1 00:00:37,726 --> 00:00:41,718 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2 00:00:43,280 --> 00:00:47,132 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 3 00:00:47,241 --> 00:00:50,687 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 4 00:00:51,256 --> 00:00:58,715 هش اسلش، نقد و بررسی فیلم و دنیای ویدئوگیم Youtube: TheHashSlash Telegram: @TheHashSlash 5 00:00:59,906 --> 00:01:04,710 پرومِته آتش را از خدایان دزدید و آن را به انسان ها داد 6 00:01:04,735 --> 00:01:10,913 برای این کار به سنگی زنجیر شد و تا ابد شکنجه شد 7 00:01:13,848 --> 00:01:16,617 این فیلم اقتباسی از کتاب پرومته ی آمریکایی زندگی نامه ی جی.رابرت اوپنهایمر می باشد 8 00:01:17,420 --> 00:01:18,969 دکتر اوپنهایمر 9 00:01:19,217 --> 00:01:20,483 [1.شکافت هسته ای] در فیلم دو تایم لاین سیاه سفید و رنگی داریم کارگردان اثر این تایم لاین رنگی رو شکافت هسته ای نامیده 10 00:01:20,508 --> 00:01:21,727 دکتر اوپنهایمر 11 00:01:23,106 --> 00:01:26,955 قبل از شروع، فکر کنم درخواست این رو داشتید که بایگانی شما بررسی بشه 12 00:01:28,458 --> 00:01:29,648 بله، عالیجناب 13 00:01:29,688 --> 00:01:33,280 ما قاضی نیستیم، دکتر - نه - 14 00:01:34,007 --> 00:01:35,397 نه مسلمه 15 00:01:35,513 --> 00:01:39,299 طبق توضیحات کارگردان، کریستوفر نولان صحنه های رنگی، بیانگر روایت اتفاقات از دیدگاه رابرت اوپنهایمر است 16 00:01:40,603 --> 00:01:42,803 اعضای شورای امنیت 17 00:01:43,667 --> 00:01:47,218 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 18 00:01:47,243 --> 00:01:49,147 را نمی‌توان منصفانه ارزیابی کرد 19 00:01:49,172 --> 00:01:52,507 مگر اینکه مربوط به زندگی و شغل من باشند 20 00:01:53,154 --> 00:01:54,660 محاکمه‌اش چقدر طول کشید؟ 21 00:01:54,834 --> 00:01:58,874 حقیقتا، فراموش کردم [2.همجوشی هسته ای] و تایم لاین سیاه و سفید با نام همجوشی هسته ای 22 00:01:58,973 --> 00:02:01,155 کل محاکمه حدودا یک ماه طول کشید 23 00:02:01,180 --> 00:02:02,491 چه تجربه سختی 24 00:02:02,516 --> 00:02:04,270 خب من فقط نوشته های مربوط به محاکمه رو خوندم 25 00:02:04,348 --> 00:02:07,199 و مجددا طبق توضیحات نولان تایم لاین سیاه و سفید بیانگر اتفاقات داستان از دیدگاه لوییس استراوس است 26 00:02:07,339 --> 00:02:08,835 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 27 00:02:08,860 --> 00:02:11,944 شما اونجا نبودین؟ - به عنوان مدیر کمیته اجازه نداشتم اونجا باشم - (لوییس استراوس در این زمان مدیر کمیسیون انرژی اتمی بود) 28 00:02:11,969 --> 00:02:14,202 واقعا می‌خوان در موردش سوال بپرسن؟ 29 00:02:14,515 --> 00:02:16,780 مال سالها پیشه - ...چهار سال پیش در واقع - 30 00:02:16,822 --> 00:02:18,008 نه پنج سال 31 00:02:18,728 --> 00:02:20,358 اوپنهایمر هنوزم باعث دودستگی آمریکا میشه 32 00:02:20,383 --> 00:02:22,796 کمیته فقط می‌خواد بدونه نظر شما چیه 33 00:02:23,510 --> 00:02:27,624 سناتور تورماند خواستن که بهتون بگم این حس رو نداشته باشید که این یه محاکمه اس 34 00:02:27,994 --> 00:02:30,296 چه جالب، تا قبل این که بگی حس نمی‌کردم اینطوره 35 00:02:30,331 --> 00:02:32,593 ...واقعا، آقای استراوس - دریاسالار صدام کنید - 36 00:02:33,043 --> 00:02:35,304 دریاسالار استراوس اینا فقط تشریفاتن 37 00:02:35,329 --> 00:02:37,812 رئیس جمهور آیزنهاور از شما خواستن که تو کابینه دولتش باشین 38 00:02:37,837 --> 00:02:39,312 و سنا هم چاره‌ای جز قبول کردن نداره 39 00:02:39,337 --> 00:02:41,562 و اگه در مورد اوپنهایمر پرسیدن چی؟ 40 00:02:41,980 --> 00:02:44,288 اگر چیزی در موردش پرسیدن صادقانه جواب می‌دین 41 00:02:44,313 --> 00:02:46,313 همه می‌دونن شما همیشه به وظایفتون عمل کردین 42 00:02:46,550 --> 00:02:48,335 می‌دونم که خیلی سخته 43 00:02:48,847 --> 00:02:50,680 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 44 00:02:56,306 --> 00:02:58,389 چرا ایالات متحده رو ترک کردید؟ 45 00:03:00,595 --> 00:03:03,897 می‌خواستم فیزیک نوین رو یاد بگیرم 46 00:03:03,968 --> 00:03:05,623 مگه اینجا نمی‌تونستین؟ 47 00:03:06,363 --> 00:03:09,577 تا جایی که یادم میاد برکلی دپارتمان نظریه فیزیک داره 48 00:03:09,947 --> 00:03:12,116 بله وقتی که خودم اونجا رو بنا کردم داشت 49 00:03:12,603 --> 00:03:15,062 ولی اول باید به اروپا و دانشگاه کمبریج می‌رفتم 50 00:03:15,093 --> 00:03:17,093 تا زیر نظر پاتریک بِلَکت تحصیل کنم 51 00:03:17,189 --> 00:03:19,382 اونجا شادتر بودید یا در آمریکا؟ 52 00:03:20,323 --> 00:03:22,323 شادتر؟ - بله - 53 00:03:26,040 --> 00:03:28,689 ...خیر، نه من 54 00:03:31,729 --> 00:03:33,665 ...دلم می‌خواست برگردم خونه 55 00:03:34,600 --> 00:03:36,600 ...و به بلوغ احساسی نرسیده بودم 56 00:03:37,589 --> 00:03:43,328 و تصاویری از یک دنیای پنهان آزارم می‌داد 57 00:03:54,543 --> 00:03:56,243 تو آزمایشگاه به هیچ دردی نمی‌خوردم 58 00:04:00,814 --> 00:04:02,655 ای خدا، اوپنهایمر 59 00:04:03,244 --> 00:04:04,756 اصلا دیشب خوابیدی؟ 60 00:04:07,113 --> 00:04:08,265 دوباره شروع کن 61 00:04:08,428 --> 00:04:10,116 باید برم کنفرانس، استاد 62 00:04:10,877 --> 00:04:12,140 چرا؟ 63 00:04:12,505 --> 00:04:16,451 چون درس نیلز بوره نیلز بور، فیزیکدان برنده ی جایزه ی نوبل که) ( مدل اتمی منظومه ای از دستاورد های وی می‌‌باشد 64 00:04:16,764 --> 00:04:18,273 آه داشت یادم می‌رفت 65 00:04:18,574 --> 00:04:21,023 خیلی خب، بریم 66 00:04:23,089 --> 00:04:24,711 تو نه، اوپنهایمر 67 00:04:24,736 --> 00:04:26,273 اون صفحات رو بپوشون 68 00:04:26,645 --> 00:04:27,978 دیدیشون؟ 69 00:04:33,259 --> 00:04:34,773 !همه جارو تر و تمیز کن 70 00:04:46,235 --> 00:04:47,756 [سیانور] 71 00:05:06,605 --> 00:05:10,392 فیزیک کوانتوم صرفا یک قدم برای پیشرفت نیست 72 00:05:10,417 --> 00:05:14,228 بلکه راهی جدید برای درک واقعیت است 73 00:05:14,282 --> 00:05:16,282 انیشتین راه رو برامون هموار کرد 74 00:05:16,307 --> 00:05:20,406 و حالا ما می‌خوایم ببینیم در دنیایی که درون دنیای ماست، چه چیزی وجود داره 75 00:05:20,431 --> 00:05:26,474 دنیایی از انرژی و تناقضات که هر کسی اون‌ها رو قبول نخواهد کرد 76 00:06:08,368 --> 00:06:09,472 بله، قطعا 77 00:06:09,497 --> 00:06:10,984 حالت خوبه؟ 78 00:06:11,568 --> 00:06:14,143 نیلز تورو به آقای جی.رابرت اوپنهایمر معرفی می‌کنم 79 00:06:14,322 --> 00:06:15,937 و جی در اسمتون مخفف چه اسمیه؟ 80 00:06:15,962 --> 00:06:17,624 ظاهرا، هیچی 81 00:06:17,649 --> 00:06:20,085 تو در سخنرانیم بودی و تنها سوال به درد بخور رو تو پرسیدی 82 00:06:20,110 --> 00:06:21,694 کسی منکر هوش و ذکاوتش نیست 83 00:06:21,719 --> 00:06:24,421 ولی کارش تو آزمایشگاه زیاد خوب نیست 84 00:06:25,223 --> 00:06:26,929 ...شنیدم که شما همین سخنرانی رو در - هاروارد هم داشتم، بله - 85 00:06:26,954 --> 00:06:29,032 و تو همین سوال رو اونجا هم پرسیده بودی؟ 86 00:06:29,118 --> 00:06:30,264 چرا دوباره پرسیدی؟ 87 00:06:30,289 --> 00:06:31,993 از جوابی که دادین خوشم نیومد 88 00:06:33,029 --> 00:06:34,671 دیروز خوشت اومد؟ 89 00:06:34,696 --> 00:06:35,968 خیلی 90 00:06:36,000 --> 00:06:40,470 نمی‌شه یه کاری بکنی و آماده عواقبش نباشی 91 00:06:40,549 --> 00:06:42,703 انگار الان آماده‌ای 92 00:06:42,728 --> 00:06:44,728 ولی خب از آزمایشگاه لذت نمی‌بری؟ 93 00:06:45,324 --> 00:06:47,796 پس بیخیال این آزمایشگاه بازیا تو کمبریج شو 94 00:06:47,823 --> 00:06:50,538 برو جایی که بهت اجازه فکر کردن می‌دن 95 00:06:51,369 --> 00:06:52,681 کجا؟ 96 00:06:54,135 --> 00:06:55,290 گوتینگن چطوره؟ (دانشگاه گوتینگن در آلمان) 97 00:06:55,338 --> 00:06:56,970 بورن؟ - آره بورن - 98 00:06:57,035 --> 00:06:58,946 به آلمان برو و تحت نظر مکس بورن مطالعه کن (ریاضیدان و فیزیکدان برجسته و برنده ی نوبل) 99 00:06:58,971 --> 00:07:01,444 مهارت های تئوریک رو یاد بگیر 100 00:07:01,782 --> 00:07:02,897 بهش می‌سپارم 101 00:07:03,938 --> 00:07:05,279 کرم زدست 102 00:07:07,190 --> 00:07:08,382 ریاضیاتت چطوره؟ 103 00:07:08,407 --> 00:07:10,540 برای فیزیکدان شدن خیلی ضعیفه اوپنهایمر ابتدا در هاروارد شیمی خواند) (و بعدا به فیزیک علاقمند شد و در این زمینه دکترا گرفت 104 00:07:10,565 --> 00:07:12,786 ریاضی دونستن مثل دونستن نت‌های موسیقیه 105 00:07:12,811 --> 00:07:15,373 مهم نیست بتونی نت‌ها رو از روی کاغذ بخونی یا نه 106 00:07:15,398 --> 00:07:19,139 مهم اینه که بتونی بشنویش می‌تونی بشنویش، رابرت؟ 107 00:07:20,222 --> 00:07:21,515 بله می‌تونم 108 00:07:22,795 --> 00:07:26,862 اسم این قطعه از موزیک متن فیلم که می‌شنوید Can you hear the music? ...است و با توجه به توضیحات بور 109 00:07:26,887 --> 00:07:33,275 ریاضی به مانند نوت های موسیقی هست و با توجه همنام بودن این قطعه و دیالوگ نیلز بور، این موسیقی، موسیقی ریاضیات است 110 00:07:58,077 --> 00:07:59,934 [کتاب شعر "بیابان" اثر تی.اس. الیوت] 111 00:08:57,466 --> 00:08:59,466 سناتور وایومینگ 112 00:09:00,072 --> 00:09:01,444 دریاسالار استراوس 113 00:09:01,469 --> 00:09:04,812 می‌خوام در مورد ارتباطتون با دکتر جی.رابرت اوپنهایمر بدونم 114 00:09:04,895 --> 00:09:06,895 شما در سال 1947 ملاقاتشون کردید؟ 115 00:09:07,485 --> 00:09:08,726 بله 116 00:09:08,980 --> 00:09:11,327 شما مسئول کمیته انرژی های اتمی بودید؟ 117 00:09:11,630 --> 00:09:14,390 بله ولی بنده رابرت رو 118 00:09:14,415 --> 00:09:18,403 وقتی به عنوان هیئت مدیره‌ی انجمن علوم پیشرفته‌ی پرینستون 119 00:09:18,428 --> 00:09:19,702 مشغول بودم، ملاقات کردم ...چون 120 00:09:20,073 --> 00:09:21,569 بعد از جنگ 121 00:09:21,594 --> 00:09:23,654 یک فیزیکدان معروف و متخصص بود 122 00:09:23,679 --> 00:09:27,865 و من هم مصمم بودم تا اون رو برای مدیریت انجمن به کار بگیرم 123 00:10:07,322 --> 00:10:08,835 دکتر اوپنهایمر 124 00:10:09,281 --> 00:10:11,022 مفتخرم از دیدارتون - آقای استراوس - 125 00:10:11,072 --> 00:10:12,866 تلفظ درستش استراز هست 126 00:10:13,695 --> 00:10:15,069 آپنهایمر، اوپنهایمر 127 00:10:15,094 --> 00:10:17,076 هر طور تلفظ کنید بازم مشخصه که اسم یهودیه 128 00:10:18,326 --> 00:10:21,069 من بالای معبد امانوئل منهتن زندگی کردم 129 00:10:21,172 --> 00:10:23,413 استراز هم یه نوع تلفظ جنوبیه 130 00:10:24,111 --> 00:10:24,569 بگذریم 131 00:10:24,594 --> 00:10:27,796 به انجمن خوش اومدین و مطمئنم از این جا راضی خواهید بود 132 00:10:27,825 --> 00:10:29,562 بله، و قطعا از رفت و آمد بین خونه و محل کار خوشتون میاد 133 00:10:29,587 --> 00:10:32,256 یک خونه هم براتون فراهم شده تا با همسرتون 134 00:10:32,441 --> 00:10:34,441 و دوتا بچتون بمونین. دوتا بودن دیگه؟ 135 00:10:34,501 --> 00:10:35,812 بله دوتا 136 00:10:35,837 --> 00:10:38,491 من از طرفداران کارهاتون هستم 137 00:10:38,516 --> 00:10:40,733 شما در رشته فیزیک تحصیل کردین، آقای استراوس؟ 138 00:10:40,758 --> 00:10:43,038 ببخشید میان کلامتون، اینجا سالن عمومیه که ساعت 4 چای می‌خوریم 139 00:10:43,063 --> 00:10:45,840 نه من فیزیک یا چیز دیگه‌ای نخوندم 140 00:10:45,865 --> 00:10:47,312 من یک مرد خودساخته ام 141 00:10:47,337 --> 00:10:49,568 می‌تونم درکتون کنم - جدی؟ - 142 00:10:49,593 --> 00:10:51,397 بله، پدر خودم هم مرد خودساخته ای بود 143 00:10:52,731 --> 00:10:55,241 اینم از دفتر شما 144 00:11:04,722 --> 00:11:06,569 بهم گفتن، اکثر بعدازظهرها اونجاست 145 00:11:07,161 --> 00:11:09,663 می‌دونید همیشه برام سوال بود که چرا 146 00:11:09,688 --> 00:11:12,423 اون رو تو پروژه منهتن شرکت ندادین 147 00:11:14,236 --> 00:11:16,236 یکی از برترین مغز های زمانه‌مونه 148 00:11:16,402 --> 00:11:17,701 در اصل زمانه‌ی خودش 149 00:11:18,322 --> 00:11:21,866 می‌دونید انیشتین تئوری نسبیت خودشو 150 00:11:21,891 --> 00:11:23,546 چهل سالی هست که مطرح کرده 151 00:11:24,572 --> 00:11:26,812 ولی خب هرگز دنیای کوانتوم رو نپذیرفت 152 00:11:26,962 --> 00:11:28,452 " خدا با جهان تاس بازی نمی‌کند" این جمله ی معروف انیشتین در نامه ای به مکس بورن و به منظور نپذیرفتن اصل تصادفی بودن جهان/کوانتوم بود 153 00:11:29,295 --> 00:11:30,483 دقیقا 154 00:11:30,572 --> 00:11:33,374 تا حالا به این فکر کردید که به طور رسمی فیزیک بخونین، آقای استراوس؟ 155 00:11:33,469 --> 00:11:36,507 بله شانسشو داشتم ولی خب تصمیم گرفتم که کفش بفروشم 156 00:11:36,532 --> 00:11:39,312 پس لوئیس استراوس زمانی کفش فروشی حقیر بوده 157 00:11:40,121 --> 00:11:42,121 نه، فقط کفش فروش بودم 158 00:11:45,682 --> 00:11:48,624 خیلی دلم میخواد شما رو بهش معرفی کنم - نیازی نیست - 159 00:11:49,372 --> 00:11:51,019 سال‌هاست می‌شناسمش 160 00:12:12,715 --> 00:12:13,970 آلبرت 161 00:12:18,494 --> 00:12:20,004 چرا اینطوری شد؟ 162 00:12:20,265 --> 00:12:22,806 چی بهش گفتین؟ 163 00:12:24,551 --> 00:12:26,321 هیچی مشکلی نیست 164 00:12:27,920 --> 00:12:32,494 آقای استراوس من تاریخچه ای دارم که شما باید از اون باخبر باشین 165 00:12:32,576 --> 00:12:37,041 خب من بعنوان رئیس کمیته انرژی اتمی، دسترسی کامل به فایل های شخصی شما دارم و خوندمشون 166 00:12:37,071 --> 00:12:38,650 و مشکلی با این قضیه ندارید؟ - نه - 167 00:12:38,675 --> 00:12:41,361 چرا باید نگران باشم وقتی این همه کار برای کشورتون کردید؟ 168 00:12:41,572 --> 00:12:43,260 زمانه عوض شده، آقای استراوس 169 00:12:43,285 --> 00:12:44,900 خب هدف از این انجمن اینه که 170 00:12:45,031 --> 00:12:47,563 یک پناهگاهی برای دانشمندان مستقل باشه 171 00:12:48,347 --> 00:12:49,416 و یکی از این دانشمندان شمایین 172 00:12:49,448 --> 00:12:51,441 شما بهترین گزینه برای این کار هستین 173 00:12:52,072 --> 00:12:53,830 بهش فکر می‌کنم 174 00:12:54,073 --> 00:12:56,073 فردا تو ملاقات انجمن می‌بینمتون 175 00:13:00,998 --> 00:13:03,627 این یکی از مهمترین ملاقات های کشوره 176 00:13:03,655 --> 00:13:05,652 بله با یک جابجایی عالی 177 00:13:06,349 --> 00:13:08,205 اصلا به همین خاطره که بهش فکر می‌کنم 178 00:13:09,183 --> 00:13:11,729 خب پس دکتر اوپنهایمر قبل از اینکه شما بپرسین 179 00:13:11,754 --> 00:13:14,565 خودش مسئله گذشته‌اش رو براتون باز کرد؟ 180 00:13:14,590 --> 00:13:15,697 بله درسته 181 00:13:16,079 --> 00:13:17,518 و این موضوع باعث نگرانیتون نشد؟ 182 00:13:17,543 --> 00:13:20,629 اون لحظه تمام حواسم به این بود که به انیشتین چی گفته بود 183 00:13:20,638 --> 00:13:22,441 که اونطور باهام بد رفتار کرد 184 00:13:26,441 --> 00:13:27,643 ولی بعد از اون چطور؟ 185 00:13:27,668 --> 00:13:29,668 خب، همه‌ی ما می‌دونیم بعدش چی شد 186 00:13:30,009 --> 00:13:35,026 دکتر شما انگار زمانی که در اروپا بودید با فیزیکدانان کشورهای دیگه در ارتباط بودین 187 00:13:35,191 --> 00:13:36,400 بله درسته 188 00:13:36,440 --> 00:13:38,025 فیزدیکدانان روسی چطور؟ 189 00:13:39,503 --> 00:13:40,791 تا جایی که می‌دونم نه 190 00:13:40,824 --> 00:13:43,024 اگر امکانش هست اجازه بدید ...که ادامه‌ی صحبت‌هام رو 191 00:13:43,049 --> 00:13:44,104 آقای راب 192 00:13:44,129 --> 00:13:46,754 زمان کافی برای سوالاتتون خواهید داشت 193 00:13:49,653 --> 00:13:52,463 بعد از تموم شدن درسم در گوتینگن به دانشگاه لایدن در هلند رفتم 194 00:13:52,488 --> 00:13:54,596 جایی که اولین بار ایزیدور رابی رو ملاقات کردم (فیزیکدان لهستانی تبار برنده ی نوبل) 195 00:13:55,079 --> 00:13:56,182 معذرت میخوام 196 00:14:01,494 --> 00:14:04,952 یه آمریکایی قراره فیزیک نوین تدریس کنه؟ این یکیو باید بشنوم 197 00:14:04,977 --> 00:14:06,749 من خودمم آمریکاییم 198 00:14:07,023 --> 00:14:08,648 خیلی جالبه 199 00:14:09,511 --> 00:14:11,695 اگه نیازی باشه برات ترجمه می‌کنم 200 00:14:25,955 --> 00:14:27,813 وایسا ببینم، چی داره می‌گه؟ 201 00:14:38,412 --> 00:14:39,625 نه ممنون 202 00:14:39,650 --> 00:14:41,211 تا زوریک خیلی راهه 203 00:14:41,236 --> 00:14:44,500 یکم دیگه وزن کم کنی دیگه نمیشه پیدات کرد 204 00:14:45,058 --> 00:14:47,182 رابی هستم - اوپنهایمر - 205 00:14:47,207 --> 00:14:49,328 تو سخنرانیت درباره مولکول‌ها بودم 206 00:14:49,494 --> 00:14:50,883 یکمشو فهمیدم 207 00:14:51,746 --> 00:14:54,063 ما که دوتا یهودیِ نیویورکی هستیم چطور هلندی بلدی؟ 208 00:14:54,325 --> 00:14:57,125 خب فکر کردم بهتره قبل اومدن به اینجا یاد بگیرم 209 00:14:57,150 --> 00:15:00,391 یعنی تو شش هفته انقدر هلندی یاد گرفتی که مکانیک کوانتوم درس بدی؟ 210 00:15:00,416 --> 00:15:02,071 می‌خواستم یکم خودم رو به چالش بکشم 211 00:15:02,096 --> 00:15:04,297 ظاهرا خود فیزیک کوانتوم چالش بزرگی نبود 212 00:15:04,322 --> 00:15:05,884 اشویتزر - اشویتزر؟ - 213 00:15:06,044 --> 00:15:07,110 یعنی خودنما 214 00:15:07,775 --> 00:15:09,775 تو شش هفته هلندی یاد گرفتی ولی زبون یهودی بلد نیستی؟ 215 00:15:09,814 --> 00:15:11,823 خب اونورا زیاد با این زبون صحبت نمی‌کنن 216 00:15:11,941 --> 00:15:13,165 لعنت بهت 217 00:15:14,372 --> 00:15:15,547 دلت واسه خونه تنگ شده؟ 218 00:15:15,571 --> 00:15:16,953 چجورم 219 00:15:17,809 --> 00:15:20,531 احساس نمی‌کنی یه جوری به امثال ما اینجا نگاه می‌کنن؟ (منظورش یهودی بودنشونه) 220 00:15:20,778 --> 00:15:22,321 فیزیکدانا؟ 221 00:15:22,346 --> 00:15:23,571 بامزه بازی در نیار 222 00:15:23,596 --> 00:15:25,672 تو دپارتمان که نه 223 00:15:25,697 --> 00:15:27,258 اونا هم همه یهودین 224 00:15:29,424 --> 00:15:30,555 بخور 225 00:15:32,986 --> 00:15:34,996 یه آلمانی هست که باید بری پیداش کنی 226 00:15:35,926 --> 00:15:37,586 هایزنبرگ - آره - 227 00:15:38,589 --> 00:15:44,715 ورنر کارل هایزنبرگ، فیزیکدان آلمانی و برنده ی جایزه ی نوبل بود که اصل عدم قطعیت کوانتومی هایزنبرگ از دستاوردای وی می‌باشد 228 00:15:47,572 --> 00:15:51,426 خب شاید تفکر بر این باشه که پشت دنیای کوانتوم 229 00:15:51,556 --> 00:15:55,160 هنوز یک دنیای واقعی هست و همون جا مونده و منتظره 230 00:15:55,209 --> 00:15:57,723 ولی این فکر برای ما 231 00:15:57,748 --> 00:16:00,572 زیاد کاربردی نیست ممنونم 232 00:16:00,908 --> 00:16:02,383 روز خوبی داشته باشین 233 00:16:07,261 --> 00:16:08,922 عالی بود - ممنونم - 234 00:16:08,947 --> 00:16:10,289 دکتر اوپنهایمر هستن 235 00:16:10,322 --> 00:16:12,094 اوه بلهه اوپنهایمر 236 00:16:12,119 --> 00:16:14,000 مقالتون درباره مولکول‌ها رو دوست داشتم 237 00:16:14,025 --> 00:16:15,582 خب شاید بخاطر اینه که منبع الهامش شما بودین 238 00:16:15,607 --> 00:16:18,223 اگه تو موضوع دیگه‌ای الهام بخش بودم بهم خبر بده با هم کار کنیم 239 00:16:18,248 --> 00:16:19,863 باید به آمریکا برگردم 240 00:16:20,056 --> 00:16:23,821 چرا؟ هیچکس اونجا فیزیک کوانتوم رو جدی نمی‌گیره 241 00:16:23,954 --> 00:16:25,444 دقیقا بخاطر همینه که برمی‌گردم 242 00:16:25,630 --> 00:16:28,008 دلش برای دره‌های منهتن تنگ شده 243 00:16:28,239 --> 00:16:30,344 همچنین دره‌های نیومکزیکو 244 00:16:30,572 --> 00:16:31,707 اهل نیو مکزیکو هستین؟ 245 00:16:31,732 --> 00:16:35,301 نه اهل نیویورکم ولی من و برادرم خارج سانتافه یه مزرعه داریم 246 00:16:35,986 --> 00:16:37,922 و دقیقا دلم واسه هونجای آمریکا تنگ شده 247 00:16:37,947 --> 00:16:40,321 خب پس صلاح بر اینه که برگردین خونه، گاوچران‌ها 248 00:16:40,945 --> 00:16:42,172 آره به این میاد گاوچرون باشه 249 00:16:42,197 --> 00:16:45,321 ولی میونه‌ی من با اسبا خوب نیست 250 00:16:46,322 --> 00:16:47,492 از ملاقاتتون خوشحال شدم 251 00:16:49,323 --> 00:16:51,508 بعد اون دوباره هایزنبرگ رو دیدین؟ 252 00:16:51,712 --> 00:16:54,483 ...ملاقات شخصی نداشتیم، خیر. اما 253 00:16:56,025 --> 00:16:58,025 بعضا تو مسیرمون به هم خوردیم 254 00:16:59,572 --> 00:17:04,524 بعد اینکه برگشتم به آمریکا توی کلتک و برکلی مقام قبول کردم 255 00:17:08,080 --> 00:17:09,793 حواسم بهش هست مشکلی نیست 256 00:17:25,126 --> 00:17:26,750 [آزمایشگاه تشعشعات] 257 00:17:28,189 --> 00:17:32,093 گمان می‌کنم شما دکتر لارنس باشید؟ ارنست لارنس، فیزیکدان و برنده ی نوبل) (بخاطر اختراع شتاب‌دهنده ی حلقوی سیلکوترون 258 00:17:32,458 --> 00:17:34,458 فکر کنم تو اوپنهایمری - بله - 259 00:17:34,903 --> 00:17:37,149 شنیدم که می‌خوای یه مکتب جدید تئوری کوانتوم راه بندازی 260 00:17:37,184 --> 00:17:39,000 آره درست بغل شما 261 00:17:39,025 --> 00:17:40,500 اونجا گذاشتنت؟ 262 00:17:40,525 --> 00:17:43,406 خب خودم خواستم کنار تیم آزمایشی شما باشم 263 00:17:43,567 --> 00:17:45,393 تئوری تا یه حدی فقط کارتو راه می‌ندازه نه؟ 264 00:17:45,418 --> 00:17:47,531 داریم یه ماشین می‌سازیم تا شتاب الکترون ها رو زیاد کنیم 265 00:17:47,556 --> 00:17:49,781 عالیه - می‌خواید کمک کنید؟ - 266 00:17:50,034 --> 00:17:51,385 تو ساختش؟ اوه، نه 267 00:17:52,026 --> 00:17:55,580 نه نه ولی خب می‌تونم تئوری‌هامو روش تست کنم 268 00:17:55,605 --> 00:17:58,533 کی شروع به تدریس می‌کنین؟ - کلاس اولم یه ساعت دیگه شروع می‌شه - 269 00:17:58,620 --> 00:18:00,470 سمیناره؟ - برای دانشجو - 270 00:18:00,903 --> 00:18:03,606 فقط یک دانشجو؟ همین؟ 271 00:18:03,974 --> 00:18:06,559 من چیزی درس می‌دم که هیچکس اینجا تو خوابشم ندیده 272 00:18:06,584 --> 00:18:08,723 اما وقتی مردم بفهمن ...چه کارهایی میشه باهاش کرد 273 00:18:08,748 --> 00:18:09,949 دیکه راه برکشتی نیست 274 00:18:13,146 --> 00:18:14,254 ...فکر کنم اشتباهی 275 00:18:14,279 --> 00:18:16,279 آقای لومانیتز؟ - نه - 276 00:18:17,892 --> 00:18:20,574 بله - بله همینجاست. لطفا بفرمایید - 277 00:18:20,783 --> 00:18:22,206 بشینین 278 00:18:26,917 --> 00:18:28,612 چی در مورد مکانیک کوانتوم می‌دونین؟ 279 00:18:29,476 --> 00:18:31,476 خب چیزای پایه‌شو بلدم 280 00:18:31,501 --> 00:18:32,846 خب پس راهو دارین اشتباه می‌رین 281 00:18:33,606 --> 00:18:36,018 نور از اشعه ساخته شده یا ذره؟ 282 00:18:36,043 --> 00:18:38,721 مکانیک کوانتوم میگه هردو. ولی چجوری؟ 283 00:18:38,954 --> 00:18:40,408 نمی‌شه - نمی‌شه - 284 00:18:40,769 --> 00:18:41,885 اما می‌شه 285 00:18:41,910 --> 00:18:45,526 تناقضه اما با این حال می‌شه 286 00:18:52,568 --> 00:18:53,568 حالا 287 00:18:56,181 --> 00:18:57,351 خیلی ممنون 288 00:18:57,728 --> 00:19:00,557 آقای لومانیتز، شما موفق می‌شید 289 00:19:01,078 --> 00:19:02,415 آقای اسنایدر 290 00:19:02,471 --> 00:19:04,471 خب بیاین یه ستاره رو تصور کنیم 291 00:19:04,736 --> 00:19:07,833 ستاره یک کوره ی سوزان عظیم توی فضاست 292 00:19:07,858 --> 00:19:10,385 آتشی که حتی جاذبه خودشو دفع می‌کنه 293 00:19:10,410 --> 00:19:11,679 تنظیم و بالانس شده 294 00:19:12,985 --> 00:19:14,439 ولی اگه اون اجاق شعلش کم بشه 295 00:19:15,562 --> 00:19:17,799 و جاذبه برنده شه، یکهو منقبض می‌شه 296 00:19:18,428 --> 00:19:19,869 چگالی بالا میره 297 00:19:20,074 --> 00:19:21,265 صحیح 298 00:19:21,290 --> 00:19:23,671 افزایش جاذبه - باعث افزایش چگالی می‌شه - 299 00:19:23,862 --> 00:19:25,853 و؟ - ...یه چرخه ترسناکه تا وقتی که - 300 00:19:25,878 --> 00:19:27,463 خب ولی محدودیتش کجاست؟ 301 00:19:28,666 --> 00:19:30,018 نمی‌دونم 302 00:19:30,043 --> 00:19:31,093 ببینیم محاسبات تا چه حد ما رو یاری می‌کنه 303 00:19:31,132 --> 00:19:33,101 ولی مطمئنم جاهایی رو می‌تونیم کشف کنیم که هیچکس تا حالا نکرده 304 00:19:33,126 --> 00:19:34,126 من محاسبه کنم؟ 305 00:19:34,825 --> 00:19:36,773 بله، شما. ریاضی شما از من بهتره 306 00:19:38,606 --> 00:19:43,283 فایل دکتر اوپنهایمر جزئییاتی از فعالیتش در برکلی داشت 307 00:19:43,326 --> 00:19:46,908 چرا باید همچین فایلی قبل از جنگ از این دکتر جمع آوری بشه؟ 308 00:19:47,675 --> 00:19:50,057 خب می‌تونین از آقای هوور بپرسین 309 00:19:50,159 --> 00:19:52,329 من سوالم از شماست دریاسالار استراوس 310 00:19:52,572 --> 00:19:53,979 خب به نطر من 311 00:19:54,306 --> 00:19:57,158 چون به سیاست چپگرا وصل بود 312 00:19:58,262 --> 00:20:00,549 این فایل ها واسش ساخته شد 313 00:20:00,573 --> 00:20:02,283 شنبه، ساعت 2 ظهر تجمع وفاداران اسپانیا 314 00:20:02,323 --> 00:20:04,999 نباید بذاری فضای کلاسو با سیاست قاطی کنن، اوپی 315 00:20:05,722 --> 00:20:07,127 خودم نوشتمش 316 00:20:07,152 --> 00:20:09,791 لارنس تو انقلاب توی فیزیک رو قبول می‌کنی 317 00:20:09,826 --> 00:20:11,826 نمی‌بینی این انقلاب همه جاست؟ 318 00:20:11,887 --> 00:20:14,088 پیکاسو، استروینسکی، فروید و مارکس 319 00:20:14,113 --> 00:20:15,580 خب اینجا آمریکاست، اوپی 320 00:20:15,605 --> 00:20:17,249 ما انقلاب‌هامون رو کردیم 321 00:20:17,962 --> 00:20:19,478 واقعا میگم 322 00:20:19,572 --> 00:20:20,932 این جور چیزارو با این فضا قاطی نکن 323 00:20:20,979 --> 00:20:22,979 خب خارج از این فضا 324 00:20:23,004 --> 00:20:26,705 صاحب خونه‌ام یه گپ و گفتی تدارک دیده میخوای بیای؟ 325 00:20:26,823 --> 00:20:28,823 من می‌دونم اوضاع سیاسی برکلی چطوره 326 00:20:28,848 --> 00:20:31,580 چندتا کمونیست و دانشجوی فلسفن 327 00:20:31,605 --> 00:20:33,276 که در مورد ادغام سیاسی حرف می‌زنن 328 00:20:33,323 --> 00:20:34,627 تو هم که اهمیتی به ادغام نمی‌دی نه 329 00:20:34,652 --> 00:20:36,652 فقط می‌خوام بهش رای بدم نمی‌خوام در موردش بحث کنم 330 00:20:36,677 --> 00:20:39,143 بخصوص روز جمعه. بیا بریم یه چیزی بخوریم 331 00:20:39,168 --> 00:20:41,049 می‌رم برادرمو اونجا ببینم 332 00:20:41,389 --> 00:20:45,166 و این فعالیت ها چطور توجه اف.بی.آی رو به خودش جلب کرده بود؟ 333 00:20:45,191 --> 00:20:46,866 خب، اگه درست یادم باشه 334 00:20:46,891 --> 00:20:50,898 وقتی اف.بی.آی داشت پلاک ماشین هایی که بیرون گردهمایی‌های احتمالی کمونیست‌ها بودن 335 00:20:50,923 --> 00:20:53,201 رو یادداشت می‌کرد اوپنهایمر هم در میانشون بود 336 00:21:00,995 --> 00:21:02,572 !گرفتمت - یا ابلفضل - 337 00:21:02,597 --> 00:21:04,663 معذرت می‌خوام. سلام برادر - فرانک - 338 00:21:05,473 --> 00:21:08,111 فکر کنم جکی رو یادت باشه - عصر بخیر - 339 00:21:09,161 --> 00:21:10,569 بریم، بیا 340 00:21:12,015 --> 00:21:13,444 اونجا، درست همونجا 341 00:21:14,722 --> 00:21:15,955 رابرت 342 00:21:15,980 --> 00:21:18,111 می‌خوام شوالیر رو بهت معرفی کنم 343 00:21:18,136 --> 00:21:21,213 دکتر هاکون شوالیر، ایشون دکتر رابرت اوپنهایمر هستن 344 00:21:21,238 --> 00:21:24,049 خوشبختم - باعث افتخاره. این فرانکه برادر کوچیک من - 345 00:21:24,137 --> 00:21:25,070 ...و ایشون هم - سلام - 346 00:21:25,095 --> 00:21:27,305 اسمم همون جکیه - سلام همون جکی - 347 00:21:27,330 --> 00:21:29,008 آقای شوالیر شما تو بخش زبان هستین؟ 348 00:21:29,033 --> 00:21:30,828 بله و شهرت شما هم همه جارو گرفته 349 00:21:30,853 --> 00:21:32,195 چیا شنیدین؟ - ببخشید - 350 00:21:32,220 --> 00:21:34,421 شنیدم که دارین به شیوه‌های نوینی فیزیک تدریس می‌کنین 351 00:21:34,446 --> 00:21:37,616 خب من که چیزی ازش نمی‌فهمم ولی شنیدم که عضو حزب نیستین 352 00:21:37,728 --> 00:21:39,468 نه نیستم - هنوز نیست - 353 00:21:39,509 --> 00:21:41,116 فرانک و من تو فکر ملحق شدنیم 354 00:21:41,141 --> 00:21:43,343 ...اون روزی داشتم می‌گفتم - من از بعضی جنبش ها حمایت می‌کنم - 355 00:21:43,392 --> 00:21:44,766 برای مثال جنگ داخلی اسپانیایی‌ها 356 00:21:44,791 --> 00:21:48,060 یه دولت دموکرات که فاشیستای لندهور کله پاش کردن کیه که از اونا حمایت نکنه 357 00:21:48,085 --> 00:21:49,069 دولتمون 358 00:21:49,094 --> 00:21:51,671 اونا فکر می‌کنن که سوسیالیسم خطر بزرگتری نسبت به فاشیسمه 359 00:21:51,696 --> 00:21:54,373 بزودی نظرشون عوض می‌شه ببینید نازی‌ها با یهودیا چیکار می‌کنن 360 00:21:54,509 --> 00:21:57,023 من برای همکارانم پول می‌فرستم تا از آلمان مهاجرت کنن 361 00:21:57,071 --> 00:21:58,593 خب باید یه کاری بکنم 362 00:21:59,690 --> 00:22:02,516 کار خودمم یکم پیچیدست 363 00:22:02,573 --> 00:22:03,758 رو چی کار می‌کنین؟ 364 00:22:03,783 --> 00:22:06,047 روی ستاره‌ها وقتی که می‌میرن 365 00:22:06,076 --> 00:22:07,578 مگه ستاره‌ها می‌میرن؟ 366 00:22:08,607 --> 00:22:10,208 ...خب اگر بمیرن 367 00:22:10,233 --> 00:22:12,233 اول خنک می‌شن بعد فرومی‌پاشن 368 00:22:12,258 --> 00:22:14,786 و در واقع هر چقدر ستاره بزرگ‌تر باشه 369 00:22:14,919 --> 00:22:17,091 همون قدر مرگش ویرانگر تره 370 00:22:17,294 --> 00:22:21,054 جاذبه انقدر متمرکز می‌شه که همه چیو می‌بلعه 371 00:22:21,334 --> 00:22:23,013 حتی نور رو 372 00:22:23,038 --> 00:22:24,443 واقعا این اتفاق می‌تونه بیوفته؟ 