1
00:00:20,271 --> 00:00:21,688
Estamos prontos.
2
00:00:21,689 --> 00:00:23,899
As armas estão aqui?
3
00:00:24,275 --> 00:00:27,486
Espere, quantas dessas?
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete...
4
00:00:28,612 --> 00:00:31,489
O que vamos fazer hoje?
Jogar paintball.
5
00:00:31,490 --> 00:00:32,867
Três, dois, um.
6
00:00:33,451 --> 00:00:34,952
É o lobby do Warzone.
7
00:00:36,120 --> 00:00:37,620
Como está o vestiário?
8
00:00:37,621 --> 00:00:39,497
{\an8}Animado, mas temos que trabalhar,
9
00:00:39,498 --> 00:00:41,624
{\an8}todos andam um pouco tensos.
10
00:00:41,625 --> 00:00:45,253
Então resolvi levá-los
para jogar paintball e se divertirem.
11
00:00:45,254 --> 00:00:46,172
Prontos?
12
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
Já disse que vou comprar
uma Granddaddy 3000.
13
00:00:49,258 --> 00:00:50,467
Estou no modo esporte.
14
00:00:50,468 --> 00:00:51,843
Zummm!
15
00:00:51,844 --> 00:00:52,886
Não estão prontos.
16
00:00:52,887 --> 00:00:54,971
Deixem ver se entendi...
17
00:00:54,972 --> 00:00:57,182
{\an8}O Travis foi atrás
18
00:00:57,183 --> 00:00:59,435
{\an8}e achou algo para fazermos em grupo.
19
00:01:00,352 --> 00:01:02,020
Vai ter um pato no meio.
20
00:01:02,021 --> 00:01:05,273
Vocês têm que pegar o pato.
O primeiro a pegar vence.
21
00:01:05,274 --> 00:01:06,483
Vamos!
22
00:01:06,484 --> 00:01:09,779
Precisamos dessas pequenas coisas
pra unir mais o time.
23
00:01:10,905 --> 00:01:12,030
Merda.
24
00:01:12,031 --> 00:01:13,948
Parece que eu nunca joguei.
25
00:01:13,949 --> 00:01:16,242
Jogar paintball com eles ajuda em tudo.
26
00:01:16,243 --> 00:01:18,244
Fazer algo fora do futebol.
27
00:01:18,245 --> 00:01:20,456
Ainda podemos agir como garotos.
28
00:01:21,123 --> 00:01:22,624
Que medo!
29
00:01:22,625 --> 00:01:24,959
Em momentos assim, de união,
30
00:01:24,960 --> 00:01:27,212
{\an8}nos aproximamos, como irmãos,
31
00:01:27,213 --> 00:01:28,589
{\an8}nos divertimos junto.
32
00:01:29,131 --> 00:01:30,633
Isso!
33
00:01:33,135 --> 00:01:34,594
Todos nos unimos.
34
00:01:34,595 --> 00:01:36,137
Entramos na mesma vibe.
35
00:01:36,138 --> 00:01:37,806
{\an8}Com a mesma mentalidade.
36
00:01:37,807 --> 00:01:40,642
{\an8}Não é só "eu acho". Aqui é "nós achamos".
37
00:01:40,643 --> 00:01:43,061
Tratamos uns aos outros como irmãos.
38
00:01:43,062 --> 00:01:46,314
Vamos pensar taticamente.
Olha onde ele coloca o pato.
39
00:01:46,315 --> 00:01:47,399
Estou olhando.
40
00:01:50,528 --> 00:01:52,111
Eles estão dentro da casa?
41
00:01:52,112 --> 00:01:53,781
Bem aqui.
42
00:01:54,949 --> 00:01:56,741
- Ele pegou.
- Perdi o pato!
43
00:01:56,742 --> 00:01:58,994
Ele pegou o pato. Continuem.
44
00:02:01,330 --> 00:02:02,956
Para resolver, faça você mesmo.
45
00:02:02,957 --> 00:02:04,667
Nem consegui atirar, mano.
46
00:02:05,918 --> 00:02:09,337
A quantidade de gente que apareceu
e participou... Criamos vínculos.
47
00:02:09,338 --> 00:02:11,090
Podemos confiar um no outro.
48
00:02:12,049 --> 00:02:14,801
Isso vai nos ajudar em campo
no jogo na UCF.
49
00:02:14,802 --> 00:02:16,427
É o que vai nos dar força.
50
00:02:16,428 --> 00:02:17,513
Se escondam.
51
00:02:18,639 --> 00:02:22,684
Essa química é a principal coisa
que faltou na temporada passada.
52
00:02:22,685 --> 00:02:24,269
Isso, garoto!
53
00:02:24,270 --> 00:02:25,312
Isso!
54
00:02:25,437 --> 00:02:28,941
Este ano, nossa química está boa.
Isso vai nos ajudar muito.
55
00:02:36,073 --> 00:02:38,116
Vocês ganharam duas e nós, o resto.
56
00:02:38,117 --> 00:02:40,827
- Ganhamos quatro ou cinco.
- Ganhamos várias.
57
00:02:40,828 --> 00:02:43,913
- Quantos tiros levaram?
- Eu levei cinco ou seis.
58
00:02:43,914 --> 00:02:45,999
E quantas vezes eu acertei você?
59
00:02:46,000 --> 00:02:48,544
Não, pode parar de mentir.
60
00:02:58,304 --> 00:03:01,598
{\an8}Os Buffaloes estão voltando
para seu antigo território,
61
00:03:01,599 --> 00:03:03,683
{\an8}a Conferência Big 12,
62
00:03:03,684 --> 00:03:06,561
{\an8}e as expectativas estão altíssimas.
63
00:03:06,562 --> 00:03:08,771
Ano passado, instilamos esperança.
64
00:03:08,772 --> 00:03:10,815
Agora há expectativas.
65
00:03:10,816 --> 00:03:15,862
{\an8}Wester pega! Como em 1994!
66
00:03:15,863 --> 00:03:18,157
{\an8}O melhor jogador do futebol universitário!
67
00:03:19,366 --> 00:03:20,825
É o último ano do Shedeur.
68
00:03:20,826 --> 00:03:22,076
É o último ano do Shilo.
69
00:03:22,077 --> 00:03:23,871
E também do Travis Hunter.
70
00:03:25,372 --> 00:03:30,085
Esta será a última vez
que terei a chance de treiná-los.
71
00:03:32,046 --> 00:03:33,755
Vamos realizar nosso sonho.
72
00:03:33,756 --> 00:03:40,137
TREINADOR PRIME
73
00:03:40,930 --> 00:03:44,892
A VOLTA DO HYPE
74
00:03:49,855 --> 00:03:52,815
- E aquela final de jogo em Boulder?
- Foi incrível.
75
00:03:52,816 --> 00:03:55,818
{\an8}- Foi demais na TV!
- A nata do futebol universitário.
76
00:03:55,819 --> 00:03:56,736
Loucura.
77
00:03:56,737 --> 00:03:58,112
A bola caiu.
78
00:03:58,113 --> 00:03:59,530
Ela foi recuperada!
79
00:03:59,531 --> 00:04:01,533
O Colorado vence a abertura da Big 12.
80
00:04:02,451 --> 00:04:04,285
O que vimos naquele jogo
81
00:04:04,286 --> 00:04:07,080
{\an8}foi todo mundo olhando assim...
82
00:04:07,081 --> 00:04:08,457
{\an8}"Minha nossa!
83
00:04:09,083 --> 00:04:11,417
{\an8}O time do Colorado pode ser bom mesmo!"
84
00:04:11,418 --> 00:04:13,920
{\an8}Eu acredito. Antes não, por causa do hype,
85
00:04:13,921 --> 00:04:16,381
mas agora acredito, pois vejo o Shedeur.
86
00:04:16,382 --> 00:04:18,758
Vejo o que ele é: o melhor quarterback.
87
00:04:18,759 --> 00:04:23,012
Ele é o melhor jogador.
O melhor dos últimos 25 anos.
88
00:04:23,013 --> 00:04:26,015
Travis Hunter, nunca vimos
um cara jogar do começo ao fim.
89
00:04:26,016 --> 00:04:27,308
Não parece colegial!
90
00:04:27,309 --> 00:04:29,268
Travis Hunter conseguiu de novo.
91
00:04:29,269 --> 00:04:30,895
Vou repetir:
92
00:04:30,896 --> 00:04:32,855
deem o Heisman para esse homem.
93
00:04:32,856 --> 00:04:36,526
O trabalho que Deion Sanders fez
no Colorado é notável,
94
00:04:36,527 --> 00:04:39,070
e deve ficar entre
os primeiros da lista deste ano
95
00:04:39,071 --> 00:04:41,364
para Treinador do Ano. Ponto-final.
96
00:04:41,365 --> 00:04:43,449
O Colorado controla o próprio destino.
97
00:04:43,450 --> 00:04:45,118
{\an8}Tudo está diante deles.
98
00:04:45,119 --> 00:04:47,954
{\an8}O campeonato da Big 12,
playoffs universitários...
99
00:04:47,955 --> 00:04:49,747
Qualquer coisa que quiserem.
100
00:04:49,748 --> 00:04:52,166
Podem disputar o que quiserem.
101
00:04:52,167 --> 00:04:54,711
O que ainda não vimos com treinador Prime
102
00:04:54,712 --> 00:04:58,339
foi a capacidade do time
de ser bom por semanas seguidas.
103
00:04:58,340 --> 00:05:02,135
{\an8}Agora eles têm que voltar para a estrada
e enfrentar o time da UCF,
104
00:05:02,136 --> 00:05:04,595
que é favorito por 14, 15 pontos.
105
00:05:04,596 --> 00:05:07,932
Colorado, se você é
quem parte de seus torcedores
106
00:05:07,933 --> 00:05:10,018
acredita que é, ou que pode ser,
107
00:05:10,019 --> 00:05:12,563
este é o tipo de jogo que precisa vencer.
108
00:05:14,857 --> 00:05:17,233
SEMANA 5
COLORADO @ CENTRAL FLORIDA
109
00:05:17,234 --> 00:05:19,277
É o seguinte, falamos sempre.
110
00:05:19,278 --> 00:05:22,072
Este é o problema,
e isso é o que queremos.
111
00:05:23,115 --> 00:05:25,366
Precisamos de sete de cada lado,
112
00:05:25,367 --> 00:05:29,662
para que saibamos inequivocamente
o que vamos conseguir no treino
113
00:05:29,663 --> 00:05:32,707
e, depois, aos sábados, para venceremos.
114
00:05:32,708 --> 00:05:33,792
Sete.
115
00:05:34,543 --> 00:05:37,004
Precisamos saber
o que vai rolar aos sábados.
116
00:05:37,838 --> 00:05:40,214
Agora não estamos nem perto dos sete.
117
00:05:40,215 --> 00:05:44,762
Se tivermos sete caras que conhecemos lá,
garanto que ganhamos.
118
00:05:45,763 --> 00:05:49,265
Vamos jogar com um time
que se orgulha de suas corridas.
