1 00:00:20,271 --> 00:00:21,688 Estamos prontos. 2 00:00:21,689 --> 00:00:23,899 As armas estão aqui? 3 00:00:24,275 --> 00:00:27,486 Espere, quantas dessas? Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete... 4 00:00:28,612 --> 00:00:31,489 O que vamos fazer hoje? Jogar paintball. 5 00:00:31,490 --> 00:00:32,867 Três, dois, um. 6 00:00:33,451 --> 00:00:34,952 É o lobby do Warzone. 7 00:00:36,120 --> 00:00:37,620 Como está o vestiário? 8 00:00:37,621 --> 00:00:39,497 {\an8}Animado, mas temos que trabalhar, 9 00:00:39,498 --> 00:00:41,624 {\an8}todos andam um pouco tensos. 10 00:00:41,625 --> 00:00:45,253 Então resolvi levá-los para jogar paintball e se divertirem. 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,172 Prontos? 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 Já disse que vou comprar uma Granddaddy 3000. 13 00:00:49,258 --> 00:00:50,467 Estou no modo esporte. 14 00:00:50,468 --> 00:00:51,843 Zummm! 15 00:00:51,844 --> 00:00:52,886 Não estão prontos. 16 00:00:52,887 --> 00:00:54,971 Deixem ver se entendi... 17 00:00:54,972 --> 00:00:57,182 {\an8}O Travis foi atrás 18 00:00:57,183 --> 00:00:59,435 {\an8}e achou algo para fazermos em grupo. 19 00:01:00,352 --> 00:01:02,020 Vai ter um pato no meio. 20 00:01:02,021 --> 00:01:05,273 Vocês têm que pegar o pato. O primeiro a pegar vence. 21 00:01:05,274 --> 00:01:06,483 Vamos! 22 00:01:06,484 --> 00:01:09,779 Precisamos dessas pequenas coisas pra unir mais o time. 23 00:01:10,905 --> 00:01:12,030 Merda. 24 00:01:12,031 --> 00:01:13,948 Parece que eu nunca joguei. 25 00:01:13,949 --> 00:01:16,242 Jogar paintball com eles ajuda em tudo. 26 00:01:16,243 --> 00:01:18,244 Fazer algo fora do futebol. 27 00:01:18,245 --> 00:01:20,456 Ainda podemos agir como garotos. 28 00:01:21,123 --> 00:01:22,624 Que medo! 29 00:01:22,625 --> 00:01:24,959 Em momentos assim, de união, 30 00:01:24,960 --> 00:01:27,212 {\an8}nos aproximamos, como irmãos, 31 00:01:27,213 --> 00:01:28,589 {\an8}nos divertimos junto. 32 00:01:29,131 --> 00:01:30,633 Isso! 33 00:01:33,135 --> 00:01:34,594 Todos nos unimos. 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,137 Entramos na mesma vibe. 35 00:01:36,138 --> 00:01:37,806 {\an8}Com a mesma mentalidade. 36 00:01:37,807 --> 00:01:40,642 {\an8}Não é só "eu acho". Aqui é "nós achamos". 37 00:01:40,643 --> 00:01:43,061 Tratamos uns aos outros como irmãos. 38 00:01:43,062 --> 00:01:46,314 Vamos pensar taticamente. Olha onde ele coloca o pato. 39 00:01:46,315 --> 00:01:47,399 Estou olhando. 40 00:01:50,528 --> 00:01:52,111 Eles estão dentro da casa? 41 00:01:52,112 --> 00:01:53,781 Bem aqui. 42 00:01:54,949 --> 00:01:56,741 - Ele pegou. - Perdi o pato! 43 00:01:56,742 --> 00:01:58,994 Ele pegou o pato. Continuem. 44 00:02:01,330 --> 00:02:02,956 Para resolver, faça você mesmo. 45 00:02:02,957 --> 00:02:04,667 Nem consegui atirar, mano. 46 00:02:05,918 --> 00:02:09,337 A quantidade de gente que apareceu e participou... Criamos vínculos. 47 00:02:09,338 --> 00:02:11,090 Podemos confiar um no outro. 48 00:02:12,049 --> 00:02:14,801 Isso vai nos ajudar em campo no jogo na UCF. 49 00:02:14,802 --> 00:02:16,427 É o que vai nos dar força. 50 00:02:16,428 --> 00:02:17,513 Se escondam. 51 00:02:18,639 --> 00:02:22,684 Essa química é a principal coisa que faltou na temporada passada. 52 00:02:22,685 --> 00:02:24,269 Isso, garoto! 53 00:02:24,270 --> 00:02:25,312 Isso! 54 00:02:25,437 --> 00:02:28,941 Este ano, nossa química está boa. Isso vai nos ajudar muito. 55 00:02:36,073 --> 00:02:38,116 Vocês ganharam duas e nós, o resto. 56 00:02:38,117 --> 00:02:40,827 - Ganhamos quatro ou cinco. - Ganhamos várias. 57 00:02:40,828 --> 00:02:43,913 - Quantos tiros levaram? - Eu levei cinco ou seis. 58 00:02:43,914 --> 00:02:45,999 E quantas vezes eu acertei você? 59 00:02:46,000 --> 00:02:48,544 Não, pode parar de mentir. 60 00:02:58,304 --> 00:03:01,598 {\an8}Os Buffaloes estão voltando para seu antigo território, 61 00:03:01,599 --> 00:03:03,683 {\an8}a Conferência Big 12, 62 00:03:03,684 --> 00:03:06,561 {\an8}e as expectativas estão altíssimas. 63 00:03:06,562 --> 00:03:08,771 Ano passado, instilamos esperança. 64 00:03:08,772 --> 00:03:10,815 Agora há expectativas. 65 00:03:10,816 --> 00:03:15,862 {\an8}Wester pega! Como em 1994! 66 00:03:15,863 --> 00:03:18,157 {\an8}O melhor jogador do futebol universitário! 67 00:03:19,366 --> 00:03:20,825 É o último ano do Shedeur. 68 00:03:20,826 --> 00:03:22,076 É o último ano do Shilo. 69 00:03:22,077 --> 00:03:23,871 E também do Travis Hunter. 70 00:03:25,372 --> 00:03:30,085 Esta será a última vez que terei a chance de treiná-los. 71 00:03:32,046 --> 00:03:33,755 Vamos realizar nosso sonho. 72 00:03:33,756 --> 00:03:40,137 TREINADOR PRIME 73 00:03:40,930 --> 00:03:44,892 A VOLTA DO HYPE 74 00:03:49,855 --> 00:03:52,815 - E aquela final de jogo em Boulder? - Foi incrível. 75 00:03:52,816 --> 00:03:55,818 {\an8}- Foi demais na TV! - A nata do futebol universitário. 76 00:03:55,819 --> 00:03:56,736 Loucura. 77 00:03:56,737 --> 00:03:58,112 A bola caiu. 78 00:03:58,113 --> 00:03:59,530 Ela foi recuperada! 79 00:03:59,531 --> 00:04:01,533 O Colorado vence a abertura da Big 12. 80 00:04:02,451 --> 00:04:04,285 O que vimos naquele jogo 81 00:04:04,286 --> 00:04:07,080 {\an8}foi todo mundo olhando assim... 82 00:04:07,081 --> 00:04:08,457 {\an8}"Minha nossa! 83 00:04:09,083 --> 00:04:11,417 {\an8}O time do Colorado pode ser bom mesmo!" 84 00:04:11,418 --> 00:04:13,920 {\an8}Eu acredito. Antes não, por causa do hype, 85 00:04:13,921 --> 00:04:16,381 mas agora acredito, pois vejo o Shedeur. 86 00:04:16,382 --> 00:04:18,758 Vejo o que ele é: o melhor quarterback. 87 00:04:18,759 --> 00:04:23,012 Ele é o melhor jogador. O melhor dos últimos 25 anos. 88 00:04:23,013 --> 00:04:26,015 Travis Hunter, nunca vimos um cara jogar do começo ao fim. 89 00:04:26,016 --> 00:04:27,308 Não parece colegial! 90 00:04:27,309 --> 00:04:29,268 Travis Hunter conseguiu de novo. 91 00:04:29,269 --> 00:04:30,895 Vou repetir: 92 00:04:30,896 --> 00:04:32,855 deem o Heisman para esse homem. 93 00:04:32,856 --> 00:04:36,526 O trabalho que Deion Sanders fez no Colorado é notável, 94 00:04:36,527 --> 00:04:39,070 e deve ficar entre os primeiros da lista deste ano 95 00:04:39,071 --> 00:04:41,364 para Treinador do Ano. Ponto-final. 96 00:04:41,365 --> 00:04:43,449 O Colorado controla o próprio destino. 97 00:04:43,450 --> 00:04:45,118 {\an8}Tudo está diante deles. 98 00:04:45,119 --> 00:04:47,954 {\an8}O campeonato da Big 12, playoffs universitários... 99 00:04:47,955 --> 00:04:49,747 Qualquer coisa que quiserem. 100 00:04:49,748 --> 00:04:52,166 Podem disputar o que quiserem. 101 00:04:52,167 --> 00:04:54,711 O que ainda não vimos com treinador Prime 102 00:04:54,712 --> 00:04:58,339 foi a capacidade do time de ser bom por semanas seguidas. 103 00:04:58,340 --> 00:05:02,135 {\an8}Agora eles têm que voltar para a estrada e enfrentar o time da UCF, 104 00:05:02,136 --> 00:05:04,595 que é favorito por 14, 15 pontos. 105 00:05:04,596 --> 00:05:07,932 Colorado, se você é quem parte de seus torcedores 106 00:05:07,933 --> 00:05:10,018 acredita que é, ou que pode ser, 107 00:05:10,019 --> 00:05:12,563 este é o tipo de jogo que precisa vencer. 108 00:05:14,857 --> 00:05:17,233 SEMANA 5 COLORADO @ CENTRAL FLORIDA 109 00:05:17,234 --> 00:05:19,277 É o seguinte, falamos sempre. 110 00:05:19,278 --> 00:05:22,072 Este é o problema, e isso é o que queremos. 111 00:05:23,115 --> 00:05:25,366 Precisamos de sete de cada lado, 112 00:05:25,367 --> 00:05:29,662 para que saibamos inequivocamente o que vamos conseguir no treino 113 00:05:29,663 --> 00:05:32,707 e, depois, aos sábados, para venceremos. 114 00:05:32,708 --> 00:05:33,792 Sete. 115 00:05:34,543 --> 00:05:37,004 Precisamos saber o que vai rolar aos sábados. 116 00:05:37,838 --> 00:05:40,214 Agora não estamos nem perto dos sete. 117 00:05:40,215 --> 00:05:44,762 Se tivermos sete caras que conhecemos lá, garanto que ganhamos. 118 00:05:45,763 --> 00:05:49,265 Vamos jogar com um time que se orgulha de suas corridas. 