373 00:22:24,476 --> 00:22:26,107 رو کاغذ که می‌شه 374 00:22:26,132 --> 00:22:29,344 و اگه بتونم این موضوع رو چاپ کنیم یه روز یه فضانورد می‌تونه یکی از اونا رو پیدا کنه 375 00:22:29,369 --> 00:22:33,005 ولی الان در حال حاضر فقط یه نئوری دارم که هیچ تاثیری تو زندگی مردم نداره 376 00:22:33,030 --> 00:22:35,294 خب اگه می‌خواین به اسپانیا پول بفرستین 377 00:22:35,319 --> 00:22:38,193 از طریق حزب کمونیست انجامش بدین میتونن به جبهه های جلو انتقالش بدن 378 00:22:38,218 --> 00:22:39,771 مری منو فرستاد اینا رو بیارم 379 00:22:41,159 --> 00:22:42,599 من جین هستم 380 00:22:42,950 --> 00:22:44,052 رابرت 381 00:22:44,083 --> 00:22:46,982 هاکون شوالیر شما رو تو گردهمایی سربر ماه پیش دیدم؟ 382 00:22:47,124 --> 00:22:48,583 بله درسته 383 00:22:48,724 --> 00:22:49,919 خیلی ممنونم 384 00:22:50,305 --> 00:22:52,380 رابرت میگه که کمونیست نیست 385 00:22:52,430 --> 00:22:54,630 خب پس به اندازه‌ی کافی در موردش نمی‌دونه 386 00:22:54,670 --> 00:22:58,271 خب من هر سه جلد کتاب داس کاپیتال رو خوندم این حسابه؟ 387 00:22:58,310 --> 00:23:00,630 خب این شما رو از اکثر اعضای حزب در زمینه کمونیست داناتر می‌کنه 388 00:23:00,655 --> 00:23:04,286 یه چیزای نامعقولی توش بود مثل مالکیت یعنی دزدی 389 00:23:04,310 --> 00:23:05,443 اموال 390 00:23:05,468 --> 00:23:06,521 اموال؟ 391 00:23:06,553 --> 00:23:07,898 اموال نه مالکیت 392 00:23:07,923 --> 00:23:09,968 معذرت می‌خوام نسخه‌ اصلی زبان آلمانی رو خونده بودم 393 00:23:11,281 --> 00:23:12,281 خب 394 00:23:13,630 --> 00:23:14,943 کتاب مهم نیست 395 00:23:14,968 --> 00:23:18,083 در مورد آرمانه که شما غیرمتعهد بنظر میاید 396 00:23:18,108 --> 00:23:21,405 خب من در زمینه‌ی کمک به پیشرفت دنیا متعهدم 397 00:23:22,167 --> 00:23:24,278 چرا باید خودمو به یک ایده محدود کنم؟ 398 00:23:24,335 --> 00:23:27,185 شما فیزیکدانین قوانین رو همیجوری برمی‌دارین و انتخاب می‌کنین؟ 399 00:23:27,243 --> 00:23:31,077 یا اینکه از نظمش استفاده می‌کنین تا از انرژیتون برای پیشرفت استفاده کنین؟ 400 00:23:31,489 --> 00:23:33,302 خب یکم فضا برای اینور اونور پریدن می‌خوام (معنی شیطنت هم می‌ده) 401 00:23:34,382 --> 00:23:36,263 شما همیشه به چیزی که حزب می‌گه عمل می‌کنین؟ 402 00:23:37,965 --> 00:23:40,232 نه منم از یکم شیطنت بدم نمیاد 403 00:23:50,521 --> 00:23:51,802 چیه؟ 404 00:23:52,450 --> 00:23:53,560 هی صبر کن 405 00:23:57,597 --> 00:23:59,397 انتظار این کتابارو نداشتم 406 00:23:59,429 --> 00:24:01,708 چی؟ واسه یه فیزیکدان یکم عجیبن 407 00:24:01,757 --> 00:24:04,122 خب خودت فقط یه قفسه پر از کتابای فروید داری؟ 408 00:24:04,240 --> 00:24:06,702 ...خب من مطالعاتم بیشتر روی 409 00:24:06,862 --> 00:24:08,256 یونگ ئه؟ 410 00:24:09,910 --> 00:24:11,357 تحلیل هم بلدی؟ 411 00:24:11,382 --> 00:24:14,826 وقتی کمبریج دانشجو بودم یه مشکل کوچک داشتم 412 00:24:15,498 --> 00:24:16,848 نترس به کسی چیزی نمیگم 413 00:24:16,873 --> 00:24:18,553 سعی کردم استادمون رو با زهر بکشم 414 00:24:18,593 --> 00:24:19,708 ازش متنفر بودی؟ 415 00:24:19,733 --> 00:24:21,146 خیلی دوستش داشتم 416 00:24:21,338 --> 00:24:22,888 لازم بود که با یکی بخوابی 417 00:24:22,982 --> 00:24:26,685 روانکاوم یکی دو سال روم کار کرد و فکر نکنم که به این سادگیا بود 418 00:24:26,750 --> 00:24:30,646 همه رو قانع کردی که فکر کنن از چیزی که هستی، پیچیده تری 419 00:24:30,671 --> 00:24:32,865 همه‌مون موجودات ساده‌ای هستیم 420 00:24:32,915 --> 00:24:34,130 من نه 421 00:24:36,741 --> 00:24:37,818 این دیگه چه زبانیه؟ 422 00:24:37,870 --> 00:24:39,122 سانسکریت 423 00:24:39,147 --> 00:24:40,591 می‌تونی بخونیش؟ 424 00:24:40,830 --> 00:24:42,044 دارم یاد می‌گیرم 425 00:24:47,518 --> 00:24:48,732 بخون 426 00:24:50,077 --> 00:24:51,989 خب اینجا ویشنو 427 00:24:52,014 --> 00:24:53,873 ...هیبت چند دستشو نمایان می‌کنه 428 00:24:53,898 --> 00:24:54,898 نه 429 00:24:56,097 --> 00:24:57,708 کلمات رو بخون 430 00:25:01,386 --> 00:25:03,724 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده ام" 431 00:25:09,684 --> 00:25:11,381 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 432 00:25:41,910 --> 00:25:43,255 همینجا خوبه 433 00:25:49,690 --> 00:25:51,240 قبل طلوع ستاره‌ها نمایان می‌شن 434 00:25:51,466 --> 00:25:55,049 طول شب خنک می‌شه و دقیقا قبل طلوع یکهو نمایان می‌شن 435 00:25:58,075 --> 00:25:59,174 بیاید 436 00:26:06,131 --> 00:26:07,419 ...خب 437 00:26:07,619 --> 00:26:08,846 من قراره ازدواج کنم 438 00:26:08,878 --> 00:26:11,236 اوه تبریک می‌گم، فرانک - ممنون، ممنون - 439 00:26:11,311 --> 00:26:12,591 با جکی؟ 440 00:26:12,662 --> 00:26:14,083 آره با جکی 441 00:26:15,041 --> 00:26:16,111 همون مهمانداره 442 00:26:16,136 --> 00:26:18,136 اوپی، درست می‌گفتی. داره کم کم روشن می‌شه 443 00:26:18,215 --> 00:26:20,113 برم ببینم ستاره‌ای هست یا نه 444 00:26:20,138 --> 00:26:24,675 همش در مورد برابری آدما حرف می‌زنی بعد جکی بنظرت به اندازه‌ی کافی خوب نیست؟ 445 00:26:25,104 --> 00:26:26,175 ...ما به حزب ملحق می‌شیم 446 00:26:26,201 --> 00:26:27,808 و تو نمی‌تونی مخالفتت رو پنهان کنی. چرا؟ - ...اوه، حالا من - 447 00:26:27,833 --> 00:26:29,629 چون همیشه همینطوری هستی؟ 448 00:26:29,654 --> 00:26:31,269 من به حزب ملحق نشدم، فرانک 449 00:26:31,294 --> 00:26:33,847 و فکر می‌کنم اونم نباید تو رو راضی کنه که اینکارو بکنی 450 00:26:33,872 --> 00:26:35,514 نصف کارگزاری کمونیستن 451 00:26:35,539 --> 00:26:36,904 نه در اون حد 452 00:26:38,083 --> 00:26:40,896 من داداشتم فرانک و می‌خوام که مراقب باشی 453 00:26:40,936 --> 00:26:42,615 و منم می‌خوام گردنتو بشکونم 454 00:26:44,470 --> 00:26:47,768 من نمی‌ذارم ترس از اینکه یه اشتباه بکنم جلوی زندگی کردنمو بگیره 455 00:26:49,678 --> 00:26:52,854 تو خوشحال باشی منم خوشحالم 456 00:26:52,990 --> 00:26:55,732 خب منم بخاطر این خوشحالم که که تو بخاطر من خوشحالی 457 00:27:00,808 --> 00:27:03,542 احساس می‌کنم یکی از اون ستاره سیاه‌هایی که تو روش کار می‌کنی رو می‌بینم 458 00:27:04,053 --> 00:27:05,271 نمی‌تونی ببینیشون 459 00:27:05,566 --> 00:27:07,076 کل قضیه همینه 460 00:27:07,101 --> 00:27:08,761 جاذبه نور رو جذب می‌کنه 461 00:27:10,191 --> 00:27:12,354 یه جور چاله تو فضاست 462 00:27:13,269 --> 00:27:14,393 فرانک خوبه؟ 463 00:27:14,425 --> 00:27:17,260 آره فقط یه برادر به درد نخور داره 464 00:27:18,264 --> 00:27:20,099 اینجا جای خاصیه 465 00:27:22,154 --> 00:27:23,428 ...وقتی بچه بودم 466 00:27:24,580 --> 00:27:26,456 ...فکر می‌کردم اگه بتونم یه راهی پیدا کنم 467 00:27:27,782 --> 00:27:29,553 ...که نیومکزیکو و فیزیک رو 468 00:27:30,092 --> 00:27:31,670 باهم ترکیب کنم 469 00:27:31,998 --> 00:27:33,763 زندگیم عالی و بی‌نقص می‌شه 470 00:27:35,690 --> 00:27:37,721 این کار یکم بعیده - آره - 471 00:27:38,246 --> 00:27:39,654 بریم یکم بخوابیم 472 00:27:40,730 --> 00:27:42,693 اون تپه که امروز دیدیم 473 00:27:42,734 --> 00:27:44,886 یکی از جاهای مورد علاقم تو دنیاست 474 00:27:45,393 --> 00:27:46,920 و فردا صبح ازش بالا می‌ریم 475 00:27:46,997 --> 00:27:48,529 اسمش چیه؟ 476 00:27:49,446 --> 00:27:50,651 لوس آلاموس 477 00:27:54,555 --> 00:27:56,432 اصلا انتظارشو نداشتم امروز ببینمت 478 00:27:57,969 --> 00:27:59,678 مگه باید قرار قبلی بذارم؟ 479 00:28:01,613 --> 00:28:03,557 !هی! هی برگرد اینجا ببینم 480 00:28:03,602 --> 00:28:04,779 آلوارز؟ 481 00:28:10,634 --> 00:28:11,936 !اوپی 482 00:28:12,050 --> 00:28:13,412 !اوپی 483 00:28:13,517 --> 00:28:15,296 چیه؟ چه اتفاقی افتاده؟ 484 00:28:15,541 --> 00:28:18,346 اونا تونستن. موفق شدن هان و استراوسمن تو آلمان تونستن 485 00:28:18,371 --> 00:28:19,971 اونا هسته اورانیوم رو شکافتن 486 00:28:21,689 --> 00:28:23,068 چطوری؟ 487 00:28:24,286 --> 00:28:26,030 بمباران نوترونی 488 00:28:26,055 --> 00:28:27,451 یه جور گداخت هستیه ایه 489 00:28:27,476 --> 00:28:29,076 واقعا تونستن هسته اتم رو بشکافن 490 00:28:29,117 --> 00:28:30,655 ممکن نیست 491 00:28:36,476 --> 00:28:38,193 سعی می‌کنم دوباره سازیش کنم 492 00:28:45,027 --> 00:28:47,178 می‌بینی؟ نمی‌شه 493 00:28:48,050 --> 00:28:49,584 خیلی زیبا 494 00:28:50,162 --> 00:28:51,498 و واضح 495 00:28:51,523 --> 00:28:52,721 فقط یه مشکلی هست 496 00:28:52,746 --> 00:28:54,069 کجا؟ 497 00:28:54,292 --> 00:28:55,495 اتاق بغلی 498 00:28:55,941 --> 00:28:57,112 آلوارز انجامش داد 499 00:28:58,378 --> 00:28:59,466 اما ببینین 500 00:29:00,217 --> 00:29:03,115 این ضربان های گداختی خیلی بزرگن 501 00:29:03,324 --> 00:29:06,639 تو ده دقیقه گذشته سی تا ازشون دیدم 502 00:29:07,282 --> 00:29:09,701 تئوری فقط تا یه جایی یاریت می‌کنه 503 00:29:11,130 --> 00:29:12,686 ...در حین انجام پروسه 504 00:29:14,093 --> 00:29:16,209 نوترون های اضافه بخار شدن ولی می‌شه ازشون 505 00:29:16,234 --> 00:29:18,073 برای جدا کردن بقیه اتم‌های اورانیوم استفاده کرد 506 00:29:18,098 --> 00:29:19,526 واکنش زنجیره‌ای 507 00:29:20,012 --> 00:29:21,428 به همونی که دارم فکر می‌کنم فکر می‌کنی؟ 508 00:29:21,453 --> 00:29:25,405 شما و من و هر فیزیکدانی از سرتاسر دنیا که اخبار رو دیده 509 00:29:26,270 --> 00:29:28,123 ببخشید در مورد چی داریم فکر می‌کنیم؟ 510 00:29:29,148 --> 00:29:30,459 یک بمب 511 00:29:30,634 --> 00:29:32,029 آلوارز 512 00:29:33,064 --> 00:29:34,530 یک بمب 513 00:29:35,568 --> 00:29:37,944 بهت که گفتم رابرت دیگه برام گل نیار 514 00:29:40,065 --> 00:29:42,818 نمی‌دونم دیگه چی ازم می‌خوای - من هیچی ازت نمی‌خوام - 515 00:29:44,307 --> 00:29:46,092 خب اینو می‌گی بعد دوباره زنگ می‌زنی 516 00:29:46,117 --> 00:29:47,761 خب جواب نده 517 00:29:49,026 --> 00:29:50,386 من همیشه جوابتو می‌دم 518 00:29:55,795 --> 00:29:57,089 باشه 519 00:29:57,321 --> 00:29:58,682 فقط دیگه برام گل نیار 520 00:30:00,465 --> 00:30:01,729 مگه نمیای؟ 521 00:30:03,721 --> 00:30:06,176 دیگه باید کم کم بدونی کی پا پس بکشی، رابرت 522 00:30:08,230 --> 00:30:09,897 اونقدرام ساده نیست، هوک 523 00:30:09,985 --> 00:30:13,376 شوالیر خیلی خوشحالم می‌بینمت باربارا تو هم همینطور 524 00:30:13,401 --> 00:30:15,721 و همچنین دانشمند خوشنام آقای اوپنهایمر 525 00:30:16,027 --> 00:30:17,338 التنتون هستم 526 00:30:17,363 --> 00:30:18,658 خوشبختم - لطفا بیاین - 527 00:30:18,683 --> 00:30:22,705 امکانش هست چند کلمه‌ای درباره‌ی حزب کارگر در دانشگاه‌ها برامون صحبت کنید؟ 528 00:30:22,730 --> 00:30:24,127 بذارید رد شیم! اجازه بدید رد شیم - اف.اِی.ای.سی.تی - 529 00:30:24,152 --> 00:30:27,822 تو شرکت شل کار میکنم چندتا شیمیدان و مهندس جمع کردیم 530 00:30:27,886 --> 00:30:29,886 گفتیم خب چرا اساتید دانشگاهی کسی رو نیاریم؟ 531 00:30:29,911 --> 00:30:32,642 !اوپی! اوپی! اوپی 532 00:30:43,912 --> 00:30:47,596 معلمان متحد شدن. چرا استادان دانشگاه نشن؟ 533 00:30:47,645 --> 00:30:48,932 مگه نباید الان جای دیگه‌ای باشی؟ 534 00:30:48,957 --> 00:30:51,510 لارنس دانشگاهی‌ها هم حق و حقوق دارن 535 00:30:51,556 --> 00:30:53,814 ببینم اصلا موضوع این نیست یه عده دارن به ملاقاتم میان 536 00:30:53,839 --> 00:30:55,439 خب پس همین جا یه گوشه می‌شینم 537 00:30:55,464 --> 00:30:56,596 تو این یکی نه 538 00:31:02,930 --> 00:31:04,930 ریچارد. دکتر بوش 539 00:31:04,955 --> 00:31:06,603 چی باعث شده به شمال بیاید؟ 540 00:31:15,932 --> 00:31:19,221 ریچارد به روث بگو پنج‌شنبه به پسدینا میام 541 00:31:28,778 --> 00:31:30,778 !مقاله‌ت درمورد سیاه‌چاله‌ها چاپ شد - !اوپی - 542 00:31:32,771 --> 00:31:36,557 هارتلند کجاست؟ اونو پیداش کنید، بیارینش اینجا 543 00:31:36,598 --> 00:31:40,338 اول سپتامبر 1939 همه این روز به یاد می‌سپارن 544 00:31:41,807 --> 00:31:43,705 هی هارتلند مقالمون چاپ شده 545 00:31:43,730 --> 00:31:45,338 یه چیزه دیگه حواسارو از سمت تو پرت کرده 546 00:31:47,532 --> 00:31:49,487 [هیتلر به لهستان حمله کرد] 547 00:31:49,512 --> 00:31:54,564 در طول دوران جنگ بریتانیا من دیگه هیچ حس مثبتی نسبت به 548 00:31:55,023 --> 00:31:58,057 سیاست بی‌طرف گونه کمونیست ها نداشتم 549 00:31:58,082 --> 00:32:00,674 درست بعد از اینکه هیتلر به روسیه حمله کرد و و ما متحد شدیم 550 00:32:01,415 --> 00:32:03,642 این افکار مثبت کمونیستی به شما برنگشتند؟ 551 00:32:03,762 --> 00:32:04,846 خیر 552 00:32:05,581 --> 00:32:09,744 من باید این رو شفاف بگم که عوض شدن نظرم نسبت به روسیه 553 00:32:09,769 --> 00:32:13,041 به این معنی نبود که از کسایی که دیدگاه متفاوتی داشتن دور بشم 554 00:32:13,138 --> 00:32:15,627 برای یک یا دو سال و در دوران ازدواج قبلیم 555 00:32:15,652 --> 00:32:18,916 همسرم کیتی عضو حزب کمونیست بود 556 00:32:22,837 --> 00:32:25,025 از این طرف چیزای خوبو اینجا نگه می‌دارم 557 00:32:25,050 --> 00:32:26,738 ولی من فکر می‌کردم اینجا خونه تولمن هاست 558 00:32:26,763 --> 00:32:28,925 خب وقتی تو کلتک‌ام با اونا زندگی می‌کنم 559 00:32:29,019 --> 00:32:30,619 چیزی لازم دارین؟ 560 00:32:30,651 --> 00:32:32,166 نه همه چی مرتبه، روثی 561 00:32:33,073 --> 00:32:35,822 خب پس تو یه زیست‌شناسی 562 00:32:36,376 --> 00:32:39,314 خب یه جورایی به جای زیست مدرک خانه‌داری گرفتم 563 00:32:39,659 --> 00:32:43,400 می‌شه فیزیک کوانتوم رو بهم توضیح بدی؟ بنظر یکم گیج کنندست 564 00:32:43,598 --> 00:32:44,846 آره گیج کنندست 565 00:32:46,245 --> 00:32:47,744 این شیشه رو می‌بینی 566 00:32:48,759 --> 00:32:50,197 این نوشیدنی 567 00:32:50,848 --> 00:32:52,103 این میزه 568 00:32:53,135 --> 00:32:54,892 بدنمون 569 00:32:56,167 --> 00:32:57,228 همشون 570 00:32:58,614 --> 00:33:00,158 اکثر فضای داخلشون خالیه 571 00:33:00,331 --> 00:33:03,689 توده‌هایی از امواج ریز انرژی به همدیگه متصلن 572 00:33:03,714 --> 00:33:04,752 با چی به هم وصلن؟ 573 00:33:04,799 --> 00:33:08,517 نیروهای جذب کننده‌ای که به اندازه ای قوی هستن که ما رو متقاعد می‌کنن 574 00:33:08,639 --> 00:33:10,639 که اجسام جامدند 575 00:33:10,997 --> 00:33:13,666 کاری می‌کنن که بدنم از بدن تو رد نشه 576 00:33:25,664 --> 00:33:27,455 تو با دکتر هریسون ازدواج کردی 577 00:33:27,821 --> 00:33:29,142 نمی‌شه گفت ازدواج 578 00:33:31,025 --> 00:33:34,830 ...یه نفر هست که کمی بهش احساس 579 00:33:34,855 --> 00:33:36,416 اونم همین حسو بهت داره؟ 580 00:33:36,592 --> 00:33:39,877 گاهی اوقات. ولی کافی نیست 581 00:33:41,248 --> 00:33:44,127 می‌دونی، دارم می‌رم به نیومکزیکو 582 00:33:44,306 --> 00:33:46,306 با دوستانم، می‌رم به مزرعه‌م 583 00:33:46,331 --> 00:33:47,447 تو هم باید بیای 584 00:33:48,498 --> 00:33:50,135 منظور با همسرته 585 00:33:50,165 --> 00:33:51,572 منظورتو فهمیدم 586 00:33:51,651 --> 00:33:54,049 چون که می‌دونی یه در صدم فرقی نداره اون اونجا باشه یا نه 587 00:33:58,525 --> 00:34:00,033 خب چرا باهاش ازدواج کردی؟ 588 00:34:00,095 --> 00:34:03,588 تو زندگی گم شده بودم و اونم مهربون بود 589 00:34:05,760 --> 00:34:06,900 گم شده بودی؟ 590 00:34:07,139 --> 00:34:09,892 ...خب همسر قبلیم مرده بود و 591 00:34:10,306 --> 00:34:12,549 منم آماده نبودم تو 28 سالگی بیوه بشم 592 00:34:12,883 --> 00:34:13,978 خب اولین همسرت کی بود؟ 593 00:34:14,003 --> 00:34:17,408 اونو بیخیال. ولی دومیش جو دالت بود 594 00:34:17,433 --> 00:34:20,260 ...از خانواده پولدار بود، مثل من، اما 595 00:34:20,355 --> 00:34:24,353 ولی یه اتحادیه رو تو یانگتاون اوهایو رهبری میکرد. که بد خورد زمین 596 00:34:25,033 --> 00:34:26,072 چقدر سخت زمین خورد ؟ 597 00:34:26,097 --> 00:34:28,736 اینقد سخت که چهار سال بعدی رو نون و پنیر می‌خورد 598 00:34:28,761 --> 00:34:31,111 و جلو کارخونه‌ها به بقیه روزنامه‌ی "دیلی ورکر" می‌فروخت (روزنامه ای که توسط کمونیست ها و سوسیالیست ها تاسیس شده بود) 599 00:34:32,182 --> 00:34:34,572 بعد 36 سالگیم به جو گفتم دیگه نمی‌کشم 600 00:34:34,597 --> 00:34:37,221 از حزب بیرون اومدم و سال بعدش می‌خواستم که دوباره برگرده 601 00:34:37,246 --> 00:34:39,572 البته فقط خودشو، نه روزنامه هاش 602 00:34:39,813 --> 00:34:42,002 "و بهم گفت "سول تو راه برگشتم به اسپانیا می‌بینمت 603 00:34:42,027 --> 00:34:43,307 رفت برای حامیان حکومت بجنگه؟ 604 00:34:43,332 --> 00:34:45,463 آره بعدش رفت به دسته نظامی ملحق شد و من منتظرش موندم 605 00:34:45,548 --> 00:34:46,744 ...و 606 00:34:48,201 --> 00:34:51,252 و اولین باری که تو جبهه سرش رو از سنگر بیرون آورد، کشتنش 607 00:34:52,590 --> 00:34:55,228 آرمان های جو اونو به کشتن دادن بخاطر هیچ و پوچ 608 00:34:55,253 --> 00:34:56,822 جمهوری اسپانیا هیچ و پوچ نیست 609 00:34:56,847 --> 00:34:58,494 همسر من آینده من و خودش رو فدای 610 00:34:58,519 --> 00:35:02,010 یک گلوله کرد که اگه به جو نمی‌خورد می‌خورد به کیسه‌های خاک پشت سرش 611 00:35:02,956 --> 00:35:05,111 به این می‌گن مردن برای هیچ و پوچ 612 00:35:05,209 --> 00:35:06,518 بنظر داری یکم کم ارزشش می‌کنی 613 00:35:06,543 --> 00:35:07,775 واقع بینانه گفتم 614 00:35:09,248 --> 00:35:10,596 خب ولی الان اینجام 615 00:35:13,133 --> 00:35:14,791 اینجایی که اصلا نمی‌دونم کجاست 616 00:35:22,178 --> 00:35:25,103 نمی‌خواستم اینو از کس دیگه‌ای بشنوی 617 00:35:27,421 --> 00:35:29,421 خب حداقلش این بار برام گل نیاوردی 618 00:35:36,915 --> 00:35:39,322 هردومون می‌دونم من کسی نیستم که می‌خوای، جین 619 00:35:40,526 --> 00:35:42,526 آره ولی یه چیزی از زندگیم کم می‌شه 620 00:35:43,261 --> 00:35:44,369 نه 621 00:35:46,310 --> 00:35:48,135 به نظر من اصلا این طوری نیست 622 00:35:49,833 --> 00:35:52,119 سریع حامله‌ش کردی 623 00:35:52,217 --> 00:35:54,322 نمی‌شه جلوی یه مرد خوب رو گرفت 624 00:35:54,966 --> 00:35:56,557 منظورم اون بود 625 00:35:56,963 --> 00:35:58,502 اون از قبل می‌دونست دنبال چیه 626 00:35:58,727 --> 00:36:00,127 همسرش چی می‌شه؟ 627 00:36:00,479 --> 00:36:01,791 صحبتشو کردیم 628 00:36:01,858 --> 00:36:03,858 ...دارن طلاق می‌گیرن پس 629 00:36:03,883 --> 00:36:07,158 قبل از این که نشانه های حاملگیش رو مشخص بشه می‌تونیم ازدواج کنیم 630 00:36:07,223 --> 00:36:09,223 چقد متمدنانه 631 00:36:10,831 --> 00:36:12,205 مردک احمق 632 00:36:12,230 --> 00:36:13,994 تو هم عضوی از این اجتماعی 633 00:36:14,610 --> 00:36:17,080 فکر می‌کنی چون خاصی قوانین روت اثری ندارن؟ 634 00:36:17,884 --> 00:36:19,884 نبوغ خیلی چیزا رو جبران می‌کنه 635 00:36:20,255 --> 00:36:23,947 چند نفر تو این دنیا واقعا می‌فهمن که چیکار می‌کنی از خودت دورشون نکن 636 00:36:25,583 --> 00:36:27,064 یه روز شاید بهشون احتیاج پیدا کردی 637 00:36:27,140 --> 00:36:29,666 !اف.اِی.ای.سی.تی 638 00:36:29,691 --> 00:36:34,111 فدراسیون معماری، علوم مهندسی، شیمی و تکنیسین ها 639 00:36:38,115 --> 00:36:40,932 [اتحادیه‌ی آزمایشگاه تشعشعات را تشکیل دهید] 640 00:36:40,956 --> 00:36:43,314 لومانیتز چقد در ماه حقوق می‌گیری؟ 641 00:36:43,348 --> 00:36:44,565 هدفمون از این کار این نیست، لارنس 642 00:36:44,590 --> 00:36:49,119 اینو به من بگین که چی‌تون با مزرعه دارا و کارگرای لنگرگاه یکسانه؟ 643 00:36:49,260 --> 00:36:50,619 خیلی چیزا 644 00:36:51,706 --> 00:36:53,947 همه بیرون !الان 645 00:36:58,326 --> 00:36:59,448 تو نه 646 00:37:05,623 --> 00:37:06,783 داری چکار می‌کنی؟ 647 00:37:07,304 --> 00:37:08,509 اتحادیه کارگرانه 648 00:37:08,808 --> 00:37:10,634 که پر از کمونیست هاست 649 00:37:10,667 --> 00:37:12,330 خب که چی؟ من که عضو حزب نیستم 650 00:37:12,355 --> 00:37:15,666 بخاطر همین کارت نمی‌ذارن من تو رو بیارم تو پروژمون 651 00:37:15,848 --> 00:37:17,848 حتی نمی‌ذارن بهت بگم که پروژه چی هست 652 00:37:17,873 --> 00:37:20,080 خب لازم نیست خودم می‌دونم 653 00:37:20,098 --> 00:37:21,174 اوه واقعا؟ 654 00:37:21,199 --> 00:37:23,721 همه در مورد نامه انیشتین و زیلارد به روزولت خبر دارن 655 00:37:23,746 --> 00:37:25,494 که تو نامه بهش هشدار دادن که آلمانی‌ها شاید بمب بسازن 656 00:37:25,519 --> 00:37:28,861 و من می‌دونم اگه نازی‌ها بمب بسازن چه اتفاقی می‌افته 657 00:37:28,886 --> 00:37:30,197 و فکر می‌کنی من نمی‌دونم؟ 658 00:37:30,332 --> 00:37:32,611 اونا مردم تو نیستن که دارن عین گوسفند دسته دسته به کمپا انداخته می‌شن 659 00:37:33,318 --> 00:37:34,431 مردم منن (یهودی‌ها) 660 00:37:35,266 --> 00:37:38,025 تو فکر می‌کنی این منم که در مورد افکار سیاسیت به اونا می‌گم 661 00:37:39,615 --> 00:37:41,615 دفعه بعدی که داشتی ...از یه دورهمی برمی‌گشتی خونه 662 00:37:41,648 --> 00:37:43,648 یه نگاه به آینه بغلت هم بنداز 663 00:37:43,774 --> 00:37:49,064 به صداهای پشت تلفنت گوش بده و انقدر ساده لوح نباش 664 00:37:50,126 --> 00:37:51,642 چرا باید براشون مهم باشه من چکار می‌کنم؟ 665 00:37:51,681 --> 00:37:55,846 چون تو همینطوری صرفا مهم نیستی واقعا مهمی 666 00:37:57,002 --> 00:37:58,228 باشه 667 00:37:59,135 --> 00:38:02,392 باشه فهمیدم 668 00:38:02,524 --> 00:38:04,524 فقط یکم بیشتر 669 00:38:04,549 --> 00:38:05,611 واقع بین باشم 670 00:38:05,636 --> 00:38:07,494 با لومانیتز و بقیه حرف می‌زنم 671 00:38:07,519 --> 00:38:09,182 جای نگرانی نیست دیگه تمومه 672 00:38:09,472 --> 00:38:10,658 لارنس 673 00:38:15,568 --> 00:38:17,033 خب پس به جنگ خوش اومدی 674 00:38:17,575 --> 00:38:21,182 من اولین پرسش نامه امنیتیم رو پر کردم و بهم اطلاع دادن که 675 00:38:21,207 --> 00:38:25,533 در ارتباط بودنم با احزاب چپی، مانعی برای 676 00:38:25,556 --> 00:38:27,330 برنامه‌ی اتمی نخواهد بود 677 00:38:27,355 --> 00:38:33,111 چرا اون افراد کمونیستی که باهاش در ارتباط بود رو به عنوان خطر امنیتی ندیدید؟ 678 00:38:33,136 --> 00:38:34,885 سناتور، متاسفانه توانایی پاسخ‌گویی به این سوال رو ندارم 679 00:38:34,910 --> 00:38:38,150 چون اجازه‌نامه امنیتی سال‌ها قبل از اینکه ایشون رو ببینم بهشون داده شده بود 680 00:38:38,175 --> 00:38:39,689 بسیار خب. پس بعد از اون چطور؟ 681 00:38:40,157 --> 00:38:45,955 بعد جنگ دکتر اوپنهایمر محترم‌ترین و شناخته‌ترین دانشمند کل آمریکا بود 682 00:38:45,980 --> 00:38:48,221 برای همین ازش خواستم انجمن رو مدیریت کنه 683 00:38:48,246 --> 00:38:51,307 برای همین بود که اون به کمیته‌ی انرژی اتمی مشاوره می‌داد 684 00:38:51,332 --> 00:38:52,682 به همین سادگی 685 00:38:52,793 --> 00:38:54,385 دارن من رو به چی متهم می‌کنن؟ 686 00:38:54,954 --> 00:38:58,728 فکر کنم می‌خوان بدونن بین 1947 و 1954 چه اتفاق‌های افتاده 687 00:38:58,753 --> 00:39:01,189 که در مورد اجازه‌نامه امنیتی اوپنهایمر تجدید نظر کردین 688 00:39:01,214 --> 00:39:04,260 من کاری نکردم من رئیس کمیته‌ی انرژی اتمی بودم 689 00:39:04,285 --> 00:39:07,666 اما من کسی نبودم که این اتهامات رو به رابرت زده 690 00:39:07,691 --> 00:39:08,963 پس کی اینکارو کرده؟ 691 00:39:08,988 --> 00:39:10,988 یه عضو سابق از کمیته‌ی مشترک کنگره 692 00:39:11,013 --> 00:39:13,760 یه ضدکمونیست افراط‌گرا به نام بوردن 693 00:39:13,785 --> 00:39:16,502 به اف.بی.آی نامه نوشت تا بهشون بگه یه کاری بکنن 694 00:39:16,527 --> 00:39:19,041 خب چرا اف.بی.آی؟ چرا مستقیم نرفت پیش کمیته؟ 695 00:39:19,066 --> 00:39:21,611 خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟ 696 00:39:21,822 --> 00:39:23,822 خب مشکلش با اوپنهایمر چی بوده؟ 697 00:39:23,847 --> 00:39:25,847 دوره مک‌کارتی بود دیگه دوره ای که سناتور مک‌کارتی بصورت افراطی) (افرادی که عقاید چپ داشتند را در لیست سیاه قرار می‌داد 698 00:39:26,055 --> 00:39:29,994 یه ذره اگه می‌دونستن با کمونیستا همدستی ...از کار می‌نداختنت بیرون. و بعد 699 00:39:30,756 --> 00:39:34,978 و اونم رفته بایگانی اوپنهایمر رو خونده و برادر و برادر زن کمونیستشو دیده 700 00:39:35,027 --> 00:39:37,027 دوستش و زنش و نامزدشم که اونطوری بودن 701 00:39:37,121 --> 00:39:39,439 البته همه اینا مال قبل حادثه شوالیره 702 00:39:39,464 --> 00:39:42,455 ولی خب بوردن چجوری به بایگانی اوپنهایمر دسترسی داشته؟ 703 00:39:42,779 --> 00:39:44,541 چون یکی اونا رو بهش داده بود 704 00:39:45,794 --> 00:39:48,580 یکی که می‌خواست رابرت رو خفه کنه 705 00:39:48,750 --> 00:39:50,439 کی؟ - هیچکس نمی‌دونه - 706 00:39:50,464 --> 00:39:54,369 رابرت حواسش به این نبود که آدمای قدرتمند واشینگتون رو ناراحت نکنه 707 00:39:55,216 --> 00:39:58,010 نظراتش درباره‌ی اتم‌ها قاطع و محکم بود 708 00:39:58,035 --> 00:40:00,510 و با ما موجودات فانی زیاد با حوصله رفتار نمی‌کرد 709 00:40:04,229 --> 00:40:06,572 تو این دوران با من خیلی بدرفتاری‌ها شد 710 00:40:06,597 --> 00:40:09,986 یه رای گیری واسه کمیسیون انرژی اتمی بود که 711 00:40:10,011 --> 00:40:12,455 توش قرار بود صادرات ایزوتوپ‌ها به نروژ مطرح بشه 712 00:40:12,480 --> 00:40:15,236 و اونا رابرت رو برداشتن تا منو به عنوان یه احمق جلوه بدن 713 00:40:15,261 --> 00:40:18,697 ولی دکتر اوپنهایمر ما از دریاسالار استراوس شنیدیم که 714 00:40:18,722 --> 00:40:23,096 این ایزوتوپ‌ها رو دشمنانمون می‌تونن برای سلاح‌های اتمی به کار ببرن 715 00:40:23,121 --> 00:40:27,549 هیئت محترم کنگره شما می‌تونین یه بیل بردارین و باهاش سلاح اتمی بسازین. واقعا می‌تونید 716 00:40:27,574 --> 00:40:31,463 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 717 00:40:31,488 --> 00:40:35,353 نظر من اینه که خطر این ایزوتوپ‌ها از مواد الکترونیکی کمتره 718 00:40:35,378 --> 00:40:37,658 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 719 00:40:41,219 --> 00:40:43,103 عقل و نبوغ هیچ ربطی به هم ندارن 720 00:40:43,844 --> 00:40:46,471 چطور می‌شد کسی که اینقدر تجربه داره درست جلو پاشو نبینه؟ 721 00:40:56,127 --> 00:40:57,307 کیتی؟ 722 00:41:02,290 --> 00:41:03,338 کیتی؟ 723 00:41:04,790 --> 00:41:06,049 کیتی 724 00:41:06,270 --> 00:41:09,127 پروژه‌ای که گفته بودم واردش شدم 725 00:41:10,351 --> 00:41:11,213 واردش شدم 726 00:41:11,238 --> 00:41:12,760 خب پس بیا جشن بگیریم 727 00:41:18,577 --> 00:41:20,033 بهتر نیست بری بچه رو آروم کنی؟ 728 00:41:24,827 --> 00:41:28,189 تموم روز داشتم آرومش می‌کردم 729 00:41:52,046 --> 00:41:53,215 بیا بغلم، عزیزم 730 00:41:53,798 --> 00:41:55,798 نمی‌دونم چجوری اینو بگم 731 00:41:56,816 --> 00:41:58,614 خجالت می‌کشم این درخواستو کنم 732 00:41:58,834 --> 00:41:59,926 مشکلی نیست 733 00:42:00,552 --> 00:42:01,817 پیتر پیش شما باشه 734 00:42:01,890 --> 00:42:04,794 باشه - البته فقط برای یه مدتی، هوک - 735 00:42:05,348 --> 00:42:06,590 فقط یه مدت 736 00:42:08,662 --> 00:42:10,505 کیتی می‌دونه تو اینجایی؟ 737 00:42:10,530 --> 00:42:11,942 معلومه می‌دونه 738 00:42:12,806 --> 00:42:14,137 معلومه 739 00:42:15,015 --> 00:42:17,958 ما آدمای بی‌خودی هستیم آدمای بیخود و خودخواه 740 00:42:19,956 --> 00:42:21,005 اصلا فراموشش کن 741 00:42:21,030 --> 00:42:23,030 ...آدمای بیخود و خودخواه 742 00:42:23,055 --> 00:42:25,934 خودشون نمی‌دونن که اینطورین 743 00:42:26,086 --> 00:42:27,830 بشین، بگیر بشین 744 00:42:29,010 --> 00:42:33,025 رابرت تو فراتر از دنیایی که توش زندگی می‌کنیم رو می‌بینی 745 00:42:34,665 --> 00:42:36,541 بابت همین باید یه هزینه‌ای رو پرداخت کنی 746 00:42:37,415 --> 00:42:38,939 مطمئن باش بهت کمک می‌کنیم 747 00:42:49,813 --> 00:42:52,127 همه چی داره عوض می‌شه، رابرت 748 00:42:52,235 --> 00:42:54,103 خب بچه دار شدن همه چیز رو عوض می‌کنه 749 00:42:54,128 --> 00:42:57,533 منظورم دنیاست همه چی داره به یه مسیر دیگه می‌ره 750 00:42:58,620 --> 00:42:59,994 داره از اول خودشو می‌سازه 751 00:43:02,260 --> 00:43:03,970 الان وقتشه 752 00:43:05,331 --> 00:43:07,189 ...ما داریم یه گروه جمع و جور می‌کنیم تا ببینیم امکان 753 00:43:07,214 --> 00:43:09,658 ما" نباید کاری بکنیم" فقط تو باید یک کاری بکنی 754 00:43:10,432 --> 00:43:12,556 لارنس نمی‌تونه اینکارو به سرانجامی برسونه 755 00:43:12,796 --> 00:43:14,796 یا تولمن یا رابی. تو می‌تونی 756 00:43:24,126 --> 00:43:25,431 اون نظامی‌ها کی هستن؟ 