119
00:05:49,266 --> 00:05:52,685
E nós vamos detê-los, com força física.
120
00:05:52,686 --> 00:05:55,814
- Vamos até a Flórida acabar com eles.
- Sim, senhor.
121
00:05:56,732 --> 00:05:58,524
Fazendo isso consistentemente,
122
00:05:58,525 --> 00:06:01,694
e plantando o que planejamos
colher no treino,
123
00:06:01,695 --> 00:06:03,363
seremos convincentes.
124
00:06:04,156 --> 00:06:05,866
Aí teremos uma semana de folga.
125
00:06:06,742 --> 00:06:08,327
Mas começa hoje.
126
00:06:11,872 --> 00:06:14,874
Para dominarmos, vencermos,
sermos quem desejamos,
127
00:06:14,875 --> 00:06:17,961
temos que atingir
a consistência que esperamos.
128
00:06:23,217 --> 00:06:25,176
Estou de olho. Estão preguiçosos.
129
00:06:25,177 --> 00:06:26,678
Você levantou o braço.
130
00:06:27,513 --> 00:06:28,514
Estou de olho.
131
00:06:30,891 --> 00:06:32,434
Exagerou, Jordan!
132
00:06:33,769 --> 00:06:35,812
Se fizer isso, leva um sack.
133
00:06:35,813 --> 00:06:37,438
Se fizer isso, é sack!
134
00:06:37,439 --> 00:06:39,315
Mais uma vez.
135
00:06:39,316 --> 00:06:42,527
O maior problema é proteger o quarterback.
136
00:06:42,528 --> 00:06:44,904
Mudamos muito nossa linha ofensiva.
137
00:06:44,905 --> 00:06:47,490
{\an8}Só temos que fazê-los jogar juntos
138
00:06:47,491 --> 00:06:50,118
{\an8}para chegarmos
à combinação certa dos cinco.
139
00:06:50,119 --> 00:06:51,078
Hut.
140
00:06:53,288 --> 00:06:54,289
Hut.
141
00:06:54,998 --> 00:06:57,375
{\an8}Para nós, o importante é a consistência
142
00:06:57,376 --> 00:06:58,751
{\an8}e começar com velocidade.
143
00:06:58,752 --> 00:07:01,087
Ainda não fizemos isso este ano.
144
00:07:01,088 --> 00:07:03,714
Queremos começar rápido desde o início,
145
00:07:03,715 --> 00:07:05,759
e assim ditar logo o tom do jogo.
146
00:07:08,303 --> 00:07:10,721
Ei, linha! É isso que vamos fazer hoje?
147
00:07:10,722 --> 00:07:12,890
A mesma porcaria que vimos no jogo?
148
00:07:12,891 --> 00:07:15,185
É o que vamos fazer? Parem todos!
149
00:07:15,936 --> 00:07:16,853
Todos fora!
150
00:07:16,854 --> 00:07:19,106
Não vão embora.
151
00:07:22,109 --> 00:07:24,485
Fomos abençoados
com o resultado daquele jogo.
152
00:07:24,486 --> 00:07:25,736
De verdade.
153
00:07:25,737 --> 00:07:28,781
Estão agindo como se o tivessem dominado.
154
00:07:28,782 --> 00:07:32,243
Estão lentos, parecem não querer.
Está faltando paixão.
155
00:07:32,244 --> 00:07:33,327
Falta paixão.
156
00:07:33,328 --> 00:07:36,789
Todo dia tem olheiros aqui,
e ficam passeando.
157
00:07:36,790 --> 00:07:39,333
Se concentrem no jogo! Estão um lixo.
158
00:07:39,334 --> 00:07:42,045
Estão fazendo o mesmo que fizeram no jogo.
159
00:07:42,880 --> 00:07:43,881
A mesma coisa.
160
00:07:44,673 --> 00:07:46,591
Quando vão querer isso para si mesmos?
161
00:07:46,592 --> 00:07:47,925
Não para mim, para vocês!
162
00:07:47,926 --> 00:07:51,680
Para a família de vocês, seus irmãos!
Quando vão querer?
163
00:07:52,222 --> 00:07:53,891
Está fazendo a mesma porcaria.
164
00:07:55,267 --> 00:07:56,393
A mesma coisa.
165
00:07:56,894 --> 00:07:59,020
Recomecem o maldito treino!
166
00:07:59,021 --> 00:08:01,523
- "Dominar" no três. Um, dois, três.
- Dominar!
167
00:08:03,901 --> 00:08:05,985
Minhas expectativas são altas.
168
00:08:05,986 --> 00:08:07,820
{\an8}Ninguém deve ficar satisfeito.
169
00:08:07,821 --> 00:08:08,988
{\an8}TREINADOR PRINCIPAL
170
00:08:08,989 --> 00:08:11,365
{\an8}Devem sempre desejar mais, querer mais
171
00:08:11,366 --> 00:08:14,244
{\an8}e ter um plano para conseguir mais.
172
00:08:15,329 --> 00:08:16,788
Vamos lá!
173
00:08:18,665 --> 00:08:19,708
Vamos melhorar.
174
00:08:20,167 --> 00:08:22,335
Somos um time. Chega dessa merda.
175
00:08:22,336 --> 00:08:24,254
Porque temos consistência.
176
00:08:27,758 --> 00:08:30,134
Tem uma citação que ouvi há muito tempo:
177
00:08:30,135 --> 00:08:32,637
"Pessoas de sucesso
não gostam das medíocres,
178
00:08:32,638 --> 00:08:35,389
e as medíocres não gostam das de sucesso."
179
00:08:35,390 --> 00:08:36,933
{\an8}Shedeur é um cara de sucesso
180
00:08:36,934 --> 00:08:39,477
{\an8}e quer se cercar de pessoas de sucesso.
181
00:08:39,478 --> 00:08:41,271
Ele gosta de quem se esforça.
182
00:08:41,897 --> 00:08:42,731
Então...
183
00:08:43,357 --> 00:08:45,316
Nesta, você pode ficar aqui,
184
00:08:45,317 --> 00:08:46,776
porque vou para lá.
185
00:08:46,777 --> 00:08:48,153
Você pode forçar.
186
00:08:48,779 --> 00:08:50,905
Cerca de duas a três jardas pra lá.
187
00:08:50,906 --> 00:08:51,822
Beleza.
188
00:08:51,823 --> 00:08:53,491
Vai ficar bem no meio.
189
00:08:53,492 --> 00:08:54,409
Entendeu?
190
00:08:55,285 --> 00:08:58,121
Não ligo para o que dizem sobre o Shedeur.
191
00:08:59,373 --> 00:09:02,209
{\an8}Só de ver como ele sempre se esforça...
192
00:09:03,085 --> 00:09:05,836
Sou receiver, e isso me faz
querer achar rotas
193
00:09:05,837 --> 00:09:08,547
e fazer jogadas com esse cara.
194
00:09:08,548 --> 00:09:09,800
Tudo, na real.
195
00:09:10,634 --> 00:09:12,052
Mandou muito bem.
196
00:09:13,679 --> 00:09:17,223
Não ligo se os torcedores
ou alguém mais falar mal de mim.
197
00:09:17,224 --> 00:09:20,142
{\an8}Não dá para querer a parte boa,
mas não a ruim.
198
00:09:20,143 --> 00:09:23,854
{\an8}Não dá para querer dinheiro
e não os problemas que ele traz.
199
00:09:23,855 --> 00:09:26,482
{\an8}Não dá para querer
só ser o melhor jogador.
200
00:09:26,483 --> 00:09:27,901
Muita coisa vem junto.
201
00:09:30,862 --> 00:09:32,990
Na real, não quero provar nada.
202
00:09:33,657 --> 00:09:35,908
Estou em uma fase na qual eu não ligo.
203
00:09:35,909 --> 00:09:38,703
Se as pessoas próximas
me conhecerem de verdade,
204
00:09:38,704 --> 00:09:40,247
é o que importa.
205
00:09:41,081 --> 00:09:45,042
Ele sabe que é filho do Deion Sanders.
Sabe da enorme pressão sobre ele.
206
00:09:45,043 --> 00:09:47,503
Mas ele não deixa a pressão perturbá-lo.
207
00:09:47,504 --> 00:09:49,880
Ele a usa como motivação.
208
00:09:49,881 --> 00:09:52,843
"Coloquem pressão sobre mim
e verão do que sou capaz."
209
00:09:54,720 --> 00:09:56,512
Ele fez isso a vida toda.
210
00:09:56,513 --> 00:09:58,514
É normal para ele.
211
00:09:58,515 --> 00:10:00,309
Semana após semana, cara.
212
00:10:02,978 --> 00:10:05,355
Shedeur é muito concentrado,
e ponto-final.
213
00:10:06,648 --> 00:10:09,860
Quero muito vê-lo
ir atrás do sonho dele, e além.
214
00:10:11,820 --> 00:10:16,949
Ensinei a ele que, às vezes,
as pessoas ao seu redor aplaudindo
215
00:10:16,950 --> 00:10:18,784
podem não estar aplaudindo você.
216
00:10:18,785 --> 00:10:19,994
DURO
217
00:10:19,995 --> 00:10:21,746
Logo mais teremos o Draft,
218
00:10:21,747 --> 00:10:24,957
mas estou mais concentrado
em vencer os jogos. Só.
219
00:10:24,958 --> 00:10:26,417
Quem está lá fora,
220
00:10:26,418 --> 00:10:29,170
não é para nós, nem será para nós,
221
00:10:29,171 --> 00:10:32,883
apesar dos altos e baixos,
não dou atenção a eles.
222
00:10:37,387 --> 00:10:38,637
Boa tarde a todos.
223
00:10:38,638 --> 00:10:39,848
- Boa tarde.
- Boa tarde.
224
00:10:44,436 --> 00:10:46,563
- Como vai, treinador?
- Como vai?
225
00:10:47,522 --> 00:10:50,107
Michael Lamonte, do fi360 News.
226
00:10:50,108 --> 00:10:51,942
Como vai o Shilo?
227
00:10:51,943 --> 00:10:55,029
Shilo está se encaminhando para voltar.
228
00:10:55,030 --> 00:10:57,073
Se ele descansar esta semana,
229
00:10:57,074 --> 00:11:00,868
ainda terá mais duas semanas,
e seria... muito inteligente.
230
00:11:00,869 --> 00:11:03,120
Não vou descartá-lo nesta semana.
231
00:11:03,121 --> 00:11:05,206
Treinador, como é para você
232
00:11:05,207 --> 00:11:09,293
e para os jogadores da Flórida no time
poder voltar à Flórida?
233
00:11:09,294 --> 00:11:11,587
Quando chegarmos lá, temos que vencer.
234
00:11:11,588 --> 00:11:13,255
Os garotos estão animados,
235
00:11:13,256 --> 00:11:15,092
mas sabem que... todos sabemos...
236
00:11:16,218 --> 00:11:17,928
É nosso trabalho. É trabalho.
237
00:11:22,891 --> 00:11:25,309
O que diferencia os jogadores da Flórida?
238
00:11:25,310 --> 00:11:26,395
O apetite deles.