119 00:05:49,266 --> 00:05:52,685 E nós vamos detê-los, com força física. 120 00:05:52,686 --> 00:05:55,814 - Vamos até a Flórida acabar com eles. - Sim, senhor. 121 00:05:56,732 --> 00:05:58,524 Fazendo isso consistentemente, 122 00:05:58,525 --> 00:06:01,694 e plantando o que planejamos colher no treino, 123 00:06:01,695 --> 00:06:03,363 seremos convincentes. 124 00:06:04,156 --> 00:06:05,866 Aí teremos uma semana de folga. 125 00:06:06,742 --> 00:06:08,327 Mas começa hoje. 126 00:06:11,872 --> 00:06:14,874 Para dominarmos, vencermos, sermos quem desejamos, 127 00:06:14,875 --> 00:06:17,961 temos que atingir a consistência que esperamos. 128 00:06:23,217 --> 00:06:25,176 Estou de olho. Estão preguiçosos. 129 00:06:25,177 --> 00:06:26,678 Você levantou o braço. 130 00:06:27,513 --> 00:06:28,514 Estou de olho. 131 00:06:30,891 --> 00:06:32,434 Exagerou, Jordan! 132 00:06:33,769 --> 00:06:35,812 Se fizer isso, leva um sack. 133 00:06:35,813 --> 00:06:37,438 Se fizer isso, é sack! 134 00:06:37,439 --> 00:06:39,315 Mais uma vez. 135 00:06:39,316 --> 00:06:42,527 O maior problema é proteger o quarterback. 136 00:06:42,528 --> 00:06:44,904 Mudamos muito nossa linha ofensiva. 137 00:06:44,905 --> 00:06:47,490 {\an8}Só temos que fazê-los jogar juntos 138 00:06:47,491 --> 00:06:50,118 {\an8}para chegarmos à combinação certa dos cinco. 139 00:06:50,119 --> 00:06:51,078 Hut. 140 00:06:53,288 --> 00:06:54,289 Hut. 141 00:06:54,998 --> 00:06:57,375 {\an8}Para nós, o importante é a consistência 142 00:06:57,376 --> 00:06:58,751 {\an8}e começar com velocidade. 143 00:06:58,752 --> 00:07:01,087 Ainda não fizemos isso este ano. 144 00:07:01,088 --> 00:07:03,714 Queremos começar rápido desde o início, 145 00:07:03,715 --> 00:07:05,759 e assim ditar logo o tom do jogo. 146 00:07:08,303 --> 00:07:10,721 Ei, linha! É isso que vamos fazer hoje? 147 00:07:10,722 --> 00:07:12,890 A mesma porcaria que vimos no jogo? 148 00:07:12,891 --> 00:07:15,185 É o que vamos fazer? Parem todos! 149 00:07:15,936 --> 00:07:16,853 Todos fora! 150 00:07:16,854 --> 00:07:19,106 Não vão embora. 151 00:07:22,109 --> 00:07:24,485 Fomos abençoados com o resultado daquele jogo. 152 00:07:24,486 --> 00:07:25,736 De verdade. 153 00:07:25,737 --> 00:07:28,781 Estão agindo como se o tivessem dominado. 154 00:07:28,782 --> 00:07:32,243 Estão lentos, parecem não querer. Está faltando paixão. 155 00:07:32,244 --> 00:07:33,327 Falta paixão. 156 00:07:33,328 --> 00:07:36,789 Todo dia tem olheiros aqui, e ficam passeando. 157 00:07:36,790 --> 00:07:39,333 Se concentrem no jogo! Estão um lixo. 158 00:07:39,334 --> 00:07:42,045 Estão fazendo o mesmo que fizeram no jogo. 159 00:07:42,880 --> 00:07:43,881 A mesma coisa. 160 00:07:44,673 --> 00:07:46,591 Quando vão querer isso para si mesmos? 161 00:07:46,592 --> 00:07:47,925 Não para mim, para vocês! 162 00:07:47,926 --> 00:07:51,680 Para a família de vocês, seus irmãos! Quando vão querer? 163 00:07:52,222 --> 00:07:53,891 Está fazendo a mesma porcaria. 164 00:07:55,267 --> 00:07:56,393 A mesma coisa. 165 00:07:56,894 --> 00:07:59,020 Recomecem o maldito treino! 166 00:07:59,021 --> 00:08:01,523 - "Dominar" no três. Um, dois, três. - Dominar! 167 00:08:03,901 --> 00:08:05,985 Minhas expectativas são altas. 168 00:08:05,986 --> 00:08:07,820 {\an8}Ninguém deve ficar satisfeito. 169 00:08:07,821 --> 00:08:08,988 {\an8}TREINADOR PRINCIPAL 170 00:08:08,989 --> 00:08:11,365 {\an8}Devem sempre desejar mais, querer mais 171 00:08:11,366 --> 00:08:14,244 {\an8}e ter um plano para conseguir mais. 172 00:08:15,329 --> 00:08:16,788 Vamos lá! 173 00:08:18,665 --> 00:08:19,708 Vamos melhorar. 174 00:08:20,167 --> 00:08:22,335 Somos um time. Chega dessa merda. 175 00:08:22,336 --> 00:08:24,254 Porque temos consistência. 176 00:08:27,758 --> 00:08:30,134 Tem uma citação que ouvi há muito tempo: 177 00:08:30,135 --> 00:08:32,637 "Pessoas de sucesso não gostam das medíocres, 178 00:08:32,638 --> 00:08:35,389 e as medíocres não gostam das de sucesso." 179 00:08:35,390 --> 00:08:36,933 {\an8}Shedeur é um cara de sucesso 180 00:08:36,934 --> 00:08:39,477 {\an8}e quer se cercar de pessoas de sucesso. 181 00:08:39,478 --> 00:08:41,271 Ele gosta de quem se esforça. 182 00:08:41,897 --> 00:08:42,731 Então... 183 00:08:43,357 --> 00:08:45,316 Nesta, você pode ficar aqui, 184 00:08:45,317 --> 00:08:46,776 porque vou para lá. 185 00:08:46,777 --> 00:08:48,153 Você pode forçar. 186 00:08:48,779 --> 00:08:50,905 Cerca de duas a três jardas pra lá. 187 00:08:50,906 --> 00:08:51,822 Beleza. 188 00:08:51,823 --> 00:08:53,491 Vai ficar bem no meio. 189 00:08:53,492 --> 00:08:54,409 Entendeu? 190 00:08:55,285 --> 00:08:58,121 Não ligo para o que dizem sobre o Shedeur. 191 00:08:59,373 --> 00:09:02,209 {\an8}Só de ver como ele sempre se esforça... 192 00:09:03,085 --> 00:09:05,836 Sou receiver, e isso me faz querer achar rotas 193 00:09:05,837 --> 00:09:08,547 e fazer jogadas com esse cara. 194 00:09:08,548 --> 00:09:09,800 Tudo, na real. 195 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 Mandou muito bem. 196 00:09:13,679 --> 00:09:17,223 Não ligo se os torcedores ou alguém mais falar mal de mim. 197 00:09:17,224 --> 00:09:20,142 {\an8}Não dá para querer a parte boa, mas não a ruim. 198 00:09:20,143 --> 00:09:23,854 {\an8}Não dá para querer dinheiro e não os problemas que ele traz. 199 00:09:23,855 --> 00:09:26,482 {\an8}Não dá para querer só ser o melhor jogador. 200 00:09:26,483 --> 00:09:27,901 Muita coisa vem junto. 201 00:09:30,862 --> 00:09:32,990 Na real, não quero provar nada. 202 00:09:33,657 --> 00:09:35,908 Estou em uma fase na qual eu não ligo. 203 00:09:35,909 --> 00:09:38,703 Se as pessoas próximas me conhecerem de verdade, 204 00:09:38,704 --> 00:09:40,247 é o que importa. 205 00:09:41,081 --> 00:09:45,042 Ele sabe que é filho do Deion Sanders. Sabe da enorme pressão sobre ele. 206 00:09:45,043 --> 00:09:47,503 Mas ele não deixa a pressão perturbá-lo. 207 00:09:47,504 --> 00:09:49,880 Ele a usa como motivação. 208 00:09:49,881 --> 00:09:52,843 "Coloquem pressão sobre mim e verão do que sou capaz." 209 00:09:54,720 --> 00:09:56,512 Ele fez isso a vida toda. 210 00:09:56,513 --> 00:09:58,514 É normal para ele. 211 00:09:58,515 --> 00:10:00,309 Semana após semana, cara. 212 00:10:02,978 --> 00:10:05,355 Shedeur é muito concentrado, e ponto-final. 213 00:10:06,648 --> 00:10:09,860 Quero muito vê-lo ir atrás do sonho dele, e além. 214 00:10:11,820 --> 00:10:16,949 Ensinei a ele que, às vezes, as pessoas ao seu redor aplaudindo 215 00:10:16,950 --> 00:10:18,784 podem não estar aplaudindo você. 216 00:10:18,785 --> 00:10:19,994 DURO 217 00:10:19,995 --> 00:10:21,746 Logo mais teremos o Draft, 218 00:10:21,747 --> 00:10:24,957 mas estou mais concentrado em vencer os jogos. Só. 219 00:10:24,958 --> 00:10:26,417 Quem está lá fora, 220 00:10:26,418 --> 00:10:29,170 não é para nós, nem será para nós, 221 00:10:29,171 --> 00:10:32,883 apesar dos altos e baixos, não dou atenção a eles. 222 00:10:37,387 --> 00:10:38,637 Boa tarde a todos. 223 00:10:38,638 --> 00:10:39,848 - Boa tarde. - Boa tarde. 224 00:10:44,436 --> 00:10:46,563 - Como vai, treinador? - Como vai? 225 00:10:47,522 --> 00:10:50,107 Michael Lamonte, do fi360 News. 226 00:10:50,108 --> 00:10:51,942 Como vai o Shilo? 227 00:10:51,943 --> 00:10:55,029 Shilo está se encaminhando para voltar. 228 00:10:55,030 --> 00:10:57,073 Se ele descansar esta semana, 229 00:10:57,074 --> 00:11:00,868 ainda terá mais duas semanas, e seria... muito inteligente. 230 00:11:00,869 --> 00:11:03,120 Não vou descartá-lo nesta semana. 231 00:11:03,121 --> 00:11:05,206 Treinador, como é para você 232 00:11:05,207 --> 00:11:09,293 e para os jogadores da Flórida no time poder voltar à Flórida? 233 00:11:09,294 --> 00:11:11,587 Quando chegarmos lá, temos que vencer. 234 00:11:11,588 --> 00:11:13,255 Os garotos estão animados, 235 00:11:13,256 --> 00:11:15,092 mas sabem que... todos sabemos... 236 00:11:16,218 --> 00:11:17,928 É nosso trabalho. É trabalho. 