757 00:43:26,464 --> 00:43:28,173 منم فکر می‌کردم تو بشناسی‌شون 758 00:43:30,252 --> 00:43:31,775 دکتر اوپنهایمر 759 00:43:32,751 --> 00:43:36,244 من سرهنگ گرووز هستم ایشونم معاون نیکولز هستن 760 00:43:36,269 --> 00:43:37,619 بده بشورنش 761 00:43:43,137 --> 00:43:45,619 خب، اگه رفتارتون با یه معاون اونطوریه 762 00:43:45,644 --> 00:43:49,103 دلم نمی‌خواد ببینم با یه فیزیکدان فروتن چجوری رفتار می‌کنین 763 00:43:49,517 --> 00:43:51,236 وقتی یه فیزیکدان فروتن دیدم خبرت می‌کنم 764 00:43:52,010 --> 00:43:54,572 ای بابا - همه جا صحنه جنگه - 765 00:43:54,597 --> 00:43:57,853 ولی من باید بشینم تو واشینگتون - چرا؟ - 766 00:43:57,878 --> 00:43:59,119 پنتاگون رو من ساختم 767 00:43:59,144 --> 00:44:03,798 افسر ارشدم هم اینقد ازش خوشش اومد که مسئولیت منطقه معماری منهتن رو به من داد 768 00:44:04,248 --> 00:44:05,338 که چیه؟ 769 00:44:05,363 --> 00:44:08,470 خودت می‌دونی دقیقا چیه فیلم بازی نکن 770 00:44:08,495 --> 00:44:11,041 تو و نصف دپارتمان فیزیک تو کل کشور می‌دونن 771 00:44:11,066 --> 00:44:12,861 این مشکل اصلیه 772 00:44:13,032 --> 00:44:16,213 فکر می‌کردم مشکل اصلیمون اینه که به اندازه کافی سنگ اورانیم پیدا کنیم 773 00:44:16,238 --> 00:44:19,072 وقتی که افسر مسئول پروژه شدم هزار و دویست تن خریدیم 774 00:44:19,097 --> 00:44:19,948 پروسه کار شروع شده؟ 775 00:44:19,973 --> 00:44:21,973 اخیرا تو اوک‌ریجِ تنسی مستقر شدیم 776 00:44:23,165 --> 00:44:25,165 الان یه مدیر پروژه نیاز داریم 777 00:44:25,790 --> 00:44:27,408 و من رو پیشنهاد دادن؟ 778 00:44:27,431 --> 00:44:28,595 نه 779 00:44:29,258 --> 00:44:31,588 حتی با وجود اینکه شما فیزیک کوانتوم رو به آمریکا آوردین 780 00:44:31,613 --> 00:44:33,095 که باعث شد کنجکاویم گل کنه 781 00:44:33,427 --> 00:44:34,806 چی گیرتون اومد؟ 782 00:44:35,857 --> 00:44:39,673 شما یک آدم غیرحرفه‌ای، زن پرست و مشکوک به فعالیت های کمونیستی هستین 783 00:44:39,698 --> 00:44:41,142 من یک دموکرات سیاست نو هستم 784 00:44:41,167 --> 00:44:42,673 فقط گفتم که مشکوک هستین 785 00:44:42,775 --> 00:44:46,939 بدون ثبات، خودنما، مغرور و مریض روانی 786 00:44:46,995 --> 00:44:49,939 هیچیم خوب نیست نه؟ "...حتی نمی‌گین "نابغه‌اس ولی خب 787 00:44:49,964 --> 00:44:53,033 خب تو رشته شما نبوغ همیشه هست پس نه ویژگی خوبی نمی‌بینمش 788 00:44:53,340 --> 00:44:56,564 تنها کسی که خصوصیات خوبی برای گفتن داشت ریچارد تولمن بود 789 00:44:57,040 --> 00:44:58,916 تولمن فکر می‌کنه شما کامل و بی‌نقصید 790 00:44:59,051 --> 00:45:03,713 ولی خب منم زیاد به شخصیت شناسیش اعتمادی ندارم 791 00:45:03,897 --> 00:45:07,713 با این حال اینجایید و زیاد با اعتماد کردن به بقیه میونه‌ی خوبی ندارین 792 00:45:07,738 --> 00:45:09,455 کلا به اعتماد کردن اعتقاد ندارم 793 00:45:13,196 --> 00:45:14,853 شما چرا جایزه نوبل ندارین؟ 794 00:45:14,878 --> 00:45:16,033 شما چرا ژنرال نیستین؟ 795 00:45:16,058 --> 00:45:17,408 اگه این کارو تموم کنم ژنرالم می‌کنن 796 00:45:17,431 --> 00:45:18,720 خب شاید من هم مثل شما خوش‌شانس باشم 797 00:45:18,745 --> 00:45:20,345 واسه ساختن یه بمب می‌خواین جایزه نوبل بگیرین؟ 798 00:45:20,370 --> 00:45:22,370 آلفرد نوبل دینامیت رو اختراع کرد (بنیانگذار جایزه های نوبل) 799 00:45:25,040 --> 00:45:26,895 خب اگه شما بودید، چطور کار رو پیش می‌بردید؟ 800 00:45:28,250 --> 00:45:30,752 ...خب داریم در مورد تبدیل کردن تئوری 801 00:45:30,777 --> 00:45:32,861 ...به یک سیستم تسلیحاتی کاربردی 802 00:45:32,991 --> 00:45:34,416 اونم سریع‌تر از نازی‌ها صحبت می‌کنیم 803 00:45:34,441 --> 00:45:36,189 نازی‌هایی که دوازده ماهه قبل ما شروع کردن 804 00:45:36,214 --> 00:45:38,400 هجده ماه - شما از کجا می‌دونین؟ - 805 00:45:38,425 --> 00:45:40,814 تحقیقات سریعمون در مورد نوترون‌ها شش ماه طول کشید 806 00:45:40,839 --> 00:45:43,705 اون کسی که اونجا مسئولش کردن با این تحقیقات سریع جلو افتاده 807 00:45:43,730 --> 00:45:45,056 به نظرتون کی مسئول اونجاست؟ 808 00:45:45,081 --> 00:45:46,166 ورنر هایزنبرگ 809 00:45:46,191 --> 00:45:50,384 اون بهترین اندیشه ها رو در مورد ساختارهای اتمی رو داره که من تا الان دیدم 810 00:45:50,409 --> 00:45:51,236 با کاراش آشنایین؟ 811 00:45:51,261 --> 00:45:54,619 بله همونطور که والتر بوث و ون ویساکر و دیبنر رو می‌شناسم 812 00:45:54,644 --> 00:45:56,644 اگه با آلمانیا تو یه خط صاف مسابقه بدیم، می‌برن 813 00:45:56,848 --> 00:45:57,963 ولی یه راه چاره داریم 814 00:45:57,988 --> 00:45:59,064 که چی باشه؟ 815 00:45:59,956 --> 00:46:01,447 ضد یهودیت 816 00:46:03,123 --> 00:46:04,095 چی؟ 817 00:46:04,120 --> 00:46:06,861 هیتلر فیزیک کوانتوم رو یک دانش یهودی می‌بینه 818 00:46:06,886 --> 00:46:08,431 و اونم مستقیم به انیشتین گفته 819 00:46:08,456 --> 00:46:11,892 می‌تونیم امیدوار باشیم که نفرت هیتلر، انقدر جلوی چشمش رو گرفته که 820 00:46:11,917 --> 00:46:15,634 به هایزنبرگ منابع مناسبی برای اینکار نداده چون خیلی منابع می‌خواد 821 00:46:15,659 --> 00:46:17,322 و اگه بهترین دانشمندان کشورمون با هم همکاری کنن 822 00:46:17,347 --> 00:46:18,642 که الان اینور اونور پراکنده‌ان 823 00:46:18,667 --> 00:46:20,400 که باید سر و سامانشون بدیم 824 00:46:20,425 --> 00:46:23,463 همه نوابغ باید یک دید کامل داشته باشن تا کارهامون موثر باشه 825 00:46:23,488 --> 00:46:25,736 سیستم محافظت ضعیف ممکنه باعث شکستمون بشه 826 00:46:25,761 --> 00:46:27,564 ولی موثر نبودن نتیجه قطعا باعث شکست می‌شه 827 00:46:27,729 --> 00:46:29,595 آلمانیا به هر حال از ما بیشتر می‌دونن 828 00:46:29,686 --> 00:46:31,017 ولی روس‌ها نمی‌دونن 829 00:46:32,498 --> 00:46:35,939 خب می‌شه بهم بگین ما با کی تو جنگیم؟ 830 00:46:36,066 --> 00:46:39,494 کسی با سابقه شما مطمئنا نمی‌خواد که 831 00:46:39,556 --> 00:46:42,541 اهمیتِ داشتن سیستم حفاظتی در مقابل متحدین کمونیستمون رو زیر سوال ببره 832 00:46:43,355 --> 00:46:45,525 متوجه منظورتون شدم ولی نه 833 00:46:45,669 --> 00:46:47,548 شما نمی‌تونین به من نه بگین 834 00:46:47,573 --> 00:46:49,916 کار من اینه که وقتی شما دارید اشتباه می‌کنید بهتون نه بگم و گوشزد کنم 835 00:46:50,308 --> 00:46:51,908 آها پس الان شما این کار رو بدست آوردید؟ 836 00:46:51,933 --> 00:46:53,933 دارم بهش فکر می‌کنم 837 00:46:56,555 --> 00:46:59,095 کم کم دارم متوجه می‌شم که شهرتتون از کجا میاد 838 00:47:00,248 --> 00:47:05,173 یه جوابی که دلم می‌خواد بگم اینه که اوپنهایمر حتی نتونست یه فروشگاه همبرگر راه اندازی کنه 839 00:47:06,761 --> 00:47:08,048 نه نتونستم 840 00:47:09,958 --> 00:47:12,127 ولی می‌تونم پروژه منهتن رو راه اندازی کنم 841 00:47:13,248 --> 00:47:15,431 راهی برای بوجود آوردن تعادل در این چیزا وجود داره 842 00:47:15,931 --> 00:47:19,228 آزمایشگاه تشعشعات رو اینجا داریم که زیر نظر لارنس ئه 843 00:47:19,317 --> 00:47:21,627 آزمایشگاه مواد هم تو شیکاگو زیرنظر زیلارده 844 00:47:21,652 --> 00:47:24,064 گفتید پالایشگاه‌ها کجان؟ تنسی 845 00:47:24,089 --> 00:47:25,736 و هنفورد - و هنفورد - 846 00:47:25,761 --> 00:47:31,384 تمام توان صنعتی و نوآوری علمی آمریکا به وسیله‌ی یک ریل به هم متصل می‌شن 847 00:47:31,409 --> 00:47:32,884 و روی یک هدف متمرکز میشن 848 00:47:32,909 --> 00:47:35,939 یک نقطه در فضا و زمان و این خطوط اینجا با هم برخورد می‌کنن 849 00:47:35,964 --> 00:47:38,314 یک آزمایشگاه مخفی درست وسط ناکجا آباد 850 00:47:38,339 --> 00:47:39,697 امن و خود کفا 851 00:47:39,722 --> 00:47:42,759 وسایل مورد نیاز، مسکن، کار‌ها، همه چی تامینه و تا زمانی که کار تموم شه همه اونجا می‌مونن 852 00:47:43,418 --> 00:47:45,509 یه مدرسه و چندتا مغازه و کلیسا می‌خوام 853 00:47:45,571 --> 00:47:46,509 چرا؟ 854 00:47:46,556 --> 00:47:49,400 اگه نذاریم دانشمندا خانواده‌هاشون رو بیارن نمی‌تونیم بهترین نتایج رو بگیریم 855 00:47:49,473 --> 00:47:52,283 اگه امنیت می‌خواین یک شهرک بسازین. سریع هم بسازین 856 00:47:52,368 --> 00:47:53,673 کجا؟ 857 00:47:57,478 --> 00:47:59,205 به لوس آلاموس خوش اومدین 858 00:47:59,598 --> 00:48:01,767 خب یه مدرسه پسرانه هست که باید مصادره کنیم 859 00:48:01,792 --> 00:48:03,611 سرخپوستای اطراف هم گاها برای مراسم دفن میان این بالا 860 00:48:03,636 --> 00:48:06,970 ولی خب جز اینا تو شعاع چهل مایلی هیچی نیست 861 00:48:06,995 --> 00:48:08,856 همینقدر هم برای پیدا کردن بهترین مکان کافیه 862 00:48:09,180 --> 00:48:10,293 بهترین مکان برای چی؟ 863 00:48:10,318 --> 00:48:11,426 برای موفقیت 864 00:48:16,693 --> 00:48:18,833 براش یه شهر بسازین. سریع 865 00:48:20,581 --> 00:48:22,364 بیا بریم چندتا دانشمند استخدام کنیم 866 00:48:22,800 --> 00:48:24,333 چرا من باید خانواده‌ام رو ول کنم؟ 867 00:48:24,365 --> 00:48:26,059 بهتون که گفتم می‌تونید خانواده‌تون رو هم بیارید 868 00:48:26,084 --> 00:48:27,692 اوپی، من سرباز نیستم 869 00:48:27,717 --> 00:48:31,575 سرباز؟ اون یه ژنراله تمام سربازایی که نیاز داریم رو تامین کرده 870 00:48:31,968 --> 00:48:33,481 می‌تونم چیا بهشون بگم؟ 871 00:48:33,506 --> 00:48:36,981 هایزنبرگ و دیبنر و بوث و بوهر وجه اشتراکشون چیه؟ 872 00:48:37,006 --> 00:48:38,919 همشون نوابغ تئوری‌های اتمی‌ان 873 00:48:38,944 --> 00:48:40,137 بله، و؟ 874 00:48:41,015 --> 00:48:42,575 هر چقدر دلت می‌خواد 875 00:48:43,793 --> 00:48:45,926 البته تا زمانی که نزدم تخمات بپرن 876 00:48:46,386 --> 00:48:50,130 شما ایزوتوپ‌ها و مواد منفجره رو بهتر از هرکسی تو دنیا می‌شناسین 877 00:48:50,181 --> 00:48:51,880 ولی نمی‌تونی بهمون بگی چکار داری می‌کنی؟ 878 00:48:55,626 --> 00:48:57,729 نمی‌دونم - نازی‌ها بهش دست پیدا کردن - 879 00:48:57,941 --> 00:49:00,272 نیلز بوهر توی کوپن‌هاگه - زیر نظر نازی‌هاست - 880 00:49:00,297 --> 00:49:02,170 تو پرینستون روزنامه چاپ نمی‌کنن؟ 881 00:49:02,195 --> 00:49:05,952 چرا باید بریم وسط ناکجاآباد وقتی نمی‌دونیم حتی کی برمی‌گردیم؟ 882 00:49:05,973 --> 00:49:08,022 یکی دو سال. شایدم سه سال طول بکشه 883 00:49:09,317 --> 00:49:12,030 ژنرال می‌شه یه لحظه مارو تنها بذارین؟ 884 00:49:13,514 --> 00:49:19,303 هدفمون اینه که قدرتمون رو قبل از اینکه نازی‌ها قدرت خودشون رو نشون بدن به نمایش بذاریم 885 00:49:19,890 --> 00:49:21,147 اوه خدای من 886 00:49:21,181 --> 00:49:23,514 نیلز هیچوقت برای نازی ها کار نمی‌کنه - نه، هیچوقت - 887 00:49:23,539 --> 00:49:27,057 خب ولی وقتی تحت نظر اوناست، ما بهش دسترسی نداریم برای همین به کمکت نیاز دارم 888 00:49:27,082 --> 00:49:28,858 چرا فکر می‌کنی من همچین کاری می‌کنم؟ 889 00:49:28,931 --> 00:49:30,931 چرا؟ چرا؟ 890 00:49:31,140 --> 00:49:33,909 شاید چون که این مهم‌ترین اتفاقیه 891 00:49:33,934 --> 00:49:35,397 که تو کل تاریخ دنیا اتفاق افتاده 892 00:49:35,422 --> 00:49:36,631 حالا فهمیدی؟ 893 00:49:37,312 --> 00:49:38,467 لعنتی 894 00:49:43,274 --> 00:49:46,155 اونا نمی‌ذارن من بیام تو این عملیات 895 00:49:46,180 --> 00:49:49,944 و اگه تو یه بازرسی امنیتی موفق نشم واسه کارم خوب نیست، حتی بعد جنگ 896 00:49:49,969 --> 00:49:52,506 خب حالا یه مسافر معمولی هستی. خب که چی؟ 897 00:49:52,531 --> 00:49:54,444 کل کشور درگیر این قضیست 898 00:49:54,469 --> 00:49:56,889 پرونده‌ی منم زیاد صاف نیست ولی خب منو سرپرست گذاشتن 899 00:49:57,181 --> 00:49:58,514 بهمون نیاز دارن 900 00:49:58,804 --> 00:50:00,327 تا وقتی که نیازشون بطرف شه 901 00:50:04,311 --> 00:50:06,311 راهی هست که بور رو از دانمارک بیرون بکشیم؟ 902 00:50:06,336 --> 00:50:08,959 نه، هیچ شانسی با بریتانیا تماس داشتم 903 00:50:09,681 --> 00:50:11,913 تا وقتی متحدامون رو به قاره برنگردوندیم 904 00:50:11,938 --> 00:50:13,225 هیچ راهی نداریم 905 00:50:14,820 --> 00:50:15,967 اینقدر مهمه که اون باشه؟ 906 00:50:15,992 --> 00:50:19,210 چند نفرو می‌شناسی که ثابت کنن انیشتین اشتباه می‌کرده؟ 907 00:50:20,371 --> 00:50:22,371 می‌دونی اگه با هواپیما می‌رفتیم خیلی سریع‌تر می‌شد رسید 908 00:50:22,396 --> 00:50:23,960 نه هواپیما ریسکش زیاده 909 00:50:24,295 --> 00:50:25,436 این کشور بهمون نیاز داره 910 00:50:28,917 --> 00:50:32,263 بچه باهوشا اینا می‌گن ساختمونا واسه شتابگر الکترونی خیلی کوچیکه 911 00:50:34,848 --> 00:50:36,405 با مهندسا سر تهش رو هم بیارین 912 00:50:40,046 --> 00:50:41,858 کی قراره این جا رو افتتاح کنن؟ 913 00:50:44,706 --> 00:50:45,866 دو ماهه دیگه 914 00:50:47,099 --> 00:50:50,670 رابرت می‌دونم بداهه‌گوی خوبی هستی ...ولی این 915 00:50:51,390 --> 00:50:52,827 این کار از توانت خارجه 916 00:50:54,013 --> 00:50:55,397 چهار بخش 917 00:50:56,650 --> 00:51:00,280 تجربی. تئوری. مواد و متالوژی .و مهمات 918 00:51:00,305 --> 00:51:01,616 خب مسئول بخش تئوری کیه؟ 919 00:51:01,641 --> 00:51:02,733 من 920 00:51:02,758 --> 00:51:04,178 از همین می‌ترسیدم 921 00:51:04,285 --> 00:51:05,678 اصلا رو یه چیز تمرکز نداری 922 00:51:06,921 --> 00:51:08,514 خب پس تو مسئولش باش 923 00:51:11,307 --> 00:51:14,092 من نمیام اینجا، رابرت 924 00:51:20,096 --> 00:51:21,585 چرا نه؟ 925 00:51:27,813 --> 00:51:31,716 وقتی یه بمب میندازی تر و خشک با هم می‌سوزن 926 00:51:32,882 --> 00:51:35,725 ...من نمی‌خوام نتیجه‌ی پیشرفت سه قرن فیزیک 927 00:51:35,750 --> 00:51:37,936 یک سلاح کشتار جمعی باشه 928 00:51:47,263 --> 00:51:48,513 ایزی 929 00:51:49,413 --> 00:51:53,920 نمی‌دونم ما لیاقت همچنین سلاحی رو داریم یا نه 930 00:51:55,206 --> 00:51:58,288 فقط اینو می‌دونم نازی ها لایقش نیستن 931 00:52:02,289 --> 00:52:03,702 چاره دیگه‌ای نداریم 932 00:52:06,264 --> 00:52:07,514 ...خب پس 933 00:52:09,177 --> 00:52:13,702 دومین کاری که باید بکنی اینه که هانس بث رو بذاری مسئول بخش تئوری 934 00:52:16,015 --> 00:52:17,920 وایسا ببینم، اولین کاری که باید بکنم چیه پس؟ 935 00:52:17,945 --> 00:52:20,366 اون یونیفورم مسخره رو در بیاری 936 00:52:20,391 --> 00:52:21,827 تو یه دانشمندی 937 00:52:21,852 --> 00:52:23,444 گرووز اصرار داره که بپوشیم 938 00:52:23,469 --> 00:52:25,663 به گروز بگو ریدم تو کلاهش 939 00:52:25,688 --> 00:52:28,780 ما رو واسه خودمون می‌خوان خودت باش 940 00:52:29,579 --> 00:52:30,967 فقط یکم بهتر از همیشه‌ات 941 00:53:10,726 --> 00:53:12,075 این تنها کلیده 942 00:53:12,192 --> 00:53:14,192 و تلر هم اینجاست 943 00:53:14,217 --> 00:53:15,592 بگم بیاد داخل؟ 944 00:53:15,617 --> 00:53:17,249 نه منتظر بقیه می‌مونیم 945 00:53:25,101 --> 00:53:26,288 بیاین شروع کنیم 946 00:53:26,874 --> 00:53:28,209 سلام ادوارد 947 00:53:28,454 --> 00:53:29,490 بله 948 00:53:29,515 --> 00:53:34,896 خب ما تا زمانی که بخش تی در لس آلموس تموم شه اینجا کار می‌کنیم 949 00:53:34,921 --> 00:53:35,779 ...ادوارد می‌شه اونو 950 00:53:35,804 --> 00:53:37,099 این خیلی مهمتره 951 00:53:39,173 --> 00:53:43,397 وقتی داشتم زنجیره واکنش هارو بررسی می‌کردم یک احتمال مشکل ساز رو پیدا کردم 952 00:53:44,317 --> 00:53:45,278 نه 953 00:53:45,320 --> 00:53:47,258 این با عقل جور در نمیاد 954 00:53:47,723 --> 00:53:49,467 بهم بگو ببینم چطوری محاسباتت رو انجام دادی 955 00:53:49,492 --> 00:53:50,600 باشه 956 00:53:54,431 --> 00:53:57,452 بصورت تصاعدیه - نه. نه، نه، نه، نه - 957 00:54:01,056 --> 00:54:02,202 این زیادی خوش خیالانه‌اس 958 00:54:02,468 --> 00:54:04,616 تلر احتمالا یه جا اشتباه کرده 959 00:54:05,087 --> 00:54:07,272 تا من می‌رم پرینستون خودتون یه بار دیگه انجامش بدین 960 00:54:07,348 --> 00:54:09,545 برای چی؟ - تا با انیشتین حرف بزنیم - 961 00:54:09,570 --> 00:54:11,819 خب دانش‌هاتون از هم خیلی متفاوته 962 00:54:11,890 --> 00:54:13,335 برا همین باید نظرشو بپرسیم 963 00:54:18,471 --> 00:54:19,499 آلبرت 964 00:54:21,199 --> 00:54:22,913 دکتر اوپنهایمر 965 00:54:22,973 --> 00:54:24,670 آقای گودل رو ملاقات کردین؟ (کورت گودل ریاضیدان و فیلسوف اتریشی) 966 00:54:24,723 --> 00:54:26,530 اکثر مواقع اینجا قدم می‌زنیم 967 00:54:26,681 --> 00:54:30,741 درخت‌ها الهام‌بخش‌ترین سازه‌های دنیان 968 00:54:31,046 --> 00:54:33,046 آلبرت می‌شه چند کلمه با هم صحبت کنیم 969 00:54:33,309 --> 00:54:35,788 حتما معذرت می‌خوام، کرت 970 00:54:37,102 --> 00:54:40,085 می‌دونی بعضی روزا کرت غذا نمی‌خوره 971 00:54:40,110 --> 00:54:41,342 حتی تو پرینستون هم اینطوریه 972 00:54:41,367 --> 00:54:44,639 رو مخش کار کردن که نازی‌ها می‌تونن غذاش رو مسموم کنن 973 00:54:56,119 --> 00:54:58,686 این رو کی انجام داده؟ 974 00:54:58,844 --> 00:55:00,030 تلر 975 00:55:01,134 --> 00:55:02,874 به نظر خودت چه معنایی دارن؟ 976 00:55:03,704 --> 00:55:09,029 نوترون هایی که به هسته می‌خورن و باعث می‌شن نوترون‌های جدید به هسته بخورن 977 00:55:09,696 --> 00:55:13,358 وضعیت وحشتناک بدون نقطه بازگشت که باعث انفجار شدید می‌شه 978 00:55:13,519 --> 00:55:15,983 ولی خب این دفعه چرخه واکنش متوقف نمی‌شه 979 00:55:16,806 --> 00:55:19,147 این می‌تونه اتمسفر رو به آتش بکشه 980 00:55:20,982 --> 00:55:22,982 وقتی یه ابزار اتمی رو می‌ترکونیم 981 00:55:23,007 --> 00:55:25,170 ممکنه باعث شروع یک نوع ...واکنش زنجیره ایی بشیم که 982 00:55:26,263 --> 00:55:27,545 کل دنیا رو نابود کنه 983 00:55:28,757 --> 00:55:30,217 خب کارمون به اینجا رسیده، ها؟ 984 00:55:30,452 --> 00:55:34,780 ...در دنیای احتمالات کوانتومیت گم شدی 985 00:55:34,806 --> 00:55:36,806 و دنبال اطمینان می‌گردی 986 00:55:37,108 --> 00:55:39,108 می‌تونی خودت محاسبات رو انجام بدی؟ 987 00:55:39,133 --> 00:55:40,108 نه 988 00:55:40,133 --> 00:55:44,592 یه چیزی بینمون مشترکه و اونم نفرت از ریاضیاته 989 00:55:44,617 --> 00:55:46,920 کی روی این موضوع تو برکلی کار می‌کنه؟ 990 00:55:46,945 --> 00:55:48,061 هانس بثه 991 00:55:48,086 --> 00:55:50,086 خب اون می‌تونه به حقیقت پی ببره 992 00:55:51,625 --> 00:55:53,764 و اگه این حقیقت فاجعه‌بار باشه چی؟ 993 00:55:54,606 --> 00:55:55,952 اون موقع از کار دست می‌کشی 994 00:55:55,977 --> 00:55:58,952 و کشفیاتت رو با آلمانی‌ها در میون می‌ذاری 995 00:55:59,725 --> 00:56:02,592 تا هیچکدوم از طرفین دنیا رو به نابودی نکشن 996 00:56:05,896 --> 00:56:06,928 رابرت 997 00:56:08,440 --> 00:56:10,835 این موضوع کار توئه، نه من 998 00:56:24,474 --> 00:56:27,228 تلر اشتباه می‌کنه باور کن اشتباه می‌کنه 999 00:56:37,085 --> 00:56:41,072 وقتی دیدگاه های منتقدانه تلر رو بررسی می‌کنیم واقعیت رو می‌فهمیم 1000 00:56:41,097 --> 00:56:42,197 خب آخرشو بگو 1001 00:56:42,948 --> 00:56:45,955 احتمال اینکه یه واکنش زنجیره‌ای کنترل نشده اتفاق بیوفته تقریبا صفره 1002 00:56:46,015 --> 00:56:47,533 تقریبا صفره پس 1003 00:56:48,694 --> 00:56:50,259 اوپی، این خبر خیلی خوبیه 1004 00:56:52,375 --> 00:56:53,470 می‌تونی دوباره محاسبات رو انجام بدی؟ 1005 00:56:53,495 --> 00:56:55,017 نه، دوباره همین نتایج رو بدست میاریم 1006 00:56:55,450 --> 00:56:57,103 و تا زمانی که یکی از این بمبارو نترکونی و در عمل نبینی چی می‌شه 1007 00:56:57,128 --> 00:56:58,884 این بهترین نتیجه گیری ایه که می‌تونی داشته باشی 1008 00:56:59,584 --> 00:57:00,947 تقریبا صفر 1009 00:57:04,162 --> 00:57:05,986 تئوری فقط تا یه جایی کمک می‌کنه 1010 00:57:06,674 --> 00:57:07,470 !سلام 1011 00:57:07,495 --> 00:57:08,705 سلام، به خودت - سلام - 1012 00:57:08,730 --> 00:57:09,986 دلمون براش تنگ شده بود 1013 00:57:10,011 --> 00:57:12,181 می‌خوای به سرپرستی بگیریش؟ - داره شوخی می‌کنه - 1014 00:57:12,254 --> 00:57:14,127 می‌خواستیم قبل از اینکه بریم ببینیمت 1015 00:57:14,657 --> 00:57:17,212 بنا به دلایل نامشخص 1016 00:57:18,149 --> 00:57:20,298 می‌دونی اونروز کیو دیدم؟ 1017 00:57:20,396 --> 00:57:21,533 التنتون رو دیدم 1018 00:57:23,364 --> 00:57:25,783 اون شیمیدانه از شرکت شل؟ همون یارو تو اتحادیه؟ 1019 00:57:25,808 --> 00:57:28,775 آره همون یارو همونی که تو اتحادیه‌ی اف.اِی.ای.سی.تی بود 1020 00:57:29,672 --> 00:57:32,048 داشت در مورد اینکه جنگ رو چجوری جلو می‌بریم ناله می‌کرد 1021 00:57:32,831 --> 00:57:34,173 چطور؟ 1022 00:57:34,449 --> 00:57:37,165 می‌گفت با متحدامون همکاری کافی نداریم 1023 00:57:37,463 --> 00:57:41,650 انگار دولتمون با روسیه هیچ تحقیقاتی رو به اشتراک نمی‌ذاره 1024 00:57:41,681 --> 00:57:45,822 می‌گفت که اکثر دانشمندا فکر می‌کنن سیاست چرت و پرته 1025 00:57:48,998 --> 00:57:50,998 عه واقعا؟ - آره - 1026 00:57:51,360 --> 00:57:55,572 و اینو گفت اگه کسی از اطرافیانت ...خواست یه خبری یا چیزی رو 1027 00:57:56,255 --> 00:58:00,056 به اونور آب برسونه می‌تونه کمک کنه 1028 00:58:08,499 --> 00:58:10,056 این که خیانته 1029 00:58:10,923 --> 00:58:12,298 بله خیانته 1030 00:58:13,165 --> 00:58:14,900 فقط فکر کردم بدونی بهتره 1031 00:58:17,383 --> 00:58:19,383 بچه خوابید 1032 00:58:19,493 --> 00:58:20,837 مارتینی‌ها کجان؟ 1033 00:58:26,165 --> 00:58:27,447 الان می‌ریزم براتون 1034 00:58:27,681 --> 00:58:29,470 اون مالکمه اونجا تموم شد 1035 00:58:29,495 --> 00:58:32,712 بخاطر دوستی عمیقم با شوالیر هیچوقت نمی‌تونستم باور کنم که 1036 00:58:32,737 --> 00:58:35,611 شوالیر در واقع دنبال اطلاعات بود 1037 00:58:35,636 --> 00:58:40,080 و مطئنم از کارایی هم که من می‌کردم یه ذره خبر نداشت 1038 00:58:45,022 --> 00:58:49,526 خیلی وقته که به این پی بردم که باید این موضوع رو سریعا گزارش می‌کردم 1039 00:58:49,881 --> 00:58:54,292 پرونده اوپنهایمر نشان دهنده‌ی کشمکش بین دانشمندان و 1040 00:58:54,332 --> 00:58:55,968 دستگاه حفاظیست 1041 00:58:56,015 --> 00:59:00,538 برای اینکه بتونیم بفهمیم فرد ذی‌نفع چگونه ...این کشمکش ها را در اِی.ای.سی حل می‌کرد (کمیسیون انرژی اتمی) 1042 00:59:00,563 --> 00:59:03,546 از یک دانشمند درخواست می‌کنیم تا به حضور کمیته بیایند 1043 00:59:04,331 --> 00:59:05,640 کی رو می‌خوان بیارن؟ 1044 00:59:05,665 --> 00:59:06,952 نگفتن 1045 00:59:06,981 --> 00:59:11,015 جناب رئیس باید بگم که من نماینده و منشی تبادلات هستم 1046 00:59:11,040 --> 00:59:13,210 چرا دنبال نظرات دانشمندان هستین؟ 1047 00:59:13,640 --> 00:59:15,507 این مسئله هیئت دولته، دریاسالار 1048 00:59:15,532 --> 00:59:18,358 ما هر نوع اطلاعاتی رو لازم داریم 1049 00:59:18,383 --> 00:59:20,383 خب پس من می‌خوام اسم دانشمندی که می‌خواد شهادت بده رو بدونم 1050 00:59:20,408 --> 00:59:22,249 چون که می‌خوام شاهد رو مورد پرس و جو قرار بدم 1051 00:59:22,678 --> 00:59:23,999 اینجا دادگاه نیست 1052 00:59:55,790 --> 00:59:56,772 که گفتی تشریفاتیه، نه؟ 1053 00:59:56,797 --> 01:00:00,804 از سال 1925 تا به حال هیچ نماینده کابینه ای که از طرف ریاست جمهوری بوده رد صلاحیت نشده 1054 01:00:00,829 --> 01:00:02,829 قوانین این بازی همینه 1055 01:00:02,890 --> 01:00:04,163 همه چی حله، لوئیس 1056 01:00:04,188 --> 01:00:05,436 پس آرامشتو حفظ کن 1057 01:00:05,607 --> 01:00:07,452 دارن یه دانشمند میارن، خب که چی؟ 1058 01:00:07,556 --> 01:00:09,590 شما دانشمندان رو مثل من نمی‌شناسین 1059 01:00:09,615 --> 01:00:11,848 اونا هرگونه قضاوتی نسبت به ایده‌هاشون رو با تنفر رد می‌کنن 1060 01:00:11,873 --> 01:00:13,663 مخصوصا اگه دانشمند نباشی 1061 01:00:13,688 --> 01:00:15,335 من عضو ریاست کمیسیون انرژی اتمی بودم 1062 01:00:15,360 --> 01:00:17,460 منو راحت می‌شه برای اتفاقاتی که برای رابرت افتاده شماتت کرد 1063 01:00:17,485 --> 01:00:18,772 خب نمی‌تونیم کاری کنیم که سنا فکر کنه 1064 01:00:18,797 --> 01:00:21,241 جامعه ی علمی از شما حمایت نمی‌کنن، قربان 1065 01:00:22,360 --> 01:00:24,014 خب چطوره تغییر جهت بدیم؟ 1066 01:00:24,085 --> 01:00:25,975 به چی؟ - و بپذیریمش - 1067 01:00:26,528 --> 01:00:28,702 من با اوپنهایمر مخالفت کردم" "و آمریکا پیروز جنگ شد 1068 01:00:28,727 --> 01:00:30,444 فکر نکنم نیاز باشه اینکار رو بکنیم 1069 01:00:30,469 --> 01:00:32,773 کسی نیست که باهاش تماس بگیریم کسی که می‌دونه واقعا چه اتفاقی افتاده؟ 1070 01:00:32,798 --> 01:00:33,608 تلر 1071 01:00:33,633 --> 01:00:34,522 خب حضورش تاثیرشو می‌ذاره 1072 01:00:34,547 --> 01:00:36,366 می‌تونی اسم اون دانشمندی که می‌خوان بیارن رو در بیاری؟ 1073 01:00:36,532 --> 01:00:39,022 احتمالا بتونم - ببین محل زندگیش تو دوران جنگ - 1074 01:00:39,056 --> 01:00:40,694 شیکاگو بوده یا لوس آلاموس 1075 01:00:40,719 --> 01:00:41,606 خب چه اهمیتی داره؟ 1076 01:00:41,637 --> 01:00:44,319 خب اگه اهل شیکاگو باشه تحت نظر زیلارد و فرمی کار کرده 1077 01:00:44,344 --> 01:00:46,475 و تو لوس آلاموس زیر دست اوپی نبوده 1078 01:00:46,639 --> 01:00:49,929 رابرت اونجا رو ساخته بود همه کاره‌ی اونجا اون بود 1079 01:00:50,524 --> 01:00:51,960 همه‌ی کارها دست اون بود 1080 01:01:04,556 --> 01:01:06,437 فقط یه سالن کم داره 1081 01:01:35,821 --> 01:01:37,169 آشپزخونه نداره 1082 01:01:38,410 --> 01:01:40,736 عه واقعا؟ حلش می‌کنیم 1083 01:01:47,700 --> 01:01:50,044 سیم خاردار و تفنگ! 1084 01:01:50,986 --> 01:01:52,161 اوپی 1085 01:01:52,186 --> 01:01:53,575 ما تو جنگیم، هانس 1086 01:01:56,174 --> 01:01:58,891 هالیفکس. 1917 1087 01:01:59,036 --> 01:02:01,669 یه کشتی بار بری که مهمات و مواد منفجره رو از بندرگاه ها می‌برد 1088 01:02:04,348 --> 01:02:06,951 و بعدش یه واکنش سریع شیمیایی رخ می‌ده 1089 01:02:10,844 --> 01:02:13,700 بزرگترین انفجاری که به دست بشریت در تاریخ اتفاق افتاده 1090 01:02:14,117 --> 01:02:18,418 خب حالا بیاین مقدار تخریبش رو محاسبه کنیم اگه این انفجار یک انفجار هسته‌ای بود 1091 01:02:18,686 --> 01:02:20,472 و نه یه انفجار شیمیایی 1092 01:02:20,699 --> 01:02:23,640 مقیاسش رو قدرت انفجار هر تن تی.ان.تی در نظر می‌گیریم 1093 01:02:23,695 --> 01:02:25,355 ولی قدرتش به اندازه‌ی هزاران تن تی.ان.تی می‌شه 1094 01:02:25,647 --> 01:02:28,357 خب پس بر اساس کیلوتن حساب می‌کنیم 1095 01:02:32,192 --> 01:02:35,152 ...با استفاده اورانیوم 235 1096 01:02:35,624 --> 01:02:37,183 ...بمب به یک 1097 01:02:38,149 --> 01:02:42,789 ببخشید. این ابزار به یک گوی 15 کیلویی تقریبا این اندازه نیاز داره 1098 01:02:42,886 --> 01:02:46,586 یا می‌تونیم برای پلوتونیوم از گوی 4.5 کیلویی استفاده کنیم 1099 01:02:47,944 --> 01:02:51,944 این میزان اورانیومیه که ماه گذشته از اوک‌ریج به دست آوردیم 1100 01:02:55,985 --> 01:02:58,604 و هنفورد هم اینقد پلوتونیوم به دست آورده 1101 01:03:00,970 --> 01:03:05,086 و خب اگه بتونیم این مقدار رو غنی سازی کنیم باید یه راهی برای منفجر کردنشون پیدا کنیم 1102 01:03:06,040 --> 01:03:07,527 ادوارد، داریم حوصله‌ات رو سر می‌بریم؟ 1103 01:03:08,394 --> 01:03:09,652 یکم، بله 1104 01:03:09,902 --> 01:03:11,193 می‌شه بپرسم چرا؟ 1105 01:03:11,218 --> 01:03:14,626 وقتی همگی وارد این اتاق شدیم می‌دونستیم ساختن یه بمب هسته‌ای امکان پذیره 1106 01:03:15,183 --> 01:03:17,236 خب چطوره به جاش یه چیز دیگه استفاده کنیم؟ 1107 01:03:17,282 --> 01:03:18,393 مثلا چی؟ 1108 01:03:18,614 --> 01:03:22,383 به جای اورانیم یا پلوتونیوم از هیدروژن استفاده کنیم 1109 01:03:23,233 --> 01:03:25,143 هیدروژن سنگین - هیدروژن - 1110 01:03:25,168 --> 01:03:27,839 دوتریوم می‌فهمی چی می‌گم؟ 1111 01:03:27,864 --> 01:03:32,503 ما اتم‌ها رو زیر فشار زیاد متراکم می‌کنیم تا یک واکنش ادغامی ببینیم 1112 01:03:33,748 --> 01:03:35,878 ...و بعدش نه تنها کیلوتن 1113 01:03:36,465 --> 01:03:37,675 بلکه انفجاری به مقیاس مگاتن به دست میاریم 1114 01:03:37,700 --> 01:03:38,639 ...یک شکافت هسته‌ای بزرگ 1115 01:03:38,664 --> 01:03:40,323 خیلی خب، یه لحظه ساکت 1116 01:03:40,727 --> 01:03:44,527 خب چطور می‌خوای انرژی کافی برای گداخت اتم‌های هیدروژن رو تولید کنی؟ 1117 01:03:45,640 --> 01:03:46,756 بمب کوچیک هسته‌ای 1118 01:03:47,739 --> 01:03:48,739 همینه 1119 01:03:50,952 --> 01:03:54,581 خب از اونجایی که هنوزم یه بمب هسته‌ای نیاز داریم، برگردیم سر بحث خودمون؟ 1120 01:03:54,626 --> 01:04:01,007 مسئله ایزوتوپ‌ها مشکل اساسی شما نبود تفاوت نظر با دکتر اوپنهایمر 1121 01:04:01,096 --> 01:04:03,612 بر سر بمب هیدروژنی بود، درسته؟ 