caiu. 794 00:41:31,281 --> 00:41:35,452 Agora Shedeur Sanders chega lá e confronta o defensor. 795 00:41:36,328 --> 00:41:38,580 Foi uma jogada desleal. 796 00:41:38,663 --> 00:41:40,332 Levanta. 797 00:41:41,291 --> 00:41:43,460 Me diga o que aconteceu. 798 00:41:44,836 --> 00:41:46,421 Vá pra lateral. Vamos. 799 00:41:46,504 --> 00:41:47,339 Vá pro banco. 800 00:41:47,422 --> 00:41:48,924 Levantem. 801 00:41:49,007 --> 00:41:50,342 Podem levá-lo pra lá. 802 00:41:52,010 --> 00:41:53,053 Fique calmo. 803 00:41:53,136 --> 00:41:55,430 Não procure confusão com o cara. 804 00:41:55,513 --> 00:41:57,641 Mantenha a calma. Não caia nessa. 805 00:41:58,099 --> 00:41:59,643 Vamos jogar bola. 806 00:41:59,726 --> 00:42:01,603 Os Buffs perderam Travis Hunter. 807 00:42:01,686 --> 00:42:02,938 Está fora da partida. 808 00:42:03,021 --> 00:42:05,774 Foi levado para um hospital para ser observado. 809 00:42:05,857 --> 00:42:08,693 É como se os Buffaloes perdessem dois jogadores. 810 00:42:10,028 --> 00:42:13,323 A zona de defesa está vazia. São cinco wide receivers aqui. 811 00:42:13,406 --> 00:42:15,408 Troca de posição, três no lado aberto. 812 00:42:15,492 --> 00:42:17,118 Shedeur no shotgun. 813 00:42:17,202 --> 00:42:19,579 Recebe o snap, recua, lança ao centro. 814 00:42:19,663 --> 00:42:22,332 Xavier Weaver, touchdown do Colorado! 815 00:42:22,415 --> 00:42:24,209 Shedeur com seu raio laser. 816 00:42:24,584 --> 00:42:25,794 X marca o ponto. 817 00:42:25,877 --> 00:42:27,003 Vamos! 818 00:42:27,462 --> 00:42:28,463 Vamos! 819 00:42:28,546 --> 00:42:32,092 Se achou que seria uma vitória fácil, você se enganou. 820 00:42:38,139 --> 00:42:42,936 Recebe, recua, examina, observa, lança, end zone, touchdown! 821 00:42:45,397 --> 00:42:48,149 Shedeur recebe, recua e observa. 822 00:42:48,233 --> 00:42:50,652 Agarrado pelo tornozelo. Ele sofre um sack. 823 00:42:50,735 --> 00:42:52,779 Os Buffs terão que chutar para longe. 824 00:42:53,196 --> 00:42:57,033 O ataque, neste momento, é praticamente inexistente. 825 00:43:00,495 --> 00:43:02,497 Os Buffs vão conseguir pará-los? 826 00:43:02,580 --> 00:43:04,374 Precisam disso desesperadamente. 827 00:43:05,041 --> 00:43:07,669 Pega o snap, recua. E é recebida! 828 00:43:07,752 --> 00:43:12,299 Dallin Holker na linha de 20, 15, 10, 5... End zone, touchdown! 829 00:43:12,382 --> 00:43:14,926 Cadê o ataque? A defesa só sofre. 830 00:43:15,010 --> 00:43:16,886 Vocês precisam reagir. Vamos. 831 00:43:20,432 --> 00:43:23,351 Os Buffs avançam mais três pontos. 832 00:43:23,977 --> 00:43:25,895 Perdem por oito. 833 00:43:26,229 --> 00:43:28,315 Faltam dois minutos e seis segundos. 834 00:43:28,398 --> 00:43:33,236 Shedeur Sanders. Para o ataque, eles têm 98 jardas pela frente. 835 00:43:33,445 --> 00:43:38,158 Vamos, rapaziada! Deem algum incentivo! 836 00:43:40,577 --> 00:43:43,747 Péssima noite para o Colorado, mas eles se mantêm. 837 00:43:44,622 --> 00:43:46,041 Manda ver, Jimmy. 838 00:43:47,959 --> 00:43:49,419 Vai ser você. 839 00:43:49,502 --> 00:43:51,755 -Eu acredito em você. -Sim, senhor. 840 00:43:51,838 --> 00:43:52,922 Deixe tudo pra trás. 841 00:43:53,381 --> 00:43:54,299 Seja você, tá? 842 00:43:54,382 --> 00:43:55,342 Tá, pode deixar. 