237 00:11:22,891 --> 00:11:25,309 O que diferencia os jogadores da Flórida? 238 00:11:25,310 --> 00:11:26,395 O apetite deles. 239 00:11:27,187 --> 00:11:28,980 A sede, a vontade, o desejo. 240 00:11:29,564 --> 00:11:31,273 Aquele "eu contra o mundo". 241 00:11:31,274 --> 00:11:35,111 "Não temos o melhor, mas vamos aproveitar ao máximo o que temos." 242 00:11:35,112 --> 00:11:40,825 A Flórida deve ter os treinadores que ganham menos dinheiro neste país, 243 00:11:40,826 --> 00:11:43,411 mas ainda nos dá muitos craques. 244 00:11:43,412 --> 00:11:45,163 Não sei como consegue. 245 00:11:49,209 --> 00:11:51,544 Vão na quarta por causa do clima. 246 00:11:51,545 --> 00:11:53,379 Como isso afeta os jogadores? 247 00:11:53,380 --> 00:11:55,714 Ter que ir antes e mudar os planos? 248 00:11:55,715 --> 00:11:57,133 Ele chegou à Categoria 4, 249 00:11:57,134 --> 00:11:59,635 com ventos de 225 km/h. 250 00:11:59,636 --> 00:12:01,137 Uma enorme tempestade! 251 00:12:01,138 --> 00:12:05,015 ...pode ser uma das maiores tempestades da era moderna. 252 00:12:05,016 --> 00:12:08,686 Os Buffaloes farão uma longa viagem e não querem que o clima atrapalhe, 253 00:12:08,687 --> 00:12:11,021 então vão cair na estrada hoje. 254 00:12:11,022 --> 00:12:12,773 A tempestade deve chegar quinta. 255 00:12:12,774 --> 00:12:15,443 Não vamos arriscar porque, se isso se confirmar, 256 00:12:15,444 --> 00:12:17,236 não podemos ir sexta à noite. 257 00:12:17,237 --> 00:12:18,529 Será uma correria. 258 00:12:18,530 --> 00:12:22,116 Estamos tentando nos adiantar e agir de modo inteligente. 259 00:12:22,117 --> 00:12:25,537 Os moradores estão se preparando para um golpe direto. 260 00:12:29,166 --> 00:12:30,916 O furacão está chegando. 261 00:12:30,917 --> 00:12:32,918 Não vai atingir Orlando diretamente, 262 00:12:32,919 --> 00:12:35,546 {\an8}mas fará parte da equação. 263 00:12:35,547 --> 00:12:37,131 {\an8}Chuva, vento... 264 00:12:37,132 --> 00:12:39,550 Com um time que arremessa como o Colorado, 265 00:12:39,551 --> 00:12:41,719 sempre pode ser um fator no jogo. 266 00:12:41,720 --> 00:12:44,305 A Mãe Natureza vai fazer a parte dela 267 00:12:44,306 --> 00:12:46,808 no jogo entre os Buffaloes e os Knights. 268 00:12:59,529 --> 00:13:02,865 {\an8}Escutem o que vou dizer. Estão sentindo a umidade, não? 269 00:13:02,866 --> 00:13:06,577 {\an8}A gente sua muito. Mas respondam: está úmido, mas estão cansados? 270 00:13:06,578 --> 00:13:08,454 - Não. - É assim que vai ser. 271 00:13:08,455 --> 00:13:10,664 Isso não vai afetar a gente, caras. 272 00:13:10,665 --> 00:13:13,042 Concentração, vamos acabar essa porra. 273 00:13:13,043 --> 00:13:14,793 - Ao trabalho. - Ao trabalho. 274 00:13:14,794 --> 00:13:18,047 Estou louco para jogar na UCL, cara. 275 00:13:18,048 --> 00:13:20,424 {\an8}Temos muitos caras da Flórida no time. 276 00:13:20,425 --> 00:13:22,760 Vai parecer outro jogo de homecoming. 277 00:13:22,761 --> 00:13:23,845 Vamos nessa. 278 00:13:24,679 --> 00:13:26,013 Vamos. 279 00:13:26,014 --> 00:13:27,598 Para a direita, não vai longe. 280 00:13:27,599 --> 00:13:28,849 Vamos lá, garoto. 281 00:13:28,850 --> 00:13:30,268 Não quero bolas no chão. 282 00:13:35,649 --> 00:13:39,985 Temos muitos garotos da Flórida no time de propósito. Eu sou da Flórida, 283 00:13:39,986 --> 00:13:41,737 de Fort Myers, para ser preciso, 284 00:13:41,738 --> 00:13:45,866 e temos quase 20 jogadores em nossa escalação 285 00:13:45,867 --> 00:13:47,536 do estado da Flórida. 286 00:13:48,286 --> 00:13:50,579 {\an8}Na NFL, a Flórida está bem no ranking, 287 00:13:50,580 --> 00:13:53,374 {\an8}lá no alto, e não é um estado grande. 288 00:13:53,375 --> 00:13:56,919 {\an8}Dá para fazer um time All-Pro com os garotos da Flórida. 289 00:13:56,920 --> 00:13:58,630 {\an8}Vamos lá! 290 00:13:59,130 --> 00:14:00,923 {\an8}Temos que ser fortes. 291 00:14:00,924 --> 00:14:03,926 {\an8}O treinador sempre fala, com uma mentalidade da Flórida, 292 00:14:03,927 --> 00:14:07,097 {\an8}que se ninguém jogar bem, ele espera que os da Flórida joguem. 293 00:14:10,559 --> 00:14:14,062 É o espírito competitivo da Flórida. Por isso ele nos trouxe aqui. 294 00:14:16,314 --> 00:14:20,734 {\an8}Só precisa ter garra, porque não dão muitas oportunidades 295 00:14:20,735 --> 00:14:23,779 {\an8}para as pessoas que nascem na Flórida. 296 00:14:23,780 --> 00:14:26,282 De muitas coisas, você precisa ir atrás. 297 00:14:26,283 --> 00:14:27,491 Estão moles! 298 00:14:27,492 --> 00:14:28,576 Vamos lá. 299 00:14:28,577 --> 00:14:31,870 Os jogadores da Flórida não deixam qualquer um chegar 300 00:14:31,871 --> 00:14:35,666 e tirar algo deles, então eles sabem que não será fácil. 301 00:14:35,667 --> 00:14:38,419 Bem na cara dele! 302 00:14:38,420 --> 00:14:40,087 Estamos em casa, cara. 303 00:14:40,088 --> 00:14:42,047 {\an8}- É nosso último... - "Em casa"? 304 00:14:42,048 --> 00:14:43,507 {\an8}- Em casa. - De volta ao lar. 305 00:14:43,508 --> 00:14:46,510 {\an8}Em casa. A minha fica a 30 minutos daqui. 306 00:14:46,511 --> 00:14:48,137 É bom estar de volta. 307 00:14:48,138 --> 00:14:50,222 Vamos marcar. Sem field goal. 308 00:14:50,223 --> 00:14:51,515 Temos dois minutos. 309 00:14:51,516 --> 00:14:55,437 Faz tempo que minha família não me vê jogar lá da arquibancada. 310 00:15:02,360 --> 00:15:03,611 É touchdown! 311 00:15:03,612 --> 00:15:05,571 Jogadores da Flórida são diferentes. 312 00:15:05,572 --> 00:15:07,407 Eles têm muita garra. 313 00:15:09,034 --> 00:15:10,035 Vamos lá. 314 00:15:13,163 --> 00:15:15,914 Charles está aqui. Charles, Travis veio vê-lo. 315 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 - Olá. Como vai? - Oi, cara. 316 00:15:17,667 --> 00:15:19,335 {\an8}- Ótimo, cara. E você? - Bem. 317 00:15:19,336 --> 00:15:22,130 {\an8}- Prazer em conhecê-lo, amigo. - Prazer. 318 00:15:22,797 --> 00:15:25,341 Vindo para cá, Travis Hunter ainda estava 319 00:15:25,342 --> 00:15:27,593 entre os candidatos ao Troféu Heisman. 320 00:15:27,594 --> 00:15:29,553 Mas ele precisa se manter saudável. 321 00:15:29,554 --> 00:15:32,973 Fazendo tantos snaps como ele faz, eu fico preocupado. 322 00:15:32,974 --> 00:15:35,184 Mas, agora, ele está na disputa, 323 00:15:35,185 --> 00:15:38,020 e pode ser o principal candidato ao Troféu Heisman. 324 00:15:38,021 --> 00:15:40,939 Agora que juntei vocês dois, quero saber: 325 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 tendo sido um ótimo jogador, 326 00:15:43,068 --> 00:15:46,320 como é para você treinar outro grande jogador? 327 00:15:46,321 --> 00:15:49,448 - Sabe pelo que ele está passando. - Sei, sim. 328 00:15:49,449 --> 00:15:51,492 Sei o que ele sente e pensa. 329 00:15:51,493 --> 00:15:53,911 É único. Travis é diferente, cara. 330 00:15:53,912 --> 00:15:57,414 Não posso nem compará-lo a nada que houve antes, 331 00:15:57,415 --> 00:16:01,252 pois ele é estranhamente único em todos os sentidos. 332 00:16:01,836 --> 00:16:03,045 Certo. 333 00:16:03,046 --> 00:16:06,048 {\an8}O que Travis está fazendo se encaixa no Heisman. 334 00:16:06,049 --> 00:16:08,926 {\an8}É o jogador mais excepcional do futebol universitário. 335 00:16:08,927 --> 00:16:11,428 Ninguém jamais fez o que Travis está fazendo, 336 00:16:11,429 --> 00:16:14,223 jogou no ritmo dele, com o número de snaps... 337 00:16:14,224 --> 00:16:17,101 Ele é um jogador de elite no ataque e na defesa. 338 00:16:17,102 --> 00:16:19,645 No passado, alguns jogadores apareceram 339 00:16:19,646 --> 00:16:22,272 e disseram que ditavam novos padrões e tudo mais. 340 00:16:22,273 --> 00:16:23,732 Isso. 341 00:16:23,733 --> 00:16:28,320 E eu: "Isso aí? É padrão, cara." 342 00:16:28,321 --> 00:16:29,822 Ele está sempre na frente. 343 00:16:29,823 --> 00:16:31,532 Sempre. Toda corrida... 344 00:16:31,533 --> 00:16:33,492 - Sempre que fazemos algo. - Isso. 345 00:16:33,493 --> 00:16:36,745 Eu e Deion jogamos tanto no ataque quanto na defesa. 