239
00:11:27,187 --> 00:11:28,980
A sede, a vontade, o desejo.
240
00:11:29,564 --> 00:11:31,273
Aquele "eu contra o mundo".
241
00:11:31,274 --> 00:11:35,111
"Não temos o melhor, mas vamos
aproveitar ao máximo o que temos."
242
00:11:35,112 --> 00:11:40,825
A Flórida deve ter os treinadores
que ganham menos dinheiro neste país,
243
00:11:40,826 --> 00:11:43,411
mas ainda nos dá muitos craques.
244
00:11:43,412 --> 00:11:45,163
Não sei como consegue.
245
00:11:49,209 --> 00:11:51,544
Vão na quarta por causa do clima.
246
00:11:51,545 --> 00:11:53,379
Como isso afeta os jogadores?
247
00:11:53,380 --> 00:11:55,714
Ter que ir antes e mudar os planos?
248
00:11:55,715 --> 00:11:57,133
Ele chegou à Categoria 4,
249
00:11:57,134 --> 00:11:59,635
com ventos de 225 km/h.
250
00:11:59,636 --> 00:12:01,137
Uma enorme tempestade!
251
00:12:01,138 --> 00:12:05,015
...pode ser uma das maiores
tempestades da era moderna.
252
00:12:05,016 --> 00:12:08,686
Os Buffaloes farão uma longa viagem
e não querem que o clima atrapalhe,
253
00:12:08,687 --> 00:12:11,021
então vão cair na estrada hoje.
254
00:12:11,022 --> 00:12:12,773
A tempestade deve chegar quinta.
255
00:12:12,774 --> 00:12:15,443
Não vamos arriscar porque,
se isso se confirmar,
256
00:12:15,444 --> 00:12:17,236
não podemos ir sexta à noite.
257
00:12:17,237 --> 00:12:18,529
Será uma correria.
258
00:12:18,530 --> 00:12:22,116
Estamos tentando nos adiantar
e agir de modo inteligente.
259
00:12:22,117 --> 00:12:25,537
Os moradores estão se preparando
para um golpe direto.
260
00:12:29,166 --> 00:12:30,916
O furacão está chegando.
261
00:12:30,917 --> 00:12:32,918
Não vai atingir Orlando diretamente,
262
00:12:32,919 --> 00:12:35,546
{\an8}mas fará parte da equação.
263
00:12:35,547 --> 00:12:37,131
{\an8}Chuva, vento...
264
00:12:37,132 --> 00:12:39,550
Com um time que arremessa como o Colorado,
265
00:12:39,551 --> 00:12:41,719
sempre pode ser um fator no jogo.
266
00:12:41,720 --> 00:12:44,305
A Mãe Natureza vai fazer a parte dela
267
00:12:44,306 --> 00:12:46,808
no jogo entre os Buffaloes e os Knights.
268
00:12:59,529 --> 00:13:02,865
{\an8}Escutem o que vou dizer.
Estão sentindo a umidade, não?
269
00:13:02,866 --> 00:13:06,577
{\an8}A gente sua muito. Mas respondam:
está úmido, mas estão cansados?
270
00:13:06,578 --> 00:13:08,454
- Não.
- É assim que vai ser.
271
00:13:08,455 --> 00:13:10,664
Isso não vai afetar a gente, caras.
272
00:13:10,665 --> 00:13:13,042
Concentração, vamos acabar essa porra.
273
00:13:13,043 --> 00:13:14,793
- Ao trabalho.
- Ao trabalho.
274
00:13:14,794 --> 00:13:18,047
Estou louco para jogar na UCL, cara.
275
00:13:18,048 --> 00:13:20,424
{\an8}Temos muitos caras da Flórida no time.
276
00:13:20,425 --> 00:13:22,760
Vai parecer outro jogo de homecoming.
277
00:13:22,761 --> 00:13:23,845
Vamos nessa.
278
00:13:24,679 --> 00:13:26,013
Vamos.
279
00:13:26,014 --> 00:13:27,598
Para a direita, não vai longe.
280
00:13:27,599 --> 00:13:28,849
Vamos lá, garoto.
281
00:13:28,850 --> 00:13:30,268
Não quero bolas no chão.
282
00:13:35,649 --> 00:13:39,985
Temos muitos garotos da Flórida
no time de propósito. Eu sou da Flórida,
283
00:13:39,986 --> 00:13:41,737
de Fort Myers, para ser preciso,
284
00:13:41,738 --> 00:13:45,866
e temos quase 20 jogadores
em nossa escalação
285
00:13:45,867 --> 00:13:47,536
do estado da Flórida.
286
00:13:48,286 --> 00:13:50,579
{\an8}Na NFL, a Flórida está bem no ranking,
287
00:13:50,580 --> 00:13:53,374
{\an8}lá no alto, e não é um estado grande.
288
00:13:53,375 --> 00:13:56,919
{\an8}Dá para fazer um time All-Pro
com os garotos da Flórida.
289
00:13:56,920 --> 00:13:58,630
{\an8}Vamos lá!
290
00:13:59,130 --> 00:14:00,923
{\an8}Temos que ser fortes.
291
00:14:00,924 --> 00:14:03,926
{\an8}O treinador sempre fala,
com uma mentalidade da Flórida,
292
00:14:03,927 --> 00:14:07,097
{\an8}que se ninguém jogar bem,
ele espera que os da Flórida joguem.
293
00:14:10,559 --> 00:14:14,062
É o espírito competitivo da Flórida.
Por isso ele nos trouxe aqui.
294
00:14:16,314 --> 00:14:20,734
{\an8}Só precisa ter garra,
porque não dão muitas oportunidades
295
00:14:20,735 --> 00:14:23,779
{\an8}para as pessoas que nascem na Flórida.
296
00:14:23,780 --> 00:14:26,282
De muitas coisas, você precisa ir atrás.
297
00:14:26,283 --> 00:14:27,491
Estão moles!
298
00:14:27,492 --> 00:14:28,576
Vamos lá.
299
00:14:28,577 --> 00:14:31,870
Os jogadores da Flórida
não deixam qualquer um chegar
300
00:14:31,871 --> 00:14:35,666
e tirar algo deles,
então eles sabem que não será fácil.
301
00:14:35,667 --> 00:14:38,419
Bem na cara dele!
302
00:14:38,420 --> 00:14:40,087
Estamos em casa, cara.
303
00:14:40,088 --> 00:14:42,047
{\an8}- É nosso último...
- "Em casa"?
304
00:14:42,048 --> 00:14:43,507
{\an8}- Em casa.
- De volta ao lar.
305
00:14:43,508 --> 00:14:46,510
{\an8}Em casa. A minha fica a 30 minutos daqui.
306
00:14:46,511 --> 00:14:48,137
É bom estar de volta.
307
00:14:48,138 --> 00:14:50,222
Vamos marcar. Sem field goal.
308
00:14:50,223 --> 00:14:51,515
Temos dois minutos.
309
00:14:51,516 --> 00:14:55,437
Faz tempo que minha família
não me vê jogar lá da arquibancada.
310
00:15:02,360 --> 00:15:03,611
É touchdown!
311
00:15:03,612 --> 00:15:05,571
Jogadores da Flórida são diferentes.
312
00:15:05,572 --> 00:15:07,407
Eles têm muita garra.
313
00:15:09,034 --> 00:15:10,035
Vamos lá.
314
00:15:13,163 --> 00:15:15,914
Charles está aqui.
Charles, Travis veio vê-lo.
315
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
- Olá. Como vai?
- Oi, cara.
316
00:15:17,667 --> 00:15:19,335
{\an8}- Ótimo, cara. E você?
- Bem.
317
00:15:19,336 --> 00:15:22,130
{\an8}- Prazer em conhecê-lo, amigo.
- Prazer.
318
00:15:22,797 --> 00:15:25,341
Vindo para cá, Travis Hunter ainda estava
319
00:15:25,342 --> 00:15:27,593
entre os candidatos ao Troféu Heisman.
320
00:15:27,594 --> 00:15:29,553
Mas ele precisa se manter saudável.
321
00:15:29,554 --> 00:15:32,973
Fazendo tantos snaps como ele faz,
eu fico preocupado.
322
00:15:32,974 --> 00:15:35,184
Mas, agora, ele está na disputa,
323
00:15:35,185 --> 00:15:38,020
e pode ser o principal candidato
ao Troféu Heisman.
324
00:15:38,021 --> 00:15:40,939
Agora que juntei vocês dois, quero saber:
325
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
tendo sido um ótimo jogador,
326
00:15:43,068 --> 00:15:46,320
como é para você
treinar outro grande jogador?
327
00:15:46,321 --> 00:15:49,448
- Sabe pelo que ele está passando.
- Sei, sim.
328
00:15:49,449 --> 00:15:51,492
Sei o que ele sente e pensa.
329
00:15:51,493 --> 00:15:53,911
É único. Travis é diferente, cara.
330
00:15:53,912 --> 00:15:57,414
Não posso nem compará-lo
a nada que houve antes,
331
00:15:57,415 --> 00:16:01,252
pois ele é estranhamente único
em todos os sentidos.
332
00:16:01,836 --> 00:16:03,045
Certo.
333
00:16:03,046 --> 00:16:06,048
{\an8}O que Travis está fazendo
se encaixa no Heisman.
334
00:16:06,049 --> 00:16:08,926
{\an8}É o jogador mais excepcional
do futebol universitário.
335
00:16:08,927 --> 00:16:11,428
Ninguém jamais fez
o que Travis está fazendo,
336
00:16:11,429 --> 00:16:14,223
jogou no ritmo dele,
com o número de snaps...
337
00:16:14,224 --> 00:16:17,101
Ele é um jogador de elite
no ataque e na defesa.
338
00:16:17,102 --> 00:16:19,645
No passado, alguns jogadores apareceram
339
00:16:19,646 --> 00:16:22,272
e disseram que ditavam
novos padrões e tudo mais.
340
00:16:22,273 --> 00:16:23,732
Isso.
341
00:16:23,733 --> 00:16:28,320
E eu: "Isso aí? É padrão, cara."
342
00:16:28,321 --> 00:16:29,822
Ele está sempre na frente.
343
00:16:29,823 --> 00:16:31,532
Sempre. Toda corrida...
344
00:16:31,533 --> 00:16:33,492
- Sempre que fazemos algo.
- Isso.
345
00:16:33,493 --> 00:16:36,745
Eu e Deion jogamos
tanto no ataque quanto na defesa.
346
00:16:36,746 --> 00:16:40,958
{\an8}O que Travis está fazendo
é algo que eu nunca fiz.
347
00:16:40,959 --> 00:16:42,584
Deion nunca fez.
348
00:16:42,585 --> 00:16:44,128
Lá vai ele!
349
00:16:44,129 --> 00:16:47,424
O jogador mais dinâmico
do futebol universitário.
350
00:16:48,341 --> 00:16:51,969
Travis, para mim, é o melhor receiver
do futebol universitário,
351
00:16:51,970 --> 00:16:54,347
e também o melhor cornerback.