843 00:43:55,425 --> 00:43:56,760 -Seu pai está vendo. -Sim. 844 00:43:56,843 --> 00:43:58,553 Dê orgulho ao papai. 845 00:43:58,636 --> 00:44:00,263 Certo, professor. Te amo. 846 00:44:00,347 --> 00:44:01,514 Também te amo, garoto. 847 00:44:02,223 --> 00:44:04,893 Shedeur Sanders tem dois minutos. 848 00:44:05,643 --> 00:44:07,979 Se o jogo empatar, o que você vai fazer? 849 00:44:08,605 --> 00:44:10,815 Para o outro lado do campo, Edwards. 850 00:44:12,317 --> 00:44:14,444 Saída de bola nas 40 jardas. 851 00:44:15,362 --> 00:44:17,989 A calma será colocada à prova. 852 00:44:18,656 --> 00:44:20,742 Restam 46 segundos. 853 00:44:22,369 --> 00:44:23,787 Shedeur avança pelo pocket. 854 00:44:23,870 --> 00:44:26,331 Escapa pra cá, lança com força! 855 00:44:26,414 --> 00:44:28,708 Jimmy Horn Jr. na linha de 14! 856 00:44:28,792 --> 00:44:32,879 Seguido por dois até a end zone! Touchdown! 857 00:44:32,962 --> 00:44:36,716 Touchdown do Colorado! Temos um empate! 858 00:44:36,800 --> 00:44:40,845 Foram 98 jardas para o empate com a conversão de dois pontos! 859 00:44:44,974 --> 00:44:48,144 Eu sabia que ele faria. 860 00:44:48,228 --> 00:44:51,314 É o duelo das montanhas, sábado à noite, em Boulder. 861 00:44:51,398 --> 00:44:53,441 Por que não uma prorrogação? 862 00:44:56,444 --> 00:44:57,612 Eles seguem pra defesa. 863 00:44:57,695 --> 00:45:00,990 Shedeur recebe, recua pra lançar, observa e lança ao meio. 864 00:45:01,116 --> 00:45:03,410 Mikey Harrison a cinco jardas! 865 00:45:03,493 --> 00:45:08,123 End zone! Touchdown! Os Buffaloes lideram. 866 00:45:09,249 --> 00:45:11,042 Que jogada incrível! 867 00:45:11,126 --> 00:45:13,169 Treinador, vamos ganhar. 868 00:45:13,253 --> 00:45:16,714 Uma parada. Nação Buffs, queremos ouvir a sua voz! 869 00:45:16,798 --> 00:45:21,344 De costa a costa, passando pelas Montanhas Rochosas. 870 00:45:23,930 --> 00:45:28,226 Uma parada é o que os Buffaloes precisam para colocar um fim 871 00:45:28,309 --> 00:45:30,103 nesse confronto eletrizante. 872 00:45:30,562 --> 00:45:34,816 Recebe o snap, observa, avança, busca um lançamento... 873 00:45:34,899 --> 00:45:39,320 Direto para a end zone! É interceptada por Trevor Woods! 874 00:45:39,404 --> 00:45:42,782 Os Buffaloes vencem em prorrogação dupla! 875 00:45:45,201 --> 00:45:47,495 Vocês acreditam agora? 876 00:45:51,416 --> 00:45:53,585 Não encoste nele. 877 00:45:53,668 --> 00:45:55,253 Parabéns. 878 00:45:55,336 --> 00:45:58,089 E eu nunca falei da sua família. 879 00:45:58,173 --> 00:46:00,216 Você falou da minha mãe, cara. 880 00:46:00,300 --> 00:46:02,302 -Não falei. -Falou, sim. 881 00:46:10,101 --> 00:46:13,688 E aí, pessoal. Vocês escolheram lutar. 882 00:46:13,771 --> 00:46:16,566 Vocês escolheram encarar. No final, nós vencemos. 883 00:46:17,192 --> 00:46:19,903 Mas aquilo não reflete quem somos. 884 00:46:19,986 --> 00:46:22,822 Rendemos pouco. Somos melhores que aquilo. 885 00:46:23,448 --> 00:46:24,782 Somos melhores, né? 886 00:46:24,866 --> 00:46:26,326 Não vamos sentir isso. 887 00:46:26,409 --> 00:46:29,037 É bom querer, mas sabem do que estou falando. 888 00:46:29,120 --> 00:46:31,080 E quero que entendam este momento, 889 00:46:31,164 --> 00:46:33,249 porque poderíamos estar do outro lado. 890 00:46:34,375 --> 00:46:37,170 Deion sempre foi um daqueles atletas 891 00:46:37,253 --> 00:46:39,297 que falam bem e provam com ações. 