346 00:16:36,746 --> 00:16:40,958 {\an8}O que Travis está fazendo é algo que eu nunca fiz. 347 00:16:40,959 --> 00:16:42,584 Deion nunca fez. 348 00:16:42,585 --> 00:16:44,128 Lá vai ele! 349 00:16:44,129 --> 00:16:47,424 O jogador mais dinâmico do futebol universitário. 350 00:16:48,341 --> 00:16:51,969 Travis, para mim, é o melhor receiver do futebol universitário, 351 00:16:51,970 --> 00:16:54,347 e também o melhor cornerback. 352 00:16:55,515 --> 00:16:59,685 Woodson e o treinador Prime sabem como é difícil jogar no ataque e defesa, 353 00:16:59,686 --> 00:17:01,980 e me darem essa oportunidade significa muito. 354 00:17:03,064 --> 00:17:04,982 Jogar do jeito que ele joga, 355 00:17:04,983 --> 00:17:08,444 a quantidade de snaps que joga por jogo... 356 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 O Travis é um caso único. 357 00:17:17,620 --> 00:17:21,708 VÉSPERA DO JOGO NA CENTRAL FLORIDA 358 00:17:24,252 --> 00:17:25,377 Quero fazer isso. 359 00:17:25,378 --> 00:17:26,879 - Quinn, vamos. - Espera. 360 00:17:26,880 --> 00:17:29,591 Tem um dos seus amigos aqui. Espera. 361 00:17:31,885 --> 00:17:34,595 - E aí? Tem notícias? - Como vai, amor? 362 00:17:34,596 --> 00:17:36,054 O que estão fazendo? 363 00:17:36,055 --> 00:17:38,515 Meu primeiro treinador bem aqui, cara. 364 00:17:38,516 --> 00:17:40,559 O primeiro. É sério. 365 00:17:40,560 --> 00:17:43,937 - Sabe que torcemos por vocês. - Com certeza. 366 00:17:43,938 --> 00:17:45,982 - Amo você, garoto. - Amo você. 367 00:17:48,568 --> 00:17:52,488 Poder voltar esta semana, falar com todo mundo e ouvir as pessoas, 368 00:17:52,489 --> 00:17:56,366 ver pessoas, receber a energia, sentir a energia, não há nada igual. 369 00:17:56,367 --> 00:17:58,369 As coisas mudaram, mano. 370 00:17:58,745 --> 00:18:00,037 Pode fazer isso? 371 00:18:00,038 --> 00:18:02,289 Posso fazer, mas vai doer. 372 00:18:02,290 --> 00:18:04,416 Como sabe que vai doer? 373 00:18:04,417 --> 00:18:06,669 - Porque é curto. - Não sou delicado. 374 00:18:08,922 --> 00:18:12,508 De onde venho, poucos têm chance de fazer o que estou fazendo. 375 00:18:12,509 --> 00:18:14,344 Tenho muita coisa a provar, cara. 376 00:18:16,554 --> 00:18:18,514 Quero mostrar que, de onde venho, 377 00:18:18,515 --> 00:18:20,891 se você confia no sistema e segue ele, 378 00:18:20,892 --> 00:18:24,061 e se dedica a algo que realmente ama, 379 00:18:24,062 --> 00:18:25,897 você pode ter sucesso, mudar tudo. 380 00:18:29,484 --> 00:18:31,276 Amanhã é o aniversário do meu pai. 381 00:18:31,277 --> 00:18:34,571 Ele não vai poder ir lá ver o jogo. 382 00:18:34,572 --> 00:18:37,075 Mas... É o segundo que ele perde. 383 00:18:38,284 --> 00:18:40,161 Sendo o aniversário dele... 384 00:18:41,246 --> 00:18:43,080 tenho que jogar para ele. 385 00:18:43,081 --> 00:18:44,958 Vou lá jogar pelo meu amigão. 386 00:18:46,042 --> 00:18:49,002 Vou jogar por você no seu aniversário, Big Jimbo. 387 00:18:49,003 --> 00:18:50,088 De verdade. 388 00:18:53,508 --> 00:18:57,261 {\an8}Jimmy Horn se tornou um dos jogadores mais amados da nação Buffs. 389 00:18:57,262 --> 00:18:59,389 Por causa de tudo que ele passou. 390 00:19:00,473 --> 00:19:04,143 ORLANDO, FLÓRIDA 391 00:19:04,894 --> 00:19:06,144 TRÊS MESES ANTES 392 00:19:06,145 --> 00:19:09,314 Muitos não sabiam das provações e tribulações 393 00:19:09,315 --> 00:19:12,985 pelas quais ele passou na infância, com o pai estando preso. 394 00:19:12,986 --> 00:19:16,113 JIMMY HORN SR. FOI PRESO POR ACUSAÇÕES RELACIONADAS A DROGAS 395 00:19:16,114 --> 00:19:18,365 EM UM INCIDENTE DE NOVEMBRO DE 2021. 396 00:19:18,366 --> 00:19:20,450 Ele teve uma vida complicada. 397 00:19:20,451 --> 00:19:21,743 É uma inspiração. 398 00:19:21,744 --> 00:19:23,787 E, quando tem sucesso em campo, 399 00:19:23,788 --> 00:19:26,791 muito disso está ligado ao que ele passou. 400 00:19:27,250 --> 00:19:28,667 AUDIÊNCIA DE SENTENÇA 401 00:19:28,668 --> 00:19:29,710 Assim vou chorar. 402 00:19:29,711 --> 00:19:31,587 Não chore. 403 00:19:31,588 --> 00:19:33,380 O show ainda nem começou. 404 00:19:33,381 --> 00:19:34,674 Eu sei. 405 00:19:36,259 --> 00:19:37,217 Sr. Andy. 406 00:19:37,218 --> 00:19:38,302 A juíza está pronta. 407 00:19:38,303 --> 00:19:39,970 - Certo. - Podemos ir? 408 00:19:39,971 --> 00:19:42,098 - Sim, senhor. - Você está bem? 409 00:19:43,224 --> 00:19:47,311 {\an8}Jimmy Horn Sr. foi julgado e condenado por tráfico de drogas. 410 00:19:47,312 --> 00:19:49,146 {\an8}No fim do dia, hoje, 411 00:19:49,147 --> 00:19:52,150 {\an8}ele pode pegar até 30 anos de prisão. 412 00:19:54,027 --> 00:19:57,070 Reunimos o máximo de familiares, da rede de apoio, 413 00:19:57,071 --> 00:20:01,325 todas as informações mitigantes para tentar mostrar à juíza 414 00:20:01,326 --> 00:20:04,620 {\an8}que a vida de Jimmy Horn Sr. importa, ele não é um número 415 00:20:04,621 --> 00:20:08,457 {\an8}e há uma razão e uma justificativa para ser tolerante com ele. 416 00:20:08,458 --> 00:20:12,503 Excelência, Jimmy Jr. gostaria de dizer algumas palavras. 417 00:20:13,004 --> 00:20:14,047 Tudo bem. 418 00:20:17,675 --> 00:20:21,011 Quero começar agradecendo 419 00:20:21,012 --> 00:20:23,764 por me permitir falar pelo meu pai, 420 00:20:23,765 --> 00:20:26,684 não só como meu pai, mas como pessoa. 421 00:20:27,727 --> 00:20:30,020 Quando eu tinha sete ou oito anos, 422 00:20:30,021 --> 00:20:32,064 uns sete ou oito anos, ele disse: 423 00:20:32,065 --> 00:20:35,901 "J, vou garantir a sua faculdade. 424 00:20:35,902 --> 00:20:39,321 Não ligo se for com o mindinho, mas, quando você pisar no campus, 425 00:20:39,322 --> 00:20:41,323 mal posso esperar para se formar. 426 00:20:41,324 --> 00:20:44,326 Só precisa querer isso mais do que quero para você." 427 00:20:44,327 --> 00:20:46,119 Ele nunca faltou a um evento. 428 00:20:46,120 --> 00:20:48,622 No primário, ele aparecia sempre. 429 00:20:48,623 --> 00:20:51,541 Seja o que fosse, ele estava lá. Dava um jeito. 430 00:20:51,542 --> 00:20:55,420 Uma das melhores lembranças que tenho é de quando fomos de bike pra escola. 431 00:20:55,421 --> 00:20:57,464 Perdi o ônibus, e ele não deu bronca. 432 00:20:57,465 --> 00:21:01,009 Fui pedalando, nós dois fomos de bike para a escola. 433 00:21:01,010 --> 00:21:02,970 Foi um dos momentos... 434 00:21:02,971 --> 00:21:05,722 em que eu soube: "Tenho um bom pai." 435 00:21:05,723 --> 00:21:08,725 Ele realmente se esforçou muito, 436 00:21:08,726 --> 00:21:10,477 e isso me incomoda um pouco, 437 00:21:10,478 --> 00:21:15,108 porque ele pode não conseguir ver a minha formatura. 438 00:21:16,693 --> 00:21:18,485 Não há muitos pais por aí 439 00:21:18,486 --> 00:21:21,406 que fariam as coisas que ele fez pelos filhos. 440 00:21:22,699 --> 00:21:26,493 Ele é um pai que pode ser meio duro, 441 00:21:26,494 --> 00:21:29,788 mas... tem um coração meio mole. 442 00:21:29,789 --> 00:21:32,457 Mas ele é o meu amigão. Eu agradeço, cara. 443 00:21:32,458 --> 00:21:34,042 Te amo, cara. De verdade. 444 00:21:34,043 --> 00:21:35,628 - Obrigado. - Obrigado, Excelência. 445 00:21:38,506 --> 00:21:39,507 Obrigada. 446 00:21:43,302 --> 00:21:45,554 Jimmy é excepcional. 447 00:21:45,555 --> 00:21:47,014 É gentil, mas é durão. 448 00:21:47,015 --> 00:21:50,058 E o que está acontecendo com o pai dele, 449 00:21:50,059 --> 00:21:52,102 só de encarar isso, 450 00:21:52,103 --> 00:21:56,106 além do que está tentando conquistar como jogador de futebol, 451 00:21:56,107 --> 00:21:58,276 é um tremendo ato de equilíbrio. 452 00:21:59,068 --> 00:22:01,195 Pode falar, Sr. Horn. 453 00:22:01,654 --> 00:22:04,448 Quero pedir desculpas aos meus amigos e família. 454 00:22:04,449 --> 00:22:06,324 Me desculpem. 455 00:22:06,325 --> 00:22:08,619 Desculpe, Excelência. 456 00:22:09,662 --> 00:22:12,165 Só peço pela misericórdia do tribunal. 457 00:22:13,708 --> 00:22:14,709 Obrigada. 458 00:22:15,585 --> 00:22:20,422 Este caso é difícil, pois o Sr. Horn tem muitas qualidades 459 00:22:20,423 --> 00:22:25,136 e um enorme apoio da comunidade, de pessoas que admiro pessoalmente. 460 00:22:25,887 --> 00:22:28,305 Jimmy Jr. é um trunfo e tanto. 