352
00:16:55,515 --> 00:16:59,685
Woodson e o treinador Prime sabem
como é difícil jogar no ataque e defesa,
353
00:16:59,686 --> 00:17:01,980
e me darem essa oportunidade
significa muito.
354
00:17:03,064 --> 00:17:04,982
Jogar do jeito que ele joga,
355
00:17:04,983 --> 00:17:08,444
a quantidade de snaps que joga por jogo...
356
00:17:08,445 --> 00:17:10,989
O Travis é um caso único.
357
00:17:17,620 --> 00:17:21,708
VÉSPERA DO JOGO
NA CENTRAL FLORIDA
358
00:17:24,252 --> 00:17:25,377
Quero fazer isso.
359
00:17:25,378 --> 00:17:26,879
- Quinn, vamos.
- Espera.
360
00:17:26,880 --> 00:17:29,591
Tem um dos seus amigos aqui. Espera.
361
00:17:31,885 --> 00:17:34,595
- E aí? Tem notícias?
- Como vai, amor?
362
00:17:34,596 --> 00:17:36,054
O que estão fazendo?
363
00:17:36,055 --> 00:17:38,515
Meu primeiro treinador bem aqui, cara.
364
00:17:38,516 --> 00:17:40,559
O primeiro. É sério.
365
00:17:40,560 --> 00:17:43,937
- Sabe que torcemos por vocês.
- Com certeza.
366
00:17:43,938 --> 00:17:45,982
- Amo você, garoto.
- Amo você.
367
00:17:48,568 --> 00:17:52,488
Poder voltar esta semana,
falar com todo mundo e ouvir as pessoas,
368
00:17:52,489 --> 00:17:56,366
ver pessoas, receber a energia,
sentir a energia, não há nada igual.
369
00:17:56,367 --> 00:17:58,369
As coisas mudaram, mano.
370
00:17:58,745 --> 00:18:00,037
Pode fazer isso?
371
00:18:00,038 --> 00:18:02,289
Posso fazer, mas vai doer.
372
00:18:02,290 --> 00:18:04,416
Como sabe que vai doer?
373
00:18:04,417 --> 00:18:06,669
- Porque é curto.
- Não sou delicado.
374
00:18:08,922 --> 00:18:12,508
De onde venho, poucos têm chance
de fazer o que estou fazendo.
375
00:18:12,509 --> 00:18:14,344
Tenho muita coisa a provar, cara.
376
00:18:16,554 --> 00:18:18,514
Quero mostrar que, de onde venho,
377
00:18:18,515 --> 00:18:20,891
se você confia no sistema e segue ele,
378
00:18:20,892 --> 00:18:24,061
e se dedica a algo que realmente ama,
379
00:18:24,062 --> 00:18:25,897
você pode ter sucesso, mudar tudo.
380
00:18:29,484 --> 00:18:31,276
Amanhã é o aniversário do meu pai.
381
00:18:31,277 --> 00:18:34,571
Ele não vai poder ir lá ver o jogo.
382
00:18:34,572 --> 00:18:37,075
Mas... É o segundo que ele perde.
383
00:18:38,284 --> 00:18:40,161
Sendo o aniversário dele...
384
00:18:41,246 --> 00:18:43,080
tenho que jogar para ele.
385
00:18:43,081 --> 00:18:44,958
Vou lá jogar pelo meu amigão.
386
00:18:46,042 --> 00:18:49,002
Vou jogar por você
no seu aniversário, Big Jimbo.
387
00:18:49,003 --> 00:18:50,088
De verdade.
388
00:18:53,508 --> 00:18:57,261
{\an8}Jimmy Horn se tornou um dos jogadores
mais amados da nação Buffs.
389
00:18:57,262 --> 00:18:59,389
Por causa de tudo que ele passou.
390
00:19:00,473 --> 00:19:04,143
ORLANDO, FLÓRIDA
391
00:19:04,894 --> 00:19:06,144
TRÊS MESES ANTES
392
00:19:06,145 --> 00:19:09,314
Muitos não sabiam
das provações e tribulações
393
00:19:09,315 --> 00:19:12,985
pelas quais ele passou na infância,
com o pai estando preso.
394
00:19:12,986 --> 00:19:16,113
JIMMY HORN SR. FOI PRESO
POR ACUSAÇÕES RELACIONADAS A DROGAS
395
00:19:16,114 --> 00:19:18,365
EM UM INCIDENTE DE NOVEMBRO DE 2021.
396
00:19:18,366 --> 00:19:20,450
Ele teve uma vida complicada.
397
00:19:20,451 --> 00:19:21,743
É uma inspiração.
398
00:19:21,744 --> 00:19:23,787
E, quando tem sucesso em campo,
399
00:19:23,788 --> 00:19:26,791
muito disso está ligado ao que ele passou.
400
00:19:27,250 --> 00:19:28,667
AUDIÊNCIA DE SENTENÇA
401
00:19:28,668 --> 00:19:29,710
Assim vou chorar.
402
00:19:29,711 --> 00:19:31,587
Não chore.
403
00:19:31,588 --> 00:19:33,380
O show ainda nem começou.
404
00:19:33,381 --> 00:19:34,674
Eu sei.
405
00:19:36,259 --> 00:19:37,217
Sr. Andy.
406
00:19:37,218 --> 00:19:38,302
A juíza está pronta.
407
00:19:38,303 --> 00:19:39,970
- Certo.
- Podemos ir?
408
00:19:39,971 --> 00:19:42,098
- Sim, senhor.
- Você está bem?
409
00:19:43,224 --> 00:19:47,311
{\an8}Jimmy Horn Sr. foi julgado
e condenado por tráfico de drogas.
410
00:19:47,312 --> 00:19:49,146
{\an8}No fim do dia, hoje,
411
00:19:49,147 --> 00:19:52,150
{\an8}ele pode pegar até 30 anos de prisão.
412
00:19:54,027 --> 00:19:57,070
Reunimos o máximo de familiares,
da rede de apoio,
413
00:19:57,071 --> 00:20:01,325
todas as informações mitigantes
para tentar mostrar à juíza
414
00:20:01,326 --> 00:20:04,620
{\an8}que a vida de Jimmy Horn Sr. importa,
ele não é um número
415
00:20:04,621 --> 00:20:08,457
{\an8}e há uma razão e uma justificativa
para ser tolerante com ele.
416
00:20:08,458 --> 00:20:12,503
Excelência, Jimmy Jr. gostaria de dizer
algumas palavras.
417
00:20:13,004 --> 00:20:14,047
Tudo bem.
418
00:20:17,675 --> 00:20:21,011
Quero começar agradecendo
419
00:20:21,012 --> 00:20:23,764
por me permitir falar pelo meu pai,
420
00:20:23,765 --> 00:20:26,684
não só como meu pai, mas como pessoa.
421
00:20:27,727 --> 00:20:30,020
Quando eu tinha sete ou oito anos,
422
00:20:30,021 --> 00:20:32,064
uns sete ou oito anos, ele disse:
423
00:20:32,065 --> 00:20:35,901
"J, vou garantir a sua faculdade.
424
00:20:35,902 --> 00:20:39,321
Não ligo se for com o mindinho,
mas, quando você pisar no campus,
425
00:20:39,322 --> 00:20:41,323
mal posso esperar para se formar.
426
00:20:41,324 --> 00:20:44,326
Só precisa querer isso
mais do que quero para você."
427
00:20:44,327 --> 00:20:46,119
Ele nunca faltou a um evento.
428
00:20:46,120 --> 00:20:48,622
No primário, ele aparecia sempre.
429
00:20:48,623 --> 00:20:51,541
Seja o que fosse, ele estava lá.
Dava um jeito.
430
00:20:51,542 --> 00:20:55,420
Uma das melhores lembranças que tenho
é de quando fomos de bike pra escola.
431
00:20:55,421 --> 00:20:57,464
Perdi o ônibus, e ele não deu bronca.
432
00:20:57,465 --> 00:21:01,009
Fui pedalando, nós dois fomos
de bike para a escola.
433
00:21:01,010 --> 00:21:02,970
Foi um dos momentos...
434
00:21:02,971 --> 00:21:05,722
em que eu soube: "Tenho um bom pai."
435
00:21:05,723 --> 00:21:08,725
Ele realmente se esforçou muito,
436
00:21:08,726 --> 00:21:10,477
e isso me incomoda um pouco,
437
00:21:10,478 --> 00:21:15,108
porque ele pode não conseguir
ver a minha formatura.
438
00:21:16,693 --> 00:21:18,485
Não há muitos pais por aí
439
00:21:18,486 --> 00:21:21,406
que fariam as coisas
que ele fez pelos filhos.
440
00:21:22,699 --> 00:21:26,493
Ele é um pai que pode ser meio duro,
441
00:21:26,494 --> 00:21:29,788
mas... tem um coração meio mole.
442
00:21:29,789 --> 00:21:32,457
Mas ele é o meu amigão. Eu agradeço, cara.
443
00:21:32,458 --> 00:21:34,042
Te amo, cara. De verdade.
444
00:21:34,043 --> 00:21:35,628
- Obrigado.
- Obrigado, Excelência.
445
00:21:38,506 --> 00:21:39,507
Obrigada.
446
00:21:43,302 --> 00:21:45,554
Jimmy é excepcional.
447
00:21:45,555 --> 00:21:47,014
É gentil, mas é durão.
448
00:21:47,015 --> 00:21:50,058
E o que está acontecendo com o pai dele,
449
00:21:50,059 --> 00:21:52,102
só de encarar isso,
450
00:21:52,103 --> 00:21:56,106
além do que está tentando conquistar
como jogador de futebol,
451
00:21:56,107 --> 00:21:58,276
é um tremendo ato de equilíbrio.
452
00:21:59,068 --> 00:22:01,195
Pode falar, Sr. Horn.
453
00:22:01,654 --> 00:22:04,448
Quero pedir desculpas
aos meus amigos e família.
454
00:22:04,449 --> 00:22:06,324
Me desculpem.
455
00:22:06,325 --> 00:22:08,619
Desculpe, Excelência.
456
00:22:09,662 --> 00:22:12,165
Só peço pela misericórdia do tribunal.
457
00:22:13,708 --> 00:22:14,709
Obrigada.
458
00:22:15,585 --> 00:22:20,422
Este caso é difícil,
pois o Sr. Horn tem muitas qualidades
459
00:22:20,423 --> 00:22:25,136
e um enorme apoio da comunidade,
de pessoas que admiro pessoalmente.
460
00:22:25,887 --> 00:22:28,305
Jimmy Jr. é um trunfo e tanto.
461
00:22:28,306 --> 00:22:30,515
Este condado tem orgulho de você.
462
00:22:30,516 --> 00:22:33,978
Sei que tudo isso pode ser atribuído
ao Sr. Horn Sr.
463
00:22:35,938 --> 00:22:40,525
Acho que causou
impacto significativo na comunidade.
464
00:22:40,526 --> 00:22:44,946
Impactou muitos garotos
de uma forma muito positiva.
465
00:22:44,947 --> 00:22:46,491
Dito tudo isso,
466
00:22:47,450 --> 00:22:51,746
a sentença que o tribunal vai impor
é o mínimo que posso definir.