892 00:46:39,380 --> 00:46:42,550 Esses geralmente são figuras polêmicas. 893 00:46:42,634 --> 00:46:45,011 Deion com certeza é um deles. 894 00:46:45,094 --> 00:46:47,430 É um grande dia para o Colorado 895 00:46:47,514 --> 00:46:50,099 e para os torcedores dos Buffaloes. 896 00:46:50,183 --> 00:46:52,894 É um grande dia em que saímos vitoriosos. 897 00:46:52,977 --> 00:46:54,812 Alguma novidade sobre Travis? 898 00:46:55,813 --> 00:46:58,566 O treinador Ray vai ao hospital vê-lo. 899 00:46:58,650 --> 00:47:02,403 A notícia inicial é que ele se afastará por algumas semanas. 900 00:47:05,365 --> 00:47:07,617 Vocês falaram que queriam dominar a partida. 901 00:47:07,700 --> 00:47:09,702 Claramente, não aconteceu assim. 902 00:47:09,786 --> 00:47:11,913 Não faltavam motivos para desistir. 903 00:47:11,996 --> 00:47:13,790 Mas eles não duvidaram de si. 904 00:47:13,873 --> 00:47:16,334 Conforme a temporada avança, 905 00:47:16,417 --> 00:47:18,294 sempre haverá quem torce contra. 906 00:47:18,378 --> 00:47:20,880 Se você ganha de alguém toda semana, 907 00:47:20,964 --> 00:47:24,551 você chama atenção, surgem antipatias. 908 00:47:24,634 --> 00:47:27,595 Falou há uma semana que 80% do time comprou a ideia. 909 00:47:27,679 --> 00:47:29,514 A vitória de hoje eleva esse número? 910 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 Não falei "comprou". 911 00:47:31,558 --> 00:47:33,643 Não é uma mercadoria. Eles acreditam. 912 00:47:33,726 --> 00:47:37,021 Seguiremos elevando esse número semana após semana. 913 00:47:37,105 --> 00:47:39,649 Uns 85% realmente acreditam 914 00:47:40,233 --> 00:47:42,402 que nosso vestiário é especial. 915 00:47:42,485 --> 00:47:44,571 Todos estarão de olho neles. 916 00:47:44,654 --> 00:47:46,239 Virou o novo Super Bowl. 917 00:47:46,322 --> 00:47:48,074 Seja pra vencer o treinador Prime 918 00:47:48,157 --> 00:47:49,951 ou os Colorado Buffaloes, 919 00:47:50,034 --> 00:47:52,161 será assim pelo resto da temporada. 920 00:47:53,538 --> 00:47:54,664 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 921 00:47:54,747 --> 00:47:58,084 Muito se falou do desfalque do Colorado, 922 00:47:58,167 --> 00:48:00,461 sem seu jogador mais dinâmico, Travis Hunter. 923 00:48:02,213 --> 00:48:06,009 Não só o perderam, como o perderam na fase mais crucial. 924 00:48:07,093 --> 00:48:10,513 Eles precisam elevar o nível. Buscamos um craque. 925 00:48:10,597 --> 00:48:14,309 Será um desafio e tanto vencer o Oregon e o USC. 926 00:48:14,392 --> 00:48:15,602 Chegou a hora. 927 00:48:15,685 --> 00:48:17,645 Mostrem que querem, como disseram. 928 00:48:17,979 --> 00:48:20,815 -Mostrem que querem. -É hora do jogo da Pac-12. 929 00:48:20,898 --> 00:48:23,693 Essa é a melhor fase que a Pac já atravessou. 930 00:48:23,776 --> 00:48:26,404 Joguem o jogo. Superem seus limites. 931 00:48:26,487 --> 00:48:28,698 Pode ser? 932 00:48:28,781 --> 00:48:29,741 Pode ser assim? 933 00:48:29,824 --> 00:48:31,075 Então vamos lá! 934 00:49:27,048 --> 00:49:29,050 Legendas: Tharsis Nóbrega de Araújo 935 00:49:29,133 --> 00:49:31,135 Supervisão Criativa: Cláudia Santi