461 00:22:28,306 --> 00:22:30,515 Este condado tem orgulho de você. 462 00:22:30,516 --> 00:22:33,978 Sei que tudo isso pode ser atribuído ao Sr. Horn Sr. 463 00:22:35,938 --> 00:22:40,525 Acho que causou impacto significativo na comunidade. 464 00:22:40,526 --> 00:22:44,946 Impactou muitos garotos de uma forma muito positiva. 465 00:22:44,947 --> 00:22:46,491 Dito tudo isso, 466 00:22:47,450 --> 00:22:51,746 a sentença que o tribunal vai impor é o mínimo que posso definir. 467 00:22:53,081 --> 00:22:55,707 São 87,075 meses. 468 00:22:55,708 --> 00:22:59,544 Serão descontados os 955 dias já servidos. 469 00:22:59,545 --> 00:23:02,465 E desejo boa sorte a todos. 470 00:23:03,174 --> 00:23:04,717 - Obrigada, Excelência. - Obrigado. 471 00:23:24,153 --> 00:23:26,447 Não vou vê-lo. 472 00:23:27,740 --> 00:23:28,782 Você foi ótimo. 473 00:23:28,783 --> 00:23:31,535 Foi excelente. Devia ter orgulho de si mesmo. 474 00:23:31,536 --> 00:23:34,956 - Seu pai tem. - Ele vai cumprir pouco mais de três anos. 475 00:23:39,627 --> 00:23:42,003 {\an8}Estou orgulhoso do Jimmy nesta situação. 476 00:23:42,004 --> 00:23:45,007 {\an8}Como ele está lidando com tudo. Deve ser difícil. 477 00:23:47,009 --> 00:23:50,428 Jimmy está motivado a jogar para o pai, para a família. 478 00:23:50,429 --> 00:23:54,057 Motivado a poder ajudar a melhorar a situação do pai dele 479 00:23:54,058 --> 00:23:55,351 quando for solto. 480 00:23:56,227 --> 00:23:58,603 Só quero agradecer por tudo. 481 00:23:58,604 --> 00:23:59,938 - De nada. - Vamos. 482 00:23:59,939 --> 00:24:01,106 Eu agradeço. 483 00:24:01,107 --> 00:24:02,858 - Você lutou por ele. - É. 484 00:24:02,859 --> 00:24:05,736 Com certeza. Você também, Leah. 485 00:24:08,406 --> 00:24:11,993 Se tivesse que falar com o presidente para tirá-lo de lá, eu falaria. 486 00:24:12,994 --> 00:24:13,994 É meu pai, cara. 487 00:24:13,995 --> 00:24:17,747 Meu pai, meu amigo, meu melhor amigo, irmão, tudo. 488 00:24:17,748 --> 00:24:21,293 Arriscaria tudo por ele, e sei que ele arriscaria por mim. 489 00:24:21,294 --> 00:24:23,045 Não há dúvida disso. 490 00:24:25,673 --> 00:24:28,800 Agora é seguir em frente, de cabeça erguida. 491 00:24:28,801 --> 00:24:30,595 Ele vai sair logo. 492 00:24:31,345 --> 00:24:33,681 Nos veremos em três ou quatro anos, Big Jimbo. 493 00:24:34,765 --> 00:24:36,099 Amo você, cara. 494 00:24:36,100 --> 00:24:37,518 É o meu amigão. 495 00:24:43,649 --> 00:24:46,401 SEMANA 5 - COLORADO NA CENTRAL FLORIDA 28 DE SETEMBRO DE 2024 496 00:24:46,402 --> 00:24:49,487 Estamos no coração da Flórida. Sempre Flórida, sacou? 497 00:24:49,488 --> 00:24:52,157 {\an8}Aqui é assim, mas vocês já sabem qual é. 498 00:24:52,158 --> 00:24:53,992 {\an8}Nós somos os Buffs, do Colorado. 499 00:24:53,993 --> 00:24:58,122 O que o Prime fez... Ele revolucionou o futebol universitário. 500 00:24:59,040 --> 00:25:03,377 Há um mar de pessoas de preto e dourado aqui no Bounce House. 501 00:25:04,754 --> 00:25:08,049 Tivemos raios, trovões e dois atrasos por conta do clima. 502 00:25:08,799 --> 00:25:11,509 {\an8}Isso não impediu a multidão que o Prime Time atrai 503 00:25:11,510 --> 00:25:13,261 {\an8}viesse aqui para Orlando. 504 00:25:13,262 --> 00:25:15,889 {\an8}Temos muitos rostos conhecidos aqui hoje. 505 00:25:15,890 --> 00:25:17,391 {\an8}EX-QUARTERBACK DA NFL 506 00:25:20,102 --> 00:25:21,103 James! 507 00:25:22,563 --> 00:25:25,732 Meu pager disse: "James esteve aqui." 508 00:25:25,733 --> 00:25:27,400 Dançarinas, em posição! 509 00:25:27,401 --> 00:25:29,319 NINGUÉM É MELHOR QUE OS ALUNOS DA UCF 510 00:25:29,320 --> 00:25:32,030 Os 44 mil ingressos se esgotaram 511 00:25:32,031 --> 00:25:35,368 na primeira disputa entre Colorado e Central Florida. 512 00:25:36,202 --> 00:25:39,788 Ele arremessa, mas é interceptado pelos Buffaloes! 513 00:25:39,789 --> 00:25:41,998 Que jogada da defesa do Colorado! 514 00:25:41,999 --> 00:25:44,626 Por dentro, pegou um belo arremesso. 515 00:25:44,627 --> 00:25:46,836 A bola escapou, é um fumble! 516 00:25:46,837 --> 00:25:49,839 O fumble foi recuperado pela defesa. Primeiro down, Colorado. 517 00:25:49,840 --> 00:25:51,258 Bom trabalho, pessoal! 518 00:25:51,259 --> 00:25:55,178 Jimmy Horn Jr. volta para devolver o punt, contra os Knights. 519 00:25:55,179 --> 00:25:57,389 {\an8}Vamos ver se ele ajuda o Colorado. 520 00:25:57,390 --> 00:25:59,058 {\an8}FAMÍLIA DE JIMMY HORN JR. 521 00:25:59,725 --> 00:26:01,393 Vamos lá, Jimmy! 522 00:26:01,394 --> 00:26:04,396 Lá vem o Jimmy. Ele balança, corre para a direita, 523 00:26:04,397 --> 00:26:06,773 corta para a esquerda e tem espaço... 524 00:26:06,774 --> 00:26:12,612 Vira a esquina, o bloqueio se aproxima, 45, 40, sai de campo nas 35 jardas. 525 00:26:12,613 --> 00:26:15,574 Belo retorno de Jimmy Horn. 526 00:26:16,158 --> 00:26:18,327 Leva a gente até lá. Vamos, filho. 527 00:26:19,662 --> 00:26:22,539 {\an8}End zone! Touchdown do Colorado! 528 00:26:22,540 --> 00:26:25,334 {\an8}Faz a pose do Heisman. A pose do Heisman! 529 00:26:26,877 --> 00:26:29,087 Do lado esquerdo, e é interceptado! 530 00:26:29,088 --> 00:26:31,381 Que jogada espetacular! 531 00:26:31,382 --> 00:26:35,594 O melhor jogador do futebol universitário, Travis Hunter. 532 00:26:37,430 --> 00:26:39,514 Passa pro Jefferson, e ele pega. 533 00:26:39,515 --> 00:26:42,475 Ele vai pela esquerda e acha uma abertura, 534 00:26:42,476 --> 00:26:44,019 é perseguido por Travis, 535 00:26:44,020 --> 00:26:47,022 {\an8}que não consegue pegá-lo nas cinco jardas. End zone, touchdown. 536 00:26:47,023 --> 00:26:48,523 {\an8}A culpa foi nossa. 537 00:26:48,524 --> 00:26:50,567 {\an8}Temos que ser mais rápidos. Culpa nossa! 538 00:26:50,568 --> 00:26:52,861 Sabemos que o primeiro down é assim. 539 00:26:52,862 --> 00:26:54,154 Droga! 540 00:26:54,155 --> 00:26:56,824 Pat, arremesse. 541 00:26:57,783 --> 00:26:59,326 Arremesse. 542 00:26:59,327 --> 00:27:01,745 Will Shepperd corre para o home run! 543 00:27:01,746 --> 00:27:04,039 {\an8}E mergulha na end zone! 544 00:27:04,040 --> 00:27:05,583 {\an8}Touchdown! 545 00:27:07,043 --> 00:27:11,087 Vimos raios no céu antes do jogo, e agora um raio no jogo. 546 00:27:11,088 --> 00:27:12,756 - Você não saiu. - O quê? 547 00:27:12,757 --> 00:27:14,258 Você não saiu. 548 00:27:16,761 --> 00:27:20,181 Se marcarmos agora, enfiam os rabos entre as pernas. 549 00:27:21,766 --> 00:27:23,016 Passa para Micah. 550 00:27:23,017 --> 00:27:25,644 {\an8}Offside! End zone! Touchdown! 551 00:27:27,980 --> 00:27:30,231 {\an8}Eles correm em direção ao pylon, 552 00:27:30,232 --> 00:27:31,984 {\an8}e Wester chega lá. Touchdown. 553 00:27:34,362 --> 00:27:37,239 {\an8}- Está lançando muito. - Touchdown de dez jardas... 554 00:27:39,325 --> 00:27:42,118 A bola escapa, os Buffaloes a recuperam. 555 00:27:42,119 --> 00:27:44,412 E lá... vamos... nós! 556 00:27:44,413 --> 00:27:46,248 Até chegar em casa. 557 00:27:48,542 --> 00:27:50,126 {\an8}Os Buffaloes vencem por 48 a 21. 558 00:27:50,127 --> 00:27:52,003 {\an8}Caramba, que bela vitória! 559 00:27:52,004 --> 00:27:54,381 Há tempos não víamos uma vitória fácil. 560 00:27:54,382 --> 00:27:56,926 - Não vimos no ano passado. - Não! 561 00:28:02,431 --> 00:28:03,681 {\an8}É disso que estou falando. 562 00:28:03,682 --> 00:28:05,642 {\an8}- Vamos chegar lá. - Dominamos essa merda. 563 00:28:05,643 --> 00:28:06,935 {\an8}DIRETOR ATLÉTICO 564 00:28:06,936 --> 00:28:08,562 - Você está bem? - Estou ótimo. 565 00:28:08,896 --> 00:28:10,022 Vamos lá. 566 00:28:11,065 --> 00:28:15,693 Nem consigo dizer como estou emocionado com esses jovens, 567 00:28:15,694 --> 00:28:18,989 e orgulhoso do que aconteceu hoje. 568 00:28:20,366 --> 00:28:21,825 Ele tem que ganhar o Heisman, 569 00:28:21,826 --> 00:28:24,202 {\an8}é o melhor jogador que já existiu. 570 00:28:24,203 --> 00:28:26,664 {\an8}Você viram, ele tem que ganhar. 571 00:28:29,208 --> 00:28:31,793 Isso nos dá um dia a mais para nos preparar 572 00:28:31,794 --> 00:28:34,003 para o próximo jogo, e sabemos bem qual é. 573 00:28:34,004 --> 00:28:37,924 Temos duas semanas até o próximo rival, o que é ótimo. 574 00:28:37,925 --> 00:28:40,427 Estou muito orgulhoso de nossa situação. 575 00:28:40,428 --> 00:28:44,514 Podia estar bem diferente, mas estamos indo para o descanso... 576 00:28:44,515 --> 00:28:47,434 Como estão os números? Vejo só um jogo de cada vez. 577 00:28:47,435 --> 00:28:49,519 - Pode repetir? - Quatro e um. 578 00:28:49,520 --> 00:28:51,856 Só queria ouvir dizerem juntos. 579 00:28:52,273 --> 00:28:54,190 Ei, pessoal. 580 00:28:54,191 --> 00:28:58,153 Estou extremamente orgulhoso de cada um de vocês. 581 00:28:58,154 --> 00:28:59,154 O que eu disse? 582 00:28:59,155 --> 00:29:01,739 - De quantos tínhamos que ganhar? - De dez. 583 00:29:01,740 --> 00:29:03,158 De quantos ganhamos? 584 00:29:03,159 --> 00:29:04,827 Vinte e sete! 585 00:29:06,120 --> 00:29:07,121 Escutem. 586 00:29:07,872 --> 00:29:10,582 Temos um rival difícil e duas semanas para treinar 587 00:29:10,583 --> 00:29:12,208 e voltar com a mesma garra. 588 00:29:12,209 --> 00:29:14,461 Mas amo vocês e agradeço a todos. 589 00:29:14,462 --> 00:29:17,089 Olhe para a pessoa ao lado e diga: "Conta comigo." 590 00:29:21,677 --> 00:29:23,345 Kendra! 591 00:29:34,773 --> 00:29:37,817 Na UCF, estou feliz por termos conseguido. 592 00:29:37,818 --> 00:29:39,736 Muitos familiares foram me ver. 593 00:29:39,737 --> 00:29:42,572 Depois do jogo, vi minhas irmãs e irmãos, 594 00:29:42,573 --> 00:29:44,909 minhas tias, minha mãe, todo mundo. 595 00:29:45,409 --> 00:29:47,369 - Oi, amor. - Como vai? 596 00:29:52,416 --> 00:29:54,167 Minha mãe ajudou muito, 597 00:29:54,168 --> 00:29:56,669 deixou todo mundo tirar fotos e tal. 598 00:29:56,670 --> 00:29:58,379 Minha mãe só gosta de assistir. 599 00:29:58,380 --> 00:30:00,423 Ela não se arrisca muito. 600 00:30:00,424 --> 00:30:03,468 Ela me deixa fazer o que eu quero, sabe? 601 00:30:03,469 --> 00:30:05,262 É uma coisa que adoro nela. 602 00:30:06,013 --> 00:30:07,765 Agora vamos embora. 603 00:30:08,599 --> 00:30:11,769 - Te amo. Dirija com cuidado. - Eu também. Bom voo. 604 00:30:16,607 --> 00:30:19,484 SEMANA 6 SEMANA DE FOLGA 605 00:30:19,485 --> 00:30:22,195 Quando o cronograma saiu e vi a 1a semana de folga, 606 00:30:22,196 --> 00:30:24,364 parecia ser muito cedo. 607 00:30:24,365 --> 00:30:26,908 Mas acho que veio na hora perfeita, 608 00:30:26,909 --> 00:30:29,118 considerando a temporada até agora. 609 00:30:29,119 --> 00:30:32,705 É uma ótima oportunidade para eles relaxarem, 610 00:30:32,706 --> 00:30:34,249 passarem tempo juntos. 611 00:30:34,250 --> 00:30:36,960 Para serem moleques, serem eles mesmos, 612 00:30:36,961 --> 00:30:41,589 se reagruparem e se prepararem para o resto da temporada. 613 00:30:41,590 --> 00:30:45,301 {\an8}Cam, e aí? Vou colocar você no Snapchat. 614 00:30:45,302 --> 00:30:47,720 {\an8}Treinado para arrebentar. 615 00:30:47,721 --> 00:30:49,430 {\an8}- Beleza. - Com certeza. 616 00:30:49,431 --> 00:30:51,392 {\an8}- Vamos fazer check-in. - Claro. 617 00:30:52,184 --> 00:30:54,477 {\an8}Estou ganhando do J.B. de 5 a 0. 618 00:30:54,478 --> 00:30:57,105 - Precisa se aquecer ou está bem? - Estou bem. 619 00:30:57,106 --> 00:30:59,065 Vou acabar com ele. 620 00:30:59,066 --> 00:31:00,608 Pode ser 7 a 0, já que sou 7. 621 00:31:00,609 --> 00:31:03,946 - Tem que acabar... - Não importa, você vai perder mesmo. 622 00:31:04,947 --> 00:31:08,324 - Ele venceu da última vez que jogamos. - Das últimas vezes. 623 00:31:08,325 --> 00:31:10,159 Não, só a última. 624 00:31:10,160 --> 00:31:11,996 Ei, quando eu ganhar, 625 00:31:13,038 --> 00:31:16,583 você vai fazer o tubarão até chegar em casa. 626 00:31:16,584 --> 00:31:19,460 - Quando eu ganhar, você vai pra piscina. - Legal. 627 00:31:19,461 --> 00:31:21,046 - De roupa. - Vamos lá. 628 00:31:23,507 --> 00:31:24,842 Fora... dentro! 629 00:31:26,594 --> 00:31:27,469 Fora! 630 00:31:29,179 --> 00:31:30,472 Acertei num ponto morto. 631 00:31:32,558 --> 00:31:34,809 - Meu Deus! - Isso! Seis a dois! 632 00:31:34,810 --> 00:31:36,353 Meu Deus! 633 00:31:40,065 --> 00:31:40,982 Caramba. 634 00:31:40,983 --> 00:31:42,984 Esqueci de dizer uma coisa. 635 00:31:42,985 --> 00:31:45,737 - Meus dedos do meio emperraram. - Meu Deus. 636 00:31:45,738 --> 00:31:47,823 Não consigo segurar bem a raquete. 637 00:31:49,825 --> 00:31:53,536 Depois que isso acabar, vou sentir falta desse amor fraternal. 638 00:31:53,537 --> 00:31:56,873 - Vamos, hora do jogo. - Não foi fora. 639 00:31:56,874 --> 00:31:58,958 Tem câmera aqui. Foi bem aqui. 640 00:31:58,959 --> 00:32:01,252 Literalmente 15 cm antes. 641 00:32:01,253 --> 00:32:03,171 Está gravado. Replay de vídeo. 642 00:32:03,172 --> 00:32:05,715 Já passei por tudo com esses caras. 643 00:32:05,716 --> 00:32:08,343 Estávamos tirando sarro disso. 644 00:32:08,344 --> 00:32:10,053 Acha que foi dentro? 645 00:32:10,054 --> 00:32:12,973 Eles são como meus irmãos de sangue, amo até a morte. 646 00:32:13,891 --> 00:32:14,725 Ganhei. 647 00:32:16,894 --> 00:32:17,895 Nossa aposta. 648 00:32:18,896 --> 00:32:23,108 Isso! Vai nadar! 649 00:32:23,400 --> 00:32:25,234 Vamos colocar no Prime Video. 650 00:32:25,235 --> 00:32:26,944 Jogamos pickle ball, e ele perdeu. 651 00:32:26,945 --> 00:32:28,946 - Acordo é acordo. - Faz o tubarão. 652 00:32:28,947 --> 00:32:30,115 O tubarão-martelo. 653 00:32:31,075 --> 00:32:32,576 Beleza, agora você... 654 00:32:33,327 --> 00:32:34,328 Está bem. 655 00:32:34,828 --> 00:32:37,872 Ele perdeu pra mim, eu o fiz ir pra casa assim. 656 00:32:37,873 --> 00:32:39,290 O caminho todo. 657 00:32:39,291 --> 00:32:41,834 - Chegamos. - Respeito você, mano. 658 00:32:41,835 --> 00:32:43,128 Respeito. 659 00:33:00,979 --> 00:33:02,814 - Qual é a boa? - E aí, cara? 660 00:33:02,815 --> 00:33:04,148 Nada de mais. 661 00:33:04,149 --> 00:33:05,775 - Tudo bem? - Beleza? 662 00:33:05,776 --> 00:33:07,026 - Achou fácil? - Sim. 663 00:33:07,027 --> 00:33:08,319 JOGADORES DA DEFESA 664 00:33:08,320 --> 00:33:10,238 - Primeira vez? - Não. 665 00:33:10,239 --> 00:33:11,699 - O lugar é familiar. - Tá. 666 00:33:13,200 --> 00:33:14,659 Sempre sento aqui. 667 00:33:14,660 --> 00:33:16,786 - Como está se sentindo? - Muito bem. 668 00:33:16,787 --> 00:33:17,704 Ele melhorou. 669 00:33:17,705 --> 00:33:19,622 Está tratando? 670 00:33:19,623 --> 00:33:21,332 Sim, todo dia pela manhã. 671 00:33:21,333 --> 00:33:24,044 O cara veio fazer quiro instantânea. 672 00:33:25,087 --> 00:33:26,963 Como foi? Eu fiz isso ontem. 673 00:33:26,964 --> 00:33:29,215 Você fez? Depois ficou queimando. 674 00:33:29,216 --> 00:33:30,925 - Sim, estava gelado. - Estava. 675 00:33:30,926 --> 00:33:33,261 Colocou perto demais. Doeu um pouco. 676 00:33:33,262 --> 00:33:35,471 Como dizer isso para ele? 677 00:33:35,472 --> 00:33:38,182 Acredite em mim. Questão de bom senso. 678 00:33:38,183 --> 00:33:39,977 Você acha que sabe tudo. 679 00:33:40,978 --> 00:33:43,730 Vamos ver uns vídeos dos passes do outro dia. 680 00:33:43,731 --> 00:33:46,858 Eu estava falando sobre isso, certo? 681 00:33:46,859 --> 00:33:49,527 Esta semana, vamos enfrentar esses caras. 682 00:33:49,528 --> 00:33:51,738 Jogadores veteranos e experientes. 683 00:33:51,739 --> 00:33:54,240 Temos que jogar com um ótimo nível de PAD. 684 00:33:54,241 --> 00:33:57,410 Mãos firmes, sem derrubar na corrida. 685 00:33:57,411 --> 00:34:00,037 Sempre no combo, se tiver alguém ao lado, 686 00:34:00,038 --> 00:34:01,956 precisa gritar pra ele, avisar. 687 00:34:01,957 --> 00:34:04,041 Chega de ser calouro. Tem que falar. 688 00:34:04,042 --> 00:34:06,252 "Vamos aqui, você vai lá." Em dupla. 689 00:34:06,253 --> 00:34:09,548 Quando puder se comunicar, você precisa se comunicar ao máximo. 690 00:34:10,257 --> 00:34:12,759 Fazendo isso, ficaremos bem. Muito bem. 691 00:34:12,760 --> 00:34:15,762 Me reunir com o treinador Phil e entender 692 00:34:15,763 --> 00:34:17,847 {\an8}que eu não sei tudo, e ele sabe. 693 00:34:17,848 --> 00:34:21,100 {\an8}Teve contratos de 40, 50 milhões de dólares. 