467
00:22:53,081 --> 00:22:55,707
São 87,075 meses.
468
00:22:55,708 --> 00:22:59,544
Serão descontados os 955 dias já servidos.
469
00:22:59,545 --> 00:23:02,465
E desejo boa sorte a todos.
470
00:23:03,174 --> 00:23:04,717
- Obrigada, Excelência.
- Obrigado.
471
00:23:24,153 --> 00:23:26,447
Não vou vê-lo.
472
00:23:27,740 --> 00:23:28,782
Você foi ótimo.
473
00:23:28,783 --> 00:23:31,535
Foi excelente.
Devia ter orgulho de si mesmo.
474
00:23:31,536 --> 00:23:34,956
- Seu pai tem.
- Ele vai cumprir pouco mais de três anos.
475
00:23:39,627 --> 00:23:42,003
{\an8}Estou orgulhoso do Jimmy nesta situação.
476
00:23:42,004 --> 00:23:45,007
{\an8}Como ele está lidando com tudo.
Deve ser difícil.
477
00:23:47,009 --> 00:23:50,428
Jimmy está motivado a jogar para o pai,
para a família.
478
00:23:50,429 --> 00:23:54,057
Motivado a poder ajudar
a melhorar a situação do pai dele
479
00:23:54,058 --> 00:23:55,351
quando for solto.
480
00:23:56,227 --> 00:23:58,603
Só quero agradecer por tudo.
481
00:23:58,604 --> 00:23:59,938
- De nada.
- Vamos.
482
00:23:59,939 --> 00:24:01,106
Eu agradeço.
483
00:24:01,107 --> 00:24:02,858
- Você lutou por ele.
- É.
484
00:24:02,859 --> 00:24:05,736
Com certeza. Você também, Leah.
485
00:24:08,406 --> 00:24:11,993
Se tivesse que falar com o presidente
para tirá-lo de lá, eu falaria.
486
00:24:12,994 --> 00:24:13,994
É meu pai, cara.
487
00:24:13,995 --> 00:24:17,747
Meu pai, meu amigo,
meu melhor amigo, irmão, tudo.
488
00:24:17,748 --> 00:24:21,293
Arriscaria tudo por ele,
e sei que ele arriscaria por mim.
489
00:24:21,294 --> 00:24:23,045
Não há dúvida disso.
490
00:24:25,673 --> 00:24:28,800
Agora é seguir em frente,
de cabeça erguida.
491
00:24:28,801 --> 00:24:30,595
Ele vai sair logo.
492
00:24:31,345 --> 00:24:33,681
Nos veremos em três
ou quatro anos, Big Jimbo.
493
00:24:34,765 --> 00:24:36,099
Amo você, cara.
494
00:24:36,100 --> 00:24:37,518
É o meu amigão.
495
00:24:43,649 --> 00:24:46,401
SEMANA 5 - COLORADO NA CENTRAL FLORIDA
28 DE SETEMBRO DE 2024
496
00:24:46,402 --> 00:24:49,487
Estamos no coração da Flórida.
Sempre Flórida, sacou?
497
00:24:49,488 --> 00:24:52,157
{\an8}Aqui é assim, mas vocês já sabem qual é.
498
00:24:52,158 --> 00:24:53,992
{\an8}Nós somos os Buffs, do Colorado.
499
00:24:53,993 --> 00:24:58,122
O que o Prime fez...
Ele revolucionou o futebol universitário.
500
00:24:59,040 --> 00:25:03,377
Há um mar de pessoas de preto e dourado
aqui no Bounce House.
501
00:25:04,754 --> 00:25:08,049
Tivemos raios, trovões
e dois atrasos por conta do clima.
502
00:25:08,799 --> 00:25:11,509
{\an8}Isso não impediu a multidão
que o Prime Time atrai
503
00:25:11,510 --> 00:25:13,261
{\an8}viesse aqui para Orlando.
504
00:25:13,262 --> 00:25:15,889
{\an8}Temos muitos rostos conhecidos aqui hoje.
505
00:25:15,890 --> 00:25:17,391
{\an8}EX-QUARTERBACK DA NFL
506
00:25:20,102 --> 00:25:21,103
James!
507
00:25:22,563 --> 00:25:25,732
Meu pager disse: "James esteve aqui."
508
00:25:25,733 --> 00:25:27,400
Dançarinas, em posição!
509
00:25:27,401 --> 00:25:29,319
NINGUÉM É MELHOR
QUE OS ALUNOS DA UCF
510
00:25:29,320 --> 00:25:32,030
Os 44 mil ingressos se esgotaram
511
00:25:32,031 --> 00:25:35,368
na primeira disputa
entre Colorado e Central Florida.
512
00:25:36,202 --> 00:25:39,788
Ele arremessa,
mas é interceptado pelos Buffaloes!
513
00:25:39,789 --> 00:25:41,998
Que jogada da defesa do Colorado!
514
00:25:41,999 --> 00:25:44,626
Por dentro, pegou um belo arremesso.
515
00:25:44,627 --> 00:25:46,836
A bola escapou, é um fumble!
516
00:25:46,837 --> 00:25:49,839
O fumble foi recuperado pela defesa.
Primeiro down, Colorado.
517
00:25:49,840 --> 00:25:51,258
Bom trabalho, pessoal!
518
00:25:51,259 --> 00:25:55,178
Jimmy Horn Jr. volta para devolver o punt,
contra os Knights.
519
00:25:55,179 --> 00:25:57,389
{\an8}Vamos ver se ele ajuda o Colorado.
520
00:25:57,390 --> 00:25:59,058
{\an8}FAMÍLIA DE JIMMY HORN JR.
521
00:25:59,725 --> 00:26:01,393
Vamos lá, Jimmy!
522
00:26:01,394 --> 00:26:04,396
Lá vem o Jimmy.
Ele balança, corre para a direita,
523
00:26:04,397 --> 00:26:06,773
corta para a esquerda e tem espaço...
524
00:26:06,774 --> 00:26:12,612
Vira a esquina, o bloqueio se aproxima,
45, 40, sai de campo nas 35 jardas.
525
00:26:12,613 --> 00:26:15,574
Belo retorno de Jimmy Horn.
526
00:26:16,158 --> 00:26:18,327
Leva a gente até lá. Vamos, filho.
527
00:26:19,662 --> 00:26:22,539
{\an8}End zone! Touchdown do Colorado!
528
00:26:22,540 --> 00:26:25,334
{\an8}Faz a pose do Heisman. A pose do Heisman!
529
00:26:26,877 --> 00:26:29,087
Do lado esquerdo, e é interceptado!
530
00:26:29,088 --> 00:26:31,381
Que jogada espetacular!
531
00:26:31,382 --> 00:26:35,594
O melhor jogador do futebol universitário,
Travis Hunter.
532
00:26:37,430 --> 00:26:39,514
Passa pro Jefferson, e ele pega.
533
00:26:39,515 --> 00:26:42,475
Ele vai pela esquerda e acha uma abertura,
534
00:26:42,476 --> 00:26:44,019
é perseguido por Travis,
535
00:26:44,020 --> 00:26:47,022
{\an8}que não consegue pegá-lo nas cinco jardas.
End zone, touchdown.
536
00:26:47,023 --> 00:26:48,523
{\an8}A culpa foi nossa.
537
00:26:48,524 --> 00:26:50,567
{\an8}Temos que ser mais rápidos. Culpa nossa!
538
00:26:50,568 --> 00:26:52,861
Sabemos que o primeiro down é assim.
539
00:26:52,862 --> 00:26:54,154
Droga!
540
00:26:54,155 --> 00:26:56,824
Pat, arremesse.
541
00:26:57,783 --> 00:26:59,326
Arremesse.
542
00:26:59,327 --> 00:27:01,745
Will Shepperd corre para o home run!
543
00:27:01,746 --> 00:27:04,039
{\an8}E mergulha na end zone!
544
00:27:04,040 --> 00:27:05,583
{\an8}Touchdown!
545
00:27:07,043 --> 00:27:11,087
Vimos raios no céu antes do jogo,
e agora um raio no jogo.
546
00:27:11,088 --> 00:27:12,756
- Você não saiu.
- O quê?
547
00:27:12,757 --> 00:27:14,258
Você não saiu.
548
00:27:16,761 --> 00:27:20,181
Se marcarmos agora,
enfiam os rabos entre as pernas.
549
00:27:21,766 --> 00:27:23,016
Passa para Micah.
550
00:27:23,017 --> 00:27:25,644
{\an8}Offside! End zone! Touchdown!
551
00:27:27,980 --> 00:27:30,231
{\an8}Eles correm em direção ao pylon,
552
00:27:30,232 --> 00:27:31,984
{\an8}e Wester chega lá. Touchdown.
553
00:27:34,362 --> 00:27:37,239
{\an8}- Está lançando muito.
- Touchdown de dez jardas...
554
00:27:39,325 --> 00:27:42,118
A bola escapa, os Buffaloes a recuperam.
555
00:27:42,119 --> 00:27:44,412
E lá... vamos... nós!
556
00:27:44,413 --> 00:27:46,248
Até chegar em casa.
557
00:27:48,542 --> 00:27:50,126
{\an8}Os Buffaloes vencem por 48 a 21.
558
00:27:50,127 --> 00:27:52,003
{\an8}Caramba, que bela vitória!
559
00:27:52,004 --> 00:27:54,381
Há tempos não víamos uma vitória fácil.
560
00:27:54,382 --> 00:27:56,926
- Não vimos no ano passado.
- Não!
561
00:28:02,431 --> 00:28:03,681
{\an8}É disso que estou falando.
562
00:28:03,682 --> 00:28:05,642
{\an8}- Vamos chegar lá.
- Dominamos essa merda.
563
00:28:05,643 --> 00:28:06,935
{\an8}DIRETOR ATLÉTICO
564
00:28:06,936 --> 00:28:08,562
- Você está bem?
- Estou ótimo.
565
00:28:08,896 --> 00:28:10,022
Vamos lá.
566
00:28:11,065 --> 00:28:15,693
Nem consigo dizer
como estou emocionado com esses jovens,
567
00:28:15,694 --> 00:28:18,989
e orgulhoso do que aconteceu hoje.
568
00:28:20,366 --> 00:28:21,825
Ele tem que ganhar o Heisman,
569
00:28:21,826 --> 00:28:24,202
{\an8}é o melhor jogador que já existiu.
570
00:28:24,203 --> 00:28:26,664
{\an8}Você viram, ele tem que ganhar.
571
00:28:29,208 --> 00:28:31,793
Isso nos dá um dia a mais
para nos preparar
572
00:28:31,794 --> 00:28:34,003
para o próximo jogo, e sabemos bem qual é.
573
00:28:34,004 --> 00:28:37,924
Temos duas semanas
até o próximo rival, o que é ótimo.
574
00:28:37,925 --> 00:28:40,427
Estou muito orgulhoso de nossa situação.
575
00:28:40,428 --> 00:28:44,514
Podia estar bem diferente,
mas estamos indo para o descanso...