1122 01:04:04,013 --> 01:04:07,954 خب به عنوان همکار مخالف بودن با همدیگه برامون عادی بود 1123 01:04:08,806 --> 01:04:12,312 و یکی از اون مخالفت‌ها بر سر نیاز به یک بمب هیدروژنی بود، بله 1124 01:04:25,788 --> 01:04:28,576 مرسی که سریع جمع شدید 1125 01:04:28,671 --> 01:04:29,874 باورم نمی‌شه 1126 01:04:31,172 --> 01:04:32,467 کارمون به اینجا کشیده 1127 01:04:32,558 --> 01:04:34,416 خب با خبرم کنین ببینم چیا می‌دونیم؟ 1128 01:04:34,669 --> 01:04:38,826 یکی از بی-29 مون در شمال اقیانوس آرام تشعشعاتی ردیابی کرده 1129 01:04:39,110 --> 01:04:40,428 کاغذهای صافی آزمایشات به دستمون رسیده؟ 1130 01:04:40,515 --> 01:04:41,897 شکی نیست که این تشعشعات چیه 1131 01:04:42,127 --> 01:04:43,630 ولی کاخ سفید می‌گه شک و شبهه ای وجود داره 1132 01:04:43,714 --> 01:04:45,146 زیادی شک می‌کنن، متاسفانه 1133 01:04:45,187 --> 01:04:47,982 اونا نتایج آزمایشات کاغذ صافی‌ها هستن؟ 1134 01:04:48,935 --> 01:04:50,201 آزمایشات اتمی اند 1135 01:04:53,664 --> 01:04:55,026 روس‌ها بمب درست کردن 1136 01:04:55,363 --> 01:04:58,058 ما مثلا قرار بود که سال‌ها ...ازشون جلوتر باشیم، ولی 1137 01:04:58,926 --> 01:05:02,389 کاری که داشتین تو لوس آلاموس می‌کردین مگه امنیت سفت و سخت نداشت؟ 1138 01:05:02,424 --> 01:05:03,915 معلومه امن بود، شما که اونجا نبودید ...اونجا 1139 01:05:03,940 --> 01:05:05,173 دکتر، منو ببخشین 1140 01:05:07,040 --> 01:05:08,337 ولی من اونجا بودم 1141 01:05:09,639 --> 01:05:12,730 ما الان می‌تونیم مکانیک‌های واقعی انفجار رو بررسی کنیم 1142 01:05:13,058 --> 01:05:14,058 نظری دارید؟ 1143 01:05:14,274 --> 01:05:15,808 من به این می‌گم شلیک 1144 01:05:15,833 --> 01:05:19,454 یک تکه از مواد ادغام‌پذیر رو به داخل یک گوی بزرگتر 1145 01:05:19,479 --> 01:05:21,839 با فشار کافی برای رسیدن به قطعیت شلیک می‌کنیم 1146 01:05:22,556 --> 01:05:24,083 خب نظرتون چیه؟ هیچکس؟ 1147 01:05:24,170 --> 01:05:25,597 من داشتم به انفجار از داخل فکر می‌کردم 1148 01:05:25,622 --> 01:05:28,855 مواد منفجره‌ی دور گوی، با انفجار مواد داخل گوی رو خورد می‌کنن 1149 01:05:29,754 --> 01:05:31,409 دوست دارم روی اون ایده تحقیقاتی انجام بدم 1150 01:05:31,621 --> 01:05:34,198 با بخش مهمات حرف می‌زنم تا چیز میز بترکونیم 1151 01:05:35,095 --> 01:05:36,073 پیشرفتی داشتین؟ 1152 01:05:36,098 --> 01:05:37,370 ما هم از دیدارتون خوشحالیم 1153 01:05:37,973 --> 01:05:39,566 با نیروی بریتانیا آشنا شین 1154 01:05:39,806 --> 01:05:41,550 دکتر اوپنهایمر، کلاس فوکس هستم 1155 01:05:41,659 --> 01:05:43,290 چند وقته که بریتانیایی شدین؟ 1156 01:05:43,315 --> 01:05:45,048 از وقتی که هیتلر بهم گفت دیگه آلمانی نیستم 1157 01:05:46,400 --> 01:05:48,009 بیاین به لوس آلاموس خوش اومدین 1158 01:05:48,768 --> 01:05:50,331 مدارس رو می‌بینین که بازن 1159 01:05:50,454 --> 01:05:52,605 بار که همیشه بازه 1160 01:05:53,495 --> 01:05:55,683 و فکر کردم که بهتره تعداد کارکنان پشتیبانی رو کم کنیم 1161 01:05:56,994 --> 01:05:58,987 ...ایشون - خانم سربر هستن، بله - 1162 01:05:59,012 --> 01:06:00,370 برای تمام خانم ها کار پیشنهاد دادم 1163 01:06:00,395 --> 01:06:02,519 مدیر. کتابداری و حسابداری 1164 01:06:02,583 --> 01:06:04,541 از کارکنان کم کردیم و خانواده‌ها رو پیش هم نگه داشتیم 1165 01:06:04,718 --> 01:06:06,693 صلاحیت این خانم ها تایید شده؟ - مسخره نباش - 1166 01:06:06,783 --> 01:06:08,741 از با استعداد ترین افراد جامعه هستن 1167 01:06:08,766 --> 01:06:10,712 و از لحاظ امنیتی هم تایید شدن 1168 01:06:11,081 --> 01:06:14,917 من به ژنرال گرووز خبر دادم که شما بین بخش‌ها دورهمی‌های گفتگوی شبانه می‌ذارین 1169 01:06:14,942 --> 01:06:18,659 دیگه اینکارو نکن ...بخش‌بندی نکته‌ی کلیدی امنیتیه 1170 01:06:18,684 --> 01:06:19,644 فقط ارشد های خودمونن 1171 01:06:19,669 --> 01:06:21,710 ارشد‌هایی که با زیردستاشون در ارتباطن 1172 01:06:21,735 --> 01:06:23,577 این افراد احمق نیستن می‌تونن محتاط باشن 1173 01:06:23,602 --> 01:06:24,729 اصلا از کارت خوشم نمیاد 1174 01:06:24,754 --> 01:06:26,965 خب بخوایم منصفانه نگاه کنیم تو از هیچی خوشت نمیاد 1175 01:06:33,219 --> 01:06:35,651 یک بار در هفته فقط هم افراد ارشدت رو دعوت می‌کنی 1176 01:06:35,900 --> 01:06:37,128 می‌خوام برادرم رو بیارم اینجا 1177 01:06:37,153 --> 01:06:38,323 نه 1178 01:06:39,895 --> 01:06:41,097 ...نیکولز 1179 01:06:42,391 --> 01:06:44,893 من هنوزم مجوز امنیتیم رو نگرفتم 1180 01:06:45,031 --> 01:06:46,981 تایید نشدی - فردا داریم می‌ریم شیکاگو - 1181 01:06:47,006 --> 01:06:48,339 نه، باید صبر کنی 1182 01:06:48,757 --> 01:06:51,336 می‌دونی که نازی ها دوسال از ما جلوترن 1183 01:06:51,462 --> 01:06:55,611 دکتر اوپنهایمر اینکه تاییده‌ی امنیتی شما سخت به دست میاد تقصیر من نیست 1184 01:06:55,714 --> 01:06:56,844 تقصیر شماست 1185 01:06:56,869 --> 01:07:00,160 شاید تقصیر شما نباشه ولی مشکل شماست چون من به شیکاگو می‌رم 1186 01:07:00,457 --> 01:07:05,297 خب چند نفر تو این جلسات شرکت می‌کردن؟ 1187 01:07:05,381 --> 01:07:07,622 بیش از حد. بخش‌بندی قرار بود پروتکل اصلی‌مون باشه 1188 01:07:07,647 --> 01:07:09,141 ولی ما با نازی‌ها رقابت داشتیم 1189 01:07:09,166 --> 01:07:11,547 و الان داریم با شوروی رقابت می‌کنیم 1190 01:07:11,572 --> 01:07:13,211 مگر اینکه خودمون شروعش کنیم - رابرت - 1191 01:07:13,236 --> 01:07:16,494 اونا همین الانش هم شروع رقابت رو اعلام کردن 1192 01:07:16,834 --> 01:07:18,883 مدل بمبی که منفجر کردن چی بوده؟ 1193 01:07:18,999 --> 01:07:22,664 اطلاعات نشون می‌ده که احتمالا یک دستگاه درون‌انفجاری پلوتونیومی بوده 1194 01:07:22,689 --> 01:07:25,446 مثل همونی که تو لوس آلاموس درست کردین؟ 1195 01:07:25,808 --> 01:07:28,820 روسیه بمب داره،ترومن باید بدونه بعد از این چه اتفاقی قراره بیوفته (هری ترومن، رئیس جمهور وقت آمریکا) 1196 01:07:28,845 --> 01:07:30,883 اتفاق بعدی؟ دیگه بحث جنگه 1197 01:07:30,908 --> 01:07:32,422 بله بحث جنگه - مشخصا - 1198 01:07:33,706 --> 01:07:36,472 بمب هیدروژنی چی؟ ترومن اصلا چیزی در موردش می‌دونه؟ 1199 01:07:36,497 --> 01:07:38,055 لازمه که بهش چیزی در این باره بگیم؟ 1200 01:07:38,258 --> 01:07:39,547 نه نیازی نیست 1201 01:07:39,838 --> 01:07:42,621 هنوزم مطمئن نیستم بمب هیدروژنی اصلا عملی هست یا نه 1202 01:07:42,646 --> 01:07:44,863 درسته، ولی تا جایی که می‌دونم تلر نظریش رو داده بود؟ 1203 01:07:44,888 --> 01:07:46,132 بله تو لوس آلاموس؟ 1204 01:07:46,133 --> 01:07:48,466 طراحی های تلر همیشه یک جوری غیرعملی بودن 1205 01:07:48,491 --> 01:07:51,735 انقدری سنگین می‌شد که باید با گاری می‌بردیمش، نه با هواپیما 1206 01:07:51,789 --> 01:07:54,989 اوپی - ببخشید دکتر لارنس چیزی می‌خواستین بگین؟ - 1207 01:07:56,643 --> 01:07:57,643 نه 1208 01:07:59,686 --> 01:08:01,906 ...چون اگه این بمب بتونه دوباره ما رو جلو بندازه 1209 01:08:02,262 --> 01:08:06,725 رئیس جمهور آمریکا باید در موردش بدونه 1210 01:08:08,840 --> 01:08:13,559 و اگر روس‌ها با جاسوساشون تو لوس آلاموس چیزی در موردش پیدا کرده باشن 1211 01:08:13,703 --> 01:08:14,718 باید سریع در موردش تصمیم بگیریم 1212 01:08:14,743 --> 01:08:17,438 هیچ مدرکی از اینکه جاسوسی تو لوس آلاموس بوده نیست 1213 01:08:17,747 --> 01:08:18,747 رابرت 1214 01:08:23,876 --> 01:08:25,414 گذاشتنش زیر استادیوم؟ 1215 01:08:25,670 --> 01:08:27,174 اینجا دیگه قابل استفاده نیست 1216 01:08:27,574 --> 01:08:28,821 دقیقا همینطوره 1217 01:08:31,624 --> 01:08:33,595 اوپی - دکتر فرمی - 1218 01:08:36,475 --> 01:08:37,516 شنیدم یه شهرک ساختی 1219 01:08:37,541 --> 01:08:39,383 بله باید بیاین و ببینینش 1220 01:08:40,565 --> 01:08:43,938 کی می‌تونه تو همچون جایی درست فکر کنه؟ 1221 01:08:44,699 --> 01:08:46,198 همه دیوونه می‌شن 1222 01:08:47,496 --> 01:08:49,766 بخاطر رای اعتمادتون ممنونم، زیلارد 1223 01:08:51,035 --> 01:08:53,735 واقعا نیازه اینم یادداشت کنی؟ 1224 01:08:54,879 --> 01:08:56,172 کی می‌خوای امتحانش کنی؟ 1225 01:08:56,470 --> 01:08:57,470 کردیم 1226 01:08:58,262 --> 01:09:01,860 اولین واکنش هسته‌ای زنجیره‌ای پایدار 1227 01:09:02,215 --> 01:09:03,414 مگه گرووز بهت نگفته؟ 1228 01:09:04,422 --> 01:09:05,422 نه 1229 01:09:10,293 --> 01:09:12,523 تک تک وارد شین لطفا 1230 01:09:13,095 --> 01:09:14,352 دکتر اوپنهایمر 1231 01:09:15,272 --> 01:09:18,180 رفتم به بخش پرسنل ازم پرسیدن که می‌تونم تایپ کنم یا نه 1232 01:09:18,594 --> 01:09:19,421 خب می‌تونین؟ 1233 01:09:19,506 --> 01:09:22,422 هاروارد یادش رفت که تو دوره‌های رشته‌ی شیمی، تایپ کردن یاد بده 1234 01:09:24,151 --> 01:09:26,751 کاندون، خانم رو بذارین تو تیم پلوتونیوم 1235 01:09:32,398 --> 01:09:34,408 تو شیکاگو چه غلطی می‌کردین؟ 1236 01:09:34,496 --> 01:09:35,641 آزمایشگاه رو دیدیم 1237 01:09:35,666 --> 01:09:37,419 چرا؟ چرا؟ - ...نمی‌تونی اینطوری - 1238 01:09:37,444 --> 01:09:38,831 ...چون حق اینو داریم که 1239 01:09:38,851 --> 01:09:42,819 حق و حقوقتون رو من مشخص می‌کنم نه کمتر نه بیشتر 1240 01:09:43,351 --> 01:09:46,369 ما آدمای بزرگسالیم که داریم اینجا یک پروژه رو پیش می‌بریم. این رفتار مناسب نیست 1241 01:09:46,959 --> 01:09:48,085 بگو بهش 1242 01:09:49,473 --> 01:09:52,435 بخش‌بندی پروتکلی بود که روش توافق کردیم 1243 01:09:53,407 --> 01:09:56,703 این رفتار هارو جمع کنین کسی نمی‌تونه تو این شرایط کار کنه 1244 01:09:56,728 --> 01:10:00,710 اصلا می‌دونین چیه، ژنرال؟ من استعفاء می‌دم 1245 01:10:01,103 --> 01:10:02,530 ممنون که هیچ‌کاری نکردی 1246 01:10:04,757 --> 01:10:06,132 اصلا بهتر که رفت 1247 01:10:07,397 --> 01:10:10,498 نگران این نیستی که اون بیرون چکار می‌کنه؟ 1248 01:10:11,464 --> 01:10:12,851 می‌زنیم می‌کشیمش 1249 01:10:14,730 --> 01:10:16,015 شوخی می‌کنم 1250 01:10:16,813 --> 01:10:18,808 نه، از من بدش میاد نه آمریکا 1251 01:10:19,246 --> 01:10:21,864 می‌دونین ژنرال، همه مثل من نیستن که بشه راحت جلوشونو گرفت 1252 01:10:22,673 --> 01:10:24,116 منظورتون رو نفهمیدم 1253 01:10:24,229 --> 01:10:26,476 من رو علیرغم تاریخچه چپ‌گراییم استخدام نکردین 1254 01:10:26,508 --> 01:10:28,233 بلکه دقیقا بخاطر چپ‌گراییم استخدامم کردین 1255 01:10:28,907 --> 01:10:30,767 تا بتونید منو کنترل کنید 1256 01:10:31,130 --> 01:10:33,015 خب در اون حد زیرک نیستم 1257 01:10:33,587 --> 01:10:35,148 من فقط یک سرباز فروتنم 1258 01:10:35,498 --> 01:10:39,031 شما نه فروتنین نه یک سرباز ساده شما تو ام.آی.تی مهندسی خوندین 1259 01:10:39,071 --> 01:10:40,148 مچمو گرفتی 1260 01:10:40,173 --> 01:10:43,201 خب الان کمی درک متقابل داریم امیدوارم بتونید مجوز امنیتی من رو جور کنید 1261 01:10:43,226 --> 01:10:45,356 تا بتونم این عمیات معجزه‌آسا رو براتون اجرا کنم 1262 01:10:51,359 --> 01:10:55,007 ژنرال گرووز آیا شما زمانی که دکتر اوپنهایمر رو منصوب کردید از فعالیت های چپ‌گرایانه‌ی ایشون 1263 01:10:55,032 --> 01:10:56,163 اطلاع داشتین؟ 1264 01:10:56,188 --> 01:10:58,062 خب می‌دونستم کمی شک روش هست 1265 01:10:58,087 --> 01:11:01,413 می‌دونستم که یک پیشینه آزادی خواهی افراطی داره 1266 01:11:01,530 --> 01:11:04,827 به نظر شما ایشون می‌تونسته همچین خیانتی رو مرتکب بشه؟ 1267 01:11:04,890 --> 01:11:06,433 اگه خیانت کرده باشه واقعا تعجب می‌کنم 1268 01:11:06,620 --> 01:11:09,172 پس شما کاملا به ایشون اعتماد داشتین 1269 01:11:09,385 --> 01:11:12,194 در لوس آلاموس، بله جایی که واقعا می‌شناختمش 1270 01:11:12,253 --> 01:11:14,827 ژنرال، افسران امنیتیتون که روی عملیات کار می‌کردن 1271 01:11:14,852 --> 01:11:17,109 بهتون پیشنهاد دادن که مجوز امنیتی دکتر اوپنهایمر رو صادر نکنید؟ 1272 01:11:17,134 --> 01:11:20,991 اون ها تا زمانی که من بهشون اصرار کردم مجوز رو صادر نمی‌کردن 1273 01:11:21,136 --> 01:11:24,682 و می‌شه گفت که شما از پرونده امنیتی دکتر اوپنهایمر به خوبی اطلاع داشتید 1274 01:11:24,846 --> 01:11:25,846 بله 1275 01:11:26,595 --> 01:11:29,179 خب پس یک سوال پیش میاد که واقعا می‌خوام جوابشو بدونم 1276 01:11:29,204 --> 01:11:33,592 بر اساس دستورالعمل های کمیسیون انرژی اتمی الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1277 01:11:33,984 --> 01:11:35,319 دستورالعمل ها پیشتون هست؟ 1278 01:11:43,035 --> 01:11:45,214 طبق دستورالعمل های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 1279 01:11:45,473 --> 01:11:48,582 الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1280 01:12:00,653 --> 01:12:02,265 فیزیک و نیو مکزیکو، ها؟ 1281 01:12:03,631 --> 01:12:06,440 خدای من. عجب سفری بود 1282 01:12:06,815 --> 01:12:08,210 برای همینه که یه یار کمکی نیاز داری 1283 01:12:08,235 --> 01:12:09,418 خب لومانیتز رو انتخاب می‌کنم 1284 01:12:10,781 --> 01:12:11,781 همه چی مرتبه 1285 01:12:11,936 --> 01:12:12,936 از اینور آقایون 1286 01:12:23,145 --> 01:12:24,116 دکتر لارنس 1287 01:12:24,176 --> 01:12:25,176 لزلی 1288 01:12:25,645 --> 01:12:27,741 می‌خوام یادت بیارم که تو برکلی چیا بهت گفتم 1289 01:12:27,766 --> 01:12:29,832 بخش‌بندی کاملا متوجهم 1290 01:12:32,936 --> 01:12:33,936 خیلی خب 1291 01:12:35,382 --> 01:12:36,382 ممنون 1292 01:12:44,892 --> 01:12:46,077 سلام و درود از برکلی 1293 01:12:46,392 --> 01:12:49,418 اینجام تا پیشرفتمون رو بهتون نشون بدم و نظراتتون رو بخوام 1294 01:12:49,758 --> 01:12:53,842 برای این کار، می‌خوام چندتا چیزی که ژنرال گفتن بهتون نگم رو باهاتون به اشتراک بذارم 1295 01:12:54,725 --> 01:12:57,581 با عرض معذرت ژنرال، گفتم که متوجهم ولی نگفتم قبول کردم 1296 01:12:58,015 --> 01:12:59,015 خیلی خب 1297 01:12:59,215 --> 01:13:00,724 خب آقایون برگردیم سر کار 1298 01:13:01,295 --> 01:13:03,280 ...شایعاتی مبنی بر حضور جاسوسی - مدرکی براش نیست - 1299 01:13:03,305 --> 01:13:05,148 در لوس آلاموس به گوش می‌رسید - مدرکی براش نیست - 1300 01:13:05,173 --> 01:13:08,218 بهم گفتن که تو پروژه کمونیست‌ها هم شرکت داشتن 1301 01:13:08,243 --> 01:13:09,522 ما عمدی هیچ کمونیستی رو استخدام نکردیم 1302 01:13:09,547 --> 01:13:12,882 من فقط می‌خوام بدونم تو گفتگوهای مربوط به بمب هیدروژنی شرکت کردن یا نه؟ 1303 01:13:13,186 --> 01:13:15,647 یادم میاد که می‌خواستین برادرتون به لوس آلاموس بیاد 1304 01:13:15,672 --> 01:13:17,437 برادرم اون موقع از اون حزب جدا شده بود 1305 01:13:17,462 --> 01:13:18,547 لومانیتز چطور؟ 1306 01:13:18,637 --> 01:13:21,804 لومانیتز رو هیچوقت اونجا استخدام نکردیم فقط یه یار کمکی و همراه بود 1307 01:13:22,001 --> 01:13:24,405 عملیات امنیت بالایی داشت و کلنل نیکولز این رو می‌دونن 1308 01:13:24,430 --> 01:13:27,140 سیستم امنیتی ما برای کسانی که مشارکت داشتن شدید بود 1309 01:13:27,156 --> 01:13:28,437 اما فعالیت‌هایی صورت گرفته بود 1310 01:13:28,723 --> 01:13:29,769 یعنی چی؟ 1311 01:13:29,827 --> 01:13:31,408 همه‌مون پروندشو اینجا خوندیم 1312 01:13:32,576 --> 01:13:34,460 لازمه که در مورد جین تتلاک حرفی بزنیم؟ 1313 01:13:35,954 --> 01:13:37,754 یا اون حادثه شوالیر؟ 1314 01:13:41,902 --> 01:13:43,179 منو ببخشین 1315 01:13:45,764 --> 01:13:47,603 لومانیتزه، رو خط یک 1316 01:13:54,534 --> 01:13:55,534 سلام، راسی 1317 01:13:56,048 --> 01:13:58,742 چی؟ باشه، فقط آروم باش 1318 01:13:59,848 --> 01:14:02,687 یک بدبختی دیگه لومانیتز رو دارن می‌برن جنگ 1319 01:14:02,916 --> 01:14:04,100 خب ما تو جنگیم، دکتر 1320 01:14:04,302 --> 01:14:06,562 عوضی نباش، نیکولز ما به این بچه نیاز داریم 1321 01:14:06,840 --> 01:14:07,840 درستش کن، خب؟ 1322 01:14:08,118 --> 01:14:09,118 اشتباهی در کار نبوده 1323 01:14:09,143 --> 01:14:12,069 رفیقت لومانیتز در تلاش بود که برای آزمایشگاه تشعشعات اتحادیه تشکیل بده 1324 01:14:12,227 --> 01:14:13,632 خب قول داده بود که دیگه اینکارو نکنه 1325 01:14:13,842 --> 01:14:15,015 خب اینکارو نکرده بود 1326 01:14:15,881 --> 01:14:20,304 مامور امنیتمون تو برکلی نگران ...نفوذ کمونیست‌ها به اون اتحادیه‌ی 1327 01:14:20,329 --> 01:14:22,048 اف.ای فلان بود - اف.اِی.ای.سی.تی 1328 01:14:25,210 --> 01:14:28,656 خب هفته بعدی که اونجام می‌رم می‌بینمش 1329 01:14:30,940 --> 01:14:32,491 کارت حق ورودتون صادر شده 1330 01:14:36,131 --> 01:14:39,379 البته مهمه که دیگه وارد این بازی‌های سوال‌برانگیز نشین 1331 01:14:44,810 --> 01:14:46,908 ...دکتر، به نظر شما ارتباط 1332 01:14:46,949 --> 01:14:51,049 کسی که درگیر مسائل سری جنگی بوده با یک کمونیست، خطرناک بود یا خیر؟ 1333 01:14:51,088 --> 01:14:54,069 در حال حاضر آگاهی من نسبت به این موضوع بیشتر از قبله 1334 01:14:55,046 --> 01:14:57,580 منظورم اینه، منطقیه اگر بگیم در زمان جنگ 1335 01:14:57,913 --> 01:15:00,868 شما این احساس رو داشتید که این طور روابط خطرناکن 1336 01:15:07,358 --> 01:15:09,383 بله بسیار خطرناک بودن 1337 01:15:10,437 --> 01:15:11,437 ...منظورم اینه که 1338 01:15:12,450 --> 01:15:13,726 این کمونیستا سرشناس هم بودن 1339 01:15:16,730 --> 01:15:17,788 ...ببینید 1340 01:15:19,085 --> 01:15:23,189 من اسرار زیادی رو مدت زمان زیادی تو سرم نگه داشتم 1341 01:15:24,343 --> 01:15:28,543 مهم نیست با چه کسی ارتباط داشته باشم در مورد اون‌ رازها حرف نمی‌زدم 1342 01:15:36,354 --> 01:15:37,744 ...در گزارشتون گفتید که 1343 01:15:38,868 --> 01:15:43,761 مجبور بودید در سال 1943 به دیدار جین تتلاک برید 1344 01:15:45,230 --> 01:15:46,628 ترکم کردی 1345 01:15:48,142 --> 01:15:49,362 هیچ خبری هم ازت نشد 1346 01:15:49,938 --> 01:15:51,934 فکرشم نکردی چه تاثیری رو من می‌ذاره؟ 1347 01:15:53,202 --> 01:15:54,386 برات نامه نوشتم 1348 01:15:54,562 --> 01:15:56,230 صفحات بی معنی 1349 01:15:59,063 --> 01:16:00,511 کجا رفتی؟ 1350 01:16:02,168 --> 01:16:03,839 نمی‌تونم بهت بگم - اونوقت چرا؟ - 1351 01:16:03,915 --> 01:16:05,394 چون تو یه کمونیستی 1352 01:16:08,263 --> 01:16:10,018 چرا مجبور بودید که به دیدارش برید؟ 1353 01:16:10,292 --> 01:16:14,683 چون بسیار تمایل داشت که قبل از رفتن ما من رو ببینه 1354 01:16:14,893 --> 01:16:18,971 اون زمان نمی‌تونستم به دیدنش برم ولی حس کردم که نیازه حتما منو ببینه 1355 01:16:19,795 --> 01:16:23,907 تحت درمان روانشناس بود شدیدا افسردگی داشت 1356 01:16:24,256 --> 01:16:26,686 متوجه شدید که چرا می‌خواست شما رو ببینه؟ 1357 01:16:31,704 --> 01:16:33,260 چون هنوزم منو دوست داشت 1358 01:16:41,132 --> 01:16:43,132 شبو با هم گذروندین، مگه نه؟ 1359 01:16:50,731 --> 01:16:52,013 بله 1360 01:16:58,252 --> 01:17:01,146 هی از زندگیم می‌ری و برمی‌گردی 1361 01:17:01,453 --> 01:17:03,576 و حتی مجبور نیستی بهم بگی چرا 1362 01:17:04,316 --> 01:17:05,537 به این می‌گن قدرت 1363 01:17:05,562 --> 01:17:07,193 نه اینکه از این کار خوش بیاد 1364 01:17:08,310 --> 01:17:10,640 بیشتر دلم می‌خواد وقتی بهم نیاز داری اینجا باشم 1365 01:17:11,059 --> 01:17:13,404 ولی خب الان اولویتای دیگه‌ای داری 1366 01:17:13,903 --> 01:17:15,732 الان زن و بچه دارم 1367 01:17:16,971 --> 01:17:19,492 خودتم می‌دونی این چیزی نیست که می‌گم 1368 01:17:23,254 --> 01:17:24,623 جین 1369 01:17:25,154 --> 01:17:26,487 ازم خواستی که بیام 1370 01:17:27,815 --> 01:17:29,148 و منم خوشحالم که اومدم 1371 01:17:30,519 --> 01:17:32,174 ولی نمی‌تونم دوباره ببینمت 1372 01:17:35,226 --> 01:17:36,982 ولی اگه بهت نیاز داشتم چی؟ 1373 01:17:40,839 --> 01:17:43,183 تو گفته بودی همیشه جوابم رو می‌دی 1374 01:17:45,943 --> 01:17:47,232 نمی‌خوای چیزی بگی؟ 1375 01:17:48,730 --> 01:17:50,705 فکر می‌کردید که این کار از لحاظ امنیتی امنه؟ 1376 01:17:50,742 --> 01:17:52,086 در واقع همینطور بود 1377 01:17:52,910 --> 01:17:54,049 یک کلمه هم بهش نگفتم 1378 01:17:55,012 --> 01:17:56,591 بعد از اون دفعه، کِی ایشون رو دیدید؟ 1379 01:18:05,197 --> 01:18:06,506 دیگه هیچوقت ندیدمش 1380 01:18:13,321 --> 01:18:15,554 می‌تونم با آخرین قطار به پرینستن برسم 1381 01:18:16,420 --> 01:18:18,998 کیتی، الان چیزی که ازش بی‌خبر باشی، نگفتم 1382 01:18:19,077 --> 01:18:20,998 خب امروز تو تاریخ ثبتش کردی، مگه نه؟ 1383 01:18:21,095 --> 01:18:22,229 این حرفا از اینجا بیرون نمی‌رن 1384 01:18:24,621 --> 01:18:26,993 اگه اینا متنای گفتگو رو بیرون ندن مطمئنم خودت می‌دی 1385 01:18:27,018 --> 01:18:28,048 عهد بسته بودم راستشو بگم 1386 01:18:28,078 --> 01:18:30,808 خب وقتی رفتی جین رو ببینی هم با من عهد ازدواج بسته بودی 1387 01:18:32,198 --> 01:18:33,591 ...می‌دونی چیه، تو 1388 01:18:34,486 --> 01:18:37,224 هر روز خدا اونجا می‌شینی 1389 01:18:37,962 --> 01:18:39,934 میذاری زیر و بم زندگیمون رو بشکافن 1390 01:18:42,838 --> 01:18:44,193 چرا هیچ تقلایی نمی‌کنی؟ 1391 01:18:47,591 --> 01:18:50,849 رابرت من اون رو بعنوان مخاطب گفتگو ثبت نمی‌کنم 1392 01:18:56,164 --> 01:18:59,053 دکتر اوپنهایمر افتخار بزرگیه بفرمایین بشینین 1393 01:18:59,078 --> 01:19:02,040 ...نیازی نیست. فقط می‌خواستم ببینم که من 1394 01:19:02,530 --> 01:19:04,992 حالا که اینجام می‌تونم با لومانتز حرف بزنم؟ البته اگه مشکلی نباشه 1395 01:19:05,017 --> 01:19:07,935 خب، استاد تصمیمش با شماست ولی اکه جای شما بودم، مراقب می‌بودم 1396 01:19:08,363 --> 01:19:09,363 حتما 1397 01:19:09,615 --> 01:19:11,902 و در مورد اتحادیه باید بگم که 1398 01:19:11,927 --> 01:19:15,390 می‌خواستم در مورد یه مرد به اسم التنتون هشدار بدم 1399 01:19:15,451 --> 01:19:16,599 هشدار؟ 1400 01:19:16,624 --> 01:19:20,272 بله، شاید بیاد و یه سرکی بکشه همین 1401 01:19:21,585 --> 01:19:23,552 خب، جزئیات بیشتر منو خوشحال می‌کنه - ...خب، من - 1402 01:19:24,192 --> 01:19:26,538 خب من الان یک قرار ملاقات دارم و فردا صبح باید راه بیوفتم 1403 01:19:26,563 --> 01:19:28,115 خب هر وقت خواستین برگردین 1404 01:19:28,640 --> 01:19:30,052 چون الان وقتتون تنگه 1405 01:19:31,107 --> 01:19:32,841 روز بعدی برگشتی 1406 01:19:32,866 --> 01:19:34,866 همینطوره، واقعا مجبور بودم 1407 01:19:35,930 --> 01:19:37,390 این دفعه یه نفر دیگه اونجا بود 1408 01:19:39,300 --> 01:19:40,756 گفت اسمش پشه 1409 01:19:40,820 --> 01:19:43,219 پش! تو کلنل پش رو دیدی؟ 1410 01:19:43,244 --> 01:19:48,513 کلنکل پش، می‌تونید از یادداشت های روزانتون از تاریخ 29 ژوئن 1943 بخونین؟ 1411 01:19:50,487 --> 01:19:52,877 تحقیقات انجام شده بر روی مورد" این نتایج را به ارمغان آورد که 1412 01:19:52,902 --> 01:19:55,677 احتمال همکاری این فرد" با حزب کمونیست وجود دارد 1413 01:19:55,702 --> 01:20:00,084 این فرد زمان زیادی با جین تتلاک" که یک کمونیست است گذارنده 1414 01:20:00,109 --> 01:20:01,607 "و بایگانی او نیز ضمیمه پرونده شده است" 1415 01:20:01,632 --> 01:20:03,576 منظور از اون فرد، دکتر اوپنهایمره؟ 1416 01:20:03,828 --> 01:20:06,006 بله - کسی که تا حالا ملاقاتش نکردین؟ - 1417 01:20:06,077 --> 01:20:07,463 اون موقع نه ولی یه مدت بعد از دوران چرا 1418 01:20:07,515 --> 01:20:10,130 اون رئیس بخش امنیت پروژه‌ است من نباید بشناسمش؟ 1419 01:20:10,155 --> 01:20:11,994 نه، اون باید تو رو بشناسه 1420 01:20:12,383 --> 01:20:14,213 هیچوقت تو رو با پش توی یک اتاق نمی‌ذارم 1421 01:20:14,238 --> 01:20:15,252 چرا؟ 1422 01:20:15,283 --> 01:20:17,221 وقتی پش در مورد لومانیتز شنید 1423 01:20:17,322 --> 01:20:21,619 به اف.بی.آی گفت که قراره اونو گروگان بگیره و بندازه روی قایق 1424 01:20:22,017 --> 01:20:24,861 و با روش روسی‌ها ازش حرف بکشه 1425 01:20:27,482 --> 01:20:32,010 ژنرال گرووز مسئولیت خطیری رو به بنده دادن انگار یه بچه دارم که نمی‌تونم ببینمش 1426 01:20:32,982 --> 01:20:34,447 و باید از راه دور کارا رو مدیریت کنم 1427 01:20:35,619 --> 01:20:37,307 ...اینکه بالاخره تونستم ملاقاتتون کنم 1428 01:20:38,918 --> 01:20:40,252 زیاد وقت شما رو نمی‌گیرم 1429 01:20:40,277 --> 01:20:42,619 نه، نه این چه حرفیه هر چقدر بخواید در خدمتتونم 1430 01:20:43,716 --> 01:20:47,401 آقای جانسون در مورد گفتگوی دیروزتون بهم گفت که توجهم رو جلب کرد 1431 01:20:47,610 --> 01:20:49,069 کل روز نگرانم کرده 1432 01:20:49,632 --> 01:20:53,142 خب نمی‌خواستم بدون اجازه با لومانیتز حرف بزنم 1433 01:20:53,238 --> 01:20:55,070 البته موضوعی که توجهم رو جلب کرد این موضوع نبود 1434 01:20:55,095 --> 01:20:56,919 ...می‌خوام درباره‌ی موضوع 1435 01:20:58,348 --> 01:20:59,768 خب، بنظرم واژه‌ی "جدی‌تر" براش بهتره 1436 01:20:59,793 --> 01:21:02,639 و وقتی اف.بی.آی اعلام کرد همچین اطلاعاتی رو 1437 01:21:02,664 --> 01:21:03,960 تو دادگاه قابل قبول نیست 1438 01:21:03,985 --> 01:21:07,855 پش گفت که نمی‌خواست بذاره هیچکدوم از شاهدا زنده بمونن 1439 01:21:08,429 --> 01:21:11,436 بعدش اف.بی.آی یکم باهاش حرف زد و راضیش کرد ولی خب بدون که با کی طرفی 1440 01:21:11,589 --> 01:21:16,190 تا جایی که می‌دونم شما شنیدین که بعضی احزاب هستن که به کار با آزمایشگاه تشعشعات علاقه دارن 1441 01:21:17,281 --> 01:21:20,203 ...یک مرد که به کنسولگری شوروی وصله 1442 01:21:20,568 --> 01:21:23,411 ...افراد واسط به کسانی که در این پروژه هستن 1443 01:21:24,181 --> 01:21:28,846 گفتن که اون مرد می‌تونه اطلاعات رو جابجا کنه 1444 01:21:28,871 --> 01:21:31,463 چرا کسی تو اون پروژه باید بخواد همچین بکنه؟ 1445 01:21:33,306 --> 01:21:36,705 راستشو بخواین، می‌تونم این حدس رو بزنم که فرمانده کل قوا ممکنه 1446 01:21:36,733 --> 01:21:39,783 به روس‌ها اطلاعات برسونه به هر حال اونا متحد ما هستن 1447 01:21:39,808 --> 01:21:42,571 ولی این ایده رو دوست ندارم که این کار مخفیانه انجام بشه 1448 01:21:43,136 --> 01:21:45,259 فکر نکنم آسیبی بهمون بزنه اگر خودمون این کارو بکنیم 1449 01:21:46,516 --> 01:21:48,057 و اینارو به پش گفتی؟ 1450 01:21:48,066 --> 01:21:52,164 داشتم تلاشم رو می‌کردم که بهش بفهمونم روسیه، آلمان نیست 1451 01:21:52,664 --> 01:21:57,167 بوریس پش، پسر یه اسقف اورتودوکس روسیه 1452 01:21:57,199 --> 01:22:01,440 اینجا به دنیا اومده ولی تو سال 1918 برگشته روسیه تا با بولشویک‌ها بجنگه 1453 01:22:01,691 --> 01:22:04,518 این یارو کسیه که کمونیست‌ها رو با دست خودش کشته 1454 01:22:04,882 --> 01:22:07,588 من نمی‌تونم بگم که کی اطلاعات داشته باشه یا کی نداشته باشه 1455 01:22:07,709 --> 01:22:10,126 شغل من اینه که جلوی پخش غیرقانونیش رو بگیرم 1456 01:22:10,453 --> 01:22:12,056 می‌شه کمی دقیق‌تر صحبت کنید؟ 1457 01:22:14,931 --> 01:22:19,690 یک مردی هست که بارها اسمش رو گفتم التنتون 1458 01:22:21,302 --> 01:22:23,613 معتقدم که یه شیمیدانه که در شرکت شل کار می‌کنه 1459 01:22:24,230 --> 01:22:27,018 ...با یکی از دوستانش 1460 01:22:27,266 --> 01:22:30,128 که آشنای یکی از افراد داخل پروژه‌اس صحبت کرده بود 1461 01:22:32,279 --> 01:22:34,151 و فکر کردی پش به این اطلاعات بسنده می‌کنه؟ 1462 01:22:34,176 --> 01:22:37,975 خب می‌خواستم التنتون رو بهش لو بدم بدون اینکه همه چی رو خرابش کنم 1463 01:22:38,000 --> 01:22:39,795 بهش یه داستان خزعبل گفتم 1464 01:22:40,156 --> 01:22:41,603 به ژنرال گروز هم دروغ گفتین؟ 1465 01:22:41,767 --> 01:22:45,346 خیر. پیشش اعتراف کردم که به پش دروغ گفتم 1466 01:22:45,434 --> 01:22:48,437 این گفتگو درمود حادثه شوالیر رو به یاد دارین؟ 1467 01:22:49,240 --> 01:22:50,906 چندین نسخه ازش رو دیدم 1468 01:22:51,811 --> 01:22:54,658 قبلا گیج نشده بودم ولی الان مطمئنم که دارم متوجه می‌شم 1469 01:22:54,683 --> 01:22:55,683 و نتیجه گیریتون چی بود؟ 1470 01:22:55,708 --> 01:23:00,777 نتیجم این بود که ایشون تحت تاثیر مرام و معرفت بودند 1471 01:23:00,802 --> 01:23:04,377 که فکر می‌کردن لو دادن یک رفیق کار بدیه 1472 01:23:04,615 --> 01:23:05,877 خب پس 1473 01:23:06,335 --> 01:23:08,822 می‌شه بگین چه کسی ارتباط رو شکل داده؟ 1474 01:23:09,483 --> 01:23:13,085 این باعث می‌شه پای افرادی به این موضوع باز شه که نباید باز شه 1475 01:23:13,467 --> 01:23:16,244 و اون فرد عضوی از پروژه‌اس؟ 1476 01:23:16,782 --> 01:23:20,158 از اساتید دانشگاهه، بله ولی عضو پروژه نیست، خیر 1477 01:23:21,974 --> 01:23:26,404 پس التنتون از طریق یک استاد دانشگاه در همینجا در برکلی، به اهداف راه پیدا کرده؟ 1478 01:23:28,381 --> 01:23:30,800 تا جایی که می‌دونم، تا جایی که مطلعم، بله 1479 01:23:31,003 --> 01:23:35,580 ولی ممکنه بیشتر از یک نفر دخیل باشن 1480 01:23:40,477 --> 01:23:44,385 آقایون، اگه فکر می‌کنید که من همکاری نمی‌کنم فکر کنم، متوجه باشید که 1481 01:23:44,410 --> 01:23:48,338 بخاطر اینه که نمی‌خوام افراد بی گناه به دردسر بی‌افتن 1482 01:23:48,600 --> 01:23:51,405 تو می‌خوای از دوستت محافظت کنی کی هوای تو رو داره؟ 