694 00:34:21,101 --> 00:34:24,687 Por que não aceitar conselhos e conhecimento de alguém 695 00:34:24,688 --> 00:34:26,439 que já fez isso, e só ouvir? 696 00:34:26,440 --> 00:34:29,233 Quando ele prender seu pulso, tem que se soltar. 697 00:34:29,234 --> 00:34:30,735 Como assim, "soltar"? 698 00:34:30,736 --> 00:34:34,280 Quando ele agarrar seu pulso, tem que arrancá-lo. 699 00:34:34,281 --> 00:34:37,366 Arrancar e colocar no peito dele, onde deve estar. 700 00:34:37,367 --> 00:34:38,826 Sim, senhor. 701 00:34:38,827 --> 00:34:40,953 Fui jogador universitário em Oklahoma. 702 00:34:40,954 --> 00:34:43,164 Os Vikings me chamaram na 2a rodada, 703 00:34:43,165 --> 00:34:46,626 joguei lá por oito anos, depois me aposentei em 2016 704 00:34:46,627 --> 00:34:49,462 e virei treinador em 2018. 705 00:34:49,463 --> 00:34:51,005 Foi um momento surreal. 706 00:34:51,006 --> 00:34:53,257 Voltei ao meu estado natal 707 00:34:53,258 --> 00:34:56,887 e ainda pude trabalhar com o Prime, foi um sonho realizado. 708 00:34:58,263 --> 00:35:01,808 Alguns treinadores só querem treinar em campo, 709 00:35:01,809 --> 00:35:05,102 mas o treinador Phil se dedica a saber como os jogadores aprendem 710 00:35:05,103 --> 00:35:07,898 e fazê-los jogar do melhor jeito que podem. 711 00:35:08,816 --> 00:35:10,900 Jordan Seaton tem muito talento. 712 00:35:10,901 --> 00:35:13,110 Estamos desenvolvendo a resistência dele, 713 00:35:13,111 --> 00:35:15,530 tentando tirar características de calouro. 714 00:35:15,531 --> 00:35:18,449 Sei que ele é calouro, mas se esforça nas aulas, 715 00:35:18,450 --> 00:35:21,828 se esforça em campo, e será o jogador que sei que pode ser. 716 00:35:21,829 --> 00:35:26,082 Com um quarterback como o que temos, não há muito onde errar 717 00:35:26,083 --> 00:35:27,667 ou erros a serem cometidos. 718 00:35:27,668 --> 00:35:29,794 Então, embora eu esteja indo bem, 719 00:35:29,795 --> 00:35:32,171 sei que ainda posso melhorar, 720 00:35:32,172 --> 00:35:34,257 e ver o treinador Phil, falar disso, 721 00:35:34,258 --> 00:35:35,883 vai me ajudar a jogar melhor. 722 00:35:35,884 --> 00:35:38,427 Foi um dos melhores jogos seus que já vi. 723 00:35:38,428 --> 00:35:41,305 Seus pés são muito bons, e a sua arrancada está ótima, 724 00:35:41,306 --> 00:35:43,057 mas, vendo tudo isso, 725 00:35:43,058 --> 00:35:45,893 vemos que bloquear a corrida também é importante. 726 00:35:45,894 --> 00:35:47,562 O céu é o limite. 727 00:35:47,563 --> 00:35:49,814 - Tudo bem? Perguntas? - Não, senhor. 728 00:35:49,815 --> 00:35:51,315 - Legal, cara. - Obrigado. 729 00:35:51,316 --> 00:35:52,693 - Bom trabalho. - Valeu. 730 00:35:54,403 --> 00:35:57,030 - Posso levar isso? - Pode ficar. É seu. 731 00:35:58,198 --> 00:35:59,199 Olhe para ele. 732 00:36:18,677 --> 00:36:20,177 Touchdown! 733 00:36:20,178 --> 00:36:21,388 Veem o que digo? 734 00:36:22,264 --> 00:36:25,141 Use o safety porque a janela vai fechar. 735 00:36:25,142 --> 00:36:27,310 A K-State vai ser um desafio. 736 00:36:27,311 --> 00:36:29,645 Muito hype, muita expectativa. 737 00:36:29,646 --> 00:36:31,314 São um ótimo time. 738 00:36:31,315 --> 00:36:32,732 Uma cultura vencedora. 739 00:36:32,733 --> 00:36:36,445 Temos que ser consistentes e ir atrás deles logo. 740 00:36:37,237 --> 00:36:39,530 Altos e baixos, certo? Precisamos de líderes. 741 00:36:39,531 --> 00:36:41,574 Alguém se imponha, pegue pelas bolas 742 00:36:41,575 --> 00:36:43,659 e diga: "Essa é a minha defesa." 743 00:36:43,660 --> 00:36:46,329 Queremos qualquer um. Todos envolvidos. 744 00:36:46,330 --> 00:36:47,455 Queremos líderes. 745 00:36:47,456 --> 00:36:50,625 A semana de folga foi ótima para nós. 746 00:36:50,626 --> 00:36:52,668 {\an8}Pudemos ter conversas difíceis, 747 00:36:52,669 --> 00:36:54,212 {\an8}em termos de pessoal. 748 00:36:55,213 --> 00:36:58,007 Colocamos novos jogadores em campo 749 00:36:58,008 --> 00:37:00,135 e começamos a treinar na K-State. 750 00:37:05,557 --> 00:37:07,433 {\an8}Benjamin, mostre que é rápido. 751 00:37:07,434 --> 00:37:09,226 {\an8}Lá vamos nós, Blue-80. 752 00:37:09,227 --> 00:37:11,229 Blue-80, atenção! 753 00:37:13,523 --> 00:37:16,610 É hora de criar a base! 754 00:37:17,569 --> 00:37:20,321 - Vamos. - Chegou a hora! 755 00:37:20,322 --> 00:37:22,866 - Vamos. - Blue-80. Dez-hut! 756 00:37:23,909 --> 00:37:27,579 - Muito bem. - Isso. 757 00:37:30,248 --> 00:37:32,541 - Ben, você está fora. - Blue-80. 758 00:37:32,542 --> 00:37:34,252 Blue-80, dez-hut! 759 00:37:41,927 --> 00:37:43,178 Vou jogar esta semana. 760 00:37:55,565 --> 00:37:58,150 As mãos. Faça ele entrar. 761 00:37:58,151 --> 00:38:00,361 Eu ajudo você no swing. Pode deixar. 762 00:38:00,362 --> 00:38:04,281 É meu último ano no futebol universitário, e, após ficar fora por três jogos, 763 00:38:04,282 --> 00:38:08,620 eu disse para ele que era minha última semana de folga. 764 00:38:22,175 --> 00:38:24,176 Ficar de fora por três jogos e meio, 765 00:38:24,177 --> 00:38:27,221 três jogos e três quartos no último ano? Isso é uma droga! 766 00:38:27,222 --> 00:38:30,350 Todos conhecemos Shilo. Ele quer jogar sempre. 767 00:38:32,811 --> 00:38:34,354 Estou cansado pra caralho. 768 00:38:35,480 --> 00:38:38,315 Antes desta temporada, tracei minhas metas e planos. 769 00:38:38,316 --> 00:38:41,444 Ficar fora de três ou quatro jogos é tipo: "Caramba." 770 00:38:41,445 --> 00:38:43,195 Eu me sinto pressionado: 771 00:38:43,196 --> 00:38:46,907 "Tenho que prestar atenção em tudo. Capitalizar todos os jogos." 772 00:38:46,908 --> 00:38:48,410 É, preciso disso. 773 00:38:49,411 --> 00:38:52,456 É duro perder um craque desses na metade do campeonato. 774 00:38:54,082 --> 00:38:55,250 Estou cansado. 775 00:38:55,959 --> 00:39:00,087 Ele está de mãos dadas com Deus porque, a cada contusão que sofre, 776 00:39:00,088 --> 00:39:02,131 ele melhora com muita rapidez. 777 00:39:02,132 --> 00:39:04,800 Agora ele pega a paixão com que saiu, 778 00:39:04,801 --> 00:39:06,552 mal posso esperar para ele jogar. 779 00:39:06,553 --> 00:39:08,472 Sabem o que vai acontecer! 780 00:39:09,681 --> 00:39:12,516 Família. Se vazio, olhem o joelho do quarterback. 781 00:39:12,517 --> 00:39:13,768 Todas as vezes. 782 00:39:13,769 --> 00:39:15,895 Não é hora de ser indiferente. 783 00:39:15,896 --> 00:39:17,813 É pra dizer: "Eu cuido dessa merda." 784 00:39:17,814 --> 00:39:20,149 Façam fila aqui! 785 00:39:20,150 --> 00:39:22,735 Estou dizendo. Mandem ver nessa merda! 786 00:39:22,736 --> 00:39:25,529 Estão ensaiando feito uns m***! 787 00:39:25,530 --> 00:39:26,947 Não arremessam, p***! 788 00:39:26,948 --> 00:39:30,284 Não vamos correr para a bola, acho que estão de sacanagem, p***! 789 00:39:30,285 --> 00:39:32,787 - "Família" no três. Um, dois, três! - Família. 790 00:39:32,788 --> 00:39:35,289 Estamos otimistas, vindo de vitórias. 791 00:39:35,290 --> 00:39:37,833 No ano passado, quando estávamos com 4 e 1, 792 00:39:37,834 --> 00:39:40,836 começamos a perder todos os jogos, 793 00:39:40,837 --> 00:39:43,131 então ainda há muito a fazer na temporada. 794 00:39:45,842 --> 00:39:49,471 DIA DO JOGO 795 00:39:50,472 --> 00:39:51,806 Vai, Buffs. 796 00:39:51,807 --> 00:39:53,516 Vai, Buffs! 797 00:39:53,517 --> 00:39:55,935 É isso aí, meu bem! Vai, Cats! 798 00:39:55,936 --> 00:39:57,729 Não ligo para o Kansas State. 799 00:39:58,730 --> 00:39:59,730 Cats sempre. Vamos. 800 00:39:59,731 --> 00:40:03,025 Todos falam do Prime, que ele não ganhou um jogo importante. 801 00:40:03,026 --> 00:40:04,486 Este é o jogo a vencer. 802 00:40:09,282 --> 00:40:13,328 {\an8}Em 100 anos do futebol do Colorado, The Sink sempre foi o point. 803 00:40:14,830 --> 00:40:18,040 {\an8}O The Sink há tempos é uma instituição em Boulder. 804 00:40:18,041 --> 00:40:20,584 Sempre existiu. Minha mãe vinha aqui. 805 00:40:20,585 --> 00:40:23,546 Vínhamos aqui quando éramos calouras. 806 00:40:23,547 --> 00:40:25,631 - Quero dizer, quando fizemos 21 anos. - É. 807 00:40:25,632 --> 00:40:28,884 As pessoas vêm relembrar o passado, encontrar amigos 808 00:40:28,885 --> 00:40:30,970 e curtir o jogo. 809 00:40:30,971 --> 00:40:32,931 Fica lotado, não dá pra se mexer. 810 00:40:34,307 --> 00:40:36,183 Ver o que o treinador Prime trouxe 811 00:40:36,184 --> 00:40:38,811 para a cidade, a cultura, a família, a empolgação... 812 00:40:38,812 --> 00:40:40,146 Vamos lá, cara! 813 00:40:40,147 --> 00:40:44,066 Nunca vi a cidade de Boulder tão animada pelo futebol do Colorado. 814 00:40:44,067 --> 00:40:45,151 Vamos nessa! 815 00:40:45,152 --> 00:40:49,155 Levar a Univ. do Colorado a um bowl animaria a comunidade. 816 00:40:49,156 --> 00:40:51,241 É algo que todos querem. 817 00:40:52,159 --> 00:40:56,454 Voltar a um bowl enlouqueceria a cidade. 818 00:40:58,999 --> 00:41:01,208 Falamos de Folsom Field, 819 00:41:01,209 --> 00:41:05,462 o mais majestoso local do futebol universitário, e sob os holofotes. 820 00:41:05,463 --> 00:41:08,757 Um jogo noturno diante dos Flatirons de Boulder, Colorado. 821 00:41:08,758 --> 00:41:10,259 CAÇADOR DE HEISMAN 822 00:41:10,260 --> 00:41:12,219 É o futebol universitário, 823 00:41:12,220 --> 00:41:16,182 a Big 12, Colorado contra Kansas State. 824 00:41:16,183 --> 00:41:18,434 Tenha um ótimo jogo. 825 00:41:18,435 --> 00:41:20,395 Relaxe, deixe ele vir. 826 00:41:22,689 --> 00:41:25,983 {\an8}Muitos rostos conhecidos nas arquibancadas em Folsom Field. 827 00:41:25,984 --> 00:41:27,610 {\an8}Celebridades voltaram a vir. 828 00:41:27,611 --> 00:41:30,988 {\an8}Shedeur e o ataque serão os primeiros a dar seu show. 829 00:41:30,989 --> 00:41:32,740 Terceiro e oito. Shedeur desce. 830 00:41:32,741 --> 00:41:34,700 Pra esquerda, aberto, pega a bola. 831 00:41:34,701 --> 00:41:38,287 Cuidado com Wester. Nas 15 jardas, ele dribla o zagueiro, 832 00:41:38,288 --> 00:41:40,539 {\an8}à esquerda nas 5, para a end zone! 833 00:41:40,540 --> 00:41:43,500 {\an8}Touchdown! É do Colorado! 834 00:41:43,501 --> 00:41:47,923 LaJohntay Wester virou os zagueiros do avesso. 835 00:41:50,884 --> 00:41:52,384 Esta é a série. 836 00:41:52,385 --> 00:41:55,179 Geralmente nos expomos mais cedo. 837 00:41:55,180 --> 00:41:57,097 Vamos tomar cuidado com isso. 838 00:41:57,098 --> 00:41:58,350 Vou fazer o Tampa no 2. 839 00:41:59,351 --> 00:42:03,062 É bom ver Shilo de volta. Ele ficou de fora dos últimos jogos 840 00:42:03,063 --> 00:42:06,024 por causa da fratura que sofreu há três jogos. 841 00:42:06,733 --> 00:42:09,026 Passa para Giddens, na direita, foge do tackle, 842 00:42:09,027 --> 00:42:10,819 passou por outro, por Shilo, 843 00:42:10,820 --> 00:42:13,614 {\an8}até a end zone, ele mergulha e é touchdown. 844 00:42:13,615 --> 00:42:16,825 {\an8}Erramos uns tackles. Isso tem que parar. 845 00:42:16,826 --> 00:42:19,662 Ele arremessa, Brown pega e corta para a direita. 846 00:42:19,663 --> 00:42:21,455 E Shilo errou o tackle. 847 00:42:21,456 --> 00:42:23,750 Treinador. O que fazer com o 21? 848 00:42:24,626 --> 00:42:26,044 - Posição temporária? - É. 849 00:42:26,920 --> 00:42:29,338 {\an8}Pelo buraco na esquerda. End zone, touchdown. 850 00:42:29,339 --> 00:42:31,382 {\an8}Está jogando mal pra caralho. 851 00:42:31,383 --> 00:42:33,300 - O ataque foi uma merda. - Cara, vamos lá! 852 00:42:33,301 --> 00:42:36,178 - Estou indo ao meio de campo. - Não, você está jogando mal! 853 00:42:36,179 --> 00:42:39,181 E ele inverte para o outro lado. 854 00:42:39,182 --> 00:42:40,266 {\an8}Touchdown. 855 00:42:40,267 --> 00:42:43,018 {\an8}Vamos ter que fazer ajustes lá dentro, 856 00:42:43,019 --> 00:42:44,853 estão acabando com a gente. 857 00:42:44,854 --> 00:42:48,607 Shedeur e o ataque precisam levar os Buffaloes de volta ao jogo. 858 00:42:48,608 --> 00:42:51,360 O ataque precisa variar, temos que fazer isso. 859 00:42:51,361 --> 00:42:53,405 Não temos opção. Precisamos reagir. 860 00:42:55,407 --> 00:42:56,824 Isso não é bom pro Colorado. 861 00:42:56,825 --> 00:42:59,619 Jimmy está mancando na lateral de campo. 862 00:43:02,414 --> 00:43:04,748 Agora Travis está saindo de campo. 863 00:43:04,749 --> 00:43:08,168 Ambos parecem estar com algum tipo de dor. 864 00:43:08,169 --> 00:43:10,337 - Joelho? - Sim, vou ficar bem. 865 00:43:10,338 --> 00:43:12,131 Só não consigo fazer nada. 866 00:43:12,132 --> 00:43:14,675 Estamos examinando o ombro esquerdo do Travis 867 00:43:14,676 --> 00:43:16,428 e o joelho direito do Jimmy. 868 00:43:17,137 --> 00:43:20,598 Quem são os wides que estão fora? Tiramos Jimmy e Travis? 869 00:43:21,141 --> 00:43:22,766 Continuem jogando. 870 00:43:22,767 --> 00:43:25,436 Voltem e vão ficar bem. 871 00:43:25,437 --> 00:43:29,440 Shedeur e o ataque procuram uma recuperação neste jogo 872 00:43:29,441 --> 00:43:30,649 contra o Kansas State. 873 00:43:30,650 --> 00:43:34,445 Faz o snap, recua, procura, joga para a frente. 874 00:43:34,446 --> 00:43:36,947 Recua, lança e ela vai para a end zone. 875 00:43:36,948 --> 00:43:38,824 {\an8}E é touchdown! 876 00:43:38,825 --> 00:43:40,326 {\an8}Touchdown do Colorado! 877 00:43:40,327 --> 00:43:42,536 {\an8}Agora é a hora dos Buffaloes. 878 00:43:42,537 --> 00:43:46,040 {\an8}Ele vai seguir o blocker até a end zone! 879 00:43:46,041 --> 00:43:48,167 {\an8}Touchdown! Colorado faz 24 a 21. 880 00:43:48,168 --> 00:43:50,336 - Deixa comigo. - Beleza. 881 00:43:50,337 --> 00:43:51,837 Ele está sentindo, meu bem. 882 00:43:51,838 --> 00:43:55,675 Na linha de cinco jardas, vai para cima, para a end zone! 883 00:43:55,800 --> 00:43:58,594 {\an8}O Colorado assume a liderança! 884 00:43:58,595 --> 00:44:01,764 {\an8}Shedeur Sanders é um mágico! 885 00:44:01,765 --> 00:44:03,933 Ele leva o time à recuperação! 886 00:44:07,020 --> 00:44:09,480 Caramba, temos que jogar na defesa. 887 00:44:09,481 --> 00:44:11,440 Faltam só três minutos de jogo. 888 00:44:11,441 --> 00:44:15,527 A defesa travou o jogo, e o jogo praticamente acabou. 889 00:44:15,528 --> 00:44:18,447 Procura alguém, para trás para Giddens. Ninguém o marcou. 890 00:44:18,448 --> 00:44:19,865 Ele pega, faz a corrida, 891 00:44:19,866 --> 00:44:23,536 na linha de 30 jardas, 45, 50... Para e continua nas 45. 892 00:44:24,371 --> 00:44:25,913 Não responda. O que é isso? 893 00:44:25,914 --> 00:44:28,165 - É homem a homem, treinador. - Onde ele estava? 894 00:44:28,166 --> 00:44:30,251 - O linebacker. - O linebacker? 895 00:44:31,503 --> 00:44:34,088 Sabemos que o linebacker não vai marcar ele. 896 00:44:34,089 --> 00:44:36,882 Pega o hand-off, lança pelo lado esquerdo, 897 00:44:36,883 --> 00:44:40,135 e há uma briga pela bola... Ele pega e chega à end zone. 898 00:44:40,136 --> 00:44:41,678 Touchdown de Jayce Brown. 899 00:44:41,679 --> 00:44:44,057 Uma corrida de 50 jardas. 900 00:44:45,934 --> 00:44:47,894 {\an8}E já basta. Acabou. 901 00:44:48,019 --> 00:44:51,397 {\an8}Mas que derrota triste do Colorado. 902 00:44:51,398 --> 00:44:54,149 {\an8}Da alegria à decepção. 903 00:44:54,150 --> 00:44:58,988 HISTÓRICO DO COLORADO 4-2 904 00:44:59,114 --> 00:45:01,448 {\an8}Sábado serviu de alerta. 905 00:45:01,449 --> 00:45:03,826 {\an8}Ninguém está triste. Vamos nos recuperar. 906 00:45:03,827 --> 00:45:05,578 Virar a página e seguir adiante. 907 00:45:06,830 --> 00:45:08,455 Voltei, fiz o pior jogo da vida, 908 00:45:08,456 --> 00:45:11,834 e foi bem decepcionante, mas não posso desistir agora. 909 00:45:11,835 --> 00:45:15,129 - Travis Hunter não vai voltar. - Não é uma boa notícia. 910 00:45:15,130 --> 00:45:18,882 No jogo com o Kansas State, bati no chão e senti a pontada no nervo do ombro. 911 00:45:18,883 --> 00:45:22,136 Com Travis contundido, o alarme disparou. 912 00:45:22,137 --> 00:45:24,639 Ele é o melhor jogador universitário. 913 00:45:25,306 --> 00:45:27,850 Como vão se preparar para o Arizona? 914 00:45:27,851 --> 00:45:30,269 Todos serão responsáveis por seus esforços. 915 00:45:30,270 --> 00:45:32,646 Srta. Peggy, sei que está ouvindo. 916 00:45:32,647 --> 00:45:34,107 Vamos pro bowl! 917 00:46:30,079 --> 00:46:32,080 Legendas: Flávio Silveira 918 00:46:32,081 --> 00:46:34,167 Supervisão Criativa Cláudia Santi