576
00:28:44,515 --> 00:28:47,434
Como estão os números?
Vejo só um jogo de cada vez.
577
00:28:47,435 --> 00:28:49,519
- Pode repetir?
- Quatro e um.
578
00:28:49,520 --> 00:28:51,856
Só queria ouvir dizerem juntos.
579
00:28:52,273 --> 00:28:54,190
Ei, pessoal.
580
00:28:54,191 --> 00:28:58,153
Estou extremamente orgulhoso
de cada um de vocês.
581
00:28:58,154 --> 00:28:59,154
O que eu disse?
582
00:28:59,155 --> 00:29:01,739
- De quantos tínhamos que ganhar?
- De dez.
583
00:29:01,740 --> 00:29:03,158
De quantos ganhamos?
584
00:29:03,159 --> 00:29:04,827
Vinte e sete!
585
00:29:06,120 --> 00:29:07,121
Escutem.
586
00:29:07,872 --> 00:29:10,582
Temos um rival difícil
e duas semanas para treinar
587
00:29:10,583 --> 00:29:12,208
e voltar com a mesma garra.
588
00:29:12,209 --> 00:29:14,461
Mas amo vocês e agradeço a todos.
589
00:29:14,462 --> 00:29:17,089
Olhe para a pessoa ao lado e diga:
"Conta comigo."
590
00:29:21,677 --> 00:29:23,345
Kendra!
591
00:29:34,773 --> 00:29:37,817
Na UCF, estou feliz por termos conseguido.
592
00:29:37,818 --> 00:29:39,736
Muitos familiares foram me ver.
593
00:29:39,737 --> 00:29:42,572
Depois do jogo, vi minhas irmãs e irmãos,
594
00:29:42,573 --> 00:29:44,909
minhas tias, minha mãe, todo mundo.
595
00:29:45,409 --> 00:29:47,369
- Oi, amor.
- Como vai?
596
00:29:52,416 --> 00:29:54,167
Minha mãe ajudou muito,
597
00:29:54,168 --> 00:29:56,669
deixou todo mundo tirar fotos e tal.
598
00:29:56,670 --> 00:29:58,379
Minha mãe só gosta de assistir.
599
00:29:58,380 --> 00:30:00,423
Ela não se arrisca muito.
600
00:30:00,424 --> 00:30:03,468
Ela me deixa fazer o que eu quero, sabe?
601
00:30:03,469 --> 00:30:05,262
É uma coisa que adoro nela.
602
00:30:06,013 --> 00:30:07,765
Agora vamos embora.
603
00:30:08,599 --> 00:30:11,769
- Te amo. Dirija com cuidado.
- Eu também. Bom voo.
604
00:30:16,607 --> 00:30:19,484
SEMANA 6
SEMANA DE FOLGA
605
00:30:19,485 --> 00:30:22,195
Quando o cronograma saiu
e vi a 1a semana de folga,
606
00:30:22,196 --> 00:30:24,364
parecia ser muito cedo.
607
00:30:24,365 --> 00:30:26,908
Mas acho que veio na hora perfeita,
608
00:30:26,909 --> 00:30:29,118
considerando a temporada até agora.
609
00:30:29,119 --> 00:30:32,705
É uma ótima oportunidade
para eles relaxarem,
610
00:30:32,706 --> 00:30:34,249
passarem tempo juntos.
611
00:30:34,250 --> 00:30:36,960
Para serem moleques, serem eles mesmos,
612
00:30:36,961 --> 00:30:41,589
se reagruparem e se prepararem
para o resto da temporada.
613
00:30:41,590 --> 00:30:45,301
{\an8}Cam, e aí? Vou colocar você no Snapchat.
614
00:30:45,302 --> 00:30:47,720
{\an8}Treinado para arrebentar.
615
00:30:47,721 --> 00:30:49,430
{\an8}- Beleza.
- Com certeza.
616
00:30:49,431 --> 00:30:51,392
{\an8}- Vamos fazer check-in.
- Claro.
617
00:30:52,184 --> 00:30:54,477
{\an8}Estou ganhando do J.B. de 5 a 0.
618
00:30:54,478 --> 00:30:57,105
- Precisa se aquecer ou está bem?
- Estou bem.
619
00:30:57,106 --> 00:30:59,065
Vou acabar com ele.
620
00:30:59,066 --> 00:31:00,608
Pode ser 7 a 0, já que sou 7.
621
00:31:00,609 --> 00:31:03,946
- Tem que acabar...
- Não importa, você vai perder mesmo.
622
00:31:04,947 --> 00:31:08,324
- Ele venceu da última vez que jogamos.
- Das últimas vezes.
623
00:31:08,325 --> 00:31:10,159
Não, só a última.
624
00:31:10,160 --> 00:31:11,996
Ei, quando eu ganhar,
625
00:31:13,038 --> 00:31:16,583
você vai fazer o tubarão
até chegar em casa.
626
00:31:16,584 --> 00:31:19,460
- Quando eu ganhar, você vai pra piscina.
- Legal.
627
00:31:19,461 --> 00:31:21,046
- De roupa.
- Vamos lá.
628
00:31:23,507 --> 00:31:24,842
Fora... dentro!
629
00:31:26,594 --> 00:31:27,469
Fora!
630
00:31:29,179 --> 00:31:30,472
Acertei num ponto morto.
631
00:31:32,558 --> 00:31:34,809
- Meu Deus!
- Isso! Seis a dois!
632
00:31:34,810 --> 00:31:36,353
Meu Deus!
633
00:31:40,065 --> 00:31:40,982
Caramba.
634
00:31:40,983 --> 00:31:42,984
Esqueci de dizer uma coisa.
635
00:31:42,985 --> 00:31:45,737
- Meus dedos do meio emperraram.
- Meu Deus.
636
00:31:45,738 --> 00:31:47,823
Não consigo segurar bem a raquete.
637
00:31:49,825 --> 00:31:53,536
Depois que isso acabar,
vou sentir falta desse amor fraternal.
638
00:31:53,537 --> 00:31:56,873
- Vamos, hora do jogo.
- Não foi fora.
639
00:31:56,874 --> 00:31:58,958
Tem câmera aqui. Foi bem aqui.
640
00:31:58,959 --> 00:32:01,252
Literalmente 15 cm antes.
641
00:32:01,253 --> 00:32:03,171
Está gravado. Replay de vídeo.
642
00:32:03,172 --> 00:32:05,715
Já passei por tudo com esses caras.
643
00:32:05,716 --> 00:32:08,343
Estávamos tirando sarro disso.
644
00:32:08,344 --> 00:32:10,053
Acha que foi dentro?
645
00:32:10,054 --> 00:32:12,973
Eles são como meus irmãos de sangue,
amo até a morte.
646
00:32:13,891 --> 00:32:14,725
Ganhei.
647
00:32:16,894 --> 00:32:17,895
Nossa aposta.
648
00:32:18,896 --> 00:32:23,108
Isso! Vai nadar!
649
00:32:23,400 --> 00:32:25,234
Vamos colocar no Prime Video.
650
00:32:25,235 --> 00:32:26,944
Jogamos pickle ball,
e ele perdeu.
651
00:32:26,945 --> 00:32:28,946
- Acordo é acordo.
- Faz o tubarão.
652
00:32:28,947 --> 00:32:30,115
O tubarão-martelo.
653
00:32:31,075 --> 00:32:32,576
Beleza, agora você...
654
00:32:33,327 --> 00:32:34,328
Está bem.
655
00:32:34,828 --> 00:32:37,872
Ele perdeu pra mim,
eu o fiz ir pra casa assim.
656
00:32:37,873 --> 00:32:39,290
O caminho todo.
657
00:32:39,291 --> 00:32:41,834
- Chegamos.
- Respeito você, mano.
658
00:32:41,835 --> 00:32:43,128
Respeito.
659
00:33:00,979 --> 00:33:02,814
- Qual é a boa?
- E aí, cara?
660
00:33:02,815 --> 00:33:04,148
Nada de mais.
661
00:33:04,149 --> 00:33:05,775
- Tudo bem?
- Beleza?
662
00:33:05,776 --> 00:33:07,026
- Achou fácil?
- Sim.
663
00:33:07,027 --> 00:33:08,319
JOGADORES DA DEFESA
664
00:33:08,320 --> 00:33:10,238
- Primeira vez?
- Não.
665
00:33:10,239 --> 00:33:11,699
- O lugar é familiar.
- Tá.
666
00:33:13,200 --> 00:33:14,659
Sempre sento aqui.
667
00:33:14,660 --> 00:33:16,786
- Como está se sentindo?
- Muito bem.
668
00:33:16,787 --> 00:33:17,704
Ele melhorou.
669
00:33:17,705 --> 00:33:19,622
Está tratando?
670
00:33:19,623 --> 00:33:21,332
Sim, todo dia pela manhã.
671
00:33:21,333 --> 00:33:24,044
O cara veio fazer quiro instantânea.
672
00:33:25,087 --> 00:33:26,963
Como foi? Eu fiz isso ontem.
673
00:33:26,964 --> 00:33:29,215
Você fez? Depois ficou queimando.
674
00:33:29,216 --> 00:33:30,925
- Sim, estava gelado.
- Estava.
675
00:33:30,926 --> 00:33:33,261
Colocou perto demais. Doeu um pouco.
676
00:33:33,262 --> 00:33:35,471
Como dizer isso para ele?
677
00:33:35,472 --> 00:33:38,182
Acredite em mim. Questão de bom senso.
678
00:33:38,183 --> 00:33:39,977
Você acha que sabe tudo.
679
00:33:40,978 --> 00:33:43,730
Vamos ver uns vídeos
dos passes do outro dia.
680
00:33:43,731 --> 00:33:46,858
Eu estava falando sobre isso, certo?
681
00:33:46,859 --> 00:33:49,527
Esta semana, vamos enfrentar esses caras.
682
00:33:49,528 --> 00:33:51,738
Jogadores veteranos e experientes.
683
00:33:51,739 --> 00:33:54,240
Temos que jogar com um ótimo nível de PAD.
684
00:33:54,241 --> 00:33:57,410
Mãos firmes, sem derrubar na corrida.
685
00:33:57,411 --> 00:34:00,037
Sempre no combo, se tiver alguém ao lado,
686
00:34:00,038 --> 00:34:01,956
precisa gritar pra ele, avisar.
687
00:34:01,957 --> 00:34:04,041
Chega de ser calouro. Tem que falar.
688
00:34:04,042 --> 00:34:06,252
"Vamos aqui, você vai lá." Em dupla.
689
00:34:06,253 --> 00:34:09,548
Quando puder se comunicar,
você precisa se comunicar ao máximo.
690
00:34:10,257 --> 00:34:12,759
Fazendo isso, ficaremos bem. Muito bem.
691
00:34:12,760 --> 00:34:15,762
Me reunir com o treinador Phil e entender
692
00:34:15,763 --> 00:34:17,847
{\an8}que eu não sei tudo, e ele sabe.
693
00:34:17,848 --> 00:34:21,100
{\an8}Teve contratos
de 40, 50 milhões de dólares.