1483 01:23:51,604 --> 01:23:53,033 خب، تو می‌تونی داشته باشی 1484 01:23:53,058 --> 01:23:54,302 آره ولی اگه اسمشو بهم بگی 1485 01:23:54,327 --> 01:23:56,182 اگه بهم دستور بدی، اینکارو می‌کنم 1486 01:23:56,396 --> 01:23:59,146 این کارت اشتباهه، رابرت باید داوطلبانه اسمشو بگی 1487 01:24:00,726 --> 01:24:02,814 اسم رو بهتون گفت؟ - بله گفت - 1488 01:24:02,839 --> 01:24:04,240 اما نه همون موقع، درسته؟ - درسته - 1489 01:24:04,265 --> 01:24:06,361 نه. در واقع چند ماه بعدش بهتون گفت، درسته؟ 1490 01:24:07,190 --> 01:24:08,206 بله 1491 01:24:08,265 --> 01:24:09,627 شما من رو سمج می‌دونین 1492 01:24:09,848 --> 01:24:13,018 خب، شما سمج هستید ولی شغلتون همینه 1493 01:24:13,118 --> 01:24:16,557 و شغل منم اینه که از کسانی که برام کار می‌کنن محفاظت کنم 1494 01:24:16,735 --> 01:24:18,518 ...به جای اینکه کارامون به جای باریک بکشه 1495 01:24:18,797 --> 01:24:20,323 ...که ممکنه توجهتون رو جلب کنه 1496 01:24:22,233 --> 01:24:23,930 ...و آزارتون بده 1497 01:24:24,284 --> 01:24:26,292 دوست دارم که اول در این باره باهاتون بحث کنم 1498 01:24:27,056 --> 01:24:30,832 من نقشه نمی‌چینم فقط باید کلیت مسئله رو بفهمم 1499 01:24:35,222 --> 01:24:38,032 بین ماه‌هایی که با دکتر اوپنهایمر ملاقات داشتین 1500 01:24:38,057 --> 01:24:40,852 و زمانی که اسم شوالیر رو به زبون آورد 1501 01:24:40,886 --> 01:24:43,862 تحقیقاتتون رو برای پیدا کردن فرد واسط بیشتر کردین یا نه؟ 1502 01:24:43,944 --> 01:24:45,979 به مقدار قابل توجهی افزایش دادم، بله 1503 01:24:46,300 --> 01:24:48,541 بدون داشتن اسم کارمون خیلی سخت شده بود 1504 01:24:48,566 --> 01:24:50,011 و کی اسم رو به دست آوردین؟ 1505 01:24:50,109 --> 01:24:52,839 وقتی اوپنهایمر اسم رو گفت من دیگه رفته بودم 1506 01:24:52,864 --> 01:24:53,839 منظورتون از رفتن چیه؟ 1507 01:24:53,864 --> 01:24:56,011 تصمیم گرفته شد که من بهتره به اروپا اعزام بشم 1508 01:24:56,036 --> 01:24:58,425 تا از وضعیت پروژه‌ی بمب‌سازی نازی‌ها با خبر بشم 1509 01:24:58,739 --> 01:24:59,971 کی اعزامتون کرد؟ 1510 01:25:00,882 --> 01:25:01,882 ژنرال گرووز 1511 01:25:02,928 --> 01:25:04,527 ایشون بنده رو به لندن فرستادن 1512 01:25:11,150 --> 01:25:13,068 برای جشن کریسمس یکم زوده 1513 01:25:13,093 --> 01:25:16,201 یه خبراییه. تولمن اینورا نیست 1514 01:25:17,173 --> 01:25:18,373 کجا رفته؟ 1515 01:25:18,900 --> 01:25:20,092 روث نمی‌گه 1516 01:25:25,156 --> 01:25:26,156 !هی 1517 01:25:30,155 --> 01:25:33,311 بیخیال روثی. اگه به من که نمی‌تونی بگی پس به کی می‌تونی؟ 1518 01:25:33,978 --> 01:25:35,769 بخاطر بخش‌بندیه، اوپی 1519 01:25:36,517 --> 01:25:38,505 اصلا چرا فکر می‌کنی من می‌دونم اون کجاست؟ 1520 01:25:38,530 --> 01:25:42,490 چون تو همیشه خوب می‌دونی آقای تولمن کجاهاست 1521 01:25:43,184 --> 01:25:44,107 مثل الان؟ 1522 01:25:44,165 --> 01:25:47,613 !توجه کنید 1523 01:25:50,408 --> 01:25:52,285 کادوی کریسمس زود تر از موعد برای همه 1524 01:26:00,736 --> 01:26:03,091 خلبانای بریتانیایی منو گذاشتن تو محفظه‌ی بمب هواپیما 1525 01:26:03,116 --> 01:26:06,513 بهم گفتن ماسک اکسیژن بزن ولی من نزدم 1526 01:26:07,305 --> 01:26:09,415 و وقتی تو اسکاتلند اومدن منو بیارن بیرون بیهوش شده بودم 1527 01:26:09,792 --> 01:26:11,732 ولی خب تظاهر کردم که مثلا داشتم چرت می‌زدم 1528 01:26:12,652 --> 01:26:14,314 از جشن لذت ببرین 1529 01:26:15,453 --> 01:26:16,653 به اندازه کافی بزرگ هست؟ 1530 01:26:16,825 --> 01:26:18,053 که جنگ رو تموم کنه؟ 1531 01:26:18,738 --> 01:26:20,842 که تموم جنگارو تموم کنه 1532 01:26:24,214 --> 01:26:28,107 هایزنبرگ تو کوپنهاگ دنبال من بود 1533 01:26:28,687 --> 01:26:32,013 مایه‌ی دلسردیم بود که دانش‌آموزم داره برای نازی‌ها کار می‌کنه 1534 01:26:32,038 --> 01:26:35,623 یک چیزهایی بهم گفت تا توجهم رو جلب کنه 1535 01:26:36,632 --> 01:26:39,617 واکنش‌های پایدار هسته‌ای در اورانیوم 1536 01:26:39,646 --> 01:26:41,771 بیشتر انگار داشته روی یه راکتور کار می‌کرده تا یه بمب 1537 01:26:41,891 --> 01:26:43,818 در مورد انتشار گازی هم چیزی گفت؟ 1538 01:26:43,929 --> 01:26:46,256 بیشتر انگار روی آب سنگین تمرکز داشت 1539 01:26:46,482 --> 01:26:47,740 بعنوان تعدیل کننده ازش استفاده کنه؟ 1540 01:26:47,765 --> 01:26:49,318 آره به جای گرافیت از اون استفاده می‌کرد 1541 01:26:52,413 --> 01:26:53,435 چیه؟ 1542 01:26:54,442 --> 01:26:55,730 یه حرکت اشتباه زده 1543 01:26:56,371 --> 01:26:58,943 ما جلوتریم و حالا که اینجایی تا بهمون کمک کنی، نیلز 1544 01:26:59,426 --> 01:27:02,899 ببخشید، آقایون می‌شه یکم تنهامون بذارید؟ 1545 01:27:09,429 --> 01:27:11,724 من نیومدم اینجا تا کمک کنم، رابرت 1546 01:27:12,217 --> 01:27:13,853 از اول می‌دونستم بدون من هم می‌تونی اینکار رو پیش ببری 1547 01:27:14,310 --> 01:27:15,428 پس چرا اومدی؟ 1548 01:27:15,453 --> 01:27:16,865 تا در مورد بعد جنگ صحبت کنم 1549 01:27:16,890 --> 01:27:20,857 این قدرتی که می‌خوای به دنیا نشونش بدی خیلی جلوتر از تکنولوژی نازی هاست 1550 01:27:21,916 --> 01:27:23,677 و دنیا براش آماده نیست 1551 01:27:23,807 --> 01:27:27,250 نمی‌شه یه کاری بکنی و" "آماده عواقبش نباشی 1552 01:27:27,275 --> 01:27:30,481 باید به سیاست مدارا بفهمونیم که این یک سلاح جدید نیست 1553 01:27:31,232 --> 01:27:32,615 بلکه شروع یه دنیای جدیده 1554 01:27:33,109 --> 01:27:35,451 ...من تمام تلاشم رو می‌کنم ولی تو 1555 01:27:36,343 --> 01:27:38,810 ولی تو پرومته آمریکایی هستی همانطور که اول فیلم هم نوشت) (پرومته آتش را به مردم زمین هدیه داد 1556 01:27:39,065 --> 01:27:42,760 کسی که به مردم قدرتی داد تا خودشون رو نابود کنن 1557 01:27:42,935 --> 01:27:44,743 و اونا به این موضوع احترام می‌ذارن 1558 01:27:44,994 --> 01:27:47,112 و کار اصلی تو اون موقع شروع می‌شه 1559 01:27:51,290 --> 01:27:54,111 ببخشید اوپی، ولی یه تماس داری 1560 01:27:55,539 --> 01:27:57,592 از سانفرانسیسکوئه 1561 01:28:04,044 --> 01:28:05,240 رابرت؟ 1562 01:28:09,737 --> 01:28:10,737 رابرت؟ 1563 01:28:11,371 --> 01:28:13,725 رابرت. رابرت 1564 01:28:13,925 --> 01:28:15,540 خدایا، چرا تو تو این وضعی؟ 1565 01:28:15,648 --> 01:28:16,826 چی شده؟ 1566 01:28:18,602 --> 01:28:19,881 پدرش زنگ زد 1567 01:28:20,492 --> 01:28:22,247 دیروز تو وان حموم پیداش کردن 1568 01:28:23,942 --> 01:28:24,942 کیو؟ 1569 01:28:26,190 --> 01:28:27,474 ...قرص خورده بوده 1570 01:28:27,680 --> 01:28:29,474 یه یادداشت گذاشته بود که تهش اسمشو ننوشته بود 1571 01:28:30,906 --> 01:28:33,678 باربیتوراتس خورده بود ولی کلوروهیدرات تو خونش بوده 1572 01:28:37,573 --> 01:28:38,756 یادداشت نوشته بود 1573 01:28:39,153 --> 01:28:40,584 جین تتلاک؟ 1574 01:28:47,383 --> 01:28:48,701 ما با هم بودیم 1575 01:28:49,125 --> 01:28:50,974 گفت بهم نیاز داره 1576 01:28:53,459 --> 01:28:55,810 ...بهش گفتم دیگه نمی‌رم پیشش 1577 01:28:56,388 --> 01:28:57,763 بهش گفتم نمی‌تونم 1578 01:28:58,453 --> 01:29:00,419 نه، همش تقصیر منه 1579 01:29:03,021 --> 01:29:05,076 ...تو نمی‌تونی مرتکب گناه بشی 1580 01:29:05,101 --> 01:29:08,151 و بعد از بقیه بخوای که بخاطر عواقب کارت برات ناراحت باشن 1581 01:29:11,891 --> 01:29:13,709 خودتو جمع و جور کن 1582 01:29:17,891 --> 01:29:19,542 میدونی، این آدما روت حساب کردن 1583 01:29:22,275 --> 01:29:24,045 دونالد، می‌شه بیای اینجا یه کمکی بکنی؟ 1584 01:29:24,085 --> 01:29:25,107 لطفا، یه دستی برسون - خودتی و خودت، رفیق - 1585 01:29:25,132 --> 01:29:28,029 باب من قرار نیست بخاطر اینکه پلوتونیوم رادیواکتیوه استعفا بدم 1586 01:29:28,129 --> 01:29:31,442 ما نمی‌دونیم رو سیستم بارداری زنا چه تاثیری داره 1587 01:29:31,467 --> 01:29:34,278 خب سیستم باروری شماها که از مال من بیشتر در معرضش بوده 1588 01:29:34,303 --> 01:29:35,693 می‌شه تمومش کنیم؟ 1589 01:29:35,718 --> 01:29:36,974 دستگاه انفجار داخلی هیچ جا نیست 1590 01:29:36,999 --> 01:29:38,849 هی نمی‌شه هر کاری رو عجله‌ای انجام داد اوپی، لطفا 1591 01:29:38,915 --> 01:29:41,453 خب، یا باید عجله کنیم یا باهاش کنار بیایم هر دو با هم نمی‌شه 1592 01:29:41,478 --> 01:29:44,697 هی اونطوری نگو. ندرمیر داره کارشو انجام می‌ده تلر هیچ کمکی نمی‌کنه 1593 01:29:45,374 --> 01:29:46,296 هیچ کاری نمی‌کنی 1594 01:29:46,321 --> 01:29:48,928 چند هفتست ازش خواستم محاسبات لنزهای انفجار داخلی رو انجام بده 1595 01:29:48,953 --> 01:29:50,435 بریتانیاییه می‌تونه محاسبات رو انجام بده، فوکس 1596 01:29:50,492 --> 01:29:51,467 دقیقا 1597 01:29:51,492 --> 01:29:53,034 این وظیفه توئه، تلر 1598 01:29:53,109 --> 01:29:54,724 من درگیر یه سری تحقیقاتم 1599 01:29:54,795 --> 01:29:57,178 تحقیقات بمب هیدروژنی‌ای که اصلا قرار نیست بسازیمش 1600 01:30:05,852 --> 01:30:07,388 من دیگه زیر دست ایشون کار نمی‌کنم 1601 01:30:08,852 --> 01:30:11,192 به جهنم که رفت. خیلی نازنازوئه 1602 01:30:11,290 --> 01:30:13,046 موافقم، باید از لوس آلاموس بره 1603 01:30:13,071 --> 01:30:14,161 خیلی خب 1604 01:30:14,752 --> 01:30:16,412 کیستی تو به جای ندرمیر کار رو شروع کن 1605 01:30:16,437 --> 01:30:17,839 سث تو رو میذارم تو بخش پلوتونیوم 1606 01:30:17,887 --> 01:30:21,451 لیلی تو هم برای کیستی کار می‌کنی چون بهت نیاز داره 1607 01:30:21,601 --> 01:30:25,443 فوکس تو هم جای تلر رو می‌گیری می‌ذارمت رو دستکاه انفجار کار کنی 1608 01:30:25,896 --> 01:30:29,674 و هیچکس از لوس آلاموس بیرون نمی‌ره 1609 01:30:44,116 --> 01:30:46,149 نمی‌ذارن برم - نه - 1610 01:30:46,349 --> 01:30:47,618 من نمی‌ذارم بری 1611 01:30:49,135 --> 01:30:51,711 بیخیال هانس گور بابای شکافت هسته ای 1612 01:30:52,134 --> 01:30:54,617 همین جا بمون و هر تحقیقی خواستی کن 1613 01:30:55,024 --> 01:30:58,563 گداخت، بمب هیدروژنی، هر چی که خواستی با هم در موردش حرف می‌زنیم 1614 01:30:58,887 --> 01:31:00,094 ولی تو که وقت نداری 1615 01:31:00,319 --> 01:31:01,681 تو الان یه سیاست‌مداری، رابرت 1616 01:31:01,727 --> 01:31:04,037 خیلی وقت پیش بیخیال فیزیک شدی 1617 01:31:05,401 --> 01:31:06,665 هفته‌ای یک بار همو می‌بینیم 1618 01:31:07,118 --> 01:31:08,612 یه ساعت. خودم و خودت 1619 01:31:14,802 --> 01:31:16,423 حالا این میله‌ی کوفتی رو بده بالا 1620 01:31:21,419 --> 01:31:24,813 پس بمب هیدروژنی زیر نظر شما در لوس آلاموس داشت ساخته می‌شد؟ 1621 01:31:25,326 --> 01:31:26,344 بله 1622 01:31:26,785 --> 01:31:30,055 با این حال شما بعد جنگ گفتین که این بمب کاردبردی نیست 1623 01:31:30,080 --> 01:31:33,602 نه نه من فقط مشکلات فنی ممکن رو گفتم 1624 01:31:33,685 --> 01:31:36,570 پس شما در جلسه‌ی اِی.ای.سی بعد از آزمایش روس‌ها سعی نکردید این پروژه رو منحل کنید؟ 1625 01:31:36,598 --> 01:31:38,752 خیر - ...ولی خب این توصیه‌ی شما - 1626 01:31:38,777 --> 01:31:41,719 به اِی.ای.سی نبود؟ - ...بود، اما بعد از ساعت ها بحث - 1627 01:31:41,762 --> 01:31:43,323 درمورد بهترین نتیجه 1628 01:31:43,488 --> 01:31:44,584 ...یک بمب هیدروژنی 1629 01:31:44,609 --> 01:31:48,391 هزار برابر بمب اتم قدرت داره 1630 01:31:49,629 --> 01:31:52,799 و هدفشم تنها شهر های بزرگ می‌تونه باشه 1631 01:31:53,696 --> 01:31:55,323 سلاح نسل کشیه 1632 01:31:55,348 --> 01:31:58,151 ایزی، اینور نقشه هم چندتا دایره بکش 1633 01:31:58,336 --> 01:31:59,610 جاهایی که احتمال داره به ما حمله کنن 1634 01:31:59,635 --> 01:32:02,024 با نیویورک و واشنگتون شروع کن - منطقیه - 1635 01:32:02,049 --> 01:32:04,712 این سلاح تهاجمیه که هیچ ارزش دفاعی نداره 1636 01:32:04,849 --> 01:32:06,212 ولی قدرت بازدارندگی داره - بازدارندگی؟ - 1637 01:32:06,237 --> 01:32:07,928 الان واقعا با توجه به این توپ‌خونه اتمی‌ای که داریم 1638 01:32:07,953 --> 01:32:10,307 نیازمند یک چیز دیگه برای بازدارندگی هستیم؟ 1639 01:32:10,372 --> 01:32:14,355 وقتی آب از سرت بگذره، می‌خواد یه وجب باشه یا صد وجب. چه فرقی داره؟ 1640 01:32:14,418 --> 01:32:16,699 همین الانشم می‌تونیم روسیه رو ببریم زیر آب خودشونم می‌دونن 1641 01:32:16,765 --> 01:32:18,972 و حالا اونا هم می‌تونن ما رو ببرن زیر آب - ...الان فقط داریم برابر می‌شیم 1642 01:32:30,152 --> 01:32:34,830 همونطور که قبلا گفتم، طراحی‌های تلر هنوز هم در جنگ کاربردی نیستن 1643 01:32:34,876 --> 01:32:37,746 می‌تونیم کاری کنیم که بمب هیدروژنی کاربردی بشه، اوپی. خودتم می‌دونی 1644 01:32:37,782 --> 01:32:40,603 بنظرم نباید تمام منابعمون رو برای اون فرصت خرج کنیم 1645 01:32:40,628 --> 01:32:43,676 پس چطور می‌خوای ترومن به مردم آمریکا اطمینان امنیت بده؟ 1646 01:32:43,758 --> 01:32:48,332 بوسیله‌ی قانون بین‌المللی روی انرژی هسته‌ای باید گسترش سلاح‌های اتمی رو محدود کنیم 1647 01:32:49,391 --> 01:32:51,024 منظورت نظریه دولت جهانیه؟ 1648 01:32:51,167 --> 01:32:53,918 بله، سازمان ملل رو می‌گم همون چیزی که روزولت قصد ساختشو داشت (سازمان ملل پس از جنگ جهانی دوم تاسیس شد) 1649 01:32:53,943 --> 01:32:56,856 خب، من ازت پرسیدم ترومن باید چیکار کنه، درسته؟ 1650 01:32:56,887 --> 01:32:59,909 دنیا عوض شده، الان مشکلمون فاشیستا نیستن کمونیستان 1651 01:32:59,943 --> 01:33:01,585 که الان برای بقای ما تهدید محسوب میشن 1652 01:33:01,610 --> 01:33:04,824 لوئیس، می‌دونی اگه یه بمب هیدروژنی بسازیم 1653 01:33:04,849 --> 01:33:07,641 روس‌ها هم مجبور می‌شن برن یکی برای خودشون بسازن؟ 1654 01:33:07,666 --> 01:33:09,317 امکان نداره همین الان در حال ساختش باشن؟ 1655 01:33:09,451 --> 01:33:12,114 اونم با اطلاعاتی که جاسوسی که تو لوس آلاموس داشتن براشون جمع کرده 1656 01:33:12,139 --> 01:33:13,416 تو لوس آلاموس هیچ جاسوسی نبوده 1657 01:33:13,441 --> 01:33:15,846 آقایون، از بحث خارج نشید - نبود؟ - 1658 01:33:16,597 --> 01:33:19,247 من می‌گم از این موقعیت استفاده کنیم ...تا از روس‌ها قول بگیریم 1659 01:33:19,283 --> 01:33:22,462 که بمب هیدروژنی نسازن و ما هم نسازیم 1660 01:33:22,487 --> 01:33:24,111 و وجودیت بمب هیدروژنی رو بهشون لو بدیم 1661 01:33:24,157 --> 01:33:26,212 چیزی که شما باور دارید که ازش با خبرن 1662 01:33:26,314 --> 01:33:27,314 خب 1663 01:33:27,616 --> 01:33:30,960 از اعضای کمیته می‌خوام که در خلوت با هم ملاقات کنن 1664 01:33:30,985 --> 01:33:33,615 تا تصمیمات نهایی گرفته بشه 1665 01:33:34,896 --> 01:33:37,022 مطمئن نیستم که واقعا می‌خوای اینطور پیش بری یا نه 1666 01:33:37,047 --> 01:33:40,814 لوئیس، با کمال احترام، ما کمیته‌ی مشاوره هستیم و ما بهشون مشاوره می‌دیم 1667 01:33:41,111 --> 01:33:42,119 شب خوش 1668 01:33:46,264 --> 01:33:49,869 دکتر اوپنهایمر؟ ویلیام بوردن هستم 1669 01:33:50,540 --> 01:33:51,873 تو کمیته مشترک انرژی اتمی همدیگه رو دیده بودیم 1670 01:33:51,898 --> 01:33:52,898 بله بله 1671 01:33:53,294 --> 01:33:54,757 دوران جنگ، خلبان بودم 1672 01:33:56,009 --> 01:34:01,499 یه شب، وقتی داشتم از یک حمله بر می‌گشتم یک چیز باشکوه مثل ستاره‌ی دنباله دار از گوشه چشمم رد شد 1673 01:34:02,212 --> 01:34:04,063 یه راکت وی 2 که داشت به سمت انگلستان می‌رفت 1674 01:34:05,426 --> 01:34:07,254 نمی‌تونم تصور کنم اگه اون راکت 1675 01:34:07,279 --> 01:34:11,462 کلاهک اتمی داشته باشه چه اتفاقاتی می‌افته 1676 01:34:20,324 --> 01:34:22,916 پس بیاید یک کاری کنیم که این موضوع اتفاق نیوفته 1677 01:34:29,264 --> 01:34:31,611 اوپی، فکر نکنم دلت بخواد که با استراوس درگیر بشی 1678 01:34:32,258 --> 01:34:34,736 اگر هر دومون یک چیز رو بگیم به حرفم گوش می‌کنن 1679 01:34:34,988 --> 01:34:36,710 وقتی دهن باز می‌کنی فکر می‌کنن که پیامبری 1680 01:34:36,743 --> 01:34:38,899 وقتی استراوس دهن باز می‌کنه حرف دل اونا رو می‌زنه 1681 01:34:39,005 --> 01:34:40,478 نترس به پیامبر گوش می‌دن 1682 01:34:40,996 --> 01:34:43,810 یه پیامبر حق اشتباه نداره. حتی یک بار 1683 01:34:44,224 --> 01:34:47,623 شما اوپنهایمر رو متهم کردین که پروژه بمب هیدوژنی رو منحل کرده؟ 1684 01:34:47,648 --> 01:34:51,681 من هیچوقت از کلمه‌ای مانند منحل استفاده نمی‌کنم 1685 01:34:52,265 --> 01:34:53,809 ولی آقای بوردن استفاده می‌کردن؟ 1686 01:34:54,176 --> 01:34:55,744 اونجوری که متوجه شدم، محتمله 1687 01:34:55,884 --> 01:34:59,556 آقای بوردن چجوری تونستن همچین اتهامیه دقیقی دست و پا کنن؟ 1688 01:34:59,731 --> 01:35:01,234 اون زمان ایشون دیگه کارمند دولت نبودن 1689 01:35:01,259 --> 01:35:05,113 اما با این حال بنظر میاد که کاملا به پرونده‌ی دکتر اوپنهایمر دسترسی داشت 1690 01:35:05,144 --> 01:35:07,884 به نظرتون اقای نیکولز دسترسی به این پرونده رو به ایشون دادن؟ 1691 01:35:07,909 --> 01:35:10,017 یا شخص دیگری از کمیسیون انرژی اتمی این کار رو کرده؟ 1692 01:35:10,042 --> 01:35:12,392 سناتور، این اتهامات بسیار سنگینی هستن 1693 01:35:13,135 --> 01:35:17,173 می‌خواین این رو برسونین که دکتر اوپنهایمر به آمریکا وفادار نیست؟ 1694 01:35:17,824 --> 01:35:22,259 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم که ایشون به آمریکا وفادارن 1695 01:35:22,461 --> 01:35:26,759 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 1696 01:35:27,019 --> 01:35:31,141 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 1697 01:35:33,484 --> 01:35:35,784 !گفتگو تاثیر دستگاه (بمب) بر روی تمدن] [یکشنبه ساعت 11 لوس آلاموس 1698 01:35:39,981 --> 01:35:43,645 و باید بگم، حالا که هیتلر مغز خودشو ...تو اون پناهگاه ترکونده 1699 01:35:43,670 --> 01:35:46,801 نظر متواضعانه‌ی من اینه که دیگه نیازی نیست ...که کسی اون بمب رو جایی ببینه 1700 01:35:46,826 --> 01:35:48,285 بجز اون منطقه‌ی آزمایشی 1701 01:35:49,316 --> 01:35:51,399 ...ولی حداقل باید این رو هم در نظر بگیریم 1702 01:35:51,424 --> 01:35:54,746 که اهدافمون، هنوز هم کارهامون رو ...توجیه می‌کنن یا نه، چون 1703 01:35:57,484 --> 01:35:59,841 آلمان بزودی تسلیم می‌شه 1704 01:36:01,864 --> 01:36:07,228 دشمن دیگه بزرگ‌ترین تهدید برای بشریت نیست اما کار ما هست 1705 01:36:09,352 --> 01:36:11,964 هیتلر مرده، درسته 1706 01:36:13,704 --> 01:36:15,369 ولی ژاپن هنوز داره می‌جنگه 1707 01:36:15,638 --> 01:36:17,150 شکست اون‌ها حتمیه 1708 01:36:17,516 --> 01:36:19,910 نه حالا که در حال آماده کردن پیاده‌نظام برای حمله‌اس 1709 01:36:21,361 --> 01:36:22,512 می‌تونیم این جنگ رو تموم کنیم 1710 01:36:22,556 --> 01:36:25,853 اما چطور استفاده از همچین سلاحی بر روی آدم‌ها رو برای خودمون توجیه کنیم؟ 1711 01:36:29,027 --> 01:36:32,095 ما نظریه پرداز هستیم، درسته؟ 1712 01:36:32,120 --> 01:36:33,345 بله. بله 1713 01:36:33,515 --> 01:36:38,163 ما آینده‌ای رو متصور می‌شیم و اون تصورات ما رو می‌ترسونن 1714 01:36:38,863 --> 01:36:41,135 اما اون‌ها از تصورات ما نمی‌ترسن تا زمانی که متوجهش بشن 1715 01:36:41,168 --> 01:36:43,612 و متوجهش نمی‌شن تا زمانی که عملیش نکنن 1716 01:36:44,030 --> 01:36:47,408 وقتی مردم دنیا راز وحشتناک لوس آلاموس رو بفهمن 1717 01:36:48,026 --> 01:36:51,247 کارمون باعث به وجود اومدن صلحی می‌شه که بشریت به خودش ندیده 1718 01:36:51,368 --> 01:36:56,635 صلحی بر اساس همکاری جهانی که روزولت همیشه آرزوشو داشت 1719 01:37:01,951 --> 01:37:02,978 پیشرفت چطوره؟ 1720 01:37:03,087 --> 01:37:04,874 ارزش دو سال و یک میلیارد دلار رو داشت؟ 1721 01:37:05,712 --> 01:37:07,338 خب، نمی‌شه روش قیمت گذاشت 1722 01:37:07,420 --> 01:37:09,065 لازم نیست قیمت گذاری کنی فقط خرجای تا الان رو حساب کن 1723 01:37:09,113 --> 01:37:10,779 پست رایگان به حومه 1724 01:37:11,024 --> 01:37:13,354 هشتاد تا بچه سال اول بدنیا اومدن 1725 01:37:13,660 --> 01:37:15,509 امسال هم تو یک ماه ده تا 1726 01:37:16,170 --> 01:37:18,715 خب کنترل زاد و ولد بقیه دست من نیست، ژنرال 1727 01:37:19,687 --> 01:37:21,109 واضحه - ژنرال - 1728 01:37:26,658 --> 01:37:28,247 سرا پایین، همگی 1729 01:37:28,361 --> 01:37:30,060 فوکس، سرتو بیار پایین 1730 01:37:37,446 --> 01:37:38,627 همینه 1731 01:37:38,780 --> 01:37:41,518 دوتا بمب مشتی تاریخ اتمام پروژه رو می‌خوام 1732 01:37:44,188 --> 01:37:45,338 سپتامبر 1733 01:37:45,730 --> 01:37:46,682 جولای 1734 01:37:47,033 --> 01:37:48,866 رگ خوابش اومد دستم 1735 01:37:49,423 --> 01:37:50,666 اگوست (انفجار هیروشیما 6 آگوست اتفاق اتفاد) 1736 01:37:51,104 --> 01:37:52,315 جولای 1737 01:37:52,562 --> 01:37:53,839 آزمایش تو جولای 1738 01:37:54,561 --> 01:37:56,221 ولی برادرم باید پیشم باشه 1739 01:38:00,359 --> 01:38:02,547 فرانک صحرا رو خوب می‌شناسه سیاست رو کلا کنار گذاشته 1740 01:38:02,572 --> 01:38:04,659 الانم دو ساله که داره با لارنس کار می‌کنه 1741 01:38:11,886 --> 01:38:13,541 اسم آزمایش رو چی بذاریم 1742 01:38:15,037 --> 01:38:18,323 ای خدای سه چهره قلبم را نشانه بگیر 1743 01:38:18,488 --> 01:38:19,526 چی؟ 1744 01:38:21,339 --> 01:38:22,339 تیرینیتی (سه بخشی) 1745 01:38:30,301 --> 01:38:33,565 شما اصرار داشتید که برادرتون فرانک که کمونیست بود رو بیارین به لوس آلاموس 1746 01:38:33,590 --> 01:38:34,862 کمونیست سابق 1747 01:38:35,405 --> 01:38:37,214 تصحیح می‌کنم. یک کمونیست سابق رو ...آوردید به 1748 01:38:37,854 --> 01:38:41,159 سری‌ترین و مهم‌ترین پروژه‌ی دفاعی آمریکا 1749 01:38:41,184 --> 01:38:44,142 می‌دونستم می‌شه به برادرم اعتماد کرد مطمئن بودم 1750 01:38:44,494 --> 01:38:47,776 و فکر کردید که شما شایستگی این رو دارید که بگید چه کسی در تیم قابل اعتماده؟ 1751 01:38:48,470 --> 01:38:49,857 فوکس، سرتو بیار پایین 1752 01:38:50,302 --> 01:38:51,701 خیلی خب، همه آمادن؟ 1753 01:39:01,394 --> 01:39:02,781 امیدوارم که حداقل چیزی یاد گرفته باشین 1754 01:39:02,806 --> 01:39:04,922 آره باید خیلی دور تر از این بایستیم 1755 01:39:04,947 --> 01:39:06,411 خب زودتر برو تو کارش 1756 01:39:06,436 --> 01:39:09,063 فردا صبح می‌ریم واشینگتون یه تاریخ معین باید بهشون بدیم 1757 01:39:24,764 --> 01:39:26,497 چه خبر از این طرفا، لئو 1758 01:39:26,522 --> 01:39:29,531 اگه سریع وارد عمل نشیم اینا بمب رو رو ژاپن می‌ندازن 1759 01:39:29,982 --> 01:39:32,549 یه ملاقات با ترومن داشتیم ولی یکی لغوش کرده 1760 01:39:33,118 --> 01:39:35,249 الان با وزیر جنگ قرار داری 1761 01:39:35,400 --> 01:39:39,069 فقط چون ما داریم می‌سازیمش، دلیل نمی‌شه که تصمیمش با ما باشه که باهاش چکار می‌کنن 1762 01:39:39,862 --> 01:39:41,650 تاریخ ما رو قضاوت خواهد کرد، رابرت 1763 01:39:42,765 --> 01:39:45,042 تو شیکاگو یه دادخواست راه انداختیم 1764 01:39:45,419 --> 01:39:47,074 نه من وارد این بازیا نمی‌شم 1765 01:39:52,438 --> 01:39:54,126 فقط بهم بگو نگران چی هستی و منم اونا رو بهشون می‌گم 1766 01:39:54,151 --> 01:39:55,422 من نگران چیم؟ 1767 01:39:55,762 --> 01:39:58,963 آلمان که شکست خورده ژاپن هم تنهایی نمی‌تونه کاری کنه 1768 01:39:58,988 --> 01:40:01,343 از کجا می‌دونی؟ تو ما رو درگیر این چیزا کردی 1769 01:40:01,438 --> 01:40:04,420 تو و انیشتین به روزولت نامه دادین و بهش گفتین که می‌شه بمب ساخت 1770 01:40:04,480 --> 01:40:05,610 که علیه آلمان استفاده‌اش کنیم 1771 01:40:05,635 --> 01:40:08,399 ساخت سلاح اینطوری نیست، زیلارد 1772 01:40:08,577 --> 01:40:09,938 اوپی، تو باید کمکمون کنی 1773 01:40:09,963 --> 01:40:11,663 فرمی و لارنس تو جلسن 1774 01:40:11,688 --> 01:40:12,781 آره ولی اونا تو نیستن 1775 01:40:12,860 --> 01:40:14,690 تو بهترین تاجر علمی 1776 01:40:14,993 --> 01:40:17,381 همه رو می‌تونی قانع کنی که هر کاری بکنن 1777 01:40:18,368 --> 01:40:19,545 حتی خودتو 1778 01:40:20,411 --> 01:40:21,609 ببخشید؟ 1779 01:40:22,639 --> 01:40:25,578 آتش سوزی تو توکیو صد هزار نفر رو کشت 1780 01:40:25,891 --> 01:40:27,742 اکثرشون غیرنظامی بودن 1781 01:40:28,579 --> 01:40:31,756 من نگران آمریکایی هستم که داریم توش این کارا رو می‌کنیم و هیچکس صداش هم در نمیاد 1782 01:40:32,028 --> 01:40:35,217 بندرگاه پرل و سه سال درگیری سنگین ...تو اقیانوس آرام 1783 01:40:35,418 --> 01:40:37,698 آزادی عمل زیادی رو بین مردم آمریکا برامون به وجود آورده 1784 01:40:38,171 --> 01:40:39,847 انقدری هست که بتونیم بمب اتم بندازیم؟ 1785 01:40:40,319 --> 01:40:43,633 این بمب اتمی در حد بمباران توکیو خسارت بار نیست 1786 01:40:43,888 --> 01:40:45,086 تخمین‌هامون چیاست؟ 1787 01:40:45,186 --> 01:40:47,391 ...در یک شهر با اندازه‌ی متوسط 1788 01:40:47,743 --> 01:40:49,988 بیست یا سی هزار نفر می‌می‌رن 1789 01:40:50,013 --> 01:40:51,195 ...بله، ولی 1790 01:40:51,276 --> 01:40:55,969 ولی خب تاثیر روانی‌ای که روی مردم می‌ذاره رو هم در نظر بگیرین 1791 01:40:56,308 --> 01:40:59,703 یک ستون آتشین 3 هزار متری 1792 01:41:00,149 --> 01:41:03,344 اثرات نوترونی کشندش تا شعاع یک مایلی می‌ره 1793 01:41:03,415 --> 01:41:06,157 تمام این‌ها فقط برای یک دستگاه (بمب) 1794 01:41:06,377 --> 01:41:08,507 از یک بمب افکن بی-29 ای که سخت رصد میشه پرتاب میشه 1795 01:41:08,540 --> 01:41:09,973 ...این بمب اتمی 1796 01:41:11,062 --> 01:41:13,732 قدرت وحشتناکی رو به همه نشون می‌ده 1797 01:41:14,421 --> 01:41:16,860 اگر این موضوع درست باشه، کار نهایی می‌شه 1798 01:41:17,129 --> 01:41:18,953 جنگ جهانی دوم تموم می‌شه 1799 01:41:19,179 --> 01:41:20,530 سربازامون میان خونه 1800 01:41:20,910 --> 01:41:22,297 اهداف نظامی‌مون کجاها هستن؟ 1801 01:41:23,147 --> 01:41:25,117 در اون حد هدف بزرگی نداریم 1802 01:41:25,317 --> 01:41:30,974 کارخونه‌ی مهم ساخت ادوات جنگی که کارگراش هم همون اطراف زندگی کنن، چطوره؟ 1803 01:41:31,020 --> 01:41:34,016 و می‌تونیم قبلش یه اخطار بدیم تا تلفات جانی غیرنظامی‌ها کم‌تر بشه 1804 01:41:34,155 --> 01:41:36,364 اون موقع هر چیزی که دارن رو می‌فرستن تا جلوی ما رو بگیرن 1805 01:41:36,389 --> 01:41:38,219 و اون موقع من تو هواپیمام (اینطوری من میمیرم) 1806 01:41:38,316 --> 01:41:41,188 ولی اگه بهشون بگیم ...و نتونیم بمب رو بندازیم 1807 01:41:41,294 --> 01:41:44,141 ژاپنی‌ها دیگه تسلیم بشو نیستن 1808 01:41:44,267 --> 01:41:48,443 راه دیگه‌ای نیست که این بمب رو به رخ ژاپن بکشیم و کاری کنیم که تسلیم بشه؟ 1809 01:41:48,468 --> 01:41:51,680 قصد داشتیم که به صریح‌ترین حالات ممکن اون رو به نمایش بذاریم 1810 01:41:51,787 --> 01:41:52,883 اون هم دو بار 1811 01:41:52,964 --> 01:41:54,961 یک بار برای اینکه قدرتشو نشون بدیم 1812 01:41:55,063 --> 01:41:58,507 و بار دوم برای اینکه بفهمن تا وقتی که تسلیم بشن می‌تونیم روشون بمب بندازیم 1813 01:41:58,690 --> 01:42:01,290 دوازده تا شهر داریم که می‌تونیم انتخاب کنیم 1814 01:42:01,918 --> 01:42:03,227 ببخشید یازده تا 1815 01:42:03,882 --> 01:42:08,708 کیوتو رو بخاطر اهمیتی فرهنگی‌اش برای مردم ژاپن خط زدم 1816 01:42:09,449 --> 01:42:11,797 و اینکه ماه عسلو با همسرم اونجا بودیم 1817 01:42:12,454 --> 01:42:13,808 شهر زیابییه 1818 01:42:17,593 --> 01:42:19,125 بذارید براتون ساده‌ترش کنم، آقایون 1819 01:42:19,150 --> 01:42:21,531 با توجه به اطلاعاتی که دستم رسیده ...و نمی‌تونم به شما بگم 1820 01:42:21,556 --> 01:42:23,742 ژاپنی‌ها تسلیم شدنی نیستن 1821 01:42:24,040 --> 01:42:25,680 یعنی تحت هیچ شرایطی تسلیم نمی‌شن 1822 01:42:25,705 --> 01:42:28,971 بدون حمله‌ی موفق و کامل به جزایر اصلیشون 1823 01:42:29,681 --> 01:42:32,453 خیلی‌ها کشته می‌شن چه آمریکایی چه ژاپنی 1824 01:42:32,825 --> 01:42:36,246 با انداختن بمب اتم بر روی شهر‌های ژاپنی جون خیلیا رو نجات می‌دیم 1825 01:42:36,614 --> 01:42:38,680 البته اگه مسائل اخلاقی رو حفظ کنیم 1826 01:42:39,507 --> 01:42:40,323 منظورتون چیه؟ 1827 01:42:40,348 --> 01:42:42,708 خب، اگه این سلاح رو بدون خبر دادن به متحادانمون استفاده کنیم 1828 01:42:42,723 --> 01:42:43,854 ما رو یک تهدید برای خودشون می‌بینن 1829 01:42:43,879 --> 01:42:45,297 و بعد با هم در زمینه‌ی ساخت سلاح رقابت می‌کنیم 1830 01:42:45,359 --> 01:42:47,391 چقدر می‌شه این موضوع رو پیش شوروی باز کرد؟ 1831 01:42:47,441 --> 01:42:51,633 رازداری ما باعث نمی‌شه که روس‌ها وارد دنیای اتمی نشن 1832 01:42:51,680 --> 01:42:53,668 بهمون گفته شده اورانیوم ندارن 1833 01:42:53,693 --> 01:42:54,994 اشتباه به عرضتون رسوندن 1834 01:42:55,019 --> 01:42:56,774 بمب اتم روسی دیر یا زود ساخته می‌شه 1835 01:42:56,799 --> 01:42:59,984 این برنامه باید بعد از جنگ با تمام قوا ادامه پیدا کنه 1836 01:43:01,101 --> 01:43:02,834 ...وزیر استیمسون، اگه اجازه هست 1837 01:43:02,859 --> 01:43:06,792 تمام دانشمندان پروژه موافق این قضیه نیستن 1838 01:43:06,817 --> 01:43:09,667 در واقع شاید بهتر باشه الان به پیشنهادات دیگه هم توجه کنیم 1839 01:43:10,145 --> 01:43:11,791 ...اگر با دانشمندی صحبت کنید - ...در پروژه منهتن - 1840 01:43:11,816 --> 01:43:13,406 از ابتدا هم 1841 01:43:13,431 --> 01:43:18,443 دانشمندانی با نظرات و وفاداری مشکوک دیده می‌شدن 1842 01:43:18,468 --> 01:43:20,461 یکی از اونا که می‌خواست با رئیس جمهور ملاقات کنه 1843 01:43:20,486 --> 01:43:21,983 حالا، ما به این آقایون احتیاج داریم 1844 01:43:22,210 --> 01:43:26,059 ولی به محض اینکه نیاز برطرف شد باید سریع این افراد رو از برنامه بیرون کنیم 1845 01:43:26,084 --> 01:43:27,516 موافق نیستید، دکتر؟ 1846 01:43:28,836 --> 01:43:30,813 ...اگر ساخت بمب به دست روسیه حتمیه 1847 01:43:31,348 --> 01:43:34,248 بهتر نیست که دانشمندان ارشدشون رو به پروژه‌ی ترینیتی دعوت کنیم؟ 1848 01:43:34,335 --> 01:43:37,844 رئیس جمهور ترومن هیچگونه قصدی ندارن که 1849 01:43:37,869 --> 01:43:40,703 استالین وارد پروژه‌ی اتمی بشه 1850 01:43:40,837 --> 01:43:44,235 اگر نتایج کارمون رو بهش نشون بدیم و بگیم که باعث اتمام جنگ می‌شه 1851 01:43:44,260 --> 01:43:46,281 دیگه نیازی نیست قولی بهشون بدیم که نتونیم بهش وفا کنیم 1852 01:43:46,394 --> 01:43:48,320 ولی کنفرانس صلح پتسدام در ماه جولای 1853 01:43:48,345 --> 01:43:51,695 اخرین فرصت رئیس جمهور ترومنه که که این گفتگو رو با استالین داشته باشه 1854 01:43:52,690 --> 01:43:54,557 می‌تونید تا اون موقع بمب رو تکمیل کنید؟ 1855 01:43:55,530 --> 01:43:58,719 بله حتما قبل کنفرانس قدرتشو آزمایش می‌کنیم 1856 01:44:03,601 --> 01:44:07,778 دیدبانی ها رو در فاصله‌ی 9 کیلومتری 1857 01:44:07,803 --> 01:44:09,969 در شمال و جنوب و غرب قرار دادیم 1858 01:44:10,092 --> 01:44:11,164 از کجا فعالش می‌کنیم؟ 1859 01:44:11,189 --> 01:44:13,008 جنوب اینجا در فاصله 9 کیلومتری 1860 01:44:13,178 --> 01:44:16,608 و پایگاه اصلی هم در فاصله‌ی 16 کیلومتر تو این نقطه اس 1861 01:44:16,772 --> 01:44:22,050 و یک برج دیدبانی دیگه هم در فاصله‌ی 32 کیلومتری روی اون تپه قرار دادیم 1862 01:44:22,265 --> 01:44:24,926 اون چیه، فرانک؟ سیم های چاشنی رو که از قبل کار گذاشتیم 1863 01:44:24,927 --> 01:44:28,574 نیروی هوایی هم یه خط نور برای بمب افکن بی-29 درخواست داده 1864 01:44:28,639 --> 01:44:30,794 بی-29 برای چی؟ بمبمون که بالای برجه 1865 01:44:31,050 --> 01:44:33,894 می‌خوان از این آزمایش استفاده کنند تا فاصله‌ی عملیاتی امن رو تعیین کنن 1866 01:44:33,919 --> 01:44:34,980 خطرناکه 1867 01:44:35,005 --> 01:44:36,715 ...نه به اندازه‌ی انداختنش رو ژاپن 1868 01:44:36,740 --> 01:44:38,716 و تازه امیدوار باشیم درمورد محاسبه‌ی شعاع انفجار درست می‌گفتیم 1869 01:44:38,805 --> 01:44:41,276 نذار سرعتمونو کم کنن پونزدهم منفجرش می‌کنیم 1870 01:44:41,376 --> 01:44:43,619 ...پونزدهم؟ ولی آخه - پونزدهم - 1871 01:44:45,221 --> 01:44:46,487 پس همون پونزدهم 1872 01:44:47,529 --> 01:44:51,662 پس من اینجا همراه فرانک و کیستیکوفسکی تو پست دیدبانی جنوبی می‌مونم 1873 01:44:52,090 --> 01:44:57,575 شما هم یا می‌رید پایگاه اصلی یا دیدبانی غرب یا دیدبانی دورتر 1874 01:45:08,262 --> 01:45:09,315 مراقب باش 1875 01:45:09,340 --> 01:45:11,316 آروم با چاقو بازش کن 1876 01:45:12,538 --> 01:45:14,493 این فواصل امنن؟ 1877 01:45:14,816 --> 01:45:16,530 بر اساس محاسبات خودتن 1878 01:45:16,555 --> 01:45:19,596 وقتشه که به معنای واقعی کلمه به دانش خودت اعتماد کنی، هانس 1879 01:45:42,662 --> 01:45:43,942 خیلی خب 1880 01:45:49,175 --> 01:45:50,857 ابر تشعشعی چی پس؟ 1881 01:45:50,882 --> 01:45:54,146 بدون باد شدید باید بین دو تا سه مایل بمونه 1882 01:45:54,171 --> 01:45:55,995 تخلیه اضطراری هم آمادست 1883 01:45:56,532 --> 01:45:59,560 ولی به هوای صاف برای رصد کردن انفجار احتیاج داریم تا مشکلی پیش نیاد 1884 01:46:00,800 --> 01:46:01,822 همه بیرون 1885 01:46:12,313 --> 01:46:14,188 شب پونزده ام آزمایش رو انجام می‌دیم 1886 01:46:14,373 --> 01:46:18,128 وقت کمیه پس اگه کسی چیزی می‌خواد بگه، الان بگه 1887 01:46:19,501 --> 01:46:20,545 خب وایسا وایسا 1888 01:46:20,704 --> 01:46:22,379 همگی تشکارو بذارید زیرش 1889 01:46:22,486 --> 01:46:24,441 تشکارو بذارید زیرش 1890 01:46:41,635 --> 01:46:44,143 کاش قبلش یک تست انفجار داخلی انجام بدیم 1891 01:46:46,112 --> 01:46:47,309 ضرری که نداره 1892 01:46:47,661 --> 01:46:48,723 انجامش بدید 1893 01:46:49,698 --> 01:46:51,943 به نظرتون چیز دیگه‌ای مشکل ساز می‌شه؟ 1894 01:47:26,601 --> 01:47:28,045 وقتشه مگه نه؟ 1895 01:47:30,374 --> 01:47:31,583 بهت پیام می‌فرستم 1896 01:47:32,602 --> 01:47:34,052 ...اگه همه چی درست پیش رفت 1897 01:47:35,549 --> 01:47:37,114 بهت می‌گم که ملافه ها رو ببری تو 1898 01:47:40,844 --> 01:47:41,844 رابرت؟ 1899 01:47:44,979 --> 01:47:46,368 موفق باشی 1900 01:48:52,503 --> 01:48:55,732 اوپی روی 3 کیلو تن شرط بسته 1901 01:48:55,871 --> 01:48:58,115 تلر می‌گه 45 - بیست - 1902 01:48:58,228 --> 01:49:00,483 بیست هزار تن تی ان تی 1903 01:49:00,520 --> 01:49:03,751 کسی می‌خواد رو عارضه‌ی احتراق اتمسفر شرط ببنده؟ 1904 01:49:06,504 --> 01:49:08,115 منظورت اینه که باید به تعویق بندازیم؟ 1905 01:49:08,508 --> 01:49:09,742 می‌گم اگه به تاخیر بندازیمش محتاطانه تره 1906 01:49:09,768 --> 01:49:11,376 این وضعیت هوا به منطقه هم رسیده؟ 1907 01:49:17,014 --> 01:49:19,178 بثه زنگ زده که بگه تست انفجار داخلی شکست خورده 1908 01:49:19,203 --> 01:49:21,369 هانس سلام، آره اینجاست 1909 01:49:22,691 --> 01:49:23,700 بله 1910 01:49:26,404 --> 01:49:27,404 اشتباه می‌گه؟ 1911 01:49:27,535 --> 01:49:28,790 نه - نه؟ - 1912 01:49:29,119 --> 01:49:30,185 نه 1913 01:49:30,766 --> 01:49:32,409 ینی داریم پوکه می‌ترکونیم؟ 1914 01:49:32,932 --> 01:49:34,343 نه - توضیح بده - 1915 01:49:34,438 --> 01:49:36,738 خب نمی‌تونم توضیح بدم فقط می‌دونم 1916 01:49:36,796 --> 01:49:38,486 فقط می‌دونم که لنزای انفجار کار می‌کنن 1917 01:49:38,549 --> 01:49:41,111 اگر ما این چاشنی‌ها رو بترکونیم و واکنش هسته‌ای رو شروع نکنن 1918 01:49:41,136 --> 01:49:44,333 پلوتونیومی که دو سال جمع کردیم به هدر می‌ره 1919 01:49:44,454 --> 01:49:47,131 یه ماه حقوق من مقابل ده دلار از تو شرط می‌بندم که می‌ترکه 1920 01:49:48,461 --> 01:49:49,544 یا خدا 1921 01:49:56,429 --> 01:49:58,612 باد متوقف شده ولی بارون هنوز هست 1922 01:49:58,637 --> 01:49:59,763 رعد و برق هم دوران داره 1923 01:49:59,806 --> 01:50:01,466 به نظرت وقتش نیست به آدمات بگی 1924 01:50:01,491 --> 01:50:04,333 که از اون برج آهنی که بمب توشه دور شن؟ 1925 01:50:07,841 --> 01:50:10,007 بریم به سمت دیدبانی جنوبی - بیارشون بیرون - 1926 01:50:10,152 --> 01:50:12,062 اونجا می‌تونیم تصمیممون رو بگیریم 1927 01:50:17,512 --> 01:50:19,578 تیم دو شبه که نخوابیده 1928 01:50:19,980 --> 01:50:23,066 اگه صبر کنیم و بمب رو جای امنی بذاریم تا چند هفته برنمی‌گردیم 1929 01:50:23,100 --> 01:50:24,710 اونطوری جلسه‌ی پتسدام رو از دست می‌دیم 1930 01:50:24,803 --> 01:50:27,857 باید تا ساعت 7 صبح به ترومن خبر بدم فرصتمون کمه 1931 01:50:27,882 --> 01:50:28,958 این وضعیت چی میگه؟ 1932 01:50:28,983 --> 01:50:30,362 باد و بارون و رعد و برق 1933 01:50:30,391 --> 01:50:31,474 تا کی اینطوری می‌مونه لعنتی؟ 1934 01:50:31,536 --> 01:50:32,610 تا یه مدت اینطوریه 1935 01:50:32,635 --> 01:50:34,216 قبل طلوع خورشید آسمون صاف می‌شه 1936 01:50:34,241 --> 01:50:35,778 از کجا می‌دونی؟ - این صحرا رو خوب می‌شناسم - 1937 01:50:35,803 --> 01:50:38,660 طوفان شبا دماش میاد پایین و قبل از طلوع طوفان محو می‌شه 1938 01:50:39,016 --> 01:50:41,278 ممکنه درست بگه ولی تا جای ممکن ساعتشو عقب بنداز 1939 01:50:41,303 --> 01:50:42,303 پنج و نیم 1940 01:50:42,712 --> 01:50:45,130 این پیش‌بینیت رو کتبی بنویس و امضا کن اگه اشتباه باشه دارت می‌زنم 1941 01:50:45,155 --> 01:50:46,685 فرانک به همشون بگو پنج و نیم 1942 01:50:46,742 --> 01:50:48,630 پنج و نیم، پنج و نیم - پنج و نیم - 1943 01:50:51,170 --> 01:50:55,950 سه سال، چهار هزار نفر، 2 میلیارد دلار 1944 01:50:56,342 --> 01:50:58,075 ...خب، اگه کار نکنه 1945 01:50:58,635 --> 01:50:59,935 کار هردومون تمومه 1946 01:51:02,706 --> 01:51:04,591 من که رو سه کیلوتن شرط می‌بندم 1947 01:51:05,515 --> 01:51:07,521 از اون کمتر کارشون رو راه نمی‌ندازه 1948 01:51:08,393 --> 01:51:11,786 منظور فرمی از احتراق اتمسفر چی بود؟ 1949 01:51:11,811 --> 01:51:13,396 خب، یک زمانی بود که بنظر می‌اومد 1950 01:51:13,421 --> 01:51:16,724 که واکنش زنجیره‌ای ناشی از دستگاه اتمی هیچوقت متوقف نشه 1951 01:51:17,982 --> 01:51:19,575 و باعث بشه اتمسفر آتیش بگیره 1952 01:51:19,877 --> 01:51:22,607 خب چرا فرمی داشت روش شرط جمع می‌کرد؟ 1953 01:51:23,102 --> 01:51:25,046 یه جور شوخیه دیگه 1954 01:51:27,971 --> 01:51:32,403 صبر کن ببینم، یعنی امکانش هست که وقتی اون دکمه رو فشار بدیم 1955 01:51:32,710 --> 01:51:34,018 کل دنیا رو نابود می‌کیم؟ 1956 01:51:34,103 --> 01:51:37,560 هیچی تو تحقیقاتمون تو این 3 سال این رو ثابت نکرده 1957 01:51:37,903 --> 01:51:40,413 هرچند شانسش خیلی کمه که بشه 1958 01:51:41,494 --> 01:51:43,994 چقد کم؟ - نزدیک صفر - 1959 01:51:45,181 --> 01:51:46,349 نزدیک صفر؟ 1960 01:51:47,385 --> 01:51:49,368 خب تو از یه تئوری تک و تنها چه انتظاری داری؟ 1961 01:51:51,466 --> 01:51:53,499 بهتره که صفر مطلق باشه 1962 01:51:56,855 --> 01:51:58,154 ...دقیقا 1963 01:51:58,678 --> 01:52:01,178 تو یک ساعت و پنجاهو هشت دقیقه دیگه 1964 01:52:02,000 --> 01:52:03,255 می‌فهمیم 1965 01:52:09,518 --> 01:52:10,651 داره کم کم تموم می‌شه 1966 01:52:23,641 --> 01:52:25,894 گروه محوطه رو ترک کردن دارن میان اینجا 1967 01:52:25,919 --> 01:52:27,057 دارن کلیدا رو می‌زنن 1968 01:52:27,133 --> 01:52:30,099 ماشینا رو روشن کنید برای خروج اضطراری آماده شید 1969 01:52:48,207 --> 01:52:50,950 شیشه‌ی جوشکاری بردارید همه سر جای خودشون 1970 01:52:51,553 --> 01:52:53,552 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1971 01:52:55,249 --> 01:52:57,036 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1972 01:53:48,436 --> 01:53:49,545 بیست دقیقه 1973 01:53:53,930 --> 01:53:54,983 بیست دقیقه 1974 01:54:06,233 --> 01:54:07,633 بیست دقیقه دیگه مونده 1975 01:54:11,079 --> 01:54:12,826 بیزحمت بذارش رو پام 1976 01:54:13,663 --> 01:54:15,372 فینمن - نه - 1977 01:54:16,107 --> 01:54:18,162 شیشه های ماشین جلوی اشعه‌ی فرابنفش رو می‌گیره 1978 01:54:18,329 --> 01:54:20,225 اونوقت چی جلوی شیشه خورده‌ها رو می‌گیره؟ 1979 01:54:21,600 --> 01:54:23,844 من می‌رم پایگاه اصلی امیدوارم موفق شی 1980 01:54:25,019 --> 01:54:26,019 رابرت 1981 01:54:27,502 --> 01:54:28,846 سعی کن دنیا رو منفجر نکنی 1982 01:54:41,016 --> 01:54:42,279 عقربه رو ببین 1983 01:54:42,334 --> 01:54:43,655 چون اگه چاشنی شارژ نشه 1984 01:54:43,680 --> 01:54:45,439 یا حتی ولتاژ یه ولت بیاد پایین 1985 01:54:45,574 --> 01:54:47,341 اون دکمه رو بزنی، کارت تمومه 1986 01:54:47,468 --> 01:54:48,639 فهمیدی؟ 1987 01:54:48,919 --> 01:54:49,919 بله 1988 01:54:57,392 --> 01:54:59,597 دو دقیقه تا انفجار 1989 01:54:59,702 --> 01:55:01,373 همه بخوابید رو زمین 1990 01:55:01,931 --> 01:55:04,842 تا وقتی که نور روی تپه نیوفتاده برنگردید 1991 01:55:05,977 --> 01:55:08,793 بعدش از داخل شیشه‌های جوشکاری به انفجار نگاه کنید 1992 01:55:08,853 --> 01:55:11,358 نود ثانیه تا انفجار 1993 01:55:13,170 --> 01:55:15,592 نود ثانیه تا انفجار 1994 01:55:16,288 --> 01:55:17,577 همه جا رو خوب زدم؟ 1995 01:55:18,352 --> 01:55:19,442 اره 1996 01:55:25,961 --> 01:55:28,969 شصت ثانیه تا انفجار 1997 01:55:43,720 --> 01:55:45,686 این چیزا رو قلب سنگینی می‌کنه 1998 01:55:46,034 --> 01:55:47,444 سی ثانیه 1999 01:55:52,804 --> 01:55:54,184 چاشنی ها شارژ شدن 2000 01:56:04,848 --> 01:56:07,093 ...هفده، شانزده 2001 01:56:07,625 --> 01:56:08,703 ...پانزده 2002 01:56:08,847 --> 01:56:10,306 ...چهارده 2003 01:56:11,033 --> 01:56:12,056 ...سیزده 2004 01:56:12,501 --> 01:56:13,790 ...دوازده 2005 01:56:14,049 --> 01:56:15,368 ...یازده 2006 01:56:16,050 --> 01:56:17,138 ...ده 2007 01:56:18,228 --> 01:56:19,272 ...نه 2008 01:56:20,168 --> 01:56:21,524 ...هشت 2009 01:56:22,457 --> 01:56:23,457 ...هفت 2010 01:56:24,976 --> 01:56:26,048 ...شش 2011 01:56:27,737 --> 01:56:28,821 ...پنج 2012 01:56:30,593 --> 01:56:31,704 ...چهار 2013 01:56:33,082 --> 01:56:34,532 ...سه 2014 01:56:35,560 --> 01:56:36,712 ...دو 2015 01:56:37,490 --> 01:56:38,610 یک 2016 01:58:11,963 --> 01:58:13,840 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده‌ام" 2017 01:58:16,770 --> 01:58:18,770 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 2018 01:58:51,848 --> 01:58:53,206 کار کرد 2019 01:59:28,426 --> 01:59:29,614 ده دلار بهم بدهکاری 2020 01:59:32,505 --> 01:59:35,391 !بدو ببینم - وایستا. بعدا می‌تونم پولتو بدم، کیستی - 2021 01:59:36,242 --> 01:59:37,430 معلومه که می‌تونی 2022 01:59:38,226 --> 01:59:39,396 !آره، معلوم که می‌تونی 2023 02:00:04,550 --> 02:00:05,824 کارت عالی بود 2024 02:00:07,480 --> 02:00:09,380 !موفق شدیم! موفق شدیم 2025 02:00:09,986 --> 02:00:11,146 کارت عالی بود 2026 02:00:16,972 --> 02:00:18,919 همین الان با پتسدام تماس بگیر - چشم - 2027 02:00:30,238 --> 02:00:31,488 به کیتی یه پیغامی رو برسون 2028 02:00:31,972 --> 02:00:32,898 نمی‌تونیم با جایی ارتباط برقرار کنیم 2029 02:00:32,930 --> 02:00:34,180 بهش بگو ملافه‌ها رو بیاره داخل 2030 02:00:42,640 --> 02:00:44,481 !ما موفق شدیم 2031 02:00:50,102 --> 02:00:51,102 الو؟ 2032 02:00:51,127 --> 02:00:53,347 سلام، کیتی؟ - ...بله، چی شده؟ شارلوت - 2033 02:00:53,372 --> 02:00:55,106 شارلوت، بگو، ادامه بده 2034 02:00:55,671 --> 02:00:59,184 خب، نمی‌دونم یعنی چی ولی گفت بهت بگم ملافه‌ها رو ببری داخل 2035 02:01:02,170 --> 02:01:03,309 کیتی؟ 2036 02:01:04,660 --> 02:01:07,356 کیتی؟ کیتی، هنوز پشت خطی؟ 2037 02:01:14,573 --> 02:01:17,573 اگه خیلی بالاتر از سطح زمین منفجرش کنن انفجار قدرتمند نخواهد بود 2038 02:01:18,067 --> 02:01:21,567 در کمال احترام دکتر اوپنهایمر از اینجا به بعدش با ماست 2039 02:01:32,141 --> 02:01:34,583 ترومن تو پتسدام استالین رو با خبر کرد؟ 2040 02:01:35,021 --> 02:01:37,637 با خبر کردن یکم اغراقه 2041 02:01:37,662 --> 02:01:41,731 به یک سلاح قوی جدید اشاره کرد 2042 02:01:41,927 --> 02:01:46,895 استالین امیدوار بود که داریم ازش علیه ژاپن استفاده می‌کنیم 2043 02:01:48,070 --> 02:01:49,278 همین؟ 2044 02:01:49,570 --> 02:01:53,320 رابرت، ما دست بالا رو بهشون دادیم الان دیگه وقتشه خودشون این دستو بازی کنن 2045 02:01:55,335 --> 02:01:56,794 شش‌ام ماه می‌خواید بندازیدش؟ 2046 02:01:57,570 --> 02:01:59,544 به افسر فرمانده‌ای بستگی داره که تو اقیانوس آرامه 2047 02:02:01,085 --> 02:02:02,715 می‌تونم بیام واشنگتون؟ 2048 02:02:04,463 --> 02:02:05,801 به چه دلیلی؟ 2049 02:02:08,080 --> 02:02:09,762 خب، پس منو بی‌خبر نذار 2050 02:02:11,072 --> 02:02:12,319 حتما 2051 02:02:14,322 --> 02:02:15,700 تمام تلاشمو میکنم 2052 02:02:33,552 --> 02:02:36,261 ژاپنی‌ها اگه می‌دوسنتن چه بلایی قراره سرشون بیاد، تسلیم می‌شدن؟ 2053 02:02:37,462 --> 02:02:38,926 نمی‌دونم 2054 02:02:41,477 --> 02:02:43,477 دادخواست زیلارد رو دیدی؟ 2055 02:02:43,501 --> 02:02:45,722 مگه زیلارد چی درباره‌ی ژاپنی‌ها می‌دونه؟ 2056 02:02:46,197 --> 02:02:47,598 نمی‌خوای امضاش کنی که، نه؟ 2057 02:02:48,426 --> 02:02:50,731 خیلیا امضاش کردن. تعداد زیادی اینکارو کردن 2058 02:02:50,756 --> 02:02:51,895 ...ادوارد 2059 02:02:53,322 --> 02:02:55,003 ...این که ما این بمب رو ساختیم 2060 02:02:55,028 --> 02:02:58,002 ...بهمون حق یا مسئولیت بیشتری نمی‌ده 2061 02:02:58,073 --> 02:03:00,293 که بتونیم درمورد نحوه‌ی استفاده‌اش نظر بدیم 2062 02:03:00,392 --> 02:03:02,394 ولی ما تنها کسایی هستیم که ازش با خبریم 2063 02:03:02,845 --> 02:03:05,708 من نظرات زیادی از بقیه رو به گوش استیمسون رسوندم 2064 02:03:05,927 --> 02:03:07,277 اما نظر خودت چیه؟ 2065 02:03:08,415 --> 02:03:09,872 ...وقتی که استفاده بشه 2066 02:03:11,126 --> 02:03:14,833 ...جنگ اتمی، یا شاید تمام جنگ‌ها 2067 02:03:16,211 --> 02:03:17,701 غیرقابل تصور می‌شن 2068 02:03:18,322 --> 02:03:20,312 مگر اینکه یه نفر یه بمب بزرگتر بسازه 2069 02:03:41,588 --> 02:03:42,989 فکر کردم زنگ می‌زنن 2070 02:03:43,070 --> 02:03:44,570 هنوز پنجمه 2071 02:03:47,110 --> 02:03:49,010 تو ژاپن ششمه 2072 02:04:01,747 --> 02:04:02,895 شارلوت 2073 02:04:05,315 --> 02:04:06,572 به گرووز زنگ بزن 2074 02:04:07,869 --> 02:04:09,169 خبری نشد؟ 2075 02:04:11,339 --> 02:04:12,512 شارلوت؟ 2076 02:04:12,656 --> 02:04:14,028 ترومن داره تو رادیو صحبت می‌کنه 2077 02:04:15,310 --> 02:04:17,590 ...شانزده ساعت پیش 2078 02:04:17,958 --> 02:04:23,164 یک هواپیمای آمریکایی ...بمبی بر روی هیروشما انداخت 2079 02:04:24,809 --> 02:04:27,856 و شهر دشمن را به کلی نابود کرد 2080 02:04:29,917 --> 02:04:35,856 این بمب قدرتی بیش از بیست هزار تن تی ان تی داشت 2081 02:04:38,016 --> 02:04:40,122 این یک بمب اتمی‌ست 2082 02:04:42,727 --> 02:04:47,270 این بمب، مهار کردن قدرت‌های اساسی دنیاست 2083 02:04:49,670 --> 02:04:50,835 گرووز رو خط یکه 2084 02:04:50,860 --> 02:04:56,695 اکنون آماده‌ی نابود کردن مکرر و کامل ژاپن هستیم 2085 02:04:56,965 --> 02:04:57,997 ژنرال؟ 2086 02:04:58,059 --> 02:05:00,629 من به خودت و تمام افرادت خیلی افتخار می‌کنم 2087 02:05:00,992 --> 02:05:02,242 بدون مشکل پیش رفت؟ 2088 02:05:02,477 --> 02:05:05,551 ظاهرا یه صدای انفجار عظیم و ترسناکی درست کرده 2089 02:05:06,122 --> 02:05:07,162 ...خب 2090 02:05:07,187 --> 02:05:10,187 همه‌ی افراد اینجا نسبت بهش احساس خوبی دارن 2091 02:05:11,706 --> 02:05:12,965 مسیر طولانی‌ای بوده 2092 02:05:13,215 --> 02:05:15,615 ...فکر کنم یکی از هوشمندانه‌ترین کارهایی که کردم 2093 02:05:15,640 --> 02:05:18,140 انتخاب رئیس لوس آلاموس بود 2094 02:05:21,322 --> 02:05:25,481 ...ما بیش از 2 میلیارد دلار 2095 02:05:25,506 --> 02:05:29,333 ...بر روی بزرگترین قمار علمی تاریخ خرج کردیم 2096 02:05:29,835 --> 02:05:31,817 و پیروز شدیم 2097 02:05:36,322 --> 02:05:40,083 !اوپی! اوپی! اوپی 2098 02:06:59,963 --> 02:07:01,475 ...دنیا 2099 02:07:02,907 --> 02:07:04,577 امروز رو به خاطر خواهد سپرد 2100 02:07:23,345 --> 02:07:25,085 ...خیلی زوده که 2101 02:07:25,823 --> 02:07:29,819 خیلی زوده که بخوایم اثرات بمباران رو مشخص کنیم 2102 02:07:32,772 --> 02:07:34,616 ولی شرط می‌بندم ژاپنی‌ها از نتیجه راضی نبودن 2103 02:07:55,149 --> 02:07:56,756 بسیار مفتخرم 2104 02:07:57,813 --> 02:08:00,139 از کاری که انجام دادید بسیار مفتخرم 2105 02:08:07,478 --> 02:08:10,389 ای کاش می‌شد بمب رو به موقع داشته باشیم تا علیه آلمانی‌ها ازش استفاده کنیم 2106 02:09:54,800 --> 02:09:56,800 مجله ی تایم] ["پدر بمب اتم" 2107 02:09:59,931 --> 02:10:01,205 دکتر اوپنهایمر؟ 2108 02:10:02,322 --> 02:10:03,767 دکتر اوپنهایمر؟ 2109 02:10:04,556 --> 02:10:05,978 عکس قشنگیه 2110 02:10:06,361 --> 02:10:08,048 رییس جمهور ترومن می‌خوان شما رو ببینن 2111 02:10:22,251 --> 02:10:25,314 دکتر اوپنهایمر، باعث افتخاره 2112 02:10:25,339 --> 02:10:26,298 جناب رئیس جمهور 2113 02:10:26,323 --> 02:10:27,205 بفرمایید 2114 02:10:27,237 --> 02:10:28,275 ممنونم 2115 02:10:29,024 --> 02:10:30,572 وزیر بیرنز 2116 02:10:32,823 --> 02:10:36,103 چه حسی داره معروف‌ترین مرد جهان باشید؟ 2117 02:10:36,689 --> 02:10:39,861 شما کمک کردید جون بسیاری از آمریکایی ها نجات پیدا کنه 2118 02:10:39,983 --> 02:10:42,797 ...کاری که ما در هیروشیما کردیم 2119 02:10:42,822 --> 02:10:44,423 و ناگاساکی 2120 02:10:45,156 --> 02:10:46,627 بله قطعا 2121 02:10:47,313 --> 02:10:50,423 اختراع شما باعث شد پسرامونو برگردونیم خونه 2122 02:10:50,448 --> 02:10:53,869 خب، به سختی میشه گفت اختراع منه 2123 02:10:53,894 --> 02:10:56,119 !تصویر شما رو جلد مجله‌ی تایم خورده 2124 02:10:58,926 --> 02:11:02,517 جیم بهم گفت شما نگران رقابت تسلیحاتی با شوروی هستید 2125 02:11:02,542 --> 02:11:03,994 ...بله 2126 02:11:05,275 --> 02:11:06,548 ...خب 2127 02:11:06,900 --> 02:11:10,978 ...قضیه اینه که الان بهترین فرصت ماست تا 2128 02:11:12,127 --> 02:11:15,111 ...همکاری بین المللی انرژی اتمی رو محکم کنیم 2129 02:11:15,136 --> 02:11:17,181 ...و من نگرانم 2130 02:11:17,206 --> 02:11:20,236 میدونید شوروی کی قراره به بمب برسه؟ 2131 02:11:20,525 --> 02:11:22,017 ...فکر نکنم بتونم یه 2132 02:11:22,072 --> 02:11:23,845 هیچوقت 2133 02:11:24,329 --> 02:11:25,345 هیچوقت 2134 02:11:25,962 --> 02:11:29,484 جناب رئیس جمهور، روس‌ها ...فیزیکدان های خوب و 2135 02:11:29,509 --> 02:11:30,875 منابع غنی دارند 2136 02:11:30,900 --> 02:11:32,033 غنی؟ 2137 02:11:32,058 --> 02:11:33,141 بله؟ 2138 02:11:33,572 --> 02:11:35,525 من فکر نمی کنم 2139 02:11:35,705 --> 02:11:39,392 خب، اونا هر چیزی در توانشون دارن رو ...می‌ذارن و 2140 02:11:43,038 --> 02:11:46,541 شنیدم که می‌خواید لوس آلاموس رو ترک کنید 2141 02:11:47,907 --> 02:11:49,431 اونوقت ما باهاش چیکار کنیم؟ 2142 02:11:49,548 --> 02:11:51,423 برش گردونید به سرخ پوست‌ها 2143 02:12:00,174 --> 02:12:01,689 ...دکتر اوپنهایمر 2144 02:12:02,454 --> 02:12:05,275 ...اگر چیزی که درمورد شوروی میگید درست باشه 2145 02:12:05,630 --> 02:12:09,975 ما باید لوس آلاموس رو توسعه بدیم نه اینکه تعطیلش کنیم 2146 02:12:13,427 --> 02:12:15,069 ...جناب رئیس جمهور 2147 02:12:20,385 --> 02:12:24,178 احساس می‌کنم که دستم به خون آلوده شده 2148 02:12:43,807 --> 02:12:48,997 ...فکر می‌کنید کسی تو هیروشیما یا ناگاساکی 2149 02:12:49,112 --> 02:12:52,223 اهمیت میده که چه کسی بمب رو ساخته؟ 2150 02:12:55,603 --> 02:12:57,403 براشون مهمه کی اونو انداخته 2151 02:12:58,650 --> 02:12:59,879 من انداختم 2152 02:13:02,458 --> 02:13:04,684 هیروشیما مربوط به تو نیست 2153 02:13:11,222 --> 02:13:12,702 دکتر اوپنهایمر 2154 02:13:24,224 --> 02:13:26,536 دیگه نذار اون بچه ننر بیاد اینجا 2155 02:13:32,070 --> 02:13:35,473 رابرت دید نگرانی بیش از حدش اونو به جایی نرسوند 2156 02:13:35,973 --> 02:13:37,484 ...ولی اون زمانی که من دیدمش 2157 02:13:37,509 --> 02:13:41,106 حسابی شهرت "پدر بمب" رو ...در آغوش می‌گرفت 2158 02:13:41,193 --> 02:13:43,778 ولی اون از اعتبارش برای تحت تاثیر قراردادن سیاست استفاده می‌کرد 2159 02:13:52,870 --> 02:13:54,550 ...دکتر، در سال های پس جنگ 2160 02:13:54,575 --> 02:13:58,616 می‌تونید بگید تاثیر عظیمی روی سیاست‌های اتمی ایالات متحده آمریکا گذاشتید یا نه؟ 2161 02:13:58,641 --> 02:14:00,858 فکر کنم کلمه‌ی "عظیم" اغراق باشه 2162 02:14:00,883 --> 02:14:03,040 جدی؟ ...اگر به مسئله‌ی ایزوتوپ‌ها نگاه کنیم 2163 02:14:03,065 --> 02:14:06,825 شما شخصا مسئول نابودی تمامی مخالفت‌ها با صادرات ایزوتوپ‌های رادیواکتیو نبودید؟ 2164 02:14:06,932 --> 02:14:11,461 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 2165 02:14:11,486 --> 02:14:15,678 من سخنران بودم، ولی همه‌ی دانشمندان با این نظر هم رای بودند 2166 02:14:15,722 --> 02:14:19,101 ،همه ی اینا در کنار ظهور مک‌کارتی اون میدونست که آسیب پذیره 2167 02:14:19,590 --> 02:14:23,570 برادرش توسط هر دانشگاهی تو کشور تو لیست سیاه قرار گرفته بود 2168 02:14:24,689 --> 02:14:27,886 لومانیتز کارش به راه آهن و ریل گذاری افتاد 2169 02:14:29,665 --> 02:14:31,902 و شوالیر تبعید شد 2170 02:14:33,814 --> 02:14:37,765 ولی هیچ کدوم از اونا نتونست رابرت رو از تحت فشار گذاشتن کمیته مشورت عمومی 2171 02:14:37,790 --> 02:14:40,506 برای توصیه کنترل تسلیحاتی بجای توسعه بمب هیدروژنی، منصرف کنه 2172 02:14:42,305 --> 02:14:45,678 وقتی ترومن پیشنهادشون رو رد کرد، حالش خراب بود 2173 02:14:45,723 --> 02:14:47,614 [ترومن برنامه‌ی بمب هیدروژنی را اعلام کرد] 2174 02:14:47,726 --> 02:14:49,732 بیشتر از اون که تاب بیارم دلم برای ریچارد تنگ شده 2175 02:14:49,789 --> 02:14:51,608 می‌دونم، روث، می‌دونم 2176 02:14:51,722 --> 02:14:54,779 یه بخشی از وجودم خوشحاله که زنده نموند که ببینه این جریان به کجا کشیده شده 2177 02:14:58,077 --> 02:14:59,811 ...اینم از صاحب تولد که داره میاد 2178 02:14:59,836 --> 02:15:02,154 تا فخر بفروشه - خوش بگذره - 2179 02:15:02,923 --> 02:15:05,629 رابرت، پسرم و نامزدش ...مشتاقن تا 2180 02:15:05,654 --> 02:15:07,514 ...پدر بمب اتمی رو ملاقات کنن، پس خب 2181 02:15:07,539 --> 02:15:09,539 خب، روز خوبی داشته باشید 2182 02:15:16,605 --> 02:15:17,959 بد موقع مزاحم شدم؟ 2183 02:15:18,634 --> 02:15:20,053 چی فکر می‌کنی، لوییس؟ 2184 02:15:20,298 --> 02:15:22,186 خب، فکر کنم خیلی برات سخت باشه 2185 02:15:22,539 --> 02:15:24,139 برای دنیا سخته 2186 02:15:25,096 --> 02:15:28,155 دنیا؟ فوکس چه ربطی به دنیا داره؟ 2187 02:15:29,790 --> 02:15:30,905 فوکس؟ 2188 02:15:31,322 --> 02:15:32,608 کلاوس فوکس؟ 2189 02:15:34,329 --> 02:15:36,779 اوه خدا، خبرشو نشنیدی 2190 02:15:39,726 --> 02:15:44,960 کلاوس فوکس، همون دانشمند بریتانیاییه که تو توی تیم انفجار تو لوس آلاموس گذاشته بودیش 2191 02:15:45,727 --> 02:15:47,340 ...مشخص شد که 2192 02:15:47,365 --> 02:15:50,231 داشته تمام مدت برای شوروی جاسوسی می‌کرده 2193 02:15:50,256 --> 02:15:51,708 متاسفم 2194 02:15:57,165 --> 02:16:00,036 بعد از اینکه حقیقت درمورد فوکس برملا شد 2195 02:16:00,061 --> 02:16:02,215 اف.بی.آی شروع به جاسوسی اون کرد 2196 02:16:02,293 --> 02:16:04,231 اون می‌دونست تلفنش شنود میشه 2197 02:16:05,010 --> 02:16:06,426 همه جا تعقیب می‌شد 2198 02:16:07,251 --> 02:16:08,856 زباله هاش بررسی می‌شد 2199 02:16:12,290 --> 02:16:14,669 ولی هیچوقت جلوی حرفاشو نگرفت 2200 02:16:14,872 --> 02:16:16,450 پس خیلی به حرفاش معتقد بود 2201 02:16:16,720 --> 02:16:19,450 و شاید فکر می‌کرد شهرت می‌تونه ازش مراقبت کنه 2202 02:16:21,780 --> 02:16:24,512 وقتی آیزنهاور رئیس جمهور شد اون شانس بیشتری جلو چشمش دید 2203 02:16:26,360 --> 02:16:27,352 و فرصت رو غنیمت شمرد 2204 02:16:27,377 --> 02:16:28,877 ...آمریکا و روسیه 2205 02:16:29,540 --> 02:16:31,760 ...شاید شبیه 2206 02:16:31,985 --> 02:16:34,051 دو عقربی باشند که در یک بطری افتادن 2207 02:16:34,087 --> 02:16:37,536 هرکدوم توانایی کشتن اون یکی رو داره 2208 02:16:37,561 --> 02:16:40,419 ولی فقط در ازای به خطر انداختن جون خودش 2209 02:16:40,962 --> 02:16:43,114 حالا، وجهه های مختلفی از این سیاست وجود داره 2210 02:16:43,139 --> 02:16:45,683 ...دانشمندای زیادی منو مقصر دونستن، ولی 2211 02:16:45,708 --> 02:16:48,067 چطور باید ازش مراقبت می‌کردم؟ 2212 02:16:48,092 --> 02:16:49,809 ...برای بحث خیلی محرمانه است... 2213 02:16:49,819 --> 02:16:51,786 صراحت تنها علاجه 2214 02:16:51,811 --> 02:16:55,528 مقامات واشنگتون باید با مردم آمریکا روراست باشن 2215 02:16:56,977 --> 02:16:59,434 صبر دشمنای رابرت لبریز شده بود 2216 02:16:59,459 --> 02:17:01,989 پس اون باید مجوز امنیتیش رو از دست می‌داد 2217 02:17:02,102 --> 02:17:04,622 و همراه با اون اعتبارشو 2218 02:17:04,798 --> 02:17:06,794 ولی چطور می‌تونن اینکارو بکنن؟ 2219 02:17:06,923 --> 02:17:10,173 اون یه قهرمان جنگ بوده اون درباره ی گذشته‌اش به همه گفته بود 2220 02:17:10,307 --> 02:17:12,364 بوردن اطلاعاتو بیرون کشید 2221 02:17:12,389 --> 02:17:15,715 چطور بوردن تونسته به پرونده‌ی اف.بی.آی اوپنهایمر دسترسی پیدا کنه؟ 2222 02:17:15,740 --> 02:17:17,106 ممکنه کار نیکولز بوده باشه؟ 