694
00:34:21,101 --> 00:34:24,687
Por que não aceitar conselhos
e conhecimento de alguém
695
00:34:24,688 --> 00:34:26,439
que já fez isso, e só ouvir?
696
00:34:26,440 --> 00:34:29,233
Quando ele prender seu pulso,
tem que se soltar.
697
00:34:29,234 --> 00:34:30,735
Como assim, "soltar"?
698
00:34:30,736 --> 00:34:34,280
Quando ele agarrar seu pulso,
tem que arrancá-lo.
699
00:34:34,281 --> 00:34:37,366
Arrancar e colocar no peito dele,
onde deve estar.
700
00:34:37,367 --> 00:34:38,826
Sim, senhor.
701
00:34:38,827 --> 00:34:40,953
Fui jogador universitário em Oklahoma.
702
00:34:40,954 --> 00:34:43,164
Os Vikings me chamaram na 2a rodada,
703
00:34:43,165 --> 00:34:46,626
joguei lá por oito anos,
depois me aposentei em 2016
704
00:34:46,627 --> 00:34:49,462
e virei treinador em 2018.
705
00:34:49,463 --> 00:34:51,005
Foi um momento surreal.
706
00:34:51,006 --> 00:34:53,257
Voltei ao meu estado natal
707
00:34:53,258 --> 00:34:56,887
e ainda pude trabalhar com o Prime,
foi um sonho realizado.
708
00:34:58,263 --> 00:35:01,808
Alguns treinadores só querem
treinar em campo,
709
00:35:01,809 --> 00:35:05,102
mas o treinador Phil se dedica a saber
como os jogadores aprendem
710
00:35:05,103 --> 00:35:07,898
e fazê-los jogar
do melhor jeito que podem.
711
00:35:08,816 --> 00:35:10,900
Jordan Seaton tem muito talento.
712
00:35:10,901 --> 00:35:13,110
Estamos desenvolvendo a resistência dele,
713
00:35:13,111 --> 00:35:15,530
tentando tirar características de calouro.
714
00:35:15,531 --> 00:35:18,449
Sei que ele é calouro,
mas se esforça nas aulas,
715
00:35:18,450 --> 00:35:21,828
se esforça em campo,
e será o jogador que sei que pode ser.
716
00:35:21,829 --> 00:35:26,082
Com um quarterback como o que temos,
não há muito onde errar
717
00:35:26,083 --> 00:35:27,667
ou erros a serem cometidos.
718
00:35:27,668 --> 00:35:29,794
Então, embora eu esteja indo bem,
719
00:35:29,795 --> 00:35:32,171
sei que ainda posso melhorar,
720
00:35:32,172 --> 00:35:34,257
e ver o treinador Phil, falar disso,
721
00:35:34,258 --> 00:35:35,883
vai me ajudar a jogar melhor.
722
00:35:35,884 --> 00:35:38,427
Foi um dos melhores jogos seus que já vi.
723
00:35:38,428 --> 00:35:41,305
Seus pés são muito bons,
e a sua arrancada está ótima,
724
00:35:41,306 --> 00:35:43,057
mas, vendo tudo isso,
725
00:35:43,058 --> 00:35:45,893
vemos que bloquear a corrida
também é importante.
726
00:35:45,894 --> 00:35:47,562
O céu é o limite.
727
00:35:47,563 --> 00:35:49,814
- Tudo bem? Perguntas?
- Não, senhor.
728
00:35:49,815 --> 00:35:51,315
- Legal, cara.
- Obrigado.
729
00:35:51,316 --> 00:35:52,693
- Bom trabalho.
- Valeu.
730
00:35:54,403 --> 00:35:57,030
- Posso levar isso?
- Pode ficar. É seu.
731
00:35:58,198 --> 00:35:59,199
Olhe para ele.
732
00:36:18,677 --> 00:36:20,177
Touchdown!
733
00:36:20,178 --> 00:36:21,388
Veem o que digo?
734
00:36:22,264 --> 00:36:25,141
Use o safety porque a janela vai fechar.
735
00:36:25,142 --> 00:36:27,310
A K-State vai ser um desafio.
736
00:36:27,311 --> 00:36:29,645
Muito hype, muita expectativa.
737
00:36:29,646 --> 00:36:31,314
São um ótimo time.
738
00:36:31,315 --> 00:36:32,732
Uma cultura vencedora.
739
00:36:32,733 --> 00:36:36,445
Temos que ser consistentes
e ir atrás deles logo.
740
00:36:37,237 --> 00:36:39,530
Altos e baixos, certo?
Precisamos de líderes.
741
00:36:39,531 --> 00:36:41,574
Alguém se imponha, pegue pelas bolas
742
00:36:41,575 --> 00:36:43,659
e diga: "Essa é a minha defesa."
743
00:36:43,660 --> 00:36:46,329
Queremos qualquer um. Todos envolvidos.
744
00:36:46,330 --> 00:36:47,455
Queremos líderes.
745
00:36:47,456 --> 00:36:50,625
A semana de folga foi ótima para nós.
746
00:36:50,626 --> 00:36:52,668
{\an8}Pudemos ter conversas difíceis,
747
00:36:52,669 --> 00:36:54,212
{\an8}em termos de pessoal.
748
00:36:55,213 --> 00:36:58,007
Colocamos novos jogadores em campo
749
00:36:58,008 --> 00:37:00,135
e começamos a treinar na K-State.
750
00:37:05,557 --> 00:37:07,433
{\an8}Benjamin, mostre que é rápido.
751
00:37:07,434 --> 00:37:09,226
{\an8}Lá vamos nós, Blue-80.
752
00:37:09,227 --> 00:37:11,229
Blue-80, atenção!
753
00:37:13,523 --> 00:37:16,610
É hora de criar a base!
754
00:37:17,569 --> 00:37:20,321
- Vamos.
- Chegou a hora!
755
00:37:20,322 --> 00:37:22,866
- Vamos.
- Blue-80. Dez-hut!
756
00:37:23,909 --> 00:37:27,579
- Muito bem.
- Isso.
757
00:37:30,248 --> 00:37:32,541
- Ben, você está fora.
- Blue-80.
758
00:37:32,542 --> 00:37:34,252
Blue-80, dez-hut!
759
00:37:41,927 --> 00:37:43,178
Vou jogar esta semana.
760
00:37:55,565 --> 00:37:58,150
As mãos. Faça ele entrar.
761
00:37:58,151 --> 00:38:00,361
Eu ajudo você no swing. Pode deixar.
762
00:38:00,362 --> 00:38:04,281
É meu último ano no futebol universitário,
e, após ficar fora por três jogos,
763
00:38:04,282 --> 00:38:08,620
eu disse para ele
que era minha última semana de folga.
764
00:38:22,175 --> 00:38:24,176
Ficar de fora por três jogos e meio,
765
00:38:24,177 --> 00:38:27,221
três jogos e três quartos no último ano?
Isso é uma droga!
766
00:38:27,222 --> 00:38:30,350
Todos conhecemos Shilo.
Ele quer jogar sempre.
767
00:38:32,811 --> 00:38:34,354
Estou cansado pra caralho.
768
00:38:35,480 --> 00:38:38,315
Antes desta temporada,
tracei minhas metas e planos.
769
00:38:38,316 --> 00:38:41,444
Ficar fora de três ou quatro jogos
é tipo: "Caramba."
770
00:38:41,445 --> 00:38:43,195
Eu me sinto pressionado:
771
00:38:43,196 --> 00:38:46,907
"Tenho que prestar atenção em tudo.
Capitalizar todos os jogos."
772
00:38:46,908 --> 00:38:48,410
É, preciso disso.
773
00:38:49,411 --> 00:38:52,456
É duro perder um craque desses
na metade do campeonato.
774
00:38:54,082 --> 00:38:55,250
Estou cansado.
775
00:38:55,959 --> 00:39:00,087
Ele está de mãos dadas com Deus porque,
a cada contusão que sofre,
776
00:39:00,088 --> 00:39:02,131
ele melhora com muita rapidez.
777
00:39:02,132 --> 00:39:04,800
Agora ele pega a paixão com que saiu,
778
00:39:04,801 --> 00:39:06,552
mal posso esperar para ele jogar.
779
00:39:06,553 --> 00:39:08,472
Sabem o que vai acontecer!
780
00:39:09,681 --> 00:39:12,516
Família. Se vazio,
olhem o joelho do quarterback.
781
00:39:12,517 --> 00:39:13,768
Todas as vezes.
782
00:39:13,769 --> 00:39:15,895
Não é hora de ser indiferente.
783
00:39:15,896 --> 00:39:17,813
É pra dizer: "Eu cuido dessa merda."
784
00:39:17,814 --> 00:39:20,149
Façam fila aqui!
785
00:39:20,150 --> 00:39:22,735
Estou dizendo. Mandem ver nessa merda!
786
00:39:22,736 --> 00:39:25,529
Estão ensaiando feito uns m***!
787
00:39:25,530 --> 00:39:26,947
Não arremessam, p***!
788
00:39:26,948 --> 00:39:30,284
Não vamos correr para a bola,
acho que estão de sacanagem, p***!
789
00:39:30,285 --> 00:39:32,787
- "Família" no três. Um, dois, três!
- Família.
790
00:39:32,788 --> 00:39:35,289
Estamos otimistas, vindo de vitórias.
791
00:39:35,290 --> 00:39:37,833
No ano passado,
quando estávamos com 4 e 1,
792
00:39:37,834 --> 00:39:40,836
começamos a perder todos os jogos,
793
00:39:40,837 --> 00:39:43,131
então ainda há muito a fazer na temporada.
794
00:39:45,842 --> 00:39:49,471
DIA DO JOGO
795
00:39:50,472 --> 00:39:51,806
Vai, Buffs.
796
00:39:51,807 --> 00:39:53,516
Vai, Buffs!
797
00:39:53,517 --> 00:39:55,935
É isso aí, meu bem! Vai, Cats!
798
00:39:55,936 --> 00:39:57,729
Não ligo para o Kansas State.
799
00:39:58,730 --> 00:39:59,730
Cats sempre. Vamos.
800
00:39:59,731 --> 00:40:03,025
Todos falam do Prime,
que ele não ganhou um jogo importante.
801
00:40:03,026 --> 00:40:04,486
Este é o jogo a vencer.
802
00:40:09,282 --> 00:40:13,328
{\an8}Em 100 anos do futebol do Colorado,
The Sink sempre foi o point.
803
00:40:14,830 --> 00:40:18,040
{\an8}O The Sink há tempos
é uma instituição em Boulder.
804
00:40:18,041 --> 00:40:20,584
Sempre existiu. Minha mãe vinha aqui.
805
00:40:20,585 --> 00:40:23,546
Vínhamos aqui quando éramos calouras.
806
00:40:23,547 --> 00:40:25,631
- Quero dizer, quando fizemos 21 anos.
- É.
807
00:40:25,632 --> 00:40:28,884
As pessoas vêm relembrar o passado,
encontrar amigos
808
00:40:28,885 --> 00:40:30,970
e curtir o jogo.
809
00:40:30,971 --> 00:40:32,931
Fica lotado, não dá pra se mexer.
810
00:40:34,307 --> 00:40:36,183
Ver o que o treinador Prime trouxe
811
00:40:36,184 --> 00:40:38,811
para a cidade, a cultura,
a família, a empolgação...
812
00:40:38,812 --> 00:40:40,146
Vamos lá, cara!
813
00:40:40,147 --> 00:40:44,066
Nunca vi a cidade de Boulder
tão animada pelo futebol do Colorado.
814
00:40:44,067 --> 00:40:45,151
Vamos nessa!
815
00:40:45,152 --> 00:40:49,155
Levar a Univ. do Colorado a um bowl
animaria a comunidade.
816
00:40:49,156 --> 00:40:51,241
É algo que todos querem.
817
00:40:52,159 --> 00:40:56,454
Voltar a um bowl enlouqueceria a cidade.
818
00:40:58,999 --> 00:41:01,208
Falamos de Folsom Field,
819
00:41:01,209 --> 00:41:05,462
o mais majestoso local do futebol
universitário, e sob os holofotes.
820
00:41:05,463 --> 00:41:08,757
Um jogo noturno diante dos Flatirons
de Boulder, Colorado.
821
00:41:08,758 --> 00:41:10,259
CAÇADOR DE HEISMAN
822
00:41:10,260 --> 00:41:12,219
É o futebol universitário,
823
00:41:12,220 --> 00:41:16,182
a Big 12, Colorado contra Kansas State.
824
00:41:16,183 --> 00:41:18,434
Tenha um ótimo jogo.
825
00:41:18,435 --> 00:41:20,395
Relaxe, deixe ele vir.
826
00:41:22,689 --> 00:41:25,983
{\an8}Muitos rostos conhecidos
nas arquibancadas em Folsom Field.
827
00:41:25,984 --> 00:41:27,610
{\an8}Celebridades voltaram a vir.
828
00:41:27,611 --> 00:41:30,988
{\an8}Shedeur e o ataque serão os primeiros
a dar seu show.
829
00:41:30,989 --> 00:41:32,740
Terceiro e oito. Shedeur desce.
830
00:41:32,741 --> 00:41:34,700
Pra esquerda, aberto, pega a bola.
831
00:41:34,701 --> 00:41:38,287
Cuidado com Wester.
Nas 15 jardas, ele dribla o zagueiro,
832
00:41:38,288 --> 00:41:40,539
{\an8}à esquerda nas 5, para a end zone!
833
00:41:40,540 --> 00:41:43,500
{\an8}Touchdown! É do Colorado!
834
00:41:43,501 --> 00:41:47,923
LaJohntay Wester
virou os zagueiros do avesso.
835
00:41:50,884 --> 00:41:52,384
Esta é a série.
836
00:41:52,385 --> 00:41:55,179
Geralmente nos expomos mais cedo.
837
00:41:55,180 --> 00:41:57,097
Vamos tomar cuidado com isso.
838
00:41:57,098 --> 00:41:58,350
Vou fazer o Tampa no 2.
839
00:41:59,351 --> 00:42:03,062
É bom ver Shilo de volta.
Ele ficou de fora dos últimos jogos
840
00:42:03,063 --> 00:42:06,024
por causa da fratura que sofreu
há três jogos.
841
00:42:06,733 --> 00:42:09,026
Passa para Giddens, na direita,
foge do tackle,
842
00:42:09,027 --> 00:42:10,819
passou por outro, por Shilo,
843
00:42:10,820 --> 00:42:13,614
{\an8}até a end zone,
ele mergulha e é touchdown.
844
00:42:13,615 --> 00:42:16,825
{\an8}Erramos uns tackles. Isso tem que parar.
845
00:42:16,826 --> 00:42:19,662
Ele arremessa,
Brown pega e corta para a direita.
846
00:42:19,663 --> 00:42:21,455
E Shilo errou o tackle.
847
00:42:21,456 --> 00:42:23,750
Treinador. O que fazer com o 21?
848
00:42:24,626 --> 00:42:26,044
- Posição temporária?
- É.
849
00:42:26,920 --> 00:42:29,338
{\an8}Pelo buraco na esquerda.
End zone, touchdown.
850
00:42:29,339 --> 00:42:31,382
{\an8}Está jogando mal pra caralho.
851
00:42:31,383 --> 00:42:33,300
- O ataque foi uma merda.
- Cara, vamos lá!
852
00:42:33,301 --> 00:42:36,178
- Estou indo ao meio de campo.
- Não, você está jogando mal!
853
00:42:36,179 --> 00:42:39,181
E ele inverte para o outro lado.
854
00:42:39,182 --> 00:42:40,266
{\an8}Touchdown.
855
00:42:40,267 --> 00:42:43,018
{\an8}Vamos ter que fazer ajustes lá dentro,
856
00:42:43,019 --> 00:42:44,853
estão acabando com a gente.
857
00:42:44,854 --> 00:42:48,607
Shedeur e o ataque precisam
levar os Buffaloes de volta ao jogo.
858
00:42:48,608 --> 00:42:51,360
O ataque precisa variar,
temos que fazer isso.
859
00:42:51,361 --> 00:42:53,405
Não temos opção. Precisamos reagir.
860
00:42:55,407 --> 00:42:56,824
Isso não é bom pro Colorado.
861
00:42:56,825 --> 00:42:59,619
Jimmy está mancando na lateral de campo.
862
00:43:02,414 --> 00:43:04,748
Agora Travis está saindo de campo.
863
00:43:04,749 --> 00:43:08,168
Ambos parecem estar com algum tipo de dor.
864
00:43:08,169 --> 00:43:10,337
- Joelho?
- Sim, vou ficar bem.
865
00:43:10,338 --> 00:43:12,131
Só não consigo fazer nada.
866
00:43:12,132 --> 00:43:14,675
Estamos examinando
o ombro esquerdo do Travis
867
00:43:14,676 --> 00:43:16,428
e o joelho direito do Jimmy.
868
00:43:17,137 --> 00:43:20,598
Quem são os wides que estão fora?
Tiramos Jimmy e Travis?
869
00:43:21,141 --> 00:43:22,766
Continuem jogando.
870
00:43:22,767 --> 00:43:25,436
Voltem e vão ficar bem.
871
00:43:25,437 --> 00:43:29,440
Shedeur e o ataque
procuram uma recuperação neste jogo
872
00:43:29,441 --> 00:43:30,649
contra o Kansas State.
873
00:43:30,650 --> 00:43:34,445
Faz o snap, recua,
procura, joga para a frente.
874
00:43:34,446 --> 00:43:36,947
Recua, lança e ela vai para a end zone.
875
00:43:36,948 --> 00:43:38,824
{\an8}E é touchdown!
876
00:43:38,825 --> 00:43:40,326
{\an8}Touchdown do Colorado!
877
00:43:40,327 --> 00:43:42,536
{\an8}Agora é a hora dos Buffaloes.
878
00:43:42,537 --> 00:43:46,040
{\an8}Ele vai seguir o blocker até a end zone!
879
00:43:46,041 --> 00:43:48,167
{\an8}Touchdown! Colorado faz 24 a 21.
880
00:43:48,168 --> 00:43:50,336
- Deixa comigo.
- Beleza.
881
00:43:50,337 --> 00:43:51,837
Ele está sentindo, meu bem.
882
00:43:51,838 --> 00:43:55,675
Na linha de cinco jardas,
vai para cima, para a end zone!
883
00:43:55,800 --> 00:43:58,594
{\an8}O Colorado assume a liderança!
884
00:43:58,595 --> 00:44:01,764
{\an8}Shedeur Sanders é um mágico!
885
00:44:01,765 --> 00:44:03,933
Ele leva o time à recuperação!
886
00:44:07,020 --> 00:44:09,480
Caramba, temos que jogar na defesa.
887
00:44:09,481 --> 00:44:11,440
Faltam só três minutos de jogo.
888
00:44:11,441 --> 00:44:15,527
A defesa travou o jogo,
e o jogo praticamente acabou.
889
00:44:15,528 --> 00:44:18,447
Procura alguém, para trás para Giddens.
Ninguém o marcou.
890
00:44:18,448 --> 00:44:19,865
Ele pega, faz a corrida,
891
00:44:19,866 --> 00:44:23,536
na linha de 30 jardas, 45, 50...
Para e continua nas 45.
892
00:44:24,371 --> 00:44:25,913
Não responda. O que é isso?
893
00:44:25,914 --> 00:44:28,165
- É homem a homem, treinador.
- Onde ele estava?
894
00:44:28,166 --> 00:44:30,251
- O linebacker.
- O linebacker?
895
00:44:31,503 --> 00:44:34,088
Sabemos que o linebacker
não vai marcar ele.
896
00:44:34,089 --> 00:44:36,882
Pega o hand-off, lança pelo lado esquerdo,
897
00:44:36,883 --> 00:44:40,135
e há uma briga pela bola...
Ele pega e chega à end zone.
898
00:44:40,136 --> 00:44:41,678
Touchdown de Jayce Brown.
899
00:44:41,679 --> 00:44:44,057
Uma corrida de 50 jardas.
900
00:44:45,934 --> 00:44:47,894
{\an8}E já basta. Acabou.
901
00:44:48,019 --> 00:44:51,397
{\an8}Mas que derrota triste do Colorado.
902
00:44:51,398 --> 00:44:54,149
{\an8}Da alegria à decepção.
903
00:44:54,150 --> 00:44:58,988
HISTÓRICO DO COLORADO
4-2
904
00:44:59,114 --> 00:45:01,448
{\an8}Sábado serviu de alerta.
905
00:45:01,449 --> 00:45:03,826
{\an8}Ninguém está triste. Vamos nos recuperar.
906
00:45:03,827 --> 00:45:05,578
Virar a página e seguir adiante.
907
00:45:06,830 --> 00:45:08,455
Voltei, fiz o pior jogo da vida,
908
00:45:08,456 --> 00:45:11,834
e foi bem decepcionante,
mas não posso desistir agora.
909
00:45:11,835 --> 00:45:15,129
- Travis Hunter não vai voltar.
- Não é uma boa notícia.
910
00:45:15,130 --> 00:45:18,882
No jogo com o Kansas State, bati no chão
e senti a pontada no nervo do ombro.
911
00:45:18,883 --> 00:45:22,136
Com Travis contundido, o alarme disparou.
912
00:45:22,137 --> 00:45:24,639
Ele é o melhor jogador universitário.
913
00:45:25,306 --> 00:45:27,850
Como vão se preparar para o Arizona?
914
00:45:27,851 --> 00:45:30,269
Todos serão responsáveis
por seus esforços.
915
00:45:30,270 --> 00:45:32,646
Srta. Peggy, sei que está ouvindo.
916
00:45:32,647 --> 00:45:34,107
Vamos pro bowl!
917
00:46:30,079 --> 00:46:32,080
Legendas: Flávio Silveira
918
00:46:32,081 --> 00:46:34,167
Supervisão Criativa
Cláudia Santi