2223 02:17:17,131 --> 02:17:19,262 نه، فکر نکنم کار اون بوده باشه 2224 02:17:19,430 --> 02:17:21,551 ...ولی کار هر کی که بوده، طوفان آتشی رها کرده 2225 02:17:21,576 --> 02:17:25,895 که از کاخ سفید تا دفتر من تو اِی.ای.سی رو سوزونده 2226 02:17:26,407 --> 02:17:28,176 تو هم اونا رو اونجا دیدی، درسته؟ 2227 02:17:28,665 --> 02:17:31,364 کل زندگیمو کار کردم تا به اینجا برسم 2228 02:17:32,072 --> 02:17:36,192 کابینه‌ی ایالات متحده آمریکا، حالا ...جلو چشم تمام کشور 2229 02:17:36,267 --> 02:17:38,106 می‌خوان منو پرت کنن جای سابقم 2230 02:17:39,455 --> 02:17:41,559 یه کفش فروش کوچک 2231 02:17:41,986 --> 02:17:44,129 لوییس، ما می‌تونیم تو این قضیه برنده باشیم 2232 02:17:44,227 --> 02:17:47,364 فکر کنم بتونیم به سناتور بفهمونیم ...که شما وظیفتون رو انجام دادین 2233 02:17:47,389 --> 02:17:48,708 اگرچه طاقت فرسا بوده 2234 02:17:48,733 --> 02:17:50,713 حالا، شهادت هیل می‌تونه کمکون کنه؟ 2235 02:17:50,738 --> 02:17:52,732 هیل مسئله ای نیست - من واقعا نمی‌شناسمش - 2236 02:17:52,757 --> 02:17:54,957 ولی اون یکی از بچه های زیلارد تو ...شیکاگو بود 2237 02:17:54,982 --> 02:17:56,521 ...و هیچوقت رابرتو بخاطر 2238 02:17:56,546 --> 02:17:59,599 حمایت نکردن از دادخواستشون علیه بمباران ژاپن نبخشیدن 2239 02:18:00,236 --> 02:18:03,787 این عکس 31 روز پس از بمباران گرفته شده 2240 02:18:04,572 --> 02:18:09,060 تقریبا هرکس که در خیابان ...در شعاع یک و نیم کیلومتری انفجار بوده 2241 02:18:09,588 --> 02:18:12,779 درجا و به طور جدی سوخته 2242 02:18:14,013 --> 02:18:18,646 ژاپنی‌ها می‌گن اونایی که لباس راه راه پوشیده بودن 2243 02:18:18,671 --> 02:18:21,411 پوستشون بصورت راه راه سوخته بود 2244 02:18:22,587 --> 02:18:25,178 تعداد زیادی بودند که فکر می‌کردند خوش شانسند 2245 02:18:25,330 --> 02:18:29,131 کسایی که از زیر آوار خانه هایشان بیرون اومدن و بصورت جزئی مجروح شدند 2246 02:18:30,823 --> 02:18:32,334 ولی در هرصورت مردند 2247 02:18:33,322 --> 02:18:36,474 ...اونا طی روزها و هفته‌ها بعد 2248 02:18:36,626 --> 02:18:39,467 بر اثر امواج رادیومی که در لحظه ی انفجار ...تعداد کثیری ازشون 2249 02:18:39,822 --> 02:18:41,638 منتشر شده بود، مردند 2250 02:18:43,393 --> 02:18:45,170 این کثافتی که تو روزنامه ها نوشتن خوندی؟ 2251 02:18:45,336 --> 02:18:47,887 یه فیزیکدان انگلیسی گفته ...که بمباران اتمی 2252 02:18:47,920 --> 02:18:50,062 آخرین اقدام جنگ جهانی دوم نبوده 2253 02:18:50,087 --> 02:18:53,107 بلکه اولین اقدام جنگ سرد با روسیه است 2254 02:18:53,572 --> 02:18:54,740 کدوم فیزیکدان؟ 2255 02:18:54,765 --> 02:18:56,209 فکر کنم بشناسیش 2256 02:18:56,234 --> 02:18:57,513 پاتریک بلَکت 2257 02:19:00,501 --> 02:19:01,837 شاید اشتباه نمی‌کنه 2258 02:19:01,893 --> 02:19:03,392 ...الان استیمسون به من می‌گه 2259 02:19:03,472 --> 02:19:06,472 ما دشمنی رو بمباران کردیم که دراصل شکست خورده بود 2260 02:19:06,497 --> 02:19:09,978 رابرت، تو الان کلی اعتبار داری 2261 02:19:10,072 --> 02:19:11,384 لطفا 2262 02:19:11,665 --> 02:19:14,080 وادارشون کن تحقیقات منو روی بمب هیدروژنی ادامه بدن 2263 02:19:14,111 --> 02:19:15,908 من نمی‌تونم و نمی‌خوام، ادوارد 2264 02:19:16,111 --> 02:19:17,283 چرا نه؟ 2265 02:19:17,572 --> 02:19:19,322 بخاطر اینکه استفاده‌ی درستی از منابعمون نیست 2266 02:19:19,603 --> 02:19:21,369 این چیزیه که واقعا باور داری؟ 2267 02:19:21,962 --> 02:19:23,814 جی.رابرت اوپنهایمر 2268 02:19:24,140 --> 02:19:25,955 دانای ابولهول مانندِ اتمی 2269 02:19:27,376 --> 02:19:28,978 هیچکس نمی‌دونه به چی باور داری 2270 02:19:30,072 --> 02:19:32,181 اصلا خودت می‌دونی؟ 2271 02:19:32,494 --> 02:19:36,744 برای بار آخر، مدیر برنامه‌ی ما دکتر جی.رابرت اوپنهایمر 2272 02:19:38,205 --> 02:19:40,563 امیدوارم، در سال های پیش رو 2273 02:19:40,588 --> 02:19:43,791 شما به دستاوردتون در اینجا نگاه کنید و افتخار کنید 2274 02:19:43,908 --> 02:19:48,179 ولی امروز اون افتخار باید با نگرانی عمیق آمیخته بشه 2275 02:19:49,948 --> 02:19:53,666 اگر قراره سلاح‌های اتمی به زرادخانه‌ی کشورهای درحال جنگ اضافه بشه 2276 02:19:55,103 --> 02:19:59,407 پس روزی خواهد رسید که مردم اسم لوس آلاموس را لعن و نفرین کنند 2277 02:20:03,421 --> 02:20:04,970 شرمنده دریاسالار 2278 02:20:05,345 --> 02:20:06,970 وایسادم تا اینو بگیرم 2279 02:20:07,659 --> 02:20:09,463 به نظر میاد خیلی مناسبه 2280 02:20:10,222 --> 02:20:11,439 این اوپنهایمره 2281 02:20:11,464 --> 02:20:12,650 متنش چیه؟ 2282 02:20:13,265 --> 02:20:15,494 ...جی. رابرت اوپنهایمر، استراوس مخالفت کرد" 2283 02:20:17,267 --> 02:20:18,517 "و دولت ایالات متحده پیروز شد 2284 02:20:19,869 --> 02:20:20,869 این جواب میده 2285 02:20:20,970 --> 02:20:23,220 این حرفای اون روز شماست 2286 02:20:23,245 --> 02:20:24,595 ما باید تغییر جهت می‌دادیم 2287 02:20:25,056 --> 02:20:27,822 ولی شما چطور می‌دونستید مجله‌ی تایم قراره چی بنویسه؟ 2288 02:20:27,847 --> 02:20:30,074 هنری لوس دوستمه 2289 02:20:37,327 --> 02:20:39,923 شما اینجا نشستید و می‌ذارید ...من بهتون بگم چطوری انجامش بدیم 2290 02:20:40,321 --> 02:20:42,400 ولی خودتون خیلی از ما جلوترید 2291 02:20:42,696 --> 02:20:47,514 بقا توی واشنگتن یعنی اینکه بدونی چطور قضایا حل می‌شن 2292 02:20:48,400 --> 02:20:49,478 که اینطور 2293 02:20:51,507 --> 02:20:53,486 چیزی که درباره‌ی بوردن گفته بودید چی بود؟ 2294 02:20:53,532 --> 02:20:55,595 "خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟" 2295 02:20:57,736 --> 02:21:00,728 کم کم دارم فکر می‌کنم که بوردن داشته برای شما کار می‌کرده 2296 02:21:03,609 --> 02:21:08,095 قراره حرف از مقدار نفوذ بوردن به تلر بشه 2297 02:21:08,564 --> 02:21:10,111 چیز خنده داری گفتم؟ 2298 02:21:10,283 --> 02:21:11,377 "همش "بوردن، بوردن، بودرن 2299 02:21:11,402 --> 02:21:14,908 وقتی که همگی می‌دونیم زیر سر استراوسه 2300 02:21:14,933 --> 02:21:17,228 لوییس منو به پرینستون آورد، کیتی 2301 02:21:17,284 --> 02:21:19,826 و بعدش تو اونو جلو اعضای کنگره مسخره کردی 2302 02:21:19,978 --> 02:21:21,978 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 2303 02:21:25,595 --> 02:21:27,908 چطور بودم؟ - اعلام تنفس، ده دقیقه - 2304 02:21:27,969 --> 02:21:29,564 شاید یکم زیادی خوب بودی، رابرت 2305 02:21:30,158 --> 02:21:31,478 اون شش سال پیش بود 2306 02:21:31,503 --> 02:21:33,502 ...میدونی، یه کینه ورز واقعی 2307 02:21:33,527 --> 02:21:35,142 اندازه‌ی یک قدیس صبوره 2308 02:21:35,167 --> 02:21:37,955 استراوس کاملا مشخص کرده که بی طرفه 2309 02:21:38,486 --> 02:21:41,478 بیدار شید، کار استراوسه 2310 02:21:41,595 --> 02:21:43,844 همیشه کار استراوس بوده و خودت هم میدونی 2311 02:21:44,453 --> 02:21:46,102 چرا باهاش مبارزه نمی‌کنی؟ 2312 02:21:46,952 --> 02:21:48,189 محض رضای خدا 2313 02:21:49,400 --> 02:21:50,884 ...کار نیکولز نبود 2314 02:21:51,296 --> 02:21:54,095 یا هووِر، یا یکی از آدمای ترومن کار شما بوده 2315 02:21:54,534 --> 02:21:57,588 شما پرونده رو به بوردن دادید شما اونو علیه اوپنهایمر فرستادید 2316 02:21:57,613 --> 02:21:59,244 ...شما توجیهش کردید که - ...بوردن - 2317 02:22:00,118 --> 02:22:02,291 هیچ توجیهی نشد 2318 02:22:02,548 --> 02:22:04,345 عجله نکن، از کل پرونده استفاده کن 2319 02:22:04,469 --> 02:22:06,830 برداشتت رو بنویس بفرستشون به اف.بی.آی 2320 02:22:06,869 --> 02:22:09,689 ...مطالب مشخصا خیلی وسیعه ولی 2321 02:22:10,087 --> 02:22:11,393 چیز جدیدی اینجا نیست 2322 02:22:11,418 --> 02:22:12,900 برداشت‌های تو جدید خواهند بود 2323 02:22:13,475 --> 02:22:15,080 و اونا مجبورن که پاسخ بدن 2324 02:22:15,767 --> 02:22:17,377 هووِر اونا رو به مک‌کارتی داده؟ 2325 02:22:17,581 --> 02:22:20,814 پرونده‌ی اوپنهایمر برای اون دلقک خودشیفته زیادی سنگینه 2326 02:22:20,939 --> 02:22:23,727 من درموردش با هوور صحبت کردم ...قراره جلوی مک‌کارتی رو بگیره 2327 02:22:23,752 --> 02:22:25,705 درحالی که تو به کارت با اِی.ای.سی می‌رسی 2328 02:22:25,946 --> 02:22:27,431 یه محاکمه - نه - 2329 02:22:27,456 --> 02:22:30,845 محاکمه نه تو نمی‌تونی به اوپنهایمر جایگاه سخنرانی بدی 2330 02:22:30,957 --> 02:22:32,627 نمی‌تونی ازش یه شهید بسازی 2331 02:22:32,933 --> 02:22:36,150 ما به یک تخریب سیستماتیک اعتبار و شخصیت اوپنهایمر نیاز داریم 2332 02:22:36,175 --> 02:22:39,642 تا دیگه نتونه دوباره در مسائل محرمانه‌ی ملی صحبت کنه 2333 02:22:40,434 --> 02:22:41,595 بعدش چی؟ 2334 02:22:43,039 --> 02:22:46,361 یه اتاق کوچیک فرسوده، دور از هرگونه توجه عمومی 2335 02:22:52,127 --> 02:22:54,230 یه پروسه‌ی اداری ساده 2336 02:22:54,255 --> 02:22:56,642 به بهانه‌ی تجدید مجوز امنیتیش 2337 02:22:56,667 --> 02:22:59,517 تو ادعانامه ات رو به اف.بی.آی می‌فرستی 2338 02:23:01,764 --> 02:23:04,869 هوور اونا رو به کمیسیون انرژی اتمی می‌فرسته تو مجبوری اقدام کنی 2339 02:23:05,463 --> 02:23:07,039 تو یک کیفر خواست می‌نویسی 2340 02:23:07,218 --> 02:23:10,820 و به اوپنهایمر می‌گی که مجوز امنیتیش قرار نیست تجدید بشه 2341 02:23:11,270 --> 02:23:13,095 ولی بهش پیشنهاد شانس دوباره برای درخواست رسیدگی میدی 2342 02:23:13,120 --> 02:23:15,455 همونطور که می‌بینی رابرت، هنوز امضا نشده 2343 02:23:15,480 --> 02:23:16,720 می‌تونم اینو نگه دارم 2344 02:23:16,745 --> 02:23:17,853 نه 2345 02:23:17,938 --> 02:23:21,713 اگر درخواست بررسی مجدد بدی برات یه کپی ازش می‌فرستن 2346 02:23:21,934 --> 02:23:25,134 وقتی درخواست داد، و به من اعتماد کرد ...که می‌کنه 2347 02:23:25,302 --> 02:23:26,814 من یه شورا منصوب می‌کنم 2348 02:23:27,556 --> 02:23:29,713 اونا، صد البته، صلاحیت وکالت دارند 2349 02:23:30,256 --> 02:23:32,033 دادستانی هم هست؟ - عملا دادستانه ولی نه اسما، نه - 2350 02:23:32,058 --> 02:23:32,970 کیه؟ 2351 02:23:32,995 --> 02:23:34,072 راجر راب 2352 02:23:34,144 --> 02:23:35,086 اوخ 2353 02:23:35,110 --> 02:23:38,423 راب مجوز امنیتی برای بررسی پرونده‌ی اوپنهایمر رو داره 2354 02:23:38,448 --> 02:23:39,916 همینطور شورای گری 2355 02:23:39,931 --> 02:23:41,338 ولی وکیل مدافع نه 2356 02:23:42,644 --> 02:23:43,985 یک جلسه بدون مطبوعات 2357 02:23:44,010 --> 02:23:47,992 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 2358 02:23:48,017 --> 02:23:50,235 بدون مخاطب، بدون خبرنگار 2359 02:23:50,767 --> 02:23:51,853 بدون هیچ سرنخی 2360 02:23:52,117 --> 02:23:53,681 بدون هیچ سرنخی؟ 2361 02:23:55,123 --> 02:23:56,533 ما قرار نیست محاکمه کنیم 2362 02:23:57,818 --> 02:24:00,072 ما فقط صلاحیتشو رد می‌کنیم 2363 02:24:04,749 --> 02:24:07,119 تو چی گفته بودی؟ 2364 02:24:07,845 --> 02:24:11,368 "قوانین این بازی همینه" 2365 02:24:11,788 --> 02:24:13,713 خب، ساده لوحی منو ببخشید 2366 02:24:14,129 --> 02:24:16,173 تازه کارهایی که دنبال خورشیدن 2367 02:24:17,015 --> 02:24:18,281 خورده می‌شن 2368 02:24:19,073 --> 02:24:22,213 قدرتمند تو سایه‌ها می‌مونه 2369 02:24:22,330 --> 02:24:25,392 ولی قربان، شما الان بیرون سایه‌ها اید 2370 02:24:25,417 --> 02:24:27,330 آره، بخاطر همین باید این قضیه جواب بده 2371 02:24:27,355 --> 02:24:28,494 ...خب 2372 02:24:30,322 --> 02:24:32,143 شهادت تلر امروز صبحه 2373 02:24:32,168 --> 02:24:34,619 ...اون کمکون می‌کنه، و بعدش 2374 02:24:34,872 --> 02:24:36,213 شهادت هیل بعد از ظهره 2375 02:24:36,238 --> 02:24:37,814 هیل هم قراره کمکمون کنه 2376 02:24:40,764 --> 02:24:43,572 همونطور که می‌بینی، رابرت، هنوز امضا نشده 2377 02:24:43,977 --> 02:24:45,033 می‌تونم اینو نگه دارم؟ 2378 02:24:45,058 --> 02:24:46,119 نه 2379 02:24:48,189 --> 02:24:50,302 اگر درخواست بررسی مجدد بدی 2380 02:24:50,327 --> 02:24:53,138 بعدش برات یه کپی ازش می‌فرستن 2381 02:24:56,662 --> 02:24:59,001 ماشین و راننده ی منو ببر تقاضا می‌کنم 2382 02:25:03,606 --> 02:25:05,658 من باید با وکیل‌هام مشورت کنم، لوییس 2383 02:25:05,683 --> 02:25:08,439 قطعا، ولی زیاد طولش نده 2384 02:25:08,464 --> 02:25:10,447 نمی‌تونم خیلی وقت نیکولز رو بگیرم 2385 02:25:16,577 --> 02:25:18,688 متاسفم که کار به اینجا کشیده شد، رابرت 2386 02:25:18,828 --> 02:25:20,242 فکر می‌کنم این کارا اشتباهه 2387 02:25:33,319 --> 02:25:37,009 نیکولز ازم خواست تا بجنگم تا بتونه همه چیزو ثبت کنه 2388 02:25:37,040 --> 02:25:38,736 استراوس ازم خواست راهمو بکشم برم 2389 02:25:38,761 --> 02:25:41,586 استراوس می‌دونه تو نمی‌تونی اونکارو بکنی 2390 02:25:41,611 --> 02:25:43,533 و تو اتهامات رو می‌پذیری 2391 02:25:44,205 --> 02:25:45,595 تو شغلتو از دست می‌دی 2392 02:25:45,646 --> 02:25:47,291 شهرتت رو از دست می‌دی 2393 02:25:47,316 --> 02:25:48,877 ما خونمون رو از دست می‌دیم 2394 02:25:48,878 --> 02:25:50,400 رابرت، ما باید مبارزه کنیم 2395 02:25:53,544 --> 02:25:55,777 به عنوان عضو کمیسیون انرژی اتمی من نمی‌تونم وکیلت باشم 2396 02:25:56,166 --> 02:25:57,877 من به لوید گریسون زنگ می‌زنم 2397 02:25:57,902 --> 02:25:59,150 اون کارش خوبه 2398 02:25:59,175 --> 02:26:00,556 ...بهترینه، ولی 2399 02:26:01,070 --> 02:26:02,595 ...باید بهت هشدار بدم 2400 02:26:03,923 --> 02:26:05,798 این یه جنگ برابر نخواهد بود 2401 02:26:05,823 --> 02:26:10,224 طی مصاحبه‌ی شما با بوریس پش در سال 1943 شما به میکروفیلم اشاره کردید؟ 2402 02:26:10,249 --> 02:26:13,389 نه - صورت 11، صفحه اول، پاراگراف سه - 2403 02:26:13,414 --> 02:26:17,086 شما هرگز نگفتید "مردی در کارشناسی کنسولگری "درحال استفاده از میکرو فیلمه؟ 2404 02:26:17,111 --> 02:26:18,267 ببخشید، ببخشید - نه - 2405 02:26:18,292 --> 02:26:20,641 مایلم بدونم آقای راب از چه پرونده ای این نقل قول رو می‌گن 2406 02:26:20,666 --> 02:26:22,291 و اگر امکانش هست ما یک کپی ازش داشته باشیم 2407 02:26:22,316 --> 02:26:24,316 این پرونده محرمانه است، آقای گریسون 2408 02:26:24,341 --> 02:26:26,609 فکر کنم باید برگردیم به اطلاعات دست اول 2409 02:26:26,634 --> 02:26:27,744 این اطلاعات دست اوله 2410 02:26:28,062 --> 02:26:29,408 چطور، راجر؟ 2411 02:26:31,163 --> 02:26:32,869 یه نوار ضبط شده از مصاحبه داریم 2412 02:26:37,595 --> 02:26:40,359 شما اجازه دادید موکل من اینجا بشینه ...و به دروغ شهادت بده 2413 02:26:40,384 --> 02:26:42,805 و تمام این مدت شما یک نوار ضبط شده داشتید؟ 2414 02:26:42,830 --> 02:26:45,710 هیچکس به موکل شما نگفته بود جواب های قبلیش رو به غلط بگه 2415 02:26:45,735 --> 02:26:47,958 به غلط بگه؟ این مال 12 سال پیشه 2416 02:26:47,983 --> 02:26:49,361 میشه این نوار رو بشنویم؟ 2417 02:26:49,386 --> 02:26:50,814 شما مجوز ندارید، آقای گریسون 2418 02:26:50,846 --> 02:26:52,775 ولی شما دارید محتوای ضبط شده رو می‌خونید 2419 02:26:52,800 --> 02:26:53,800 لطفا لطفا 2420 02:26:53,825 --> 02:26:57,494 این جلسه به دنبال به تله انداختنه یا حقیقت؟ 2421 02:26:57,519 --> 02:27:01,602 اگر حقیقته، پس افشاسازیش کو؟ لیست شاهدین کو؟ 2422 02:27:01,627 --> 02:27:04,321 آقای گریسون همونطور که مطلع هستید این یک جلسه محاکمه نیست 2423 02:27:04,346 --> 02:27:08,344 قوانین مستند اعمال نمیشه ما با امنیت ملی طرفیم 2424 02:27:08,449 --> 02:27:09,610 ...بله قربان، با تمام احترام 2425 02:27:09,637 --> 02:27:13,658 متوجه نمی‌شم چرا امنیت ملی از تعقیب قانونی سر باز می‌زنه 2426 02:27:13,683 --> 02:27:16,438 و لیست شاهدان رو در اختیار ما قرار نمی‌ده - به گمونم به یک تنفس کوتاه احتیاج داریم - 2427 02:27:16,463 --> 02:27:18,422 آقایون، بهتون قول می‌دم 2428 02:27:18,472 --> 02:27:21,377 اگر می‌گید اون صحبتا از روی رونوشته پس، من قبولشون می‌کنم 2429 02:27:21,409 --> 02:27:24,056 قبلا توضیح دادم که داستان خزعبل گفتم 2430 02:27:24,091 --> 02:27:27,398 ولی چرا یکی باید چنین داستان ماهرانه‌ای از خودش دربیاره؟ 2431 02:27:27,423 --> 02:27:28,633 چون من یک احمق بودم 2432 02:27:29,760 --> 02:27:31,119 چرا دروغ گفتید؟ 2433 02:27:31,144 --> 02:27:35,230 خب، مشخصا با این نیت که نمی‌خواستم مشخص بشه رابط من کیه 2434 02:27:35,255 --> 02:27:37,941 دوست شما، هاکون شوالیر، همون کمونیست 2435 02:27:38,190 --> 02:27:39,588 هنوزم دوست شماست؟ 2436 02:27:40,116 --> 02:27:41,166 بله 2437 02:27:44,516 --> 02:27:46,719 دکتر رابی، ممنون که تشریف آوردید 2438 02:27:46,744 --> 02:27:48,658 اطلاع دارید چه کس دیگه‌ای برای دادخواهی احضار شده؟ 2439 02:27:48,683 --> 02:27:50,683 مشخصا تلر 2440 02:27:51,665 --> 02:27:53,009 اونا از لارنس هم درخواست کردند 2441 02:27:53,034 --> 02:27:53,867 اون چی گفت؟ 2442 02:27:53,893 --> 02:27:56,454 ...اون قصد نداشت کمکشون کنه ولی 2443 02:27:56,542 --> 02:27:57,689 ولی؟ 2444 02:27:58,045 --> 02:28:02,532 استراوس بهش گفته تو و روث تولمن برای سالها باهم رابطه نامشروع داشتید 2445 02:28:02,589 --> 02:28:05,080 درتمام مدتی که تو پیش اونا در پاسادینا زندگی می‌کردی 2446 02:28:05,202 --> 02:28:08,502 اون لارنس رو قانع کرده که ریچارد بخاطر دلشکستگی مرده 2447 02:28:08,527 --> 02:28:09,574 مسخره‌اس 2448 02:28:09,628 --> 02:28:11,884 کدوم بخشش؟ - دلشکستگی - 2449 02:28:12,224 --> 02:28:13,673 ریچارد هیچوقت نفهمید 2450 02:28:14,623 --> 02:28:16,228 حالا لارنس می‌خواد شهادت بده؟ 2451 02:28:16,391 --> 02:28:17,533 نمی‌دونم 2452 02:28:18,279 --> 02:28:19,689 دکتر رابی 2453 02:28:19,714 --> 02:28:22,916 در حال حاضر چه مقام دولتی دارید؟ 2454 02:28:22,941 --> 02:28:26,869 من ریاست کمیسیون مشورت عمومی اِی.ای.سی رو 2455 02:28:26,894 --> 02:28:28,736 پس از دکتر اوپنهایمر برعهده گرفتم 2456 02:28:28,765 --> 02:28:31,064 و چه مدته شما دکتر اوپنهایمر رو می‌شناسید؟ 2457 02:28:31,656 --> 02:28:33,228 از سال 1928 2458 02:28:33,265 --> 02:28:35,759 ایشون رو به خوبی می‌شناسم 2459 02:28:35,890 --> 02:28:39,831 اونقدر ایشون رو می‌شناسید که درمورد وفاداری و شخصیتشون صحبت کنید؟ 2460 02:28:40,098 --> 02:28:43,572 دکتر اوپنهایمر مردی با شخصیت برجسته است 2461 02:28:44,141 --> 02:28:48,080 و ایشون وفادار به ایالات متحده ...و وفادار به دوستانش و 2462 02:28:48,105 --> 02:28:50,619 و انجمن‌هاییه که خودش بخشی ازشون هست 2463 02:28:51,926 --> 02:28:53,306 بخور 2464 02:29:12,437 --> 02:29:13,698 چی بود؟ 2465 02:29:13,723 --> 02:29:15,009 چیزی خاصی نبود 2466 02:29:18,266 --> 02:29:21,314 بعد از آزمایش بمب اتمی روس‌ها ...آیا دکتر لارنس اومد تا شما رو پیرامون 2467 02:29:21,339 --> 02:29:22,509 مسئله‌ی بمب هیدروژنی ملاقات کنه؟ 2468 02:29:22,534 --> 02:29:24,322 بهتره خودتون ازش بپرسید 2469 02:29:24,383 --> 02:29:25,963 خب، من کاملا مشتاقم 2470 02:29:26,567 --> 02:29:30,603 می‌تونید بگید دکتر اوپنهایمر به طور قاطعانه مخالف با بمب هیدروژنی بودن یا نه؟ 2471 02:29:30,640 --> 02:29:33,525 ...نه، ایشون فکر می‌کرد برنامه‌ی گداخت هسته‌ای 2472 02:29:33,550 --> 02:29:36,556 منجر به هدر دادن برنامه‌ی فوق‌العاده خوب شکافت اتمی‌مون می‌شه 2473 02:29:36,581 --> 02:29:38,408 ولی ثابت شده که قضیه از این قرار نبوده 2474 02:29:38,742 --> 02:29:40,338 اونطور که پیداست هردو شدنی بود 2475 02:29:40,540 --> 02:29:43,330 تصور کنید این هیئت هنوز راضی نشده 2476 02:29:43,355 --> 02:29:47,048 که دکتر اوپنهایمر در این شهادت به طور کامل صادق بوده 2477 02:29:47,400 --> 02:29:49,705 بنظر شما ایشون باید مجوز بگیرن یا خیر؟ 2478 02:29:49,730 --> 02:29:53,969 چرا باید این همه مخالفت علیه مردی باشه که این همه کار انجام داده؟ 2479 02:29:53,994 --> 02:29:55,625 به سوابقش نگاه کنید 2480 02:29:55,714 --> 02:29:58,181 ما یک بمب اتمی و یک سری کامل ازش داریم 2481 02:29:58,206 --> 02:29:59,736 ما یک سری کامل از بمب‌های هیدروژنی داریم 2482 02:29:59,761 --> 02:30:01,603 دیگه چه چیز بیشتری می‌خواید؟ 2483 02:30:01,636 --> 02:30:03,041 پری دریایی؟ 2484 02:30:03,130 --> 02:30:06,494 ولی من سالهاست که وزیر استراوس رو می‌شناسم 2485 02:30:06,519 --> 02:30:10,197 و به گمونم واجبه که حمایتی که ایشون 2486 02:30:10,223 --> 02:30:12,814 از دانش و دانشمندان بروز داده رو بیان کنیم 2487 02:30:12,839 --> 02:30:15,627 استراحت می‌کنیم مگر اینکه کار واجبی باشه 2488 02:30:15,652 --> 02:30:18,697 ...سناتور، من مایلم تا مجددا درخواست بدم 2489 02:30:18,722 --> 02:30:21,470 که لیستی از شاهدان به ما ارائه بشه 2490 02:30:21,495 --> 02:30:26,002 و من هم بهتون یادآور می‌شم که ما همچین اطلاعاتی رو در دست نداریم 2491 02:30:26,027 --> 02:30:28,978 ما فقط می‌دونیم که دکتر هیل بعد از نهار اینجا خواهند بود 2492 02:30:29,112 --> 02:30:31,844 جناب رئیس، شاهد بعدی ما طبق برنامه دکتر لارنس بودن 2493 02:30:31,877 --> 02:30:35,197 که ظاهرا دچار کولیت شدن (کولیت: التهاب روده بزرگ) 2494 02:30:37,982 --> 02:30:40,228 پس بجای ایشون با ویلیام بوردن ادامه می‌دیم 2495 02:30:40,998 --> 02:30:42,791 جناب بوردن خوش اومدید 2496 02:30:42,816 --> 02:30:44,064 لطفا بشینید 2497 02:30:45,303 --> 02:30:46,509 جناب بوردن 2498 02:30:47,685 --> 02:30:50,447 طی تحقیقات شما پیرامون دکتر اوپنهایمر 2499 02:30:50,472 --> 02:30:52,095 آیا به برداشت مشخصی رسیدید؟ 2500 02:30:52,626 --> 02:30:54,626 بله - ...و آیا زمانی بود که - 2501 02:30:54,651 --> 02:30:57,830 شما برداشت‌هاتون رو در نامه‌ای به آقای جی. ادگار هوور 2502 02:30:57,855 --> 02:30:59,676 از اداره ی تحقیقات فدرال (اف.بی.آی) فرستادید؟ 2503 02:30:59,902 --> 02:31:01,650 بله درسته - ...قبل از نگارش نامه - 2504 02:31:01,675 --> 02:31:03,314 ...آیا درمورد نوشتن نامه با کسی 2505 02:31:03,339 --> 02:31:05,767 که به کمیسیون انرژی اتمی مرتبط باشه صحبت کردید؟ 2506 02:31:05,792 --> 02:31:06,853 نخیر 2507 02:31:06,878 --> 02:31:08,189 ممنون، و آیا کپی از نامه دارید؟ 2508 02:31:08,214 --> 02:31:09,338 یکی روبروی خودم دارم 2509 02:31:09,363 --> 02:31:12,213 می‌شه لطف کنید و نامه رو بخونید، جناب؟ 2510 02:31:12,587 --> 02:31:15,728 ...جناب هوور گرامی، نیت از این نامه بیان" 2511 02:31:15,753 --> 02:31:17,931 ...عذر می‌خوام، اگر امکانش باشه که 2512 02:31:17,956 --> 02:31:21,033 قصدتون از ایجاد تاخیر چیه؟ ایشون فقط می‌خواد نامه رو بخونه 2513 02:31:21,994 --> 02:31:24,673 جناب رئیس این اولین باره که من این نامه رو می‌بینم 2514 02:31:24,698 --> 02:31:26,384 و اظهاراتی رو اینجا می‌بینم 2515 02:31:26,409 --> 02:31:30,361 که حداقل یکیشون، از اون دسته اظهاراتی نیست که هرکسی دلش بخواد تو گزارش ثبت بشه 2516 02:31:30,386 --> 02:31:32,947 اینا اتهاماتیه که تا حالا قبلا وارد نشده 2517 02:31:32,973 --> 02:31:34,830 که اینا حتی بخشی از شرح اتهامات نیکولز نیست 2518 02:31:34,855 --> 02:31:37,431 این دست از اتهامات جایی در اینجا نداره 2519 02:31:37,456 --> 02:31:39,456 شاهد، این نامه رو با عقل و درایت خودش نوشته 2520 02:31:39,481 --> 02:31:42,009 و مدارکیو رو کرده که پیش از این قبل از تشکیل این شورا وجود داشته 2521 02:31:42,034 --> 02:31:43,814 برداشت های ایشون شهادت موثقه 2522 02:31:43,839 --> 02:31:47,072 درست مثل برداشت های مثبت دوستان دکتر اوپنهایمر 2523 02:31:47,097 --> 02:31:48,572 سود و زیانش دوطرفه است 2524 02:31:48,597 --> 02:31:50,869 شورا برای چه مدته که این نامه رو در اختیار داره؟ 2525 02:31:50,894 --> 02:31:54,486 فکر نکنم نیازی باشه که پاسخگوی بازرسی شما باشم آقای گریسون 2526 02:31:54,511 --> 02:31:57,525 آقای گریسون، با توجه به اینکه ما اعضای هیئت همگی نامه رو خوندیم 2527 02:31:57,550 --> 02:31:59,611 فکر نمی‌کنید بهتر باشه تو گزارش ثبتشون کنیم؟ 2528 02:32:00,748 --> 02:32:01,908 پس ادامه می‌دیم 2529 02:32:03,789 --> 02:32:05,603 ...جناب هوور گرامی" 2530 02:32:05,831 --> 02:32:08,697 نیت از این نامه" ...بیان نظر من 2531 02:32:08,730 --> 02:32:12,196 براساس سال‌ها مطالعه‌ی مدارک" محرمانه‌ی در دسترس است 2532 02:32:12,888 --> 02:32:15,025 ...که به احتمال زیاد" 2533 02:32:15,050 --> 02:32:19,400 جی. رابرت اوپنهایمر مامور اتحاد" جماهیر شوروی می‌باشد 2534 02:32:19,898 --> 02:32:22,439 برداشت های ذیل موجه می‌باشد" 2535 02:32:22,464 --> 02:32:26,963 یک، بین سالهای 1929 و 1942" ...به احتمال زیاد 2536 02:32:26,988 --> 02:32:30,697 جی رابرت اوپنهایمر یک کمونیست" سابقه‌دار بوده 2537 02:32:30,722 --> 02:32:33,252 که بطور داوطلبانه" به شوروی اطلاعات می‌داده است 2538 02:32:33,277 --> 02:32:35,673 ...دو، به احتمال زیاد" 2539 02:32:35,698 --> 02:32:39,150 ایشان تاکنون مشغول فعالیت" به عنوان یک عامل جاسوسی می‌باشد 2540 02:32:39,868 --> 02:32:42,673 ...سه، به احتمال زیاد" 2541 02:32:42,698 --> 02:32:45,298 ...تاکنون ایشان تحت فرمان شوروی اقدام به" 2542 02:32:45,323 --> 02:32:48,064 دخالت در سیاست‌های نظامی" ایالات متحده کرده است 2543 02:32:48,089 --> 02:32:49,978 متاسفم رابرت - ...انرژی اتمی، اطلاعات..." - 2544 02:32:50,426 --> 02:32:53,713 " و سیاست های دیپلماسی بوده است" - ...اصلا قراره کسی بیاد حقیقت رو - 2545 02:32:53,738 --> 02:32:55,228 درباره‌ی اتفاقی که افتاده بگه؟ 2546 02:32:55,274 --> 02:32:58,611 هم اکنون اظهارات دکتر دیوید هیل را می‌شنویم 2547 02:33:08,321 --> 02:33:09,650 دکتر هیل 2548 02:33:09,735 --> 02:33:12,017 لطف می‌کنید اظهاراتتون رو بیان کنید؟ 2549 02:33:13,415 --> 02:33:14,588 سپاسگزارم 2550 02:33:14,837 --> 02:33:18,775 از من خواسته شد تا درباره‌ی لوییس استراوس شهادت بدم 2551 02:33:18,806 --> 02:33:23,814 مردی که برای سال‌ها در مقامات عالی دولت خدمت کرده 2552 02:33:23,839 --> 02:33:28,629 و کسی که به خلوص نیت، پشتکار و نبوغ شناخته می‌شود 2553 02:33:29,953 --> 02:33:32,181 نظری که قراره بیان کنم از دید اینجانبه 2554 02:33:32,485 --> 02:33:36,150 ولی باور دارم چیزهایی که باید بگم به نمایان شدن این امر کمک خواهد کرد 2555 02:33:36,816 --> 02:33:38,728 که چرا بیشتر دانشمندان این کشور 2556 02:33:38,753 --> 02:33:43,886 ترجیح می‌دهند که جناب استراوس به طور کل از دولت جدا باشد 2557 02:33:45,373 --> 02:33:49,980 شما دارید به خصومت تعداد ...مشخصی از دانشمندان 2558 02:33:50,005 --> 02:33:53,778 که به سوی آقای استراوس به دلیل تعهد به امنیت کمانه شده اشاره می‌کنید 2559 02:33:53,803 --> 02:33:56,770 همونطور که در قضیه اوپنهایمر نشان داده شد؟ 2560 02:33:59,259 --> 02:34:00,411 نه 2561 02:34:00,452 --> 02:34:02,911 بخاطر کینه جویی شخصی 2562 02:34:02,936 --> 02:34:05,340 که ایشان علیه دکتر اوپنهایمر بروز می‌دهد 2563 02:34:07,328 --> 02:34:08,880 نظمو رعایت کنید 2564 02:34:09,140 --> 02:34:10,419 نظمو رعایت کنید 2565 02:34:10,444 --> 02:34:14,075 ...از نظر بیشتر دانشمندان این کشور مشخصه که 2566 02:34:15,275 --> 02:34:19,473 رابرت اوپنهایمر مورد تحقیر و تنبیه و در آزمون سختی برای اثبات بی گناهیش قرار گرفته 2567 02:34:19,498 --> 02:34:22,520 چون ایشون صادقانه‌ترین نظراتشون رو ابراز داشته 2568 02:34:22,939 --> 02:34:27,286 دکتر بوش، من تصور می‌کردم وقتی این پرونده رو رسیدگی می‌کردم مشغول خدمت به کشورم بودم 2569 02:34:27,311 --> 02:34:30,161 ...هیچ هیئتی در این کشور 2570 02:34:30,223 --> 02:34:34,106 نمی‌تونه در جایگاه قضاوت برای مردی بشینه چون صرفا نظرات محکمی ابراز داشته 2571 02:34:34,140 --> 02:34:36,770 اگر می‌خواید پرونده رو امتحان کنید می‌تونید منو امتحان کنید 2572 02:34:37,340 --> 02:34:40,661 منو ببخشید آقایون، اگر جوش آوردم 2573 02:34:41,301 --> 02:34:42,582 ولی واقعا جوش آوردم 2574 02:34:42,725 --> 02:34:46,903 دکتر هیل، ما می‌دونیم که جناب استراوس هیچگونه اتهاماتی رو وارد نکردن 2575 02:34:46,928 --> 02:34:49,903 یا هیچ مشارکتی در دادرسی دکتر اوپنهایمر نداشته 2576 02:34:49,928 --> 02:34:52,106 ...مسئله‌ی اوپنهایمر 2577 02:34:52,473 --> 02:34:57,450 به طور وسیعی بواسطه‌ی کینه و دشمنی لوییس استراوس آغاز و انجام شده 2578 02:34:58,610 --> 02:35:01,544 اوپنهایمر جایگاه استراوس رو 2579 02:35:01,569 --> 02:35:03,786 درصادرات ایزوتوپ‌ها به نوروژ خورد کرد 2580 02:35:03,811 --> 02:35:07,465 و استراوس هرگز این تحقیر در انظار عمومی رو نبخشید 2581 02:35:07,915 --> 02:35:11,278 جنجال دیگه ای که بینشون افتاد به دلیل ...اختلاف عقیدشون پیرامون 2582 02:35:11,303 --> 02:35:14,512 چگونگی دخیل شدن بمب هیدروژنی در امنیت ملی بود 2583 02:35:14,537 --> 02:35:16,895 استراوس به پرسنل سیستم امنیتی روی آورد 2584 02:35:16,920 --> 02:35:20,606 تا بتونه چهره‌ی اثرگذار اوپنهایمر رو نابود کنه 2585 02:35:20,631 --> 02:35:23,512 و استراوس موفق شد تا تعدادی افراد مشتاق پیدا کنه 2586 02:35:23,630 --> 02:35:26,559 که با جایگاه اوپنهایمر مخالف بودند 2587 02:35:26,584 --> 02:35:29,669 و به حیثیت ایشون در محافل دولتی حسادت می‌ورزیدند 2588 02:35:29,886 --> 02:35:31,886 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم 2589 02:35:32,037 --> 02:35:33,880 که ایشون به آمریکا وفادارن 2590 02:35:34,582 --> 02:35:38,871 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 2591 02:35:39,070 --> 02:35:43,200 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 2592 02:35:46,706 --> 02:35:50,294 در موردهای بیشماری، بنده مشاهده کردم دکتر اوپنهایمر به روشی عمل کردن 2593 02:35:50,319 --> 02:35:53,577 که به نوعی برای من، خیلی سخت قابل درک بود 2594 02:35:53,602 --> 02:35:56,170 بنده به طور کامل در شماری از مسائل ...با ایشون مخالف بودم 2595 02:35:56,195 --> 02:35:59,600 و رفتارشون به واقع برای من مبهم و پیچیده بود 2596 02:35:59,625 --> 02:36:01,389 ...علاوه بر این، من حس می‌کنم 2597 02:36:01,414 --> 02:36:04,514 که می‌خوام مصلحت حیاتی این کشور رو 2598 02:36:04,539 --> 02:36:06,467 در دستان کسی ببینم که بهتر درکش می‌کنم 2599 02:36:06,492 --> 02:36:08,324 و همینطور مورد اعتماد تره 2600 02:36:09,226 --> 02:36:11,389 ممنونم از شما، دکتر - ممنون - 2601 02:36:14,891 --> 02:36:16,155 متاسفم 2602 02:36:18,701 --> 02:36:21,241 تو با اون لعنتی دست دادی؟ 2603 02:36:22,191 --> 02:36:23,918 من بودم تو صورتش تف می‌کردم 2604 02:36:23,952 --> 02:36:26,045 مطمئن نیستم هیئت از این کار خوشش بیاد 2605 02:36:26,070 --> 02:36:27,703 این کار براتون به اندازه کافی مودبانه نیست؟ 2606 02:36:27,728 --> 02:36:30,469 خب، فکر کنم شما دیگه زیاد از حد مودبید 2607 02:36:30,538 --> 02:36:34,482 گری باید ببینه راب داره چی می‌کنه چرا نمی‌زنه دهنشو ببنده؟ 2608 02:36:34,507 --> 02:36:36,947 و تو به تلر دست دادی 2609 02:36:37,098 --> 02:36:40,233 تو باید دست از نقش شهید بازی کردن برداری 2610 02:36:41,081 --> 02:36:43,303 طبق دستورالعمل‌های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 2611 02:36:43,348 --> 02:36:45,920 شما در حال حاضر صلاحیت دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنید؟ 2612 02:36:51,931 --> 02:36:56,569 طبق تفسیر من از تصویب نامه‌ی انرژی اتمی 2613 02:36:56,594 --> 02:37:01,428 که در سال 1942 زمانی که دکتر اوپنهایمر رو استخدام کردم وجود نداشت 2614 02:37:02,407 --> 02:37:06,100 امروز ایشون را صلاح نمی‌دونستم 2615 02:37:06,125 --> 02:37:08,125 اگر عضوی از کمیسیون بودم 2616 02:37:08,150 --> 02:37:09,600 خوبه، ممنون از شما ژنرال، همین کافیه 2617 02:37:09,625 --> 02:37:11,874 ولی فکر نکنم هیچکدوم از اون آدما رو صلاح می‌دونستم 2618 02:37:12,061 --> 02:37:13,311 همین کافیه 2619 02:37:16,279 --> 02:37:18,585 ...دکتر اوپنهایمر هیچگونه مسئولیتی 2620 02:37:18,610 --> 02:37:21,210 در انتخاب و تایید صلاحیت کلاوس فوکس نداشت، درسته؟ 2621 02:37:21,235 --> 02:37:22,577 نه، به هیچ وجه 2622 02:37:22,602 --> 02:37:25,655 و شما نمی‌خواید امروز این هیئت رو بدون اینکه شخص شما 2623 02:37:25,680 --> 02:37:28,920 وفاداری ایشون رو به ایالات متحده در عملیات لوس آلاموس 2624 02:37:28,945 --> 02:37:30,725 مورد سوال قرار بده، ترک کنید؟ 2625 02:37:30,750 --> 02:37:31,819 به هیچ وجه 2626 02:37:31,844 --> 02:37:34,913 امیدوارم باعث نشده باشم کسی غیر از این مورد فکر کنه 2627 02:37:36,031 --> 02:37:37,302 ممنون ژنرال 2628 02:37:54,902 --> 02:37:57,051 خیلی خب، نباید منتظرشون بذاریم 2629 02:37:57,076 --> 02:37:58,434 خودشو می‌رسونه 2630 02:37:58,459 --> 02:38:00,294 واقعا می‌خوای اون اینجا باشه؟ 2631 02:38:00,319 --> 02:38:04,465 فقط یه احمق یا یه نوجوان فکر می‌کنه که رابطه ی عاطفی دیگران رو درک می‌کنه 2632 02:38:04,490 --> 02:38:06,880 و تو هیچکدومش نیستی، لوید 2633 02:38:09,079 --> 02:38:10,333 ...کیتی و من 2634 02:38:10,719 --> 02:38:12,472 آدمای بالغی هستیم 2635 02:38:12,906 --> 02:38:15,231 ما از دهن شیر رد شدیم 2636 02:38:15,501 --> 02:38:17,004 مشکلی براش پیش نمیاد 2637 02:38:17,963 --> 02:38:21,833 می‌شه دیدگاهتون رو به عنوان یک بی طرف، سابقه دار یا مخالف با کمونیسم توصیف کنید؟ 2638 02:38:21,858 --> 02:38:25,981 کاملا مخالفشم. من دیگه کاری با ...کمونیسم از زمان 2639 02:38:26,006 --> 02:38:28,059 ...از زمان 1936 2640 02:38:29,035 --> 02:38:30,747 ازقبل آشنایی با رابرت ندارم 2641 02:38:32,518 --> 02:38:33,614 همین بود 2642 02:38:34,807 --> 02:38:37,598 گزارش نشون میده که اوپنهایمر برای شورای گری 2643 02:38:37,631 --> 02:38:40,919 توسط هیئت بی طرف و منصف مورد بازجویی قرار نگرفته 2644 02:38:40,975 --> 02:38:42,770 بلکه ایشون به واسطه‌ی دادستانی مورد بازجویی قرار گرفتن 2645 02:38:42,795 --> 02:38:45,872 که به جای ابتکار و پیشینه‌ی قانونی از تمام حیله‌ها استفاده کرد 2646 02:38:45,897 --> 02:38:50,395 شما دارید این اتهام رو به شورای گری وارد می‌کنید که اجازه‌ی دادرسی داده 2647 02:38:50,768 --> 02:38:52,215 ...اگر من در شورای گری بودم 2648 02:38:52,623 --> 02:38:57,865 علیه تاکتیک‌های مردی که در حقیقت یک وکیل دادگستریه اعتراض می‌کردم 2649 02:38:57,890 --> 02:38:59,890 مردی که توسط شورا منصوب نشده بود 2650 02:39:01,033 --> 02:39:03,394 بلکه توسط لوییس استراوس منصوب شده بود 2651 02:39:04,781 --> 02:39:06,301 این مرد کیه؟ 2652 02:39:07,665 --> 02:39:08,880 ببخشید؟ 2653 02:39:09,307 --> 02:39:10,489 این مرد کیه؟ 2654 02:39:10,723 --> 02:39:12,169 راجر راب 2655 02:39:12,461 --> 02:39:13,965 ...خانم اوپنهایمر 2656 02:39:18,456 --> 02:39:20,973 آیا شما کارت عضویت حزب کمونیستی دارید؟ 2657 02:39:22,348 --> 02:39:24,654 مطمئن نیستم 2658 02:39:24,686 --> 02:39:25,950 مطمئن نیستید؟ 2659 02:39:28,575 --> 02:39:29,794 ...خب 2660 02:39:33,194 --> 02:39:34,528 خب؟ 2661 02:39:43,047 --> 02:39:46,051 منظورم اینه که، به طور پیش فرض به عضویت درآمدن در یک حزب 2662 02:39:46,116 --> 02:39:49,653 نیازمند پرداخت پول و دریافت کارته مگه نه؟ 2663 02:39:52,746 --> 02:39:53,770 بله 2664 02:39:59,609 --> 02:40:00,684 متاسفم 2665 02:40:01,512 --> 02:40:02,559 بله 2666 02:40:04,913 --> 02:40:08,403 این مربوط به خیلی وقت پیشه آقای راب، مگه نه؟ 2667 02:40:08,428 --> 02:40:10,083 نه واقعا - اونقدر که فراموش شده - 2668 02:40:10,108 --> 02:40:11,497 شما کارت رو برگردوندید یا پارش کردید؟ 2669 02:40:11,522 --> 02:40:13,271 کارتی که حتی وجودشو یادم رفته بود؟ 2670 02:40:13,303 --> 02:40:14,622 کارت عضویت حزب کمونیستی شما 2671 02:40:14,647 --> 02:40:16,419 هیچ ایده ای ندارم چی ‌می‌گید 2672 02:40:19,290 --> 02:40:23,585 میشه تمایزی بین کمونیسم و کمونیسم شوروی قائل شد؟ 2673 02:40:23,720 --> 02:40:26,905 خب، تو دورانی که من عضو بودم به طور قطع فکر می‌کردم این دوتا از هم جدان 2674 02:40:27,095 --> 02:40:29,913 فکر می‌کردم حزب کمونیست ایالات متحده 2675 02:40:29,938 --> 02:40:32,038 نگران مشکلات داخلی ما بود 2676 02:40:32,063 --> 02:40:33,639 ولی الان اینو باور ندارم 2677 02:40:33,664 --> 02:40:36,194 باور دارم کل این قضیه بهم ربط پیدا کرده و در سراسر جهان سرایت کرده 2678 02:40:36,219 --> 02:40:40,122 و من از وقتی که حزب رو 16 سال پیش ترک کردم بر این باورم 2679 02:40:40,147 --> 02:40:42,872 ...ولی - هفده سال پیش، اشتباه از من بود - 2680 02:40:43,022 --> 02:40:44,731 ...ولی شما گفتید - ببخشید، هجده سال - 2681 02:40:45,778 --> 02:40:47,348 هجده سال پیش 2682 02:40:48,574 --> 02:40:49,567 آیا شما به این حقیقت آگاهید 2683 02:40:49,592 --> 02:40:54,045 که شوهرتون در اواخر 1942 به جنگ داخلی اسپانیا کمک می‌کرده؟ 2684 02:40:54,070 --> 02:40:56,070 من می‌دونستم رابرت گهگاهی پول می‌داد 2685 02:40:56,095 --> 02:40:58,803 می‌دونستید این پول وارد کانال های مالی حزب کمونیست می‌شده؟ 2686 02:40:58,843 --> 02:41:00,256 منظورتون " از طریق" نیست؟ 2687 02:41:00,281 --> 02:41:01,538 ببخشید؟ - ...فکر کنم منظورتون - 2688 02:41:01,563 --> 02:41:03,913 "اینه " از طریق کانال های مالی کمونیستی مگه نه؟ 2689 02:41:03,938 --> 02:41:05,045 !بله - بله؟ - 2690 02:41:05,070 --> 02:41:07,070 !بله - باشه - 2691 02:41:07,095 --> 02:41:10,436 پس آیا منصفانه است بگیم این بدین معنیه که در سال 1942 2692 02:41:10,461 --> 02:41:13,428 شوهر شما از هر عملی که دخلی به حزب کمونیست داشته بود دست نکشید؟ 2693 02:41:14,415 --> 02:41:17,288 شما مجبور نیستید با بله یا خیر جواب بدید می‌تونید هرجور که مایلید جواب بدید 2694 02:41:17,321 --> 02:41:18,983 خودم می‌دونم، ممنون از شما 2695 02:41:19,008 --> 02:41:21,008 مشکل سوال شماست 2696 02:41:21,033 --> 02:41:22,452 به طور صحیح بیان نشد 2697 02:41:22,477 --> 02:41:23,608 متوجهید منظور من چیه؟ 2698 02:41:23,633 --> 02:41:24,975 بله که هستم - پس چرا درست جواب نمی‌دید؟ - 2699 02:41:25,000 --> 02:41:27,000 چون جمله بندیتون رو نمی‌پسندم 2700 02:41:27,133 --> 02:41:29,133 " هرگونه دخلی که به حزب کمونیستی داشته" 2701 02:41:29,158 --> 02:41:32,288 چون که رابرت اصلا کاری با حزب کمونیست نداشت 2702 02:41:32,313 --> 02:41:34,803 می‌دونم که اون به پناهنده های اسپانیایی پول می‌داده 2703 02:41:34,828 --> 02:41:37,983 می‌دونم که اون یه علاقه‌ی فکری به اندیشه های کمونسیتی پیدا کرد 2704 02:41:38,008 --> 02:41:39,749 آیا دو نوع کمونیست وجود داره؟ 2705 02:41:39,811 --> 02:41:42,827 کمونیست های اندیشمند و کمونیست های معمولی و باصفای سمت شما؟ 2706 02:41:43,751 --> 02:41:45,561 خب من نمی‌تونم به این جواب بدم 2707 02:41:46,546 --> 02:41:48,139 منم نمی‌تونم 2708 02:41:54,987 --> 02:41:56,210 عصر بخیر 2709 02:41:56,290 --> 02:41:57,764 رابرت تو نمی‌تونی تو این پرونده برنده بشی 2710 02:41:57,812 --> 02:42:00,186 این یه دادگاه پوشالیه که نتیجه اش از قبل مشخص شده 2711 02:42:00,211 --> 02:42:01,881 چرا خودتو بیشتر درگیرش می‌کنی؟ 2712 02:42:02,508 --> 02:42:04,475 من دلایل خودمو دارم 2713 02:42:05,491 --> 02:42:06,835 خیلی خب 2714 02:42:07,013 --> 02:42:08,124 شب بخیر 2715 02:42:12,628 --> 02:42:14,077 به نکته‌ی خوبی اشاره کرد 2716 02:42:15,238 --> 02:42:17,238 فکر نکنم بتونی درک کنی، آلبرت 2717 02:42:17,263 --> 02:42:18,381 نه؟ 2718 02:42:18,915 --> 02:42:21,616 من کشورمو ترک کردم و هیچوقت بهش برنگشتم 2719 02:42:22,349 --> 02:42:24,506 تو به کشورت خوب خدمت کردی 2720 02:42:24,806 --> 02:42:27,819 ...اگر این دستمزدیه که داره بهت میده، پس 2721 02:42:28,286 --> 02:42:31,053 شاید باید روتو بهش برگردونی و بری 2722 02:42:31,772 --> 02:42:34,506 لعنتی، من عاشق این کشورم 2723 02:42:34,603 --> 02:42:36,881 پس بگو برن گورشونو گم کنن 2724 02:42:36,973 --> 02:42:40,999 واقعا جالبه این دادگاه دیگه جلسه تایید صلاحیت نیست 2725 02:42:41,030 --> 02:42:42,881 حالا شده جلسه محاکمه 2726 02:42:43,081 --> 02:42:44,835 !درباره‌ی یه محاکمه‌ی دیگه 2727 02:42:45,893 --> 02:42:48,592 اصلا خوب نیست که داره به همه می‌گه این جلسات دادرسی رو شما ترتیب دادید 2728 02:42:48,617 --> 02:42:50,733 اون هیچ کوفتیو نمی‌تونه اثبات کنه 2729 02:42:50,758 --> 02:42:54,280 مشخصا اون نمی‌تونه ثابت کنه من پرونده رو به بوردن دادم 2730 02:42:54,305 --> 02:42:55,686 ما تو دادگاه نیستیم، قربان 2731 02:42:55,711 --> 02:42:57,350 هیچ مدرکی در کار نیست 2732 02:42:57,430 --> 02:42:59,225 درسته، حالا دیگه محکوم نمی‌کنن 2733 02:43:00,146 --> 02:43:01,678 فقط دارن رد صلاحیت می‌کنن 2734 02:43:02,063 --> 02:43:05,006 چرا هیل باید بیاد اینجا و منو نابود کنه؟ کدوم طرفه؟ 2735 02:43:05,031 --> 02:43:07,350 آیا مردم برای کار درست نیاز به دلیل دارند؟ 2736 02:43:07,477 --> 02:43:09,733 هر چی می‌بینه داره می‌گه - ...من بهت گفتم - 2737 02:43:09,758 --> 02:43:13,897 اوپنهایمر دانشمندها رو علیه من‌شورونده از همون ملاقات اولی که داشتیم 2738 02:43:13,931 --> 02:43:17,335 نمی‌دونم اون روز اوپنهایمر چی به انیشتین گفت 2739 02:43:17,360 --> 02:43:19,952 که انیشتین حتی تو چشمام نتونست نگاه کنه 2740 02:43:20,061 --> 02:43:21,327 آلبرت 2741 02:43:21,375 --> 02:43:23,897 اوپنهایمر می‌دونه چطوری سر خودشو شیره بماله 2742 02:43:23,922 --> 02:43:27,920 و تو لوس آلاموس اون برای ساده لوح‌ترین دانشمندهایی که 2743 02:43:27,945 --> 02:43:30,303 فکر می‌کردن می‌تونن درباره‌ی نحوه‌ی استفاده از کارهاشون، نظر بدن، دام گذاشت 2744 02:43:30,328 --> 02:43:32,952 ولی هیچوقت فکر نمی‌کرد خودشم انقدر ساده لوح باشه 2745 02:43:33,074 --> 02:43:34,460 دکتر 2746 02:43:34,561 --> 02:43:36,561 هنگام کار شما روی بمب هیدروژنی 2747 02:43:36,586 --> 02:43:39,600 آیا شما بخاطر احساس گناه منصرف شدید؟ 2748 02:43:40,123 --> 02:43:41,592 بله، صد البته 2749 02:43:41,617 --> 02:43:43,413 ولی شما همچنان روی پروژه خودتون کار می‌کردید، مگه نه؟ 2750 02:43:43,438 --> 02:43:47,764 ،بله بخاطر اینکه این یک کار تحقیقاتی بود نه آماده سازی یک سلاح 2751 02:43:47,847 --> 02:43:49,847 ...شما دارید می‌گید که این بیشتر یک سیاحت تحصیلی بوده 2752 02:43:49,872 --> 02:43:53,217 نه، این اصلا یه چیز تحصیلی نبود که می‌تونید یه بمب هیدروژنی بسازید یا نه 2753 02:43:53,242 --> 02:43:54,491 مسئله‌ی مرگ و زندگی بود 2754 02:43:54,516 --> 02:43:56,172 در سال 1942، شما به طور فعال 2755 02:43:56,197 --> 02:43:57,803 توسعه ی بمب هیدروژنی رو پیش بردید درسته؟ 2756 02:43:57,828 --> 02:44:01,131 پیش بردن کلمه ی درستی نیست حمایت و کار کردن روش، بله 2757 02:44:01,156 --> 02:44:03,545 پس چه زمانی این احساس گناه در شما قوی تر شد 2758 02:44:03,570 --> 02:44:06,717 که شما به طور جد با توسعه‌ی بمب هیدروژنی مخالفت کردید؟ 2759 02:44:06,765 --> 02:44:09,514 زمانی که مطرح شد باید از سیاست‌های ایالات متحده باشه 2760 02:44:09,554 --> 02:44:11,147 که این سلاح‌ها به هر قیمتی ساخته بشن 2761 02:44:11,172 --> 02:44:13,624 بدون اینکه به توازن بین این سلاح‌ها 2762 02:44:13,649 --> 02:44:16,022 و سلاح‌های اتمی در زرادخانه توجهی بشه 2763 02:44:17,407 --> 02:44:19,545 خب احساس گناه چه ربطی به این داره؟ 2764 02:44:20,963 --> 02:44:22,963 احساس گناه چه ربطی به این داره؟ - بله - 2765 02:44:22,996 --> 02:44:27,303 اوپنهایمر می‌خواست صاحب بمب اتمی بشه اون می‌خواست مردی باشه که زمین رو تکون داده 2766 02:44:27,328 --> 02:44:31,756 اون در مورد برگردوندن جن اتمی به چراغ جادو صحبت می‌کرد 2767 02:44:31,781 --> 02:44:35,499 خب، من اینجام که به شما بگم من جی. رابرت اوپنهایمر رو می‌شناسم 2768 02:44:35,524 --> 02:44:38,764 اون اگر می‌تونست دوباره همه‌ی این کارا رو بکنه بازم مثل قبل همه‌ی این کارا رو می‌کرد 2769 02:44:38,789 --> 02:44:42,358 می‌دونید که اون یکبارم از حادثه ی هیروشیما ابراز پشیمونی نکرده؟ 2770 02:44:42,383 --> 02:44:45,108 اون دوباره انجامش می‌داد، چرا؟ 2771 02:44:45,133 --> 02:44:49,280 چون این کار اون رو به مهمترین مرد دنیا تبدیل می‌کرد 2772 02:44:49,305 --> 02:44:53,061 خب، ما آزادانه از بمب اتمی استفاده کردیم 2773 02:44:53,086 --> 02:44:55,295 در حقیقت دکتر شما در انتخاب هدف برای انداختن 2774 02:44:55,320 --> 02:44:57,678 بمب اتمی به ژاپن کمک کردید، مگه نه؟ 2775 02:44:57,780 --> 02:44:59,381 بله - ...خب، پس خوب می‌دونستید که - 2776 02:44:59,406 --> 02:45:01,944 با انداختن اون بمب اتمی رو هدفی که شما انتخابش کرده بودید 2777 02:45:01,973 --> 02:45:04,819 هزاران نفر از شهروندان کشته یا مجروح می‌شدند، درسته؟ 2778 02:45:05,092 --> 02:45:07,491 بله، ولی نه به اون اندازه که اتفاق افتاد 2779 02:45:08,089 --> 02:45:09,795 خب، چند نفر کشته یا مجروح شدند؟ 2780 02:45:09,911 --> 02:45:12,289 هفتاد هزار نفر - ...هفتاد هزار نفر هم در هیروشیما و هم - 2781 02:45:12,314 --> 02:45:13,666 صد و ده هزار نفر در هردو شهر 2782 02:45:13,691 --> 02:45:15,338 فقط در روز بمباران؟ 2783 02:45:17,248 --> 02:45:19,499 بله - و در هفته ها و سال‌های بعدی؟ - 2784 02:45:19,524 --> 02:45:22,772 چیزی حول و حوش پنجاه الی صد هزارنفر 2785 02:45:22,797 --> 02:45:24,967 پس حداقل دویست و بیست هزار نفر مردند؟ - بله - 2786 02:45:24,992 --> 02:45:26,592 هیچ احساس گناهی درمورد اون موضوع ندارید؟ 2787 02:45:28,402 --> 02:45:29,404 بدترین نوعشو دارم 2788 02:45:29,429 --> 02:45:33,358 ولی شما همچنان اینجا شهادت دادید که بمباران هیروشیما خیلی موفقیت آمیز بود 2789 02:45:33,383 --> 02:45:34,896 از نظر فنی بله 2790 02:45:34,921 --> 02:45:36,396 پس از نظر فنی خیلی موفقیت آمیز بود 2791 02:45:36,492 --> 02:45:38,913 و همچنین گفته شده که به پایان جنگ کمک کرد 2792 02:45:38,938 --> 02:45:42,194 آیا شما از انداختن بمب هیدروژنی به هیروشیما حمایت می‌کردید؟ 2793 02:45:42,227 --> 02:45:43,850 اون کار اصلا منطقی نبود 2794 02:45:43,875 --> 02:45:46,499 چرا؟ - چون هدف خیلی کوچیک بود - 2795 02:45:46,524 --> 02:45:48,686 ...خب، فرض کنیم هدفی در ژاپن بود که 2796 02:45:48,723 --> 02:45:51,835 برای سلاح هیدروژنی اونقدر بزرگ بود، بازم برای انداختنش رو هدف مخالفت می‌کردید؟ 2797 02:45:51,860 --> 02:45:53,860 این مسئله‌ای نبود که من باهاش مواجهه بودم 2798 02:45:53,885 --> 02:45:55,538 خب من الان دارم شما رو باهاش مواجه می‌کنم 2799 02:45:55,563 --> 02:45:57,061 همش بخشی از نقشه‌اش بود 2800 02:45:57,086 --> 02:46:01,045 اون از روی خودشیقتگی می‌خواست اون احساس گناه معرکه و ریاکارانه رو 2801 02:46:01,070 --> 02:46:03,186 مثل یه تاج کوفتی سرش کنه 2802 02:46:03,211 --> 02:46:06,014 "و بگه، "نه، ما نمی‌تونیم این راهو بریم 2803 02:46:06,039 --> 02:46:08,694 حتی وقتی می‌دونست که مجبوریم 2804 02:46:08,723 --> 02:46:12,419 آیا شما با انداختن بمب هیدروژنی در ژاپن ...بازم بخاطر 2805 02:46:12,444 --> 02:46:14,444 دغدغه های اخلاقی مخالفت می‌کردید؟ - بله قربان، باور دارم اینکارو می‌کردم - 2806 02:46:14,469 --> 02:46:18,057 خب، آیا با انداختن بمب اتمی در هیروشیما هم بخاطر دغدغه های اخلاقی مخالفت کردید؟ 2807 02:46:18,097 --> 02:46:19,657 ...ما دلایل خودمون رو مطرح کردیم 2808 02:46:19,682 --> 02:46:20,864 نه، تو، تو، تو، من از خود تو دارم می‌پرسم 2809 02:46:20,889 --> 02:46:22,889 ...من... من دلایل خودمو - !ما نه، تو، تو، تو - 2810 02:46:22,914 --> 02:46:26,005 علیه انداختنش مطرح کردم... ولی هرگز تاییدشون نکردم 2811 02:46:26,030 --> 02:46:29,450 شما می‌گید بعد تلاش شبانه روزی سه ساله برای ساخت بمب 2812 02:46:29,475 --> 02:46:31,475 یهو یادتون افتاد علیه استفاده ازش بحث کنید؟ 2813 02:46:31,500 --> 02:46:35,098 وزیر جنگ از من خواستند تا دیدگاه دانشمندان رو درموردش مطرح کنم 2814 02:46:35,123 --> 02:46:37,723 و منم دیدگاه های مخالف و دیدگاه‌های موافق رو براشون گفتم 2815 02:46:37,748 --> 02:46:40,223 شما از انداختن بمب اتم روی ژاپن حمایت کردید 2816 02:46:40,248 --> 02:46:41,137 منظورتون از حمایت چیه؟ 2817 02:46:41,162 --> 02:46:42,676 شما ازش حمایت کردید - منظورتون از "حمایت" چیه؟ - 2818 02:46:42,708 --> 02:46:44,278 خب، تو کمک کردی یه هدف انتخاب بشه مگه نکردی؟ 2819 02:46:44,303 --> 02:46:47,794 من کارمو انجام دادم. من تو لوس آلاموس در جایگاه تعیین سیاست نبودم 2820 02:46:47,819 --> 02:46:49,676 من هرکاری که ازم خواسته شد رو انجام دادم 2821 02:46:49,701 --> 02:46:51,997 خب پس، شما باید بمب هیدروژنی هم می‌ساختید درسته؟ 2822 02:46:52,114 --> 02:46:54,637 نمی‌تونستم - !اینو ازت نپرسیدم دکتر - 2823 02:46:54,662 --> 02:46:57,114 و در گزارش کمیسیون مشورت عمومی که تو هم درش همکاری داشتید، اومده که 2824 02:46:57,139 --> 02:47:01,934 بعد از آزمایش اتمی شوروی گفتی هرگز نباید یک بمب هیدروژنی ساخته بشه 2825 02:47:01,966 --> 02:47:03,395 ...چیزی که ما گفتیم، چیزی که من گفتم 2826 02:47:03,420 --> 02:47:05,420 تو چی؟ کی؟ - ...چیزی که من گفتم - 2827 02:47:07,225 --> 02:47:10,223 اونوقت روس‌ها هیچکاری برای تقویت قواشون انجام نمی‌دادن؟ 2828 02:47:10,623 --> 02:47:14,840 اگر ما اینکارو می‌کردیم، اونا هم مجبور می‌شدن اینکارو بکنن اقدامات ما آتیش اقدامات اونا رو داغ می‌کرد 2829 02:47:14,865 --> 02:47:17,051 همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد 2830 02:47:17,076 --> 02:47:19,825 "همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد" !دقیقا 2831 02:47:20,822 --> 02:47:25,144 هیچ دغدغه‌ی اخلاقی در سال 1945 نداشتید درعین حال در سال 1949 کلی دغدغه داشتید 2832 02:47:29,248 --> 02:47:31,036 دکتر اوپنهایمر 2833 02:47:32,629 --> 02:47:37,709 چه زمانی اعتقادات اخلاقی شما در رابطه با بمب هیدروژنی شکل گرفت؟ 2834 02:47:45,040 --> 02:47:47,309 ...زمانی که برای من روشن شد که 2835 02:47:48,248 --> 02:47:51,708 ما تمایل به استفاده از هر سلاحی که در دسترسمونه داریم 2836 02:47:54,496 --> 02:47:56,622 جی. رابرت اوپنهایمر شهید 2837 02:47:56,647 --> 02:47:59,403 من دقیقا اون چیزی که می‌خواست رو بهش دادم 2838 02:47:59,999 --> 02:48:01,567 تا به واسطه‌ی ترینیتی درخاطر بمونه 2839 02:48:01,592 --> 02:48:04,215 نه هیروشیما 2840 02:48:04,306 --> 02:48:06,848 نه ناگاساکی 2841 02:48:09,331 --> 02:48:11,602 اون باید قدردان من باشه 2842 02:48:12,119 --> 02:48:13,333 خب، نیست 2843 02:48:16,789 --> 02:48:18,442 آیا هنوز به اندازه کافی رای داریم 2844 02:48:18,467 --> 02:48:23,831 یا قراره لحظه‌ی تاج گذاری افتخارات من تبدیل به لحظه ی تحقیر عمومی زندگیم بشه؟ 2845 02:48:24,227 --> 02:48:25,864 سنا در حال رای گیریه 2846 02:48:26,848 --> 02:48:28,098 شما مورد قبول واقع می‌شید 2847 02:48:28,123 --> 02:48:29,856 عالیه، پس خبرنگارای کوفتی رو جمع کن 2848 02:48:29,881 --> 02:48:31,575 دکتر جی. رابرت اوپنهایمر 2849 02:48:31,749 --> 02:48:34,723 این شورا، شهادت شما 2850 02:48:34,748 --> 02:48:37,989 و تعدادی از همکاران فعلی ...و سابق شما رو شنید 2851 02:48:38,051 --> 02:48:42,348 به اتفاق آرا به این نتیجه رسیده ایم که شما یک شهروند وفادار هستید 2852 02:48:44,393 --> 02:48:49,723 هرچند، در پرتوی روابط مستمر شما 2853 02:48:49,748 --> 02:48:53,223 و بی توجهی به دستگاه های امنیتی این کشور 2854 02:48:53,311 --> 02:48:58,903 و تاحدودی همراه با رفتارهای آزاردهنده‌ی شما درمورد برنامه‌ی بمب هیدروژنی 2855 02:48:59,015 --> 02:49:02,840 و فقدان صداقت تاسف آور شما در برخی از پاسخ هایتان به این شورا 2856 02:49:03,456 --> 02:49:06,208 ما با نتیجه ی دو به یک رای دادیم 2857 02:49:06,368 --> 02:49:09,536 تا تجدید مجوز امنیتی شما رو مردود کنیم 2858 02:49:09,561 --> 02:49:12,934 یک نظر کاملا مکتوب، همراه با مخالفت آقای ایوانز 2859 02:49:13,074 --> 02:49:16,098 به کمیسیون انرژی اتمی در روز های آتی ابلاغ میشه 2860 02:49:16,178 --> 02:49:17,356 همین و بس 2861 02:49:21,349 --> 02:49:22,856 گوردون - راجر - 2862 02:49:28,040 --> 02:49:29,356 رابرت 2863 02:49:29,922 --> 02:49:31,317 رابرت 2864 02:49:38,356 --> 02:49:40,145 ملافه‌ها رو داخل نیار 2865 02:49:42,915 --> 02:49:43,965 باهاش عکس بگیرید 2866 02:49:43,990 --> 02:49:45,614 قربان، قربان 2867 02:49:45,639 --> 02:49:47,903 دو دقیقه، دو دقیقه 2868 02:49:47,928 --> 02:49:49,411 شما عکستونو می‌گیرید - جناب لطفا- 2869 02:49:49,436 --> 02:49:50,723 ما خیلی وقته وایسادیم - عصر بخیر قربان - 2870 02:49:50,748 --> 02:49:51,836 بیاید بیرون - !قربان، قربان - 2871 02:49:53,014 --> 02:49:54,614 رسمیه؟ 2872 02:49:56,373 --> 02:49:59,797 خب، چندتا مانع غیرمنتظره سر راهمون بود 2873 02:50:05,248 --> 02:50:08,044 رد شدم، درسته؟ 2874 02:50:08,069 --> 02:50:09,919 متاسفانه همینطوره، قربان - خیلی خب - 2875 02:50:17,498 --> 02:50:18,809 چه کسایی مخالف بودن؟ 2876 02:50:19,749 --> 02:50:21,749 ...سه نفر که 2877 02:50:21,774 --> 02:50:24,255 که به تبعیت از سناتور جوان ماساچوست بودن 2878 02:50:24,280 --> 02:50:28,051 مرد جوانی که سعی داشت برای خودش اسمی دست و پا کنه و از کاری که با اوپنهایمر کردید خوشش نیومده بود 2879 02:50:28,681 --> 02:50:29,981 اسمش چیه؟ 2880 02:50:31,479 --> 02:50:33,973 کندی. جان اف. کندی 2881 02:50:37,529 --> 02:50:38,629 کیتی؟ 2882 02:50:45,204 --> 02:50:48,481 ...فکر کردی اگر بذاری اونا آش و لاشت کنن 2883 02:50:48,699 --> 02:50:50,817 دنیا تو رو می‌بخشه؟ 2884 02:50:54,501 --> 02:50:55,747 این اتفاق نمی‌افته 2885 02:50:58,081 --> 02:50:59,387 خواهیم دید 2886 02:51:09,667 --> 02:51:10,762 خدا لعنتش کنه 2887 02:51:13,840 --> 02:51:15,840 تو گفتی مشکلی برام پیش نمیاد 2888 02:51:16,077 --> 02:51:18,286 آره خب، من از کل حقایق خبر نداشتم داشتم؟ 2889 02:51:18,311 --> 02:51:19,356 حقیقت اینه 2890 02:51:19,429 --> 02:51:23,520 رئیس جمهور آیزنهاور سال پیش یه مدال آزادی به سینه‌ی من زد 2891 02:51:23,681 --> 02:51:25,681 چون من همیشه کاری که به صلاح این کشوره انجام دادم 2892 02:51:25,853 --> 02:51:28,153 اونا منو توی کابینه نمی‌خوان؟ 2893 02:51:28,178 --> 02:51:30,551 خب، هیچ ایرادی نداره 2894 02:51:30,621 --> 02:51:33,090 شاید اونا باید اوپنهایمرو جای من دعوت کنن 2895 02:51:33,115 --> 02:51:34,333 شاید اینکارو بکنن 2896 02:51:34,999 --> 02:51:39,356 من بهت گفتم، اون دانشمندا رو علیه من یک به یک شورونده 2897 02:51:39,381 --> 02:51:41,333 از انیشتین هم شروع کرد من درموردش بهت گفتم 2898 02:51:41,358 --> 02:51:42,919 انیشتین، من کنار برکه دیدمش 2899 02:51:42,944 --> 02:51:44,262 بله گفتید، ولی می‌دونید قربان 2900 02:51:44,287 --> 02:51:48,270 ولی از اونجایی که کسی نمی‌دونه اون روز اون دو نفر چی بهم دیگه گفتن 2901 02:51:48,295 --> 02:51:51,544 احتمالش هست که اصلا درمورد شما حرف نمی‌زدند 2902 02:51:52,063 --> 02:51:54,063 ...ممکنه درمورد یه چیز 2903 02:51:55,192 --> 02:51:56,497 مهم‌تر صحبت کردند؟ 2904 02:51:56,709 --> 02:51:57,895 !جناب استراوس 2905 02:52:02,055 --> 02:52:03,738 !اینجا! جناب استراوس 2906 02:52:11,561 --> 02:52:12,747 ممنون 2907 02:52:12,923 --> 02:52:14,012 آلبرت 2908 02:52:17,309 --> 02:52:19,450 مرد لحظه‌ها 2909 02:52:22,948 --> 02:52:26,176 یکبار یه ضیافت برام ترتیب دیدی 2910 02:52:26,337 --> 02:52:28,840 تو برکلی یک جایزه بهم دادی، نه؟ 2911 02:52:28,872 --> 02:52:30,067 آره 2912 02:52:30,627 --> 02:52:35,762 تو فکر می‌کردی من توانایی درک چیزی که شروع کردم رو از دست دادم 2913 02:52:36,140 --> 02:52:41,770 خب... جایزه واقعا برای من نبود همش بخاطر خودت بود، نه؟ 2914 02:52:43,716 --> 02:52:45,465 حالا نوبت توئه 2915 02:52:46,069 --> 02:52:50,583 تا با عواقب دستاوردت دست و پنجه نرم کنی 2916 02:52:51,581 --> 02:52:55,317 و یک روز، زمانی که اونا به اندازه ی کافی مجازاتت کردن 2917 02:52:57,223 --> 02:53:01,098 ازت با ماهی سالمون و سالاد سیب زمینی پذیرایی می‌کنن 2918 02:53:05,195 --> 02:53:06,602 ...برات سخنرانی می‌کنن 2919 02:53:08,075 --> 02:53:09,489 بهت یه مدال می‌دن 2920 02:53:11,436 --> 02:53:13,059 سلام، فرانک 2921 02:53:13,469 --> 02:53:14,880 تو خوشحال باشی، منم خوشحالم 2922 02:53:21,588 --> 02:53:24,444 می‌زنن رو شونت بهت می‌گن همه کارات بخشیده شده 2923 02:53:25,924 --> 02:53:28,196 فقط یادت باشه 2924 02:53:29,173 --> 02:53:31,202 اینا بخاطر تو نیست 2925 02:53:36,103 --> 02:53:37,522 اینا بخاطر خودشونه 2926 02:53:51,098 --> 02:53:52,483 آلبرت 2927 02:53:54,335 --> 02:53:55,853 وقتی من همراه با اون 2928 02:53:55,888 --> 02:53:57,434 محاسبات اومدم پیشت صحنه ی موج های متعدد آب همانند سکانس ابتدایی) (نمادی از واکنش زنجیره می‌باشد 2929 02:53:57,569 --> 02:53:59,686 ما فکر می‌کردیم یک واکنش زنجیره ای رو شروع می‌کنیم 2930 02:53:59,711 --> 02:54:03,327 که منجر به نابودی کل دنیا میشه 2931 02:54:04,524 --> 02:54:06,524 به خوبی بخاطر دارم 2932 02:54:06,556 --> 02:54:07,842 موضوع چیه؟ 2933 02:54:11,469 --> 02:54:13,163 گمون می‌کنم همینکارو کردیم 2934 02:54:13,844 --> 02:54:17,476 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2935 02:54:17,782 --> 02:54:21,687 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash 2936 02:54:22,227 --> 02:54:25,961 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2937 02:54:26,828 --> 02:54:30,762 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia