1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:18,704 --> 00:01:20,739 ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ 3 00:01:21,740 --> 00:01:22,942 ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ 4 00:01:24,277 --> 00:01:25,878 جیسا کہ ہم شروع کرتے ہیں، مجھے یقین ہے کہ آپ 5 00:01:25,911 --> 00:01:27,913 کے پاس ریکارڈ میں پڑھنے کے لیے ایک بیان ہے۔ 6 00:01:29,748 --> 00:01:30,950 جی، یور آنر۔ 7 00:01:30,983 --> 00:01:33,086 ہم جج نہیں ہیں ڈاکٹر۔ 8 00:01:33,120 --> 00:01:34,154 نہیں. 9 00:01:35,255 --> 00:01:36,655 بلکل. 10 00:01:41,861 --> 00:01:44,797 سیکورٹی بورڈ کے ارکان، 11 00:01:44,830 --> 00:01:47,134 نام نہاد توہین آمیز معلومات 12 00:01:47,167 --> 00:01:50,070 میری زندگی اور میرے کام کے سیاق و سباق کے علاوہ، مجھ 13 00:01:50,103 --> 00:01:53,939 پر آپ کے فرد جرم کو اچھی طرح سے نہیں سمجھا جا سکتا۔ 14 00:01:54,907 --> 00:01:57,144 اس نے کب تک گواہی دی؟ 15 00:01:57,177 --> 00:01:58,911 سچ میں، میں بھول گیا ہوں. 16 00:02:00,313 --> 00:02:02,282 پوری سماعت میں ایک مہینہ لگا۔ 17 00:02:02,315 --> 00:02:03,749 ایک آزمائش، ہمم؟ 18 00:02:03,782 --> 00:02:05,452 ٹھیک ہے، میں نے صرف نقلیں پڑھی ہیں۔ 19 00:02:08,020 --> 00:02:09,755 کون اپنی پوری زندگی کا جواز پیش کرنا چاہتا ہے؟ 20 00:02:09,788 --> 00:02:11,023 تم وہاں نہیں تھے؟ 21 00:02:11,057 --> 00:02:13,360 بطور چیئرمین، مجھے بننے کی اجازت نہیں تھی۔ 22 00:02:13,393 --> 00:02:15,961 کیا وہ واقعی اس کے بارے میں پوچھیں گے؟ 23 00:02:15,995 --> 00:02:18,098 - یہ سال پہلے تھا. -چار سال پہلے... 24 00:02:18,131 --> 00:02:19,166 پانچ. 25 00:02:20,033 --> 00:02:21,767 اوپن ہائیمر اب بھی امریکہ کو تقسیم کرتا ہے۔ 26 00:02:21,800 --> 00:02:24,171 کمیٹی یہ جاننا چاہتی ہے کہ آپ کہاں کھڑے تھے۔ 27 00:02:24,204 --> 00:02:26,306 سینیٹر تھرمنڈ نے مجھ سے کہا کہ یہ 28 00:02:26,339 --> 00:02:28,175 محسوس نہ کریں کہ آپ مقدمے میں ہیں۔ 29 00:02:28,208 --> 00:02:31,744 اوہ، مضحکہ خیز، میں نے اس وقت تک نہیں کہا جب تک آپ نے یہ نہیں کہا. 30 00:02:31,777 --> 00:02:33,380 -واقعی، مسٹر سٹراس... -یہ ایڈمرل ہے۔ 31 00:02:33,413 --> 00:02:36,349 ام، ایڈمرل سٹراس۔ یہ ایک رسمی بات ہے۔ 32 00:02:36,383 --> 00:02:38,884 صدر آئزن ہاور نے آپ کو اپنی کابینہ میں شامل ہونے کو کہا ہے۔ 33 00:02:38,918 --> 00:02:40,786 سینیٹ کے پاس واقعی آپ کی تصدیق کے سوا کوئی چارہ نہیں ہے۔ 34 00:02:40,819 --> 00:02:43,056 اور اگر وہ اوپن ہائیمر کو پالتے ہیں؟ 35 00:02:43,089 --> 00:02:45,458 جب وہ اوپن ہائیمر کو پالتے ہیں تو آپ ایمانداری سے جواب دیتے ہیں۔ 36 00:02:45,492 --> 00:02:47,893 کوئی سینیٹر انکار نہیں کر سکتا کہ آپ نے اپنا فرض ادا کیا۔ 37 00:02:47,927 --> 00:02:50,063 یہ غیر آرام دہ ہو جائے گا. 38 00:02:50,096 --> 00:02:52,232 کون اپنی پوری زندگی کا جواز پیش کرنا چاہتا ہے؟ 39 00:02:57,170 --> 00:02:59,872 آپ نے امریکہ کیوں چھوڑا؟ 40 00:03:01,974 --> 00:03:05,378 میں، اوہ... میں نئی ​​طبیعیات کا مطالعہ کرنا چاہتا تھا۔ 41 00:03:05,412 --> 00:03:06,946 کیا یہاں کہیں نہیں تھا؟ 42 00:03:06,979 --> 00:03:08,981 میں نے سوچا کہ برکلے کے پاس 43 00:03:09,014 --> 00:03:10,849 تھیوریٹیکل فزکس کا سب سے بڑا شعبہ ہے۔ 44 00:03:10,883 --> 00:03:13,453 جی ہاں. ایک بار جب میں نے اسے بنایا۔ 45 00:03:13,486 --> 00:03:15,088 لیکن پہلے مجھے یورپ جانا تھا۔ 46 00:03:15,121 --> 00:03:18,491 میں پیٹرک بلیکیٹ کے تحت تعلیم حاصل کرنے کے لیے کیمبرج گیا۔ 47 00:03:18,525 --> 00:03:21,127 کیا آپ وہاں امریکہ سے زیادہ خوش تھے؟ 48 00:03:21,161 --> 00:03:23,296 - زیادہ خوش؟ -جی ہاں. 49 00:03:27,267 --> 00:03:30,270 نہیں، نہیں، میں، اوہ... 50 00:03:33,273 --> 00:03:35,108 میں بے گھر تھا، ام... 51 00:03:35,975 --> 00:03:37,943 ...جذباتی طور پر ناپختہ... 52 00:03:39,112 --> 00:03:44,251 ...ایک پوشیدہ کائنات کے نظاروں سے پریشان۔ 53 00:03:55,295 --> 00:03:57,130 لیب میں بیکار۔ 54 00:04:02,168 --> 00:04:04,271 کرائسٹ، اوپن ہائیمر۔ 55 00:04:04,304 --> 00:04:06,373 کیا آپ کو نیند آئی ہے؟ 56 00:04:08,174 --> 00:04:09,409 پھر سے شروع. 57 00:04:09,442 --> 00:04:11,944 مجھے لیکچر میں جانا ہے جناب۔ 58 00:04:11,977 --> 00:04:13,380 کیوں؟ 59 00:04:13,413 --> 00:04:15,315 یہ نیلس بوہر ہے۔ 60 00:04:18,118 --> 00:04:19,818 لعنت، مکمل طور پر بھول گیا. 61 00:04:19,852 --> 00:04:22,055 بالکل ٹھیک. چلو. 62 00:04:24,391 --> 00:04:26,293 اوہ، نہیں، آپ نہیں، اوپن ہائیمر۔ 63 00:04:26,326 --> 00:04:27,427 آپ ان پلیٹوں کی کوٹنگ ختم کریں۔ 64 00:04:27,460 --> 00:04:29,296 تم انہیں دیکھتے ہو؟ 65 00:04:34,867 --> 00:04:36,835 صاف کرنا مت بھولنا! 66 00:05:08,000 --> 00:05:11,937 کوانٹم فزکس ایک قدم آگے نہیں ہے، 67 00:05:11,970 --> 00:05:15,475 یہ حقیقت کو سمجھنے کا ایک نیا طریقہ ہے۔ 68 00:05:15,508 --> 00:05:19,079 آئن سٹائن نے دروازہ کھولا، اب ہم اندر سے جھانک 69 00:05:19,112 --> 00:05:22,014 رہے ہیں، اپنی دنیا کے اندر ایک دنیا دیکھ رہے ہیں۔ 70 00:05:22,048 --> 00:05:27,454 توانائی اور تضاد کی دنیا جسے ہر کوئی قبول نہیں کرسکتا۔ 71 00:06:09,562 --> 00:06:10,996 ہاں، ضرور۔ 72 00:06:11,030 --> 00:06:12,399 کیا تم ٹھیک ہو؟ 73 00:06:13,633 --> 00:06:15,468 نیلز، جے رابرٹ اوپن ہائیمر سے ملیں۔ 74 00:06:15,502 --> 00:06:17,002 "J" کا مطلب کیا ہے؟ 75 00:06:17,036 --> 00:06:19,004 کچھ بھی نہیں، بظاہر۔ 76 00:06:19,038 --> 00:06:20,140 آپ میرے لیکچر میں تھے۔ 77 00:06:20,173 --> 00:06:21,574 آپ نے صرف ایک اچھا سوال پوچھا۔ 78 00:06:21,608 --> 00:06:23,343 اس کی بصیرت سے کوئی انکار نہیں کرتا۔ 79 00:06:23,376 --> 00:06:25,445 یہ اس کی لیبارٹری کا کام ہے جس کی خواہش میں تھوڑا سا رہ جاتا ہے۔ 80 00:06:25,478 --> 00:06:27,313 میں نے سنا ہے آپ کو ایک ہی لیکچر دیتے ہیں... 81 00:06:27,347 --> 00:06:30,550 ہارورڈ میں، ہاں، اور آپ نے وہی سوال پوچھا۔ 82 00:06:30,583 --> 00:06:31,684 پھر کیوں پوچھوں؟ 83 00:06:31,718 --> 00:06:33,319 آپ کا جواب پسند نہیں آیا۔ 84 00:06:34,687 --> 00:06:36,423 کیا آپ کو کل بہتر لگا؟ 85 00:06:36,456 --> 00:06:37,724 بہت زیادہ. 86 00:06:37,757 --> 00:06:39,659 آپ اس سانپ کے لیے تیار کیے بغیر 87 00:06:39,692 --> 00:06:42,061 پتھر اٹھا سکتے ہیں جو ظاہر ہوتا ہے۔ 88 00:06:42,095 --> 00:06:44,230 اب لگتا ہے آپ تیار ہیں۔ 89 00:06:44,264 --> 00:06:46,566 لیکن آپ لیب سے لطف اندوز نہیں کرتے؟ 90 00:06:46,599 --> 00:06:49,469 تو کیمبرج سے نکلو اس کے بیکر اور دوائیاں لے کر۔ 91 00:06:49,502 --> 00:06:52,472 کہیں جائیں وہ آپ کو سوچنے دیں۔ 92 00:06:53,473 --> 00:06:55,108 کہاں؟ 93 00:06:55,742 --> 00:06:56,743 گوٹنگن 94 00:06:56,776 --> 00:06:58,711 -پیدا ہونا؟ -پیدا ہونا. 95 00:06:58,745 --> 00:07:00,713 جرمنی جائیں، میکس بورن کے تحت تعلیم حاصل کریں۔ 96 00:07:00,747 --> 00:07:03,383 تھیوری کے طریقے سیکھیں۔ 97 00:07:03,416 --> 00:07:04,451 میں پیغام بھیجوں گا۔ 98 00:07:06,085 --> 00:07:08,188 ورم ہول۔ 99 00:07:08,221 --> 00:07:09,589 آپ کی ریاضی کیسی ہے؟ 100 00:07:09,622 --> 00:07:11,591 وہ جس طبیعیات دان بننا چاہتا ہے اس کے لیے کافی اچھا نہیں ہے۔ 101 00:07:11,624 --> 00:07:14,194 الجبرا شیٹ میوزک کی طرح ہے۔ 102 00:07:14,227 --> 00:07:16,696 اہم بات یہ نہیں ہے کہ "کیا آپ موسیقی پڑھ سکتے ہیں؟" 103 00:07:16,729 --> 00:07:17,730 یہ ہے "کیا تم اسے سن سکتے ہو؟" 104 00:07:17,764 --> 00:07:21,067 کیا آپ موسیقی سن سکتے ہیں، رابرٹ؟ 105 00:07:22,035 --> 00:07:23,603 ہاں میں کر سکتا ہوں. 106 00:08:59,332 --> 00:09:00,833 وومنگ سے سینیٹر۔ 107 00:09:01,801 --> 00:09:04,270 ایڈمرل سٹراس، مجھے ڈاکٹر جے رابرٹ اوپن 108 00:09:04,304 --> 00:09:07,173 ہائیمر کے ساتھ آپ کے تعلقات میں دلچسپی ہے۔ 109 00:09:07,206 --> 00:09:08,808 آپ ان سے 1947 میں ملے تھے؟ 110 00:09:08,841 --> 00:09:09,809 درست۔ 111 00:09:09,842 --> 00:09:11,611 آپ اٹامک انرجی 112 00:09:11,644 --> 00:09:13,212 کمیشن کے کمشنر تھے؟ 113 00:09:13,246 --> 00:09:17,183 میں تھا، لیکن میں نے حقیقت میں رابرٹ سے اپنی صلاحیت میں ملاقات کی۔ 114 00:09:17,216 --> 00:09:19,886 پرنسٹن میں انسٹی ٹیوٹ فار ایڈوانسڈ 115 00:09:19,919 --> 00:09:21,721 اسٹڈی کے بورڈ ممبر کی حیثیت سے 116 00:09:21,754 --> 00:09:24,390 جنگ کے بعد وہ عالمی شہرت یافتہ تھے۔ 117 00:09:24,424 --> 00:09:26,826 فزکس کے عظیم آدمی کے طور پر، اور میں 118 00:09:26,859 --> 00:09:29,562 ان سے انسٹی ٹیوٹ چلانے کے لیے پرعزم تھا۔ 119 00:09:38,738 --> 00:09:41,808 ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ ایک اعزاز۔ 120 00:09:41,841 --> 00:09:43,176 مسٹر سٹراس۔ 121 00:09:43,209 --> 00:09:44,510 اس کا تلفظ "سٹرا" ہے۔ 122 00:09:45,411 --> 00:09:46,879 اوہ-پین ہائیمر، اوپن ہائیمر۔ 123 00:09:46,913 --> 00:09:48,781 آپ جس طرح بھی کہیں، وہ جانتے ہیں کہ میں یہودی ہوں۔ 124 00:09:50,316 --> 00:09:52,919 میں مین ہٹن میں ٹیمپل ایمانو ایل کا صدر ہوں۔ 125 00:09:52,952 --> 00:09:55,221 "سٹرا" صرف جنوبی تلفظ ہے۔ 126 00:09:55,254 --> 00:09:56,289 -آہ - ویسے بھی، 127 00:09:56,322 --> 00:09:57,757 انسٹی ٹیوٹ میں خوش آمدید. 128 00:09:57,790 --> 00:09:59,425 میرے خیال میں آپ یہاں بہت خوش ہو سکتے ہیں۔ 129 00:09:59,459 --> 00:10:01,394 ہاں، ٹھیک ہے، آپ کو سفر پسند آئے گا۔ 130 00:10:01,427 --> 00:10:02,762 پوزیشن اس گھر کے ساتھ آپ 131 00:10:02,795 --> 00:10:04,263 اور آپ کی بیوی کے لیے آتی ہے۔ 132 00:10:04,297 --> 00:10:06,466 اور آپ کے، کیا یہ دو بچے ہیں؟ 133 00:10:06,499 --> 00:10:07,300 ہاں، دو۔ 134 00:10:07,333 --> 00:10:10,269 میں آپ کے کام کا بہت بڑا مداح ہوں۔ 135 00:10:10,303 --> 00:10:12,505 اور آپ تربیت کے لحاظ سے ماہر طبیعیات ہیں، مسٹر سٹراس؟ 136 00:10:12,538 --> 00:10:14,607 مجھے افسوس ہے، کامن روم 4:00 چائے۔ 137 00:10:14,641 --> 00:10:17,410 نہیں، میں فزکس یا کسی اور چیز میں تربیت یافتہ نہیں ہوں۔ 138 00:10:17,443 --> 00:10:19,278 - میں خود ساختہ آدمی ہوں۔ -آہ 139 00:10:19,312 --> 00:10:21,314 - میں اس سے متعلق ہوسکتا ہوں۔ -واقعی؟ 140 00:10:21,347 --> 00:10:23,683 ہاں، میرے والد ایک تھے۔ 141 00:10:23,716 --> 00:10:27,286 اور یہ آپ کا دفتر ہوگا۔ 142 00:10:36,462 --> 00:10:38,398 مجھے بتایا گیا ہے کہ وہ زیادہ تر دوپہر کو وہاں ہوتا ہے۔ 143 00:10:38,431 --> 00:10:40,533 آپ جانتے ہیں، میں ہمیشہ سوچتا رہا ہوں کہ آپ 144 00:10:40,566 --> 00:10:44,170 نے اسے مین ہٹن پروجیکٹ میں کیوں شامل نہیں کیا۔ 145 00:10:44,937 --> 00:10:48,441 ہمارے وقت کا سب سے بڑا سائنسی ذہن۔ 146 00:10:48,474 --> 00:10:50,343 اپنے زمانے کا۔ 147 00:10:50,376 --> 00:10:52,412 آئن سٹائن نے اپنا نظریہ اضافیت 148 00:10:52,445 --> 00:10:55,381 40 سال پہلے شائع کیا تھا۔ 149 00:10:56,449 --> 00:10:58,885 لیکن کبھی بھی اس کوانٹم دنیا کو قبول نہیں کیا جس کا انکشاف ہوا۔ 150 00:10:58,918 --> 00:11:00,453 "خدا نرد نہیں کھیلتا۔" 151 00:11:00,486 --> 00:11:02,455 قطعی طور پر۔ 152 00:11:02,488 --> 00:11:05,291 آپ نے کبھی فزکس کا باقاعدہ مطالعہ کرنے کا نہیں سوچا، مسٹر سٹراس؟ 153 00:11:05,324 --> 00:11:07,694 ٹھیک ہے، مجھے پیشکشیں تھیں، لیکن میں نے جوتے بیچنے کا انتخاب کیا۔ 154 00:11:07,727 --> 00:11:11,230 لیوس اسٹراس ایک زمانے میں جوتوں کے بیچنے والے تھے۔ 155 00:11:11,998 --> 00:11:13,900 نہیں، صرف ایک جوتا سیلز مین۔ 156 00:11:13,933 --> 00:11:16,202 ہہ 157 00:11:17,470 --> 00:11:20,239 - میں آپ کا تعارف کروانا پسند کروں گا۔ -کوئی ضرورت نہیں. 158 00:11:21,340 --> 00:11:22,809 میں اسے برسوں سے جانتا ہوں۔ 159 00:11:44,031 --> 00:11:45,732 البرٹ۔ 160 00:11:50,336 --> 00:11:54,540 وہ کیا تھا؟ تم نے اسے کیا کہا؟ 161 00:11:56,676 --> 00:11:57,710 اوہ، وہ ٹھیک ہے۔ 162 00:11:59,579 --> 00:12:02,882 مسٹر سٹراس، میرے ماضی میں ایسی 163 00:12:02,915 --> 00:12:04,417 چیزیں ہیں جن سے آپ کو آگاہ ہونا چاہیے۔ 164 00:12:04,450 --> 00:12:06,352 ٹھیک ہے، AEC کے چیئرمین کے طور پر، 165 00:12:06,385 --> 00:12:07,854 مجھے آپ کی سیکیورٹی فائل تک رسائی حاصل ہے۔ 166 00:12:07,887 --> 00:12:08,888 میں نے اسے پڑھ لیا ہے۔ 167 00:12:08,921 --> 00:12:10,490 - تم پریشان نہیں ہو؟ -نہیں. 168 00:12:10,523 --> 00:12:11,891 آپ نے اپنے ملک کے لیے جو کچھ کیا 169 00:12:11,924 --> 00:12:13,392 ہے اس کے بعد میں کیوں پریشان ہوں گا؟ 170 00:12:13,426 --> 00:12:14,894 ٹھیک ہے، وقت بدلتا ہے، مسٹر سٹراس۔ 171 00:12:14,927 --> 00:12:16,763 ٹھیک ہے، اس ادارے کا مقصد 172 00:12:16,796 --> 00:12:19,465 آزاد ذہنوں کو پناہ گاہ فراہم کرنا ہے۔ 173 00:12:20,399 --> 00:12:23,402 وہ تم ہو. آپ کام کے آدمی ہیں۔ 174 00:12:23,436 --> 00:12:26,039 ٹھیک ہے، پھر میں اس پر غور کروں گا. 175 00:12:26,073 --> 00:12:28,341 میں آپ سے کل AEC میٹنگ میں ملوں گا۔ 176 00:12:32,745 --> 00:12:34,313 یہ ملک کی سب سے باوقار 177 00:12:34,347 --> 00:12:36,083 تقرریوں میں سے ایک ہے۔ 178 00:12:36,116 --> 00:12:38,317 ہاں، ایک زبردست سفر کے ساتھ۔ 179 00:12:38,351 --> 00:12:40,653 اس لیے میں اس پر غور کر رہا ہوں۔ 180 00:12:40,686 --> 00:12:42,455 تو، ڈاکٹر Oppenheimer لایا 181 00:12:42,488 --> 00:12:44,891 آپ کی توجہ اس کی ماضی کی انجمنوں پر 182 00:12:44,924 --> 00:12:46,059 اس سے پہلے کہ آپ نے اسے مقرر کیا؟ 183 00:12:46,093 --> 00:12:47,527 جی ہاں. 184 00:12:47,560 --> 00:12:49,395 اور اس سے آپ کو کوئی سروکار نہیں تھا؟ 185 00:12:49,428 --> 00:12:50,963 تب ہی، میں پوری طرح سے اس بات سے مست ہو گیا تھا کہ اس 186 00:12:50,997 --> 00:12:54,767 نے آئن سٹائن کو مجھ پر چھیڑ چھاڑ کرنے کے لیے کہا ہوگا۔ 187 00:12:58,371 --> 00:12:59,572 لیکن بعد میں؟ 188 00:12:59,605 --> 00:13:01,541 ٹھیک ہے، ہم سب جانتے ہیں کہ بعد میں کیا ہوا. 189 00:13:01,574 --> 00:13:03,943 ڈاکٹر، آپ کا، اہ... آپ کا یورپ میں وقت، ایسا 190 00:13:03,976 --> 00:13:05,545 لگتا تھا کہ آپ ایک وسیع رینج سے مل رہے ہیں۔ 191 00:13:05,578 --> 00:13:07,013 دوسرے ممالک کے طبیعیات دانوں کا۔ 192 00:13:07,047 --> 00:13:08,048 ہاں یہ درست ہے. 193 00:13:08,081 --> 00:13:10,349 کوئی روسی؟ 194 00:13:11,417 --> 00:13:12,852 ذہن میں کوئی بھی نہیں. 195 00:13:12,885 --> 00:13:15,788 اگر آپ مجھے صرف اپنے بیان کو جاری رکھنے کی اجازت دیں گے... 196 00:13:15,822 --> 00:13:18,791 مسٹر روب، آپ کو جرح کرنے کا کافی موقع ملے گا۔ 197 00:13:21,028 --> 00:13:23,963 گوٹنگن کے بعد، میں ہالینڈ میں لیڈن چلا گیا۔ 198 00:13:23,996 --> 00:13:27,034 جہاں میری پہلی ملاقات اسیڈور ربی سے ہوئی۔ 199 00:13:27,067 --> 00:13:29,569 معاف کیجئے گا. 200 00:13:33,506 --> 00:13:35,842 ایک یانک، نئی طبیعیات پر لیکچر دے رہے ہیں؟ 201 00:13:35,875 --> 00:13:36,943 یہ مجھے سننا ہے۔ 202 00:13:36,976 --> 00:13:39,011 میں خود ایک امریکی ہوں۔ 203 00:13:39,046 --> 00:13:40,546 کتنی حیرت کی بات ہے۔ 204 00:13:40,580 --> 00:13:41,647 ام... 205 00:13:41,681 --> 00:13:43,950 اگر آپ کو انگلش کے بارے میں کسی مدد کی ضرورت ہو تو مجھے بتائیں۔ 206 00:13:57,930 --> 00:13:59,899 رکو، وہ کیا کہہ رہا ہے؟ 207 00:14:10,443 --> 00:14:11,477 نہیں شکریہ. 208 00:14:11,510 --> 00:14:13,479 زیورخ تک یہ ایک طویل راستہ ہے۔ 209 00:14:13,512 --> 00:14:15,148 آپ زیادہ پتلی ہو جائیں، ہم آپ کو 210 00:14:15,182 --> 00:14:17,016 سیٹ کشن کے درمیان کھو دیں گے۔ 211 00:14:17,050 --> 00:14:18,085 میں ربیع ہوں۔ 212 00:14:18,118 --> 00:14:19,485 اوپن ہائیمر۔ 213 00:14:19,518 --> 00:14:21,554 میں نے مالیکیولز پر آپ کا لیکچر پکڑا۔ 214 00:14:21,587 --> 00:14:22,722 اس میں سے کچھ پکڑ لیا۔ 215 00:14:23,856 --> 00:14:26,025 ہم نیویارک کے یہودیوں کے ایک جوڑے ہیں۔ آپ ڈچ کو کیسے جانتے ہیں؟ 216 00:14:26,059 --> 00:14:27,627 ٹھیک ہے، میں نے سوچا کہ جب میں اس سمسٹر 217 00:14:27,660 --> 00:14:28,828 میں یہاں پہنچوں گا تو میں اسے سیکھوں گا۔ 218 00:14:28,861 --> 00:14:30,463 آپ نے کوانٹم میکینکس پر لیکچر دینے 219 00:14:30,496 --> 00:14:32,199 کے لیے چھ ہفتوں میں کافی ڈچ سیکھ لیا؟ 220 00:14:32,232 --> 00:14:33,733 اپنے آپ کو چیلنج کرنا چاہتا تھا۔ 221 00:14:33,766 --> 00:14:36,136 کوانٹم فزکس کافی مشکل نہیں تھی۔ 222 00:14:36,169 --> 00:14:37,904 - Schvitzer. -Schvitzer؟ 223 00:14:37,937 --> 00:14:39,839 دکھاوے باز. 224 00:14:39,872 --> 00:14:41,707 چھ ہفتوں میں ڈچ، لیکن آپ نے کبھی یدش نہیں سیکھی؟ 225 00:14:41,741 --> 00:14:43,809 وہ اتنا نہیں بولتے میری طرف کے پارک۔ 226 00:14:43,843 --> 00:14:44,911 آپ کو بھاڑ میں. 227 00:14:46,012 --> 00:14:47,513 آپ گھر سے بیمار ہیں؟ 228 00:14:47,546 --> 00:14:48,948 اوہ، آپ اسے جانتے ہیں. 229 00:14:49,916 --> 00:14:52,919 کبھی محسوس ہوا کہ ہماری قسم یہاں پوری طرح سے خوش آئند نہیں ہے؟ 230 00:14:52,952 --> 00:14:54,020 طبیعیات دان؟ 231 00:14:54,054 --> 00:14:55,554 مضحکہ خیز ہے۔ 232 00:14:55,588 --> 00:14:57,657 محکمے میں نہیں۔ 233 00:14:57,690 --> 00:14:58,991 یہ سب بھی یہودی ہیں۔ 234 00:15:01,094 --> 00:15:02,495 کھاؤ۔ 235 00:15:04,797 --> 00:15:06,933 ایک جرمن ہے جسے آپ کو تلاش کرنا ہے۔ 236 00:15:07,967 --> 00:15:10,503 -ہائزنبرگ۔ -صحیح۔ 237 00:15:19,679 --> 00:15:21,181 کسی کو اس قیاس کی طرف لے جایا 238 00:15:21,214 --> 00:15:23,683 جا سکتا ہے کہ کوانٹم دنیا کے پیچھے، 239 00:15:23,716 --> 00:15:27,586 وہاں اب بھی ایک حقیقی دنیا چھپی ہوئی ہے جس میں 240 00:15:27,620 --> 00:15:29,822 وجہ ہے، لیکن ایسی قیاس آرائیاں ہمیں لگتی ہیں، 241 00:15:29,855 --> 00:15:32,591 اسے واضح طور پر کہنا، بے نتیجہ۔ شکریہ 242 00:15:32,625 --> 00:15:34,061 آپ کا دن بہت اچھا گزرے۔ 243 00:15:39,266 --> 00:15:40,967 - شاندار -آپ کا شکریہ 244 00:15:41,000 --> 00:15:42,235 ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ 245 00:15:42,269 --> 00:15:44,204 اوپن ہائیمر، ہاں۔ 246 00:15:44,237 --> 00:15:46,106 مجھے مالیکیولز پر آپ کا کاغذ پسند آیا۔ 247 00:15:46,139 --> 00:15:47,640 شاید اس لیے کہ آپ نے اسے متاثر کیا۔ 248 00:15:47,673 --> 00:15:49,176 اگر میں کچھ اور حوصلہ افزائی کرتا ہوں، تو مجھے بتائیں. 249 00:15:49,209 --> 00:15:50,243 ہم مل کر شائع کر سکتے ہیں۔ 250 00:15:50,277 --> 00:15:52,112 مجھے امریکہ واپس جانا ہے۔ 251 00:15:52,145 --> 00:15:53,879 کیوں؟ کوانٹم میکینکس کو سنجیدگی 252 00:15:53,913 --> 00:15:56,116 سے لینے والا کوئی نہیں ہے۔ 253 00:15:56,149 --> 00:15:57,750 بالکل یہی وجہ ہے۔ 254 00:15:57,783 --> 00:16:00,220 وہ مین ہیٹن کی وادیوں کے لیے پِننگ کر رہا ہے۔ 255 00:16:00,253 --> 00:16:02,688 نیو میکسیکو کی وادی۔ 256 00:16:02,722 --> 00:16:03,856 -آپ نیو میکسیکو سے ہیں؟ -نہیں. 257 00:16:03,889 --> 00:16:05,992 نیویارک، لیکن میرے بھائی اور میرے 258 00:16:06,025 --> 00:16:08,128 پاس سانتا فی کے باہر ایک کھیت ہے۔ 259 00:16:08,161 --> 00:16:10,529 یہ وہ امریکہ ہے جس کی مجھے اس وقت یاد آتی ہے۔ 260 00:16:10,563 --> 00:16:12,631 پھر بہتر ہے کہ آپ گھر پہنچ جائیں، کاؤبای۔ 261 00:16:12,665 --> 00:16:14,267 وہ وہی ہے۔ 262 00:16:14,301 --> 00:16:17,737 نہیں، میں اور گھوڑے۔ میں ایسا نہیں سمجھتا. 263 00:16:17,770 --> 00:16:19,905 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 264 00:16:21,640 --> 00:16:23,776 کیا آپ کا دوبارہ کبھی ہائیزنبرگ سے سامنا ہوا؟ 265 00:16:23,809 --> 00:16:26,712 ذاتی طور پر نہیں، نہیں، لیکن، آہ... 266 00:16:27,947 --> 00:16:30,050 ...آپ کہہ سکتے ہیں کہ ہمارے راستے پار ہو گئے۔ 267 00:16:31,617 --> 00:16:33,819 امریکہ واپس آنے پر، میں نے کالٹیک اور 268 00:16:33,853 --> 00:16:36,589 برکلے دونوں جگہوں پر پوزیشنیں قبول کیں۔ 269 00:16:40,293 --> 00:16:41,927 میں سمجھ گیا، سب ٹھیک ہے۔ 270 00:17:00,646 --> 00:17:02,681 ڈاکٹر لارنس، میرا خیال ہے؟ 271 00:17:04,084 --> 00:17:05,318 آپ کو اوپن ہائیمر ہونا چاہیے۔ 272 00:17:05,352 --> 00:17:06,886 جی ہاں. 273 00:17:06,919 --> 00:17:09,256 میں نے سنا ہے کہ آپ کوانٹم تھیوری کا اسکول شروع کرنا چاہتے ہیں۔ 274 00:17:09,289 --> 00:17:10,956 میں اسے شروع کر رہا ہوں۔ اگلا دروازا. 275 00:17:10,990 --> 00:17:12,825 انہوں نے آپ کو وہاں رکھا؟ - میں نے اس کے لیے پوچھا۔ 276 00:17:12,858 --> 00:17:14,927 تجربہ کاروں کے قریب رہنا چاہتا تھا۔ 277 00:17:14,960 --> 00:17:17,330 نظریہ آپ کو صرف اتنا ہی ملے گا، ہہ؟ 278 00:17:17,364 --> 00:17:19,332 ہم الیکٹران کو تیز کرنے کے لیے ایک مشین بنا رہے ہیں۔ 279 00:17:19,366 --> 00:17:22,069 - شاندار - کیا آپ مدد کرنا چاہیں گے؟ 280 00:17:22,102 --> 00:17:23,936 اس کی تعمیر؟ ارے نہیں. 281 00:17:23,969 --> 00:17:25,072 نہیں نہیں. 282 00:17:25,105 --> 00:17:27,673 لیکن میں ان نظریات پر کام کر رہا ہوں جن کی میں اس کے ساتھ جانچ کرنا چاہتا ہوں۔ 283 00:17:27,706 --> 00:17:28,707 آپ پڑھانا کب شروع کرتے ہیں؟ 284 00:17:28,741 --> 00:17:30,609 مجھے ایک گھنٹے میں پہلا مل گیا ہے۔ 285 00:17:30,643 --> 00:17:32,645 -سیمینار؟ -شاگرد۔ 286 00:17:32,678 --> 00:17:35,915 ایک طالب علم؟ کہ یہ ہے؟ 287 00:17:35,948 --> 00:17:38,684 میں وہ کچھ سکھا رہا ہوں جس کا یہاں کسی نے خواب بھی نہیں دیکھا ہوگا۔ 288 00:17:38,717 --> 00:17:40,719 لیکن ایک بار جب لوگ سننا شروع کر دیں کہ آپ اس کے ساتھ کیا کر سکتے ہیں... 289 00:17:40,753 --> 00:17:42,222 واپس جانے کی کوئی بات نہیں ہے۔ 290 00:17:44,391 --> 00:17:46,692 -اوہ میں نے ضرور یاد کیا ہوگا... -آہ۔ لو... 291 00:17:46,725 --> 00:17:48,727 -مسٹر. لومانیٹز؟ -N / A. 292 00:17:49,929 --> 00:17:50,830 ہاں۔ 293 00:17:50,863 --> 00:17:52,965 جی ہاں، یہ ہے. برائے مہربانی. 294 00:17:52,998 --> 00:17:54,067 تشریف رکھیے. 295 00:17:58,938 --> 00:18:00,739 آپ کوانٹم میکینکس کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 296 00:18:00,773 --> 00:18:03,143 مجھے بنیادی باتوں پر گرفت ہے۔ 297 00:18:03,176 --> 00:18:04,743 پھر تم غلط کر رہے ہو۔ 298 00:18:05,978 --> 00:18:08,248 کیا روشنی ذرات یا لہروں سے بنی ہے؟ 299 00:18:08,281 --> 00:18:09,416 کوانٹم میکانکس کا کہنا ہے کہ یہ دونوں ہیں۔ 300 00:18:09,449 --> 00:18:11,051 یہ دونوں کیسے ہو سکتے ہیں؟ 301 00:18:11,084 --> 00:18:12,985 -یہ نہیں کر سکتا۔ -یہ نہیں کر سکتا۔ 302 00:18:13,018 --> 00:18:17,890 لیکن یہ ہے. یہ متضاد ہے، اور پھر بھی، یہ کام کرتا ہے۔ 303 00:18:25,031 --> 00:18:26,032 ابھی. 304 00:18:27,900 --> 00:18:29,869 شکریہ 305 00:18:29,902 --> 00:18:32,905 مسٹر لومانیٹز۔ تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 306 00:18:32,938 --> 00:18:34,307 مسٹر سنائیڈر۔ 307 00:18:34,341 --> 00:18:35,875 اب ایک ستارے پر غور کریں۔ 308 00:18:35,908 --> 00:18:39,446 ایک ستارہ. بیرونی خلا میں جلتی ہوئی ایک وسیع بھٹی، 309 00:18:39,479 --> 00:18:42,882 آگ اپنی کشش ثقل کے خلاف باہر کی طرف دھکیل رہی ہے۔ 310 00:18:42,915 --> 00:18:44,351 متوازن۔ 311 00:18:44,384 --> 00:18:46,685 لیکن اگر وہ بھٹی ٹھنڈی ہو جائے تو... 312 00:18:48,054 --> 00:18:50,056 ...اور کشش ثقل جیتنا شروع کر دیتی ہے، یہ سکڑ جاتی ہے۔ 313 00:18:51,057 --> 00:18:52,024 کثافت بڑھ جاتی ہے۔ 314 00:18:52,058 --> 00:18:53,260 درست۔ 315 00:18:53,293 --> 00:18:54,461 کشش ثقل میں اضافہ۔ 316 00:18:54,494 --> 00:18:55,995 کثافت میں اضافہ۔ 317 00:18:56,029 --> 00:18:58,165 -اور؟ یہ ایک شیطانی چکر ہے جب تک... 318 00:18:58,198 --> 00:18:59,832 یہاں کیا حد ہے؟ 319 00:19:01,000 --> 00:19:03,236 میں نہیں جانتا. دیکھیں کہ ریاضی ہمیں کہاں لے جاتی ہے۔ 320 00:19:03,270 --> 00:19:05,038 میں ضمانت دیتا ہوں کہ یہ ایسی جگہ ہے جہاں پہلے کوئی نہیں گیا تھا۔ 321 00:19:05,071 --> 00:19:06,972 مجھے؟ 322 00:19:07,006 --> 00:19:09,176 ہاں تم. آپ کا ریاضی میرے سے بہتر ہے۔ 323 00:19:10,910 --> 00:19:13,012 ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی فائل 324 00:19:13,046 --> 00:19:15,448 برکلے میں اس کی سرگرمیوں کی تفصیل پر مشتمل تھا۔ 325 00:19:15,482 --> 00:19:16,949 انہوں نے جنگ سے پہلے ڈاکٹر اوپن 326 00:19:16,982 --> 00:19:19,919 ہائیمر پر فائل کیوں شروع کی ہوگی؟ 327 00:19:19,952 --> 00:19:22,422 ٹھیک ہے، آپ کو مسٹر ہوور سے پوچھنا پڑے گا۔ 328 00:19:22,455 --> 00:19:24,324 میں آپ سے پوچھ رہا ہوں، ایڈمرل سٹراس۔ 329 00:19:24,357 --> 00:19:27,294 اوہ، میرا گمان یہ ہے کہ یہ 330 00:19:27,327 --> 00:19:30,463 اس کے ساتھ منسلک تھا، اہ، 331 00:19:30,497 --> 00:19:33,033 بائیں بازو کی سیاسی سرگرمیاں 332 00:19:34,134 --> 00:19:35,801 آپ کو انہیں کلاس روم میں 333 00:19:35,834 --> 00:19:37,170 سیاست نہیں کرنے دینا چاہیے، اوپی۔ 334 00:19:37,204 --> 00:19:38,938 میں نے وہ لکھا۔ 335 00:19:38,971 --> 00:19:42,242 لارنس، آپ نے طبیعیات میں انقلاب کو قبول کیا۔ 336 00:19:42,275 --> 00:19:44,077 کیا آپ اسے ہر جگہ نہیں دیکھ سکتے؟ 337 00:19:44,110 --> 00:19:46,213 پکاسو، اسٹراونسکی، فرائیڈ، مارکس۔ 338 00:19:46,246 --> 00:19:47,846 ٹھیک ہے، یہ امریکہ ہے، اوپی۔ 339 00:19:47,880 --> 00:19:49,249 ہمارا انقلاب تھا۔ 340 00:19:50,383 --> 00:19:52,885 سنجیدگی سے، اسے لیب سے دور رکھیں۔ 341 00:19:52,918 --> 00:19:56,021 ٹھیک ہے، لیب سے باہر، میری مالک مکان آج 342 00:19:56,056 --> 00:19:58,857 رات ایک ڈسکشن گروپ کر رہی ہے۔ دلچسپی؟ 343 00:19:58,891 --> 00:20:00,960 میں نے برکلے کے سیاسی منظر کا نمونہ لیا ہے۔ 344 00:20:00,993 --> 00:20:03,029 یہ سب صرف پوسٹ گریڈ کا فلسفہ ہے۔ 345 00:20:03,063 --> 00:20:05,365 اور کمیونسٹ انضمام کی بات کر رہے ہیں۔ 346 00:20:05,398 --> 00:20:07,067 آپ کو انضمام کی پرواہ نہیں ہے۔ 347 00:20:07,100 --> 00:20:08,968 میں اسے ووٹ دینا چاہتا ہوں، اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔ 348 00:20:09,001 --> 00:20:11,003 'خاص طور پر جمعہ کے دن۔ چلو کھانا کھاتے ہیں۔ 349 00:20:11,037 --> 00:20:13,373 میں وہاں اپنے بھائی سے مل رہا ہوں۔ 350 00:20:13,406 --> 00:20:15,275 اور یہ سرگرمیاں کیسے ہوں گی۔ 351 00:20:15,308 --> 00:20:16,443 توجہ میں آئے ہیں 352 00:20:16,476 --> 00:20:17,477 ایف بی آئی کے؟ 353 00:20:17,510 --> 00:20:19,479 ٹھیک ہے، اگر مجھے صحیح طریقے سے یاد 354 00:20:19,512 --> 00:20:21,448 ہے، ایف بی آئی لائسنس پلیٹیں لے رہی تھی۔ 355 00:20:21,481 --> 00:20:23,816 مشتبہ کمیونسٹ اجتماعات کے باہر، 356 00:20:23,849 --> 00:20:25,851 اور اس کا نام سامنے آیا۔ 357 00:20:33,426 --> 00:20:34,960 - پکڑا! -حضرت عیسی علیہ السلام. 358 00:20:34,994 --> 00:20:37,297 - معذرت۔ ہیلو، بھائی. -فرینک۔ 359 00:20:38,298 --> 00:20:40,033 اوہ، تمہیں جیکی یاد ہے۔ 360 00:20:40,066 --> 00:20:41,534 شام 361 00:20:41,568 --> 00:20:43,536 چلو. آؤ 362 00:20:43,570 --> 00:20:46,139 بالکل وہاں، بالکل وہاں۔ 363 00:20:47,073 --> 00:20:50,076 رابرٹ میں چاہتا ہوں کہ آپ شیولیئر سے ملیں۔ 364 00:20:50,110 --> 00:20:53,812 ڈاکٹر ہاکون شیولیئر، ڈاکٹر رابرٹ اوپن ہائیمر۔ 365 00:20:53,846 --> 00:20:55,014 - خوشی - خوشی 366 00:20:55,048 --> 00:20:56,349 یہ میرا چھوٹا بھائی فرینک ہے۔ 367 00:20:56,383 --> 00:20:57,584 -اور یہ ہے... -ہیلو۔ 368 00:20:57,617 --> 00:20:59,552 - پھر بھی جیکی۔ -ہیلو، پھر بھی جیکی۔ 369 00:20:59,586 --> 00:21:01,554 شیولیئر، آپ زبانوں میں ہیں؟ 370 00:21:01,588 --> 00:21:03,323 اور آپ کی ساکھ آپ سے آگے ہے۔ 371 00:21:03,356 --> 00:21:05,091 - تم نے کیا سنا ہے؟ -معاف کیجئے گا. 372 00:21:05,125 --> 00:21:06,892 کہ آپ فزکس کے بارے میں ایک نیا بنیاد پرست طریقہ سکھا رہے ہیں۔ 373 00:21:06,925 --> 00:21:08,161 مجھے سمجھنے کا کوئی موقع نہیں ہے، لیکن 374 00:21:08,194 --> 00:21:09,562 میں نے نہیں سنا تھا کہ آپ پارٹی کے رکن ہیں۔ 375 00:21:09,596 --> 00:21:11,897 - اوہ، میں نہیں ہوں. - اوہ، ابھی تک نہیں. 376 00:21:11,930 --> 00:21:13,899 فرینک اور میں شامل ہونے کا سوچ رہے ہیں۔ دوسرے دن ہی، 377 00:21:13,932 --> 00:21:15,568 -میں کہہ رہا تھا... -میں کئی وجوہات کی حمایت کرتا ہوں۔ 378 00:21:15,602 --> 00:21:17,237 ہسپانوی خانہ جنگی؟ 379 00:21:17,270 --> 00:21:19,004 ایک جمہوری جمہوریہ کو فاشسٹ ٹھگوں کے 380 00:21:19,039 --> 00:21:20,340 ذریعے ختم کیا جا رہا ہے، کون نہیں کرے گا؟ 381 00:21:20,373 --> 00:21:22,042 ہماری حکومت۔ 382 00:21:22,075 --> 00:21:23,543 وہ سمجھتے ہیں کہ سوشلزم فاشزم سے بڑا خطرہ ہے۔ 383 00:21:23,576 --> 00:21:25,078 دیر تک نہیں. 384 00:21:25,111 --> 00:21:26,912 دیکھو نازی یہودیوں کے ساتھ کیا کر رہے ہیں۔ 385 00:21:26,945 --> 00:21:29,516 میں جرمنی میں اپنے ساتھیوں کو ہجرت کے لیے فنڈز بھیجتا ہوں۔ 386 00:21:29,549 --> 00:21:31,584 مجھے کچھ کرنا پڑے گا. 387 00:21:31,618 --> 00:21:34,987 میرا اپنا کام بہت خلاصہ ہے۔ 388 00:21:35,020 --> 00:21:36,589 کس پر کام کر رہے ہو؟ 389 00:21:36,623 --> 00:21:38,558 ستاروں کے مرنے پر کیا ہوتا ہے۔ 390 00:21:38,591 --> 00:21:40,025 کیا ستارے مر جاتے ہیں؟ 391 00:21:41,227 --> 00:21:42,529 ٹھیک ہے، اگر وہ ایسا کرتے ہیں، تو 392 00:21:42,562 --> 00:21:44,464 وہ ٹھنڈا ہو جائیں گے، پھر گر جائیں گے۔ 393 00:21:44,497 --> 00:21:47,133 درحقیقت، ستارہ جتنا بڑا، 394 00:21:47,167 --> 00:21:49,868 زیادہ پرتشدد اس کی موت. 395 00:21:49,902 --> 00:21:51,438 کشش ثقل اتنی مرتکز ہو جاتی 396 00:21:51,471 --> 00:21:54,441 ہے کہ ہر چیز کو نگل جاتی ہے۔ 397 00:21:54,474 --> 00:21:55,442 ہر چیز، یہاں تک کہ روشنی۔ 398 00:21:55,475 --> 00:21:56,643 کیا واقعی ایسا ہو سکتا ہے؟ 399 00:21:56,676 --> 00:21:58,478 ریاضی کا کہنا ہے کہ یہ کر سکتا ہے. 400 00:21:58,511 --> 00:21:59,945 اگر ہم شائع کر سکتے ہیں، تو شاید 401 00:21:59,978 --> 00:22:01,548 ایک دن، کسی ماہر فلکیات کو مل جائے۔ 402 00:22:01,581 --> 00:22:03,316 لیکن ابھی، میرے پاس صرف نظریہ ہے، 403 00:22:03,350 --> 00:22:05,218 جو لوگوں کی زندگیوں کو متاثر نہیں کر سکتا۔ 404 00:22:05,251 --> 00:22:07,520 ٹھیک ہے، اگر آپ اسپین کو پیسے بھیجنے جا 405 00:22:07,554 --> 00:22:09,122 رہے ہیں، تو کمیونسٹ پارٹی کے ذریعے کریں۔ 406 00:22:09,155 --> 00:22:10,490 وہ اسے اگلی صفوں تک پہنچا سکتے ہیں۔ 407 00:22:10,523 --> 00:22:12,925 مریم نے مجھے ان کے ساتھ بھیجا ہے۔ 408 00:22:13,626 --> 00:22:16,429 - میں جین ہوں۔ - رابرٹ 409 00:22:16,463 --> 00:22:17,963 ہاکون شیولیئر۔ 410 00:22:17,996 --> 00:22:19,532 سربر کے پچھلے مہینے میں یونین کا اجلاس؟ 411 00:22:19,566 --> 00:22:20,966 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ہاں۔ 412 00:22:20,999 --> 00:22:22,369 اوہ، شکریہ۔ 413 00:22:22,402 --> 00:22:24,637 یہاں رابرٹ کہتا ہے کہ وہ کمیونسٹ نہیں ہے۔ 414 00:22:24,671 --> 00:22:26,972 ٹھیک ہے، پھر وہ اس کے بارے میں کافی نہیں جانتا. 415 00:22:27,005 --> 00:22:29,376 اوہ، میں نے داس کیپیٹل تینوں جلدیں پڑھی ہیں۔ 416 00:22:29,409 --> 00:22:31,044 کیا یہ شمار ہوتا ہے؟ 417 00:22:31,077 --> 00:22:33,046 یہ آپ کو زیادہ تر پارٹی ممبران سے بہتر پڑھے گا۔ 418 00:22:33,079 --> 00:22:35,382 سخت چیزیں۔ کچھ سوچ ہے، ام، 419 00:22:35,415 --> 00:22:36,583 "ملکیت چوری ہے۔" 420 00:22:36,616 --> 00:22:38,518 -"جائیداد۔" - "پراپرٹی"؟ 421 00:22:38,551 --> 00:22:40,353 "جائیداد،" نہیں "ملکیت۔" 422 00:22:40,387 --> 00:22:42,422 مجھے افسوس ہے، میں نے اسے اصل جرمن میں پڑھا۔ 423 00:22:42,455 --> 00:22:45,125 ٹھیک ہے. 424 00:22:45,991 --> 00:22:47,360 یہ کتاب کے بارے میں نہیں ہے۔ 425 00:22:47,394 --> 00:22:50,397 یہ خیالات کے بارے میں ہے۔ اور آپ غیر پابند لگتے ہیں۔ 426 00:22:50,430 --> 00:22:52,065 ٹھیک ہے، میں آزادانہ طور پر سوچنے کے لیے پرعزم 427 00:22:52,098 --> 00:22:54,534 ہوں کہ اپنی دنیا کو کیسے بہتر بنایا جائے۔ 428 00:22:54,567 --> 00:22:56,669 اپنے آپ کو ایک عقیدہ تک محدود کیوں رکھیں؟ 429 00:22:56,703 --> 00:22:59,672 آپ ایک طبیعیات دان ہیں، آپ اصولوں کا انتخاب کرتے ہیں؟ 430 00:22:59,706 --> 00:23:01,274 یا کیا آپ نظم و ضبط کا استعمال کرتے ہوئے 431 00:23:01,307 --> 00:23:03,443 اپنی توانائیوں کو ترقی میں شامل کرتے ہیں؟ 432 00:23:03,476 --> 00:23:05,879 مجھے ایک چھوٹا سا ہلکا کمرہ پسند ہے۔ 433 00:23:06,979 --> 00:23:09,182 کیا آپ ہمیشہ پارٹی لائن کو کھینچتے ہیں؟ 434 00:23:10,550 --> 00:23:12,318 مجھے اپنا ہلکا کمرہ بھی پسند ہے۔ 435 00:23:22,462 --> 00:23:24,997 کیا؟ 436 00:23:25,031 --> 00:23:26,199 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 437 00:23:30,103 --> 00:23:31,704 غیر متوقع۔ 438 00:23:31,738 --> 00:23:33,640 -کیا؟ -ایک طبیعیات دان کے لیے۔ 439 00:23:33,673 --> 00:23:36,443 آپ کے پاس صرف فرائیڈ سے بھرا شیلف ہے؟ 440 00:23:36,476 --> 00:23:39,345 ٹھیک ہے، اصل میں، میرا پس منظر زیادہ ہے... 441 00:23:39,379 --> 00:23:41,214 اوہ، جنگیان؟ 442 00:23:42,348 --> 00:23:43,450 آپ تجزیہ جانتے ہیں؟ 443 00:23:43,483 --> 00:23:46,018 جب میں کیمبرج میں پوسٹ گریڈ میں تھا، 444 00:23:46,052 --> 00:23:47,353 مجھے تھوڑی پریشانی ہوئی۔ 445 00:23:48,354 --> 00:23:51,090 - میں کاٹوں گا. میں نے اپنے ٹیوٹر کو زہر دینے کی کوشش کی۔ 446 00:23:51,124 --> 00:23:52,125 کیا تم اس سے نفرت کرتے تھے؟ 447 00:23:52,158 --> 00:23:53,626 میں نے اسے بہت پسند کیا۔ 448 00:23:53,660 --> 00:23:55,562 آپ کو صرف لیٹنے کی ضرورت تھی۔ 449 00:23:55,595 --> 00:23:57,163 میرے تجزیہ کار کو دو سال لگے، اور مجھے نہیں 450 00:23:57,197 --> 00:23:59,132 لگتا کہ انہوں نے اسے کبھی مختصر طور پر رکھا ہو۔ 451 00:23:59,165 --> 00:24:00,500 آپ نے سب کو یقین دلایا ہے کہ 452 00:24:00,533 --> 00:24:03,269 آپ حقیقت سے کہیں زیادہ پیچیدہ ہیں۔ 453 00:24:03,303 --> 00:24:05,305 مجھے لگتا ہے کہ ہم سب سادہ جان ہیں۔ 454 00:24:05,338 --> 00:24:06,506 میں نہیں ہوں. 455 00:24:09,375 --> 00:24:10,410 یہ کیا ہے؟ 456 00:24:10,443 --> 00:24:12,010 سنسکرت۔ 457 00:24:12,045 --> 00:24:13,346 کیا آپ یہ پڑھ سکتے ہیں؟ 458 00:24:13,379 --> 00:24:15,181 میں سیکھ رہا ہوں. 459 00:24:19,385 --> 00:24:21,187 اسے پڑھو. 460 00:24:22,622 --> 00:24:24,257 ٹھیک ہے، اس حصے میں، 461 00:24:24,290 --> 00:24:26,493 وشنو نے اپنے کثیر مسلح خود کو ظاہر کیا... 462 00:24:26,526 --> 00:24:27,527 نہیں. 463 00:24:28,595 --> 00:24:30,463 الفاظ پڑھیں۔ 464 00:24:33,833 --> 00:24:37,002 "اور اب میں موت بن گیا ہوں۔ 465 00:24:42,442 --> 00:24:44,177 جہانوں کو تباہ کرنے والا۔" 466 00:25:15,108 --> 00:25:16,442 یہ کرے گا۔ 467 00:25:22,582 --> 00:25:24,183 صبح ہونے سے پہلے ٹوٹ جائے گا۔ 468 00:25:24,217 --> 00:25:27,587 ہوا رات بھر ٹھنڈی رہتی ہے، طلوع فجر سے پہلے، یہ ٹوٹ جاتی ہے۔ 469 00:25:30,256 --> 00:25:32,191 آؤ 470 00:25:38,231 --> 00:25:41,701 آہ تو، میں شادی کر رہا ہوں. 471 00:25:41,734 --> 00:25:43,336 -فرینک۔ مبارک ہو! -آپ کا شکریہ 472 00:25:43,369 --> 00:25:45,171 -آپ کا شکریہ جیکی کو؟ 473 00:25:45,204 --> 00:25:47,574 ہاں، جیکی کو۔ 474 00:25:47,607 --> 00:25:48,708 ویٹریس. 475 00:25:48,741 --> 00:25:50,710 اوپی، تم ٹھیک کہتے ہو۔ یہ چھوڑ رہا ہے۔ 476 00:25:50,743 --> 00:25:53,179 میں دیکھنے جا رہا ہوں کہ کوئی ستارے ہیں یا نہیں۔ 477 00:25:53,212 --> 00:25:55,248 آپ کی ساری باتیں عام آدمی کے بارے میں ہیں، 478 00:25:55,281 --> 00:25:56,783 لیکن جیکی آپ کے لیے کافی اچھا نہیں ہے، ہمم؟ 479 00:25:56,816 --> 00:25:57,850 ملی میٹر۔ 480 00:25:57,884 --> 00:25:59,385 ہم پارٹی میں شامل ہیں اور آپ نہیں کر سکتے 481 00:25:59,419 --> 00:26:01,187 -اپنی ناپسندیدگی کو چھپائیں۔ کیوں؟ - اوہ، اب، میں... 482 00:26:01,220 --> 00:26:02,288 کیا اس کی وجہ یہ ہے کہ یہ آپ کی چیز ہے؟ 483 00:26:02,322 --> 00:26:03,856 میں پارٹی میں شامل نہیں ہوا، فرینک۔ 484 00:26:03,890 --> 00:26:06,426 اور مجھے نہیں لگتا کہ اسے آپ کو بھی قائل کرنا چاہیے تھا۔ 485 00:26:06,459 --> 00:26:08,194 فیکلٹی کا آدھا حصہ کمیونسٹ ہے۔ 486 00:26:08,227 --> 00:26:09,295 وہ آدھا نہیں۔ 487 00:26:10,630 --> 00:26:13,366 میں آپ کا بھائی فرینک ہوں اور میں چاہتا ہوں کہ آپ محتاط رہیں۔ 488 00:26:13,399 --> 00:26:15,101 اور میں تمہاری گردن مروڑنا چاہتا ہوں۔ 489 00:26:17,503 --> 00:26:20,406 میں غلطی سے ڈر کر اپنی زندگی نہیں گزاروں گا۔ 490 00:26:22,275 --> 00:26:25,612 تم خوش ہو، میں خوش ہوں۔ 491 00:26:25,645 --> 00:26:27,180 تو پھر میں خوش ہوں تم 492 00:26:27,213 --> 00:26:28,548 خوش ہو کہ میں خوش ہوں۔ 493 00:26:32,819 --> 00:26:34,420 مجھے ایسا لگتا ہے کہ میں ان تاریک ستاروں میں سے 494 00:26:34,454 --> 00:26:36,556 ایک کو دیکھ سکتا ہوں جن پر آپ کام کر رہے ہیں۔ 495 00:26:36,589 --> 00:26:39,158 آپ نہیں کر سکتے۔ یہی پورا نکتہ ہے۔ 496 00:26:39,826 --> 00:26:41,527 ان کی کشش ثقل روشنی کو نگل لیتی ہے۔ 497 00:26:42,795 --> 00:26:45,865 یہ خلا میں ایک قسم کے سوراخ کی طرح ہے۔ 498 00:26:45,898 --> 00:26:47,233 کیا فرینک ٹھیک ہے؟ 499 00:26:47,266 --> 00:26:49,669 جی ہاں. اس کا صرف ایک بدتمیز بھائی ہے۔ 500 00:26:50,803 --> 00:26:52,472 یہ یہاں خاص ہے۔ 501 00:26:54,841 --> 00:26:57,310 جب میں ایک بچہ تھا، 502 00:26:57,343 --> 00:27:00,380 میں نے سوچا کہ اگر میں فزکس اور نیو میکسیکو 503 00:27:00,413 --> 00:27:04,784 کو ملانے کا کوئی طریقہ تلاش کر سکتا ہوں، 504 00:27:04,817 --> 00:27:07,353 میری زندگی کامل ہو گی. 505 00:27:08,421 --> 00:27:09,689 اس کے لیے چھوٹا سا ریموٹ۔ 506 00:27:09,722 --> 00:27:10,857 جی ہاں. 507 00:27:10,890 --> 00:27:12,558 چلو کچھ سوتے ہیں۔ 508 00:27:13,526 --> 00:27:14,927 وہ میسا جسے ہم نے آج دیکھا، دنیا 509 00:27:14,961 --> 00:27:17,463 میں میری پسندیدہ جگہوں میں سے ایک۔ 510 00:27:18,297 --> 00:27:19,766 اور کل ہم اس پر چڑھ جائیں گے۔ 511 00:27:19,799 --> 00:27:21,234 اسے کیا کہتے ہیں؟ 512 00:27:22,268 --> 00:27:24,337 لاس الاموس۔ 513 00:27:27,440 --> 00:27:29,442 مجھے آج تم سے ملنے کی امید نہیں تھی۔ 514 00:27:30,610 --> 00:27:32,445 کیا مجھے ملاقات کرنی ہے؟ 515 00:27:34,380 --> 00:27:36,516 ارے! ارے، یہاں واپس جاؤ! 516 00:27:36,549 --> 00:27:37,684 الواریز؟ 517 00:27:43,456 --> 00:27:46,292 اوپی! اوپی! 518 00:27:46,325 --> 00:27:48,327 کیا؟ یہ کیا ہے؟ 519 00:27:48,361 --> 00:27:49,962 وہ کر چکے ہیں۔ وہ کر چکے ہیں۔ 520 00:27:49,996 --> 00:27:51,264 ہان اور اسٹراس مین جرمنی میں۔ 521 00:27:51,297 --> 00:27:53,466 انہوں نے یورینیم نیوکلئس کو تقسیم کیا۔ 522 00:27:54,333 --> 00:27:56,202 کیسے؟ 523 00:27:56,936 --> 00:27:58,838 اس پر نیوٹران سے بمباری کریں۔ 524 00:27:58,871 --> 00:28:00,006 یہ ایک جوہری فِشن ہے۔ 525 00:28:00,040 --> 00:28:01,674 انہوں نے یہ کیا، انہوں نے ایٹم کو تقسیم کیا۔ 526 00:28:01,708 --> 00:28:03,276 یہ ممکن نہیں ہے. 527 00:28:09,415 --> 00:28:11,217 میں اسے دوبارہ پیش کرنے کی کوشش کروں گا۔ 528 00:28:17,857 --> 00:28:19,792 دیکھیں۔ نہیں کیا جا سکتا۔ 529 00:28:20,893 --> 00:28:24,297 بہت ہی خوبصورت. بالکل واضح. 530 00:28:24,330 --> 00:28:26,966 - بس ایک مسئلہ ہے۔ -کہاں؟ 531 00:28:26,999 --> 00:28:28,801 اگلا دروازا. 532 00:28:28,835 --> 00:28:30,770 الواریز نے کیا۔ 533 00:28:30,803 --> 00:28:32,939 لیکن پھر دیکھو... 534 00:28:32,972 --> 00:28:36,309 ...یہ فیشن دالیں، یہ بڑے پیمانے پر ہیں۔ 535 00:28:36,342 --> 00:28:39,612 میں نے پچھلے دس منٹ میں ان میں سے 30 دیکھے ہیں۔ 536 00:28:39,645 --> 00:28:42,482 تھیوری آپ کو صرف اتنی دور لے جائے گی۔ 537 00:28:43,983 --> 00:28:45,985 اس عمل کے دوران... 538 00:28:46,018 --> 00:28:47,754 اضافی نیوٹران ابلتے ہیں، جو یورینیم کے دوسرے ایٹموں 539 00:28:47,787 --> 00:28:50,957 کو تقسیم کرنے کے لیے استعمال کیے جا سکتے ہیں۔ 540 00:28:50,990 --> 00:28:52,391 سلسلہ رد عمل۔ 541 00:28:52,425 --> 00:28:54,061 آپ وہی سوچ رہے ہیں جو میں سوچ رہا ہوں۔ 542 00:28:54,094 --> 00:28:56,863 آپ، میں، اور دنیا بھر کے ہر دوسرے 543 00:28:56,896 --> 00:28:58,397 طبیعیات دان جو خبریں دیکھ رہے ہیں۔ 544 00:28:59,099 --> 00:29:00,900 میں ہوں... کیا؟ ہم سب کیا سوچ رہے ہیں؟ 545 00:29:00,933 --> 00:29:04,704 ایک بم، الواریز۔ 546 00:29:05,872 --> 00:29:07,573 ایک بم۔ 547 00:29:07,607 --> 00:29:10,810 میں نے تم سے کہا، رابرٹ، اب کوئی پھول نہیں۔ 548 00:29:12,411 --> 00:29:13,946 میری سمجھ میں نہیں آتا کہ تم مجھ سے کیا چاہتے ہو۔ 549 00:29:13,980 --> 00:29:15,748 مجھے تم سے کچھ نہیں چاہیے۔ 550 00:29:16,749 --> 00:29:18,785 ٹھیک ہے، آپ یہ کہتے ہیں اور پھر آپ فون کرتے ہیں. 551 00:29:18,818 --> 00:29:21,420 اچھا تو جواب نہ دینا۔ 552 00:29:21,454 --> 00:29:23,456 میں ہمیشہ جواب دوں گا۔ 553 00:29:28,728 --> 00:29:29,662 ٹھیک. 554 00:29:29,695 --> 00:29:32,398 بس مزید پھول نہیں ہیں۔ 555 00:29:33,432 --> 00:29:34,801 تم نہیں آرہے؟ 556 00:29:35,968 --> 00:29:38,771 آپ کو جاننا ہوگا جب آپ کو مارا پیٹا جائے گا، رابرٹ۔ 557 00:29:41,074 --> 00:29:42,809 یہ اتنا آسان نہیں ہے، ہوک۔ 558 00:29:42,842 --> 00:29:45,011 شیولیئر، آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی۔ یہ... 559 00:29:45,045 --> 00:29:46,379 آہ، باربرا، آپ کو اور نامور ڈاکٹر 560 00:29:46,412 --> 00:29:48,881 اوپن ہائیمر کو دیکھ کر خوشی ہوئی۔ 561 00:29:48,915 --> 00:29:50,083 میں ایلٹنٹن ہوں۔ 562 00:29:50,117 --> 00:29:51,484 - اوہ، خوشی. -براہ مہربانی. 563 00:29:51,517 --> 00:29:52,685 اب، کیا آپ کیمپس میں منظم لیبر کے 564 00:29:52,718 --> 00:29:55,454 بارے میں ایک لفظ کہہ سکتے ہیں، ہاں؟ 565 00:29:55,488 --> 00:29:57,023 کے ذریعے آ رہا ہے! کے ذریعے آ رہا ہے! 566 00:29:57,057 --> 00:29:58,624 -F.A.E.C.T.! -میں شیل میں کام کرتا ہوں۔ 567 00:29:58,658 --> 00:30:00,660 ہم نے کیمسٹوں کو سائن اپ کیا ہے، ہم نے انجینئرز کو 568 00:30:00,693 --> 00:30:02,562 سائن اپ کیا ہے، تو اکیڈمیا میں سائنسدان کیوں نہیں؟ 569 00:30:02,595 --> 00:30:05,498 اوپی! اوپی! اوپی! 570 00:30:05,531 --> 00:30:08,801 اوپی! اوپی! اوپی! اوپی! 571 00:30:08,835 --> 00:30:10,469 اوپی! اوپی! 572 00:30:10,503 --> 00:30:13,406 اوپی! اوپی! اوپی! 573 00:30:16,576 --> 00:30:20,546 اساتذہ متحد ہیں۔ پروفیسرز کیوں نہیں؟ 574 00:30:20,580 --> 00:30:22,014 کیا آپ کے پاس ہونا کہیں نہیں ہے؟ 575 00:30:22,049 --> 00:30:23,883 لارنس، ماہرین تعلیم کے بھی حقوق ہیں۔ 576 00:30:23,916 --> 00:30:26,419 دیکھو ایسا نہیں ہے۔ میرے پاس ایک گروپ آرہا ہے۔ 577 00:30:26,452 --> 00:30:29,655 - ٹھیک ہے، میں اندر بیٹھوں گا - یہ نہیں. 578 00:30:35,928 --> 00:30:37,597 رچرڈ۔ ڈاکٹر بش۔ 579 00:30:37,630 --> 00:30:39,699 آپ دونوں کو شمال میں کیا چیز لاتی ہے؟ 580 00:30:49,176 --> 00:30:50,543 رچرڈ، تم روتھ کو بتاؤ 581 00:30:50,576 --> 00:30:51,844 میں جمعرات کو پاساڈینا جاؤں گا۔ 582 00:31:00,853 --> 00:31:03,489 بلیک ہولز پر آپ کا کاغذ اندر ہے! 583 00:31:03,522 --> 00:31:05,491 اوپی! 584 00:31:05,524 --> 00:31:09,162 ہارٹ لینڈ کہاں ہے؟ ہارٹ لینڈ حاصل کریں۔ ہارٹ لینڈ حاصل کریں۔ 585 00:31:09,196 --> 00:31:11,464 یکم ستمبر 1939، اس 586 00:31:11,497 --> 00:31:13,733 دن کو دنیا یاد رکھے گی۔ 587 00:31:14,667 --> 00:31:16,136 اوہ، ہارٹ لینڈ۔ ہمارا کاغذ، یہ پرنٹ میں ہے۔ 588 00:31:16,169 --> 00:31:18,905 آپ کو اوپر اٹھا دیا گیا ہے۔ 589 00:31:22,508 --> 00:31:25,045 برطانیہ کی جنگ کے دوران، میں نے اپنے 590 00:31:25,078 --> 00:31:27,813 آپ کو برطانیہ کے ساتھ ہمدردی سے باہر پایا 591 00:31:27,847 --> 00:31:30,850 غیر جانبداری کی پالیسی جس کی کمیونسٹوں نے وکالت کی۔ 592 00:31:30,883 --> 00:31:34,687 ہٹلر کے روس پر چڑھائی کے فوراً بعد اور ہم اتحادی 593 00:31:34,720 --> 00:31:36,756 بن گئے، یہ کمیونسٹ ہمدردیاں، کیا واپس لوٹ گئیں؟ 594 00:31:36,789 --> 00:31:37,823 نہیں. 595 00:31:38,958 --> 00:31:42,561 مجھے یہ واضح کرنے کی ضرورت ہے کہ روس کے بارے میں میرے 596 00:31:42,595 --> 00:31:43,829 بدلتے ہوئے خیالات کا مطلب یہ نہیں تھا کہ ایک تیز وقفہ ہو۔ 597 00:31:43,863 --> 00:31:45,932 مختلف خیالات رکھنے والوں سے۔ 598 00:31:45,965 --> 00:31:48,534 ایک یا دو سال تک، اور پچھلی شادی کے دوران، 599 00:31:48,567 --> 00:31:51,871 میری بیوی کٹی کمیونسٹ پارٹی کی رکن رہی تھی۔ 600 00:31:54,507 --> 00:31:55,841 اف! 601 00:31:55,875 --> 00:31:57,677 اس طرح۔ یہ وہ جگہ ہے جہاں میں اچھی چیزیں رکھتا ہوں۔ 602 00:31:57,710 --> 00:31:59,712 ٹھیک ہے، میں نے سوچا کہ یہ ٹولمین کا گھر ہے۔ 603 00:31:59,745 --> 00:32:01,948 میں ان کے ساتھ رہتا ہوں جب میں کالٹیک میں ہوں۔ 604 00:32:01,981 --> 00:32:03,482 کیا تم دونوں کو کچھ چاہیے؟ 605 00:32:03,516 --> 00:32:04,984 ہم اچھے ہیں، روتھی۔ 606 00:32:06,086 --> 00:32:08,721 تو، آپ ایک ماہر حیاتیات ہیں۔ 607 00:32:08,754 --> 00:32:11,958 ٹھیک ہے، کسی طرح میں نے گھریلو خاتون سے گریجویشن کیا ہے. 608 00:32:11,991 --> 00:32:15,128 کیا آپ مجھے کوانٹم میکینکس کی وضاحت کر سکتے ہیں؟ 609 00:32:15,162 --> 00:32:16,196 حیران کن لگتا ہے۔ 610 00:32:16,229 --> 00:32:17,930 جی ہاں، یہ ہے. 611 00:32:19,032 --> 00:32:21,834 ٹھیک ہے، یہ گلاس، یہ مشروب... 612 00:32:21,867 --> 00:32:22,768 613 00:32:22,802 --> 00:32:25,905 یہ کاؤنٹر ٹاپ، اوہ، ہمارے جسم... 614 00:32:25,938 --> 00:32:29,042 615 00:32:29,076 --> 00:32:30,977 سارے کا سارا. 616 00:32:31,010 --> 00:32:33,579 یہ زیادہ تر خالی جگہ ہے۔ 617 00:32:33,612 --> 00:32:36,116 چھوٹی توانائی کی لہروں کے گروپ ایک ساتھ جڑے ہوئے ہیں۔ 618 00:32:36,149 --> 00:32:38,017 سے تمہارا کیا؟ 619 00:32:38,051 --> 00:32:41,620 کشش کی قوتیں اتنی مضبوط ہیں کہ 620 00:32:41,654 --> 00:32:43,856 ہمیں یہ باور کرائیں کہ مادہ ٹھوس ہے۔ 621 00:32:43,889 --> 00:32:47,026 میرے جسم کو اپنے پاس سے گزرنا بند کرو۔ 622 00:32:58,771 --> 00:33:00,273 آپ کی شادی ڈاکٹر ہیریسن سے ہوئی ہے۔ 623 00:33:00,307 --> 00:33:02,042 نہیں بہت. 624 00:33:04,077 --> 00:33:07,780 کوئی ہے جو مجھے محسوس ہو... 625 00:33:07,813 --> 00:33:09,249 کیا وہ بھی ایسا ہی محسوس کرتی ہے؟ 626 00:33:09,282 --> 00:33:13,120 کبھی کبھی۔ کافی نہیں. 627 00:33:14,321 --> 00:33:17,290 آپ جانتے ہیں، میں نیو میکسیکو جا رہا ہوں۔ 628 00:33:17,324 --> 00:33:19,126 میری کھیت میں، دوستوں کے ساتھ۔ 629 00:33:19,159 --> 00:33:20,526 تمہیں آنا چاھیے. 630 00:33:21,328 --> 00:33:23,163 میرا مطلب آپ کے شوہر سے تھا۔ 631 00:33:23,196 --> 00:33:24,764 ہاں تم نے کیا. 632 00:33:24,797 --> 00:33:27,700 کیونکہ آپ جانتے ہیں کہ اس سے کوئی فرق نہیں پڑے گا۔ 633 00:33:31,670 --> 00:33:33,173 تم نے اس سے شادی کیوں کی؟ 634 00:33:33,206 --> 00:33:36,742 میں کھو گیا تھا اور وہ مہربان تھا۔ 635 00:33:38,911 --> 00:33:39,779 کھو دیا؟ 636 00:33:39,812 --> 00:33:43,316 ٹھیک ہے، میرا پچھلا شوہر مر گیا تھا، اور... 637 00:33:43,350 --> 00:33:45,785 28 سال کی عمر میں، میں واقعی بیوہ ہونے کے لیے تیار نہیں تھی۔ 638 00:33:45,818 --> 00:33:47,820 - آپ کا پہلا شوہر کون تھا؟ -کوئی نہیں۔ 639 00:33:47,853 --> 00:33:50,323 لیکن میرا دوسرا شوہر جو ڈیلیٹ تھا۔ 640 00:33:50,357 --> 00:33:53,326 وہ میری طرح پیسوں سے تھا، لیکن... 641 00:33:53,360 --> 00:33:56,296 وہ ینگسٹاؤن، اوہائیو میں یونین آرگنائزر تھا۔ 642 00:33:56,329 --> 00:33:57,596 سخت گرا۔ 643 00:33:57,630 --> 00:33:58,898 کتنا مشکل؟ 644 00:33:58,931 --> 00:34:00,599 اگلے چار سال پھلیاں اور 645 00:34:00,633 --> 00:34:01,967 پینکیکس میں گزارنا کافی مشکل ہے، 646 00:34:02,001 --> 00:34:04,770 فیکٹری کے دروازے پر ڈیلی ورکر کے حوالے کرنا۔ 647 00:34:04,804 --> 00:34:07,307 36 تک، میں نے ابھی جو کو بتایا کہ میں اسے مزید نہیں لے سکتا۔ 648 00:34:07,340 --> 00:34:09,209 پارٹی چھوڑ دی اور ایک سال بعد 649 00:34:09,242 --> 00:34:12,778 میں اسے واپس چاہتا تھا، اس لیے... وہ، نہ کہ ڈیلی ورکر 650 00:34:12,812 --> 00:34:14,947 اور کہا، "سویل، میں سپین جاتے ہوئے آپ سے ملوں گا۔" 651 00:34:14,980 --> 00:34:16,682 کیا وہ وفاداروں کے لیے لڑنے گئے تھے؟ 652 00:34:16,715 --> 00:34:18,818 اور پھر وہ بریگیڈز کے پاس گیا اور میں انتظار کرنے لگا۔ 653 00:34:18,851 --> 00:34:19,919 اور... 654 00:34:20,786 --> 00:34:22,155 جو نے پہلی بار اپنے سر کو خندق 655 00:34:22,189 --> 00:34:24,590 سے باہر نکال کر خود کو مار ڈالا۔ 656 00:34:25,925 --> 00:34:28,361 نظریے نے جو کو مار ڈالا۔ کچھ بھی نہیں. 657 00:34:28,395 --> 00:34:30,263 ہسپانوی جمہوریہ کچھ بھی نہیں ہے۔ 658 00:34:30,297 --> 00:34:31,398 میرے شوہر نے ایک فاشسٹ گولی روکنے 659 00:34:31,431 --> 00:34:32,898 کے لیے ہمارے دونوں مستقبل کی پیشکش کی۔ 660 00:34:32,932 --> 00:34:35,102 اپنے آپ کو مٹی کے بنک میں سرایت کرنے سے۔ 661 00:34:36,001 --> 00:34:37,837 یہ کچھ نہیں کی تعریف ہے۔ 662 00:34:37,870 --> 00:34:39,872 تھوڑا سا کم کرنے والا لگتا ہے۔ 663 00:34:39,905 --> 00:34:41,640 حقیقت پسندانہ. 664 00:34:41,674 --> 00:34:44,111 اب میں یہاں ہوں۔ 665 00:34:46,346 --> 00:34:47,947 جہاں بھی یہ جہنم ہے۔ 666 00:34:54,987 --> 00:34:58,258 میں نہیں چاہتا تھا کہ تم اسے کسی اور سے سنو۔ 667 00:35:00,693 --> 00:35:04,030 کم از کم تم میرے لیے پھول نہیں لائے۔ 668 00:35:09,169 --> 00:35:12,738 ہم دونوں جانتے ہیں کہ میں وہ نہیں ہوں جو آپ چاہتے ہیں، جین۔ 669 00:35:13,772 --> 00:35:16,409 ہاں، لیکن یہ دروازہ بند ہو رہا ہے۔ 670 00:35:16,443 --> 00:35:17,843 نہیں. 671 00:35:19,412 --> 00:35:21,780 نہیں جہاں تک میرا تعلق ہے، نہیں۔ 672 00:35:22,982 --> 00:35:24,717 آپ نے اسے دستک دیا، تیز کام۔ 673 00:35:24,750 --> 00:35:27,387 اچھے آدمی کو نیچے نہیں رکھ سکتے۔ 674 00:35:27,420 --> 00:35:29,422 میرا مطلب اس سے تھا۔ 675 00:35:29,456 --> 00:35:31,458 وہ جانتی تھی کہ وہ کیا چاہتی ہے۔ 676 00:35:31,491 --> 00:35:33,426 شوہر کا کیا ہوگا؟ 677 00:35:33,460 --> 00:35:34,927 ہم نے بات کی، ام، وہ 678 00:35:34,960 --> 00:35:36,896 طلاق لے رہے ہیں، تو... 679 00:35:36,929 --> 00:35:40,699 اس کے ظاہر ہونے سے پہلے ہم شادی کر سکتے ہیں۔ 680 00:35:40,733 --> 00:35:42,202 کتنا مہذب ہے۔ 681 00:35:44,171 --> 00:35:45,272 تم بیوقوف. 682 00:35:45,305 --> 00:35:47,073 یہ آپ کی برادری ہے۔ 683 00:35:47,107 --> 00:35:50,043 آپ کے خیال میں گولڈن بوائے پر قوانین لاگو نہیں ہوتے؟ 684 00:35:51,211 --> 00:35:52,845 پرتیبھا بہت کچھ کرتا ہے۔ 685 00:35:52,878 --> 00:35:55,382 دنیا میں صرف ان لوگوں کو الگ نہ 686 00:35:55,415 --> 00:35:57,083 کریں جو سمجھتے ہیں کہ آپ کیا کرتے ہیں۔ 687 00:35:58,817 --> 00:36:00,187 ایک دن آپ کو ان کی ضرورت پڑسکتی ہے۔ 688 00:36:00,220 --> 00:36:02,955 F.A.E.C.T.! 689 00:36:02,988 --> 00:36:04,191 آرکیٹیکٹس کی فیڈریشن، 690 00:36:04,224 --> 00:36:07,360 انجینئرز، کیمسٹ اور ٹیکنیشن۔ 691 00:36:13,799 --> 00:36:16,336 لومانیٹز، آپ کو مہینے میں کیا تنخواہ ملتی ہے؟ 692 00:36:16,369 --> 00:36:17,504 یہ بات نہیں ہے لارنس۔ 693 00:36:17,537 --> 00:36:19,838 آپ میں سے کسی کا کھیت مزدوروں اور 694 00:36:19,872 --> 00:36:22,475 گودی کے مزدوروں میں کیا مشترک ہے؟ 695 00:36:22,509 --> 00:36:24,077 کافی 696 00:36:25,145 --> 00:36:27,681 سب باہر۔ ابھی! 697 00:36:31,518 --> 00:36:32,918 آپ نہیں ہو. 698 00:36:38,857 --> 00:36:39,825 تم کیا کر رہے ہو؟ 699 00:36:39,858 --> 00:36:41,528 یہ ایک ٹریڈ یونین ہے۔ 700 00:36:41,561 --> 00:36:43,496 کمیونسٹوں سے بھرا ہوا ہے۔ 701 00:36:43,530 --> 00:36:45,232 تو؟ میں پارٹی میں شامل نہیں ہوا۔ 702 00:36:45,265 --> 00:36:47,367 اس گندگی کی وجہ سے وہ مجھے 703 00:36:47,400 --> 00:36:49,102 آپ کو پروجیکٹ پر لانے نہیں دیں گے۔ 704 00:36:49,135 --> 00:36:50,903 وہ مجھے یہ بھی نہیں بتانے دیں گے کہ پروجیکٹ کیا ہے۔ 705 00:36:50,936 --> 00:36:53,373 اوہ۔ میں جانتا ہوں کہ پروجیکٹ کیا ہے۔ 706 00:36:53,406 --> 00:36:54,474 اوہ، واقعی؟ 707 00:36:54,507 --> 00:36:55,808 ہم سب نے آئن سٹائن اور زیلارڈ کے 708 00:36:55,841 --> 00:36:57,110 روزویلٹ کو لکھے خط کے بارے میں سنا ہے۔ 709 00:36:57,143 --> 00:36:58,944 اسے خبردار کیا کہ جرمن بم بنا سکتے ہیں، اور میں 710 00:36:58,978 --> 00:37:01,847 جانتا ہوں کہ نازیوں کے لیے بم رکھنے کا کیا مطلب ہے۔ 711 00:37:01,880 --> 00:37:03,250 اوہ، اور میں نہیں کرتا؟ 712 00:37:03,283 --> 00:37:05,918 یہ آپ کے لوگ نہیں ہیں جو کیمپوں میں ریوڑ کر رہے ہیں۔ 713 00:37:07,019 --> 00:37:08,020 یہ میرا ہے. 714 00:37:08,054 --> 00:37:11,191 آپ سمجھتے ہیں کہ میں انہیں آپ کی سیاست کے بارے میں بتاتا ہوں۔ 715 00:37:12,292 --> 00:37:14,860 اگلی بار جب آپ میٹنگ سے گھر آ رہے ہیں، 716 00:37:14,893 --> 00:37:16,929 تو آپ ریئر ویو آئینے میں کیوں نہیں دیکھتے؟ 717 00:37:16,962 --> 00:37:19,032 اپنی فون لائن پر آوازیں سنیں 718 00:37:19,065 --> 00:37:22,135 اور اتنا بے وقوف بننا بند کریں۔ 719 00:37:23,436 --> 00:37:24,970 وہ کیوں پرواہ کریں گے کہ میں کیا کرتا ہوں؟ 720 00:37:25,004 --> 00:37:26,972 کیونکہ آپ صرف خود اہم نہیں ہیں، 721 00:37:27,006 --> 00:37:29,175 آپ اصل میں اہم ہیں. 722 00:37:30,410 --> 00:37:31,777 ٹھیک ہے. 723 00:37:32,412 --> 00:37:35,415 ٹھیک ہے. میں سمجھتا ہوں۔ 724 00:37:35,448 --> 00:37:37,517 اگر آپ کچھ اور ہو سکتے ہیں... 725 00:37:37,550 --> 00:37:39,052 حقیقت پسندانہ. 726 00:37:39,085 --> 00:37:40,186 میں لومانیٹز سے بات کروں گا، میں دوسروں سے بات کروں 727 00:37:40,220 --> 00:37:42,322 گا، آپ کو فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ یہ ہو گیا ہے. 728 00:37:42,355 --> 00:37:44,124 لارنس۔ 729 00:37:48,961 --> 00:37:50,963 پھر جنگ میں خوش آمدید۔ 730 00:37:50,996 --> 00:37:53,300 میں نے اپنا پہلا سیکورٹی 731 00:37:53,333 --> 00:37:54,601 سوالنامہ پُر کیا اور مطلع کیا گیا۔ 732 00:37:54,634 --> 00:37:56,436 کہ بائیں بازو کے گروپوں کے ساتھ میری شمولیت 733 00:37:56,469 --> 00:38:00,407 جوہری پروگرام پر میرے کام میں کوئی رکاوٹ ثابت نہیں ہو گی۔ 734 00:38:00,440 --> 00:38:03,176 ان کی کمیونسٹ انجمنیں کیوں تھیں؟ 735 00:38:03,209 --> 00:38:06,313 جنگ کے دوران سیکورٹی رسک کے طور پر نہیں دیکھا؟ 736 00:38:06,346 --> 00:38:08,081 سینیٹر، میں ممکنہ طور پر اس شخص سے ملنے سے برسوں 737 00:38:08,114 --> 00:38:11,451 پہلے دی گئی سیکیورٹی کلیئرنس کا جواب نہیں دے سکتا۔ 738 00:38:11,484 --> 00:38:13,486 ٹھیک. اس کے بعد کیا ہوگا؟ 739 00:38:13,520 --> 00:38:15,455 جنگ کے بعد ڈاکٹر اوپن ہائیمر دنیا کی 740 00:38:15,488 --> 00:38:19,259 سب سے قابل احترام سائنسی آواز تھے۔ 741 00:38:19,292 --> 00:38:21,328 اسی لیے میں نے ان سے انسٹی ٹیوٹ چلانے کو کہا، 742 00:38:21,361 --> 00:38:24,464 اسی لیے انھوں نے اٹامک انرجی کمیشن کو مشورہ دیا۔ 743 00:38:24,497 --> 00:38:25,565 اتنا آسان. 744 00:38:25,598 --> 00:38:28,201 وہ مجھ پر کیا الزام لگا رہے ہیں؟ 745 00:38:28,234 --> 00:38:30,002 میرے خیال میں وہ صرف یہ جاننا چاہتے ہیں کہ 1947 746 00:38:30,036 --> 00:38:32,539 اور 1954 کے درمیان کیا ہوا تاکہ آپ کا ذہن بدل سکے۔ 747 00:38:32,572 --> 00:38:34,607 اوپن ہائیمر کی سیکیورٹی کلیئرنس پر۔ 748 00:38:34,641 --> 00:38:37,377 میں نے نہیں کیا۔ میں AEC کا چیئر تھا، لیکن یہ 749 00:38:37,410 --> 00:38:40,979 میں نہیں تھا جس نے رابرٹ کے خلاف الزامات لگائے۔ 750 00:38:41,013 --> 00:38:42,248 -کس نے کیا؟ -کچھ سابق عملے کے رکن 751 00:38:42,282 --> 00:38:44,217 مشترکہ کانگریس کمیٹی کے. 752 00:38:44,250 --> 00:38:47,320 وہ بورڈن نامی کمیونسٹ مخالف تھا۔ 753 00:38:47,354 --> 00:38:49,656 انہوں نے ایف بی آئی کو خط لکھ کر کارروائی کا مطالبہ کیا۔ 754 00:38:49,689 --> 00:38:52,225 ایف بی آئی؟ براہ راست اے ای سی کے پاس کیوں نہیں جاتے؟ 755 00:38:52,258 --> 00:38:54,960 خود چاقو پکڑے کیوں گئے؟ 756 00:38:54,993 --> 00:38:57,430 بورڈن کے پاس اوپن ہائیمر کے خلاف کیا تھا؟ 757 00:38:57,464 --> 00:38:59,299 یہ میکارتھی دور تھا۔ 758 00:38:59,332 --> 00:39:04,237 سرخ رنگ کے کسی بھی اشارے پر لوگوں کو نوکریوں سے محروم کر دیا گیا۔ اور پھر، 759 00:39:04,270 --> 00:39:05,938 اوپن ہائیمر کی سیکیورٹی فائل پڑھنا، 760 00:39:05,971 --> 00:39:08,141 اس کا کمیونسٹ بھائی، بہنوئی، 761 00:39:08,174 --> 00:39:10,243 منگیتر، بہترین دوست، بیوی. 762 00:39:10,276 --> 00:39:12,612 یہ اس سے پہلے کہ ہم شیولیئر واقعہ تک پہنچیں۔ 763 00:39:12,645 --> 00:39:16,383 لیکن بورڈن کو اوپن ہائیمر کی سیکیورٹی فائل تک کیسے رسائی حاصل ہوگی؟ 764 00:39:16,416 --> 00:39:18,084 کیونکہ کسی نے اسے دیا تھا۔ 765 00:39:19,252 --> 00:39:21,920 کوئی جو رابرٹ کو خاموش کرنا چاہتا تھا۔ 766 00:39:21,954 --> 00:39:23,556 -ڈبلیو ایچ او؟ -کسے پتا؟ 767 00:39:23,590 --> 00:39:26,126 رابرٹ نے خیال نہیں رکھا کہ واشنگٹن 768 00:39:26,159 --> 00:39:28,395 میں پاور بروکرز کو پریشان نہ کریں۔ 769 00:39:28,428 --> 00:39:31,297 ایٹم کے بارے میں اس کی رائے قطعی ہو گئی اور وہ ہمیشہ 770 00:39:31,331 --> 00:39:34,234 ہمارے ساتھ صرف انسانوں کے ساتھ صبر نہیں کرتا تھا۔ 771 00:39:37,637 --> 00:39:40,073 میں کافی سخت سلوک کے لیے آیا ہوں۔ 772 00:39:40,106 --> 00:39:43,276 ناروے کو آاسوٹوپس کی 773 00:39:43,309 --> 00:39:45,278 برآمد پر AEC ووٹ تھا، 774 00:39:45,311 --> 00:39:48,281 اور انہوں نے رابرٹ میں ڈرافٹ کیا تاکہ مجھے بیوقوف کی طرح نظر آئے۔ 775 00:39:48,314 --> 00:39:50,015 لیکن، ڈاکٹر اوپن ہائیمر، ہم ایڈمرل 776 00:39:50,049 --> 00:39:52,152 سٹراس سے پہلے ہی سن چکے ہیں۔ 777 00:39:52,185 --> 00:39:55,020 یہ آاسوٹوپس ایٹمی ہتھیاروں کی تیاری میں 778 00:39:55,054 --> 00:39:56,356 ہمارے دشمنوں کے لیے کارآمد ثابت ہو سکتے ہیں۔ 779 00:39:56,389 --> 00:39:58,258 کانگریسی، آپ ایٹمی ہتھیار بنانے 780 00:39:58,291 --> 00:39:59,726 میں بیلچہ استعمال کر سکتے ہیں۔ 781 00:39:59,759 --> 00:40:00,959 اصل میں، آپ کرتے ہیں. 782 00:40:00,993 --> 00:40:02,529 آپ جوہری ہتھیار بنانے میں بیئر 783 00:40:02,562 --> 00:40:03,962 کی بوتل استعمال کر سکتے ہیں۔ 784 00:40:03,996 --> 00:40:05,465 اصل میں، آپ کرتے ہیں. 785 00:40:05,498 --> 00:40:08,435 میں کہتا ہوں کہ آاسوٹوپس الیکٹرانک اجزاء سے 786 00:40:08,468 --> 00:40:11,237 کم مفید ہیں لیکن سینڈوچ سے زیادہ مفید ہیں۔ 787 00:40:14,474 --> 00:40:16,342 جینیئس حکمت کی کوئی ضمانت نہیں ہے۔ 788 00:40:17,343 --> 00:40:20,113 اتنا کچھ دیکھنے والا یہ شخص اتنا اندھا کیسے ہو سکتا ہے؟ 789 00:40:29,622 --> 00:40:31,057 کٹی؟ 790 00:40:35,762 --> 00:40:37,697 کٹی؟ 791 00:40:37,730 --> 00:40:41,134 کٹی، پروجیکٹ... 792 00:40:42,101 --> 00:40:44,704 میں اندر ہوں میں اندر ہوں۔ 793 00:40:44,737 --> 00:40:46,506 چلو جشن منائیں. 794 00:40:52,145 --> 00:40:53,746 کیا تمہیں اس کے پاس نہیں جانا چاہیے؟ 795 00:40:58,351 --> 00:41:01,521 میں سارا دن اس کے پاس جاتا رہا ہوں۔ 796 00:41:25,278 --> 00:41:27,012 یہاں آو پیاری 797 00:41:28,114 --> 00:41:29,682 میں نہیں جانتا کہ یہ کیسے کہنا ہے۔ 798 00:41:29,716 --> 00:41:32,418 میں... مجھے پوچھتے ہوئے شرم آتی ہے۔ 799 00:41:32,452 --> 00:41:34,387 کچھ بھی۔ 800 00:41:34,420 --> 00:41:35,221 پیٹر کو لے لو۔ 801 00:41:35,255 --> 00:41:38,291 -ضرور۔ نہیں، تھوڑی دیر کے لیے، ہوک۔ 802 00:41:38,324 --> 00:41:40,293 تھوڑی دیر کے. 803 00:41:41,861 --> 00:41:43,663 کیا کٹی جانتی ہے کہ تم یہاں ہو؟ 804 00:41:43,696 --> 00:41:45,431 ہاں، یقیناً وہ جانتی ہے۔ 805 00:41:46,299 --> 00:41:48,301 یقیناً وہ جانتی ہے۔ 806 00:41:48,334 --> 00:41:52,038 ہم خوفناک لوگ ہیں۔ خود غرض، خوفناک لوگ۔ 807 00:41:53,540 --> 00:41:54,541 بھول جاؤ میں نے پوچھا۔ 808 00:41:54,574 --> 00:41:56,409 خود غرض، خوفناک لوگ، وہ نہیں 809 00:41:56,442 --> 00:41:58,845 جانتے کہ وہ خود غرض اور خوفناک ہیں۔ 810 00:41:58,878 --> 00:42:01,447 بیٹھو، بیٹھو، بیٹھو۔ 811 00:42:02,482 --> 00:42:06,586 رابرٹ، آپ اس دنیا سے پرے دیکھتے ہیں جس میں ہم رہتے ہیں۔ 812 00:42:08,288 --> 00:42:10,857 اس کے لیے ایک قیمت ادا کرنی پڑتی ہے۔ 813 00:42:10,890 --> 00:42:12,458 یقیناً ہم آپ کی مدد کریں گے۔ 814 00:42:23,403 --> 00:42:25,572 سب کچھ بدل رہا ہے، رابرٹ۔ 815 00:42:25,605 --> 00:42:27,574 بچہ پیدا کرنا ہمیشہ بدلنے والا تھا... 816 00:42:27,607 --> 00:42:31,711 نہیں، دنیا، یہ کسی نئی سمت میں محور ہے۔ 817 00:42:31,744 --> 00:42:34,147 یہ اصلاح کر رہا ہے۔ 818 00:42:35,915 --> 00:42:37,617 یہ آپ کا لمحہ ہے۔ 819 00:42:38,785 --> 00:42:40,453 ہم فزیبلٹی کا مطالعہ کرنے کے لیے ایک گروپ کو اکٹھا کر رہے ہیں... 820 00:42:40,486 --> 00:42:43,289 "ہمیں" کچھ نہیں کرنا چاہیے۔ آپ کو چاہئے. 821 00:42:44,190 --> 00:42:46,326 لارنس یہ کام نہیں کرے گا۔ 822 00:42:46,359 --> 00:42:48,494 یا ٹولمان یا ربیع۔ تم کروگے. 823 00:42:57,337 --> 00:42:59,472 وردی والے کون ہیں؟ 824 00:43:00,273 --> 00:43:02,175 میں نے سوچا کہ آپ کو معلوم ہو سکتا ہے۔ 825 00:43:03,209 --> 00:43:05,478 ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ 826 00:43:05,511 --> 00:43:07,480 میں کرنل گروز ہوں۔ 827 00:43:07,513 --> 00:43:09,749 یہ لیفٹیننٹ کرنل نکولس ہیں۔ 828 00:43:09,782 --> 00:43:11,284 اسے ڈرائی کلین کروائیں۔ 829 00:43:17,190 --> 00:43:19,258 ٹھیک ہے، اگر آپ لیفٹیننٹ کرنل کے ساتھ ایسا سلوک کرتے ہیں، 830 00:43:19,292 --> 00:43:22,662 مجھے یہ دیکھ کر نفرت ہوگی کہ آپ ایک عاجز طبیعیات دان کے ساتھ کیسا سلوک کرتے ہیں۔ 831 00:43:22,695 --> 00:43:24,764 آہ، اگر میں کبھی کسی سے ملوں تو میں آپ کو بتا دوں گا۔ 832 00:43:24,797 --> 00:43:26,299 اوچ 833 00:43:26,332 --> 00:43:27,900 دنیا بھر میں تھیٹر آف کمبیٹ، 834 00:43:27,934 --> 00:43:29,869 لیکن مجھے واشنگٹن میں رہنا ہے۔ 835 00:43:29,902 --> 00:43:32,605 -کیوں؟ میں نے پینٹاگون بنایا۔ 836 00:43:32,639 --> 00:43:35,274 پیتل کو یہ اتنا پسند ہے کہ انہوں نے 837 00:43:35,308 --> 00:43:37,443 مجھے مین ہٹن انجینئر ڈسٹرکٹ پر قبضہ کر لیا۔ 838 00:43:37,477 --> 00:43:38,611 کونسا؟ 839 00:43:38,645 --> 00:43:41,914 اوہ، ہوشیار گدا نہ بنو۔ تم اچھی طرح جانتے ہو کہ یہ کیا ہے۔ 840 00:43:41,948 --> 00:43:43,650 آپ اور ملک بھر کے ہر شعبہ فزکس 841 00:43:43,683 --> 00:43:46,519 کا آدھا حصہ۔ یہ مسئلہ نمبر ایک ہے۔ 842 00:43:46,552 --> 00:43:48,287 میں نے سوچا کہ مسئلہ نمبر ایک 843 00:43:48,321 --> 00:43:49,589 کافی یورینیم ایسک کو محفوظ کرنا ہوگا۔ 844 00:43:49,622 --> 00:43:52,725 1,200 ٹن خریدا جس دن میں نے چارج لیا تھا۔ 845 00:43:52,759 --> 00:43:53,926 پروسیسنگ؟ 846 00:43:53,960 --> 00:43:56,162 اوک رج، ٹینیسی میں ابھی زمین ٹوٹ گئی۔ 847 00:43:56,963 --> 00:43:58,665 اب مجھے پروجیکٹ ڈائریکٹر کی تلاش ہے۔ 848 00:43:58,698 --> 00:44:00,800 اور میرا نام آیا؟ 849 00:44:00,833 --> 00:44:01,901 Nope کیا. 850 00:44:03,037 --> 00:44:05,271 اگرچہ آپ کوانٹم فزکس امریکہ لے آئے۔ 851 00:44:05,304 --> 00:44:06,673 جس نے مجھے تجسس پیدا کیا۔ 852 00:44:06,706 --> 00:44:08,574 آپ کو کیا پتہ چلا ہے؟ 853 00:44:09,475 --> 00:44:11,978 آپ ایک غیرت مند، عورت 854 00:44:12,011 --> 00:44:13,346 ساز، مشتبہ کمیونسٹ ہیں... 855 00:44:13,379 --> 00:44:14,781 میں نیو ڈیل ڈیموکریٹ ہوں۔ 856 00:44:14,814 --> 00:44:16,416 میں نے کہا "مشتبہ۔" 857 00:44:16,449 --> 00:44:20,687 غیر مستحکم، تھیٹر، انا پرست، اعصابی... 858 00:44:20,720 --> 00:44:21,754 کچھ اچھا نہیں، نہیں؟ 859 00:44:21,788 --> 00:44:23,456 یہاں تک کہ "وہ شاندار نہیں ہے، لیکن..." 860 00:44:23,489 --> 00:44:25,291 ٹھیک ہے، آپ کے حلقے میں پرتیبھا کو 861 00:44:25,324 --> 00:44:26,826 قدر کی نگاہ سے دیکھا جاتا ہے، لہذا نہیں۔ 862 00:44:26,859 --> 00:44:28,828 نہیں، واحد شخص جس کے پاس 863 00:44:28,861 --> 00:44:30,596 کہنے کو کچھ اچھا تھا وہ رچرڈ ٹولمین تھا۔ 864 00:44:30,630 --> 00:44:32,732 ٹولمین کا خیال ہے کہ آپ میں دیانت داری ہے، 865 00:44:32,765 --> 00:44:34,901 لیکن وہ مجھے ایک آدمی کے طور پر بھی مارتا ہے۔ 866 00:44:34,934 --> 00:44:37,303 جو سائنس کے بارے میں لوگوں سے زیادہ جانتا ہے۔ 867 00:44:37,336 --> 00:44:41,307 پھر بھی آپ یہاں ہیں۔ آپ اعتماد پر زیادہ نہیں لیتے ہیں۔ 868 00:44:41,340 --> 00:44:43,342 میں کسی چیز کو بھروسے پر نہیں لیتا۔ 869 00:44:46,913 --> 00:44:48,648 آپ کو نوبل پرائز کیوں نہیں ملتا؟ 870 00:44:48,681 --> 00:44:49,749 آپ جنرل کیوں نہیں ہیں؟ 871 00:44:49,782 --> 00:44:50,950 وہ مجھے اس کے لیے ایک بنا رہے ہیں۔ 872 00:44:50,983 --> 00:44:52,351 شاید مجھے بھی ایسا ہی نصیب ہو گا۔ 873 00:44:52,385 --> 00:44:53,986 بم بنانے پر نوبل انعام؟ 874 00:44:54,020 --> 00:44:56,355 الفریڈ نوبل نے ڈائنامائٹ ایجاد کیا۔ 875 00:44:58,791 --> 00:45:00,426 تو آپ کیسے آگے بڑھیں گے؟ 876 00:45:01,928 --> 00:45:04,630 آپ تھیوری کو عملی ہتھیاروں کے 877 00:45:04,664 --> 00:45:06,833 نظام میں تبدیل کرنے کی بات کر رہے ہیں۔ 878 00:45:06,866 --> 00:45:08,000 نازیوں سے زیادہ تیز۔ 879 00:45:08,035 --> 00:45:09,769 جن کا آغاز 12 ماہ کا ہے۔ 880 00:45:09,802 --> 00:45:10,937 اٹھارہ۔ 881 00:45:10,970 --> 00:45:12,338 آپ یہ کیسے جان سکتے ہیں؟ 882 00:45:12,371 --> 00:45:14,407 ہماری تیز نیوٹران تحقیق کو چھ ماہ لگے۔ 883 00:45:14,440 --> 00:45:15,942 جس آدمی کو انہوں نے بلاشبہ انچارج بنایا 884 00:45:15,975 --> 00:45:17,376 ہے اس نے فوری طور پر یہ چھلانگ لگا دی ہوگی۔ 885 00:45:17,410 --> 00:45:18,611 آپ کے خیال میں انہوں نے کس کو ذمہ داری سونپی؟ 886 00:45:18,644 --> 00:45:19,746 ورنر ہائزنبرگ۔ 887 00:45:19,779 --> 00:45:22,348 وہ جوہری ڈھانچے کی سب سے زیادہ بدیہی 888 00:45:22,381 --> 00:45:24,051 سمجھ رکھتا ہے جو میں نے کبھی دیکھا ہے۔ 889 00:45:24,084 --> 00:45:25,785 - تم اس کا کام جانتے ہو؟ -میں اسے جانتا ہوں. 890 00:45:25,818 --> 00:45:27,653 بالکل اسی طرح جیسے میں والتھر بوتھے، وون ویزسکر، ڈائیبنر کو جانتا ہوں۔ 891 00:45:27,687 --> 00:45:30,490 سیدھی دوڑ میں جرمن جیت گئے۔ 892 00:45:30,523 --> 00:45:33,259 - ہمیں ایک امید ملی ہے۔ -کونسا؟ 893 00:45:33,860 --> 00:45:35,495 یہود دشمنی 894 00:45:36,629 --> 00:45:37,630 کیا؟ 895 00:45:37,663 --> 00:45:40,500 ہٹلر نے کوانٹم فزکس کو "یہودی سائنس" کہا۔ 896 00:45:40,533 --> 00:45:42,368 آئن سٹائن کے چہرے پر ٹھیک کہا۔ 897 00:45:42,401 --> 00:45:45,638 ہماری ایک امید یہ ہے کہ ہٹلر اتنا... نفرت سے اندھا ہو چکا 898 00:45:45,671 --> 00:45:47,473 ہے کہ اسے ہائیزنبرگ کے مناسب وسائل سے محروم کر دیا گیا ہے، 899 00:45:47,507 --> 00:45:49,442 کیونکہ اس میں وسیع وسائل درکار ہوں گے۔ 900 00:45:49,475 --> 00:45:51,010 ہمارے ملک کے بہترین سائنسدان مل کر کام کر رہے ہیں۔ 901 00:45:51,044 --> 00:45:52,445 ابھی، وہ بکھرے ہوئے ہیں۔ 902 00:45:52,478 --> 00:45:54,081 جو ہمیں کمپارٹمنٹلائزیشن دیتا ہے۔ 903 00:45:54,114 --> 00:45:55,982 تمام دماغوں کو مؤثر طریقے سے حصہ 904 00:45:56,015 --> 00:45:57,383 ڈالنے کے لئے پورے کام کو دیکھنا ہوگا۔ 905 00:45:57,416 --> 00:45:59,652 ناقص سیکورٹی کی وجہ سے ہمیں دوڑ لگ سکتی ہے۔ 906 00:45:59,685 --> 00:46:01,521 نااہلی ہو گی۔ 907 00:46:01,554 --> 00:46:03,389 جرمن ویسے بھی ہم سے زیادہ جانتے ہیں۔ 908 00:46:03,422 --> 00:46:05,525 روسی ایسا نہیں کرتے۔ 909 00:46:05,558 --> 00:46:09,495 مجھے یاد دلائیں، ہم کس کے ساتھ جنگ ​​میں ہیں؟ 910 00:46:09,529 --> 00:46:11,964 آپ کے ماضی کے ساتھ کوئی شخص 911 00:46:11,998 --> 00:46:13,599 اہمیت کو کم کرتے ہوئے نہیں دیکھنا چاہتا 912 00:46:13,633 --> 00:46:16,369 ہمارے کمیونسٹ اتحادیوں سے تحفظ۔ 913 00:46:16,402 --> 00:46:19,072 پوائنٹ لیا گیا۔ لیکن نہیں. 914 00:46:19,106 --> 00:46:21,407 آپ کو مجھ سے "نہیں" کہنا نہیں آتا۔ 915 00:46:21,440 --> 00:46:23,709 جب آپ غلط ہوں تو آپ کو "نہیں" کہنا میرا کام ہے۔ 916 00:46:23,743 --> 00:46:25,745 تو اب آپ کے پاس کام ہے؟ 917 00:46:25,778 --> 00:46:27,847 اہ، میں اس پر غور کر رہا ہوں۔ 918 00:46:30,550 --> 00:46:32,885 میں یہ دیکھنا شروع کر رہا ہوں کہ آپ کی شہرت کہاں سے ملی۔ 919 00:46:34,087 --> 00:46:36,522 میرا پسندیدہ جواب، 920 00:46:36,556 --> 00:46:38,891 "اوپن ہائیمر ہیمبرگر اسٹینڈ نہیں چلا سکتا تھا۔" 921 00:46:40,860 --> 00:46:41,661 میں نہیں کر سکا۔ 922 00:46:43,696 --> 00:46:45,865 لیکن میں مین ہٹن پروجیکٹ چلا سکتا ہوں۔ 923 00:46:46,732 --> 00:46:48,901 ان چیزوں کو متوازن کرنے کا ایک طریقہ ہے۔ 924 00:46:48,935 --> 00:46:53,140 ریڈ لیب کو برکلے میں لارنس کے تحت رکھیں۔ 925 00:46:53,173 --> 00:46:55,441 شکاگو میں لیب سے ملاقات کی، Szilard کے تحت. 926 00:46:55,474 --> 00:46:57,910 بڑے پیمانے پر تطہیر، کہاں کہا؟ ٹینیسی۔ 927 00:46:57,944 --> 00:46:59,612 اور ہینفورڈ۔ اور ہینفورڈ۔ 928 00:46:59,645 --> 00:47:03,716 امریکہ کی تمام صنعتی طاقت اور سائنسی 929 00:47:03,749 --> 00:47:05,118 اختراع، ریل کے ذریعے جڑی ہوئی ہے۔ 930 00:47:05,152 --> 00:47:06,819 ایک مقصد پر توجہ مرکوز کی۔ 931 00:47:06,853 --> 00:47:09,555 جگہ اور وقت میں ایک نقطہ۔ اور یہ یہاں ایک ساتھ آتا ہے۔ 932 00:47:09,589 --> 00:47:11,891 ایک خفیہ تجربہ گاہ۔ کہیں کے بیچ میں، 933 00:47:11,924 --> 00:47:13,392 محفوظ، خود کفیل، 934 00:47:13,426 --> 00:47:14,794 سامان، رہائش، کام۔ 935 00:47:14,827 --> 00:47:16,996 جب تک یہ کام نہ ہو جائے سب کو وہاں رکھیں۔ 936 00:47:17,030 --> 00:47:19,066 اسے ایک اسکول، اسٹورز، ایک چرچ کی ضرورت ہوگی۔ 937 00:47:19,099 --> 00:47:20,533 کیوں؟ 938 00:47:20,566 --> 00:47:21,868 اگر ہم سائنسدانوں کو نہیں ہونے دیتے 939 00:47:21,901 --> 00:47:23,603 ان کے خاندانوں کو لے آئیں، ہمیں کبھی بھی بہترین نہیں ملے گا۔ 940 00:47:23,636 --> 00:47:25,705 آپ سیکورٹی چاہتے ہیں، ایک شہر بنائیں، اسے تیزی سے بنائیں۔ 941 00:47:25,738 --> 00:47:26,806 کہاں؟ 942 00:47:30,810 --> 00:47:32,778 لاس الاموس میں خوش آمدید۔ 943 00:47:32,812 --> 00:47:35,615 اب، لڑکوں کا ایک اسکول ہے جس کا ہمیں کمانڈر کرنا پڑے گا، 944 00:47:35,648 --> 00:47:37,617 اور مقامی ہندوستانی تدفین کی رسومات کے لیے یہاں آتے ہیں۔ 945 00:47:37,650 --> 00:47:40,887 لیکن، اس کے علاوہ، کچھ بھی نہیں. چالیس میل۔ کوئی بھی سمت۔ 946 00:47:40,920 --> 00:47:42,855 کامل جگہ تلاش کرنے کے لیے کافی ہے۔ 947 00:47:42,889 --> 00:47:45,391 -کے لیے؟ -کامیابی. 948 00:47:50,663 --> 00:47:52,665 اس کے لیے ایک بستی بناؤ۔ تیز. 949 00:47:53,699 --> 00:47:56,203 آئیے کچھ سائنسدانوں کو بھرتی کرتے ہیں۔ 950 00:47:56,236 --> 00:47:58,571 میں اپنے خاندان کو کیوں چھوڑوں گا؟ 951 00:47:58,604 --> 00:48:00,040 میں نے تم سے کہا، تم اپنے گھر والوں کو لا سکتے ہو۔ 952 00:48:00,073 --> 00:48:01,507 میں سپاہی نہیں ہوں، اوپی۔ 953 00:48:01,540 --> 00:48:03,643 ایک سپاہی؟ وہ ایک جنرل ہے۔ 954 00:48:03,676 --> 00:48:05,511 مجھے وہ تمام سپاہی مل گئے ہیں جن کی مجھے ضرورت ہے۔ 955 00:48:05,544 --> 00:48:07,114 میں انہیں کیا بتاؤں؟ 956 00:48:07,147 --> 00:48:09,482 ہائزنبرگ، ڈائیبنر، بوتھے اور بوہر۔ 957 00:48:09,515 --> 00:48:10,816 ان مردوں میں کیا مشترک ہے؟ 958 00:48:10,850 --> 00:48:12,852 جوہری نظریہ پر سب سے بڑا ذہن۔ 959 00:48:12,885 --> 00:48:14,221 -جی ہاں اور؟ -اوہ... 960 00:48:14,254 --> 00:48:17,523 جتنا آپ چاہیں، جب تک کہ آپ کو 961 00:48:17,556 --> 00:48:19,692 اپنی گیندوں پر میرا بوٹ محسوس نہ ہو۔ 962 00:48:19,725 --> 00:48:22,495 آپ آاسوٹوپس کو جانتے ہیں اور آپ دھماکہ خیز 963 00:48:22,528 --> 00:48:23,829 مواد کو دنیا میں کسی سے بھی بہتر جانتے ہیں۔ 964 00:48:23,863 --> 00:48:26,465 لیکن آپ ہمیں یہ نہیں بتا سکتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟ 965 00:48:29,535 --> 00:48:31,771 -میں نہیں جانتا. - نازیوں کے پاس ہے۔ 966 00:48:31,804 --> 00:48:33,940 نیلز بوہر کوپن ہیگن میں۔ - نازی قبضے کے تحت۔ 967 00:48:33,973 --> 00:48:35,841 کیا انہوں نے پرنسٹن میں اخبار چھاپنا بند کر دیا؟ 968 00:48:35,875 --> 00:48:38,211 ہم بیچ میں کیوں جائیں 969 00:48:38,245 --> 00:48:39,712 گے کون جانے کب تک؟ 970 00:48:39,745 --> 00:48:41,847 ایک یا دو سال کے لیے۔ یا تین۔ 971 00:48:42,848 --> 00:48:46,452 اوہ، جنرل، کیا آپ ہمیں ایک لمحہ دے سکتے ہیں؟ 972 00:48:47,520 --> 00:48:50,589 یہ مضبوط طاقت کو اتارنے کے بارے میں ہے... 973 00:48:51,724 --> 00:48:53,126 ... نازیوں کے کرنے سے پہلے۔ 974 00:48:53,160 --> 00:48:55,095 یا الله. 975 00:48:55,128 --> 00:48:56,229 نیلز نازیوں کے لیے کام نہیں کریں گے۔ 976 00:48:56,263 --> 00:48:57,563 کبھی نہیں. 977 00:48:57,596 --> 00:48:59,899 لیکن جب کہ ان کے پاس وہ ہے، ہمارے پاس نہیں۔ 978 00:48:59,932 --> 00:49:01,101 اس لیے مجھے آپ کی ضرورت ہے۔ 979 00:49:01,134 --> 00:49:03,103 آپ کیوں سوچیں گے کہ میں ایسا کروں گا؟ 980 00:49:03,136 --> 00:49:04,971 "کیوں؟" "کیوں؟" 981 00:49:05,004 --> 00:49:07,207 اس کے بارے میں کیوں کہ یہ دنیا کی تاریخ 982 00:49:07,240 --> 00:49:09,242 میں ہونے والی سب سے اہم فکنگ چیز ہے۔ 983 00:49:09,276 --> 00:49:10,710 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 984 00:49:11,278 --> 00:49:12,712 بھاڑ میں جاؤ. 985 00:49:17,650 --> 00:49:20,019 وہ مجھے اس پروجیکٹ پر جانے نہیں دیں گے۔ 986 00:49:20,053 --> 00:49:22,122 اور سیکیورٹی چیک میں ناکام ہونا جنگ 987 00:49:22,155 --> 00:49:23,823 کے بعد بھی کیریئر کے لیے اچھا نہیں ہوگا۔ 988 00:49:23,856 --> 00:49:26,625 تو آپ ایک ساتھی مسافر ہیں۔ تو کیا؟ 989 00:49:26,659 --> 00:49:28,027 یہ ایک قومی ایمرجنسی ہے۔ 990 00:49:28,061 --> 00:49:31,231 میرے پاس کچھ کنکال ہیں، انہوں نے مجھے انچارج کر دیا۔ 991 00:49:31,264 --> 00:49:32,565 انہیں ہماری ضرورت ہے۔ 992 00:49:32,598 --> 00:49:34,767 جب تک وہ ایسا نہ کریں۔ 993 00:49:37,837 --> 00:49:40,240 کیا بوہر کو ڈنمارک سے نکالنے کا کوئی امکان ہے؟ 994 00:49:40,273 --> 00:49:43,276 نہیں، کوئی ڈائس نہیں۔ میں نے انگریزوں سے چیک کیا۔ 995 00:49:43,310 --> 00:49:45,611 جب تک ہم الائیڈ کے جوتے براعظم پر 996 00:49:45,644 --> 00:49:47,047 واپس نہیں آتے، کوئی راستہ نہیں ہے۔ 997 00:49:48,581 --> 00:49:50,016 کیا وہ اتنا اہم ہے؟ 998 00:49:50,050 --> 00:49:53,086 آپ کتنے لوگوں کو جانتے ہیں جنہوں نے آئن سٹائن کو غلط ثابت کیا؟ 999 00:49:54,154 --> 00:49:56,256 آپ جانتے ہیں، یہ واقعی ایک ہوائی جہاز لینے کے لئے جلدی ہو جائے گا. 1000 00:49:56,289 --> 00:49:58,024 نہیں، ہوائی جہاز بہت خطرناک ہے۔ 1001 00:49:58,058 --> 00:50:00,526 ملک کو ہماری ضرورت ہے۔ 1002 00:50:02,895 --> 00:50:03,996 ہارورڈ کے لوگ کہتے ہیں کہ یہ 1003 00:50:04,031 --> 00:50:06,599 عمارت سائکلوٹون کے لیے بہت چھوٹی ہے۔ 1004 00:50:08,834 --> 00:50:10,736 انہیں آرکیٹیکٹس کے ساتھ ملائیں۔ 1005 00:50:13,939 --> 00:50:15,941 یہ جگہ کب کھلنے والی ہے؟ 1006 00:50:19,046 --> 00:50:19,845 دو ماہ. 1007 00:50:20,980 --> 00:50:23,250 رابرٹ، آپ عظیم 1008 00:50:23,283 --> 00:50:25,318 اصلاح کار ہیں، لیکن یہ... 1009 00:50:25,352 --> 00:50:26,952 آپ اپنے سر میں نہیں کر سکتے ہیں. 1010 00:50:27,987 --> 00:50:29,588 چار ڈویژن۔ 1011 00:50:30,723 --> 00:50:34,327 تجرباتی، نظریاتی، میٹالرجیکل، آرڈیننس۔ 1012 00:50:34,361 --> 00:50:35,328 نظریاتی کون چلا رہا ہے؟ 1013 00:50:35,362 --> 00:50:36,762 میں ہوں. 1014 00:50:36,796 --> 00:50:37,997 اسی کا مجھے ڈر تھا۔ 1015 00:50:38,031 --> 00:50:39,899 آپ بہت پتلے پھیلے ہوئے ہیں۔ 1016 00:50:41,101 --> 00:50:42,802 تو آپ تھیوریٹیکل لیں۔ 1017 00:50:45,372 --> 00:50:48,607 میں یہاں نہیں آ رہا ہوں، رابرٹ۔ 1018 00:50:54,247 --> 00:50:55,915 کیوں نہیں؟ 1019 00:51:01,787 --> 00:51:05,858 آپ بم گراتے ہیں اور یہ انصاف اور ظالم پر گرتا ہے۔ 1020 00:51:07,127 --> 00:51:09,762 میں نہیں چاہتا کہ تین صدیوں کی فزکس کا 1021 00:51:09,795 --> 00:51:12,199 خاتمہ بڑے پیمانے پر تباہی کا ہتھیار بن جائے۔ 1022 00:51:21,408 --> 00:51:22,741 Izzy 1023 00:51:23,876 --> 00:51:28,013 مجھے نہیں معلوم کہ اس طرح کے ہتھیار سے ہم پر بھروسہ کیا جا سکتا ہے۔ 1024 00:51:29,382 --> 00:51:32,685 لیکن میں جانتا ہوں کہ نازی ایسا نہیں کر سکتے۔ 1025 00:51:36,089 --> 00:51:38,891 ہمارے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔ 1026 00:51:40,293 --> 00:51:41,727 پھر... 1027 00:51:43,063 --> 00:51:45,432 ...دوسری چیز جو آپ کو کرنی ہوگی وہ ہے تقرری 1028 00:51:45,465 --> 00:51:47,733 نظریاتی ڈویژن کو چلانے کے لیے ہنس بیتھ۔ 1029 00:51:50,103 --> 00:51:51,937 رکو، پہلا کیا تھا؟ 1030 00:51:51,971 --> 00:51:54,441 وہ مضحکہ خیز وردی اتار دو۔ 1031 00:51:54,474 --> 00:51:55,674 آپ ایک سائنسدان ہیں۔ 1032 00:51:55,708 --> 00:51:57,310 گرووز اصرار کر رہا ہے کہ ہم شامل ہوں۔ 1033 00:51:57,344 --> 00:51:59,778 گرووز سے کہو کہ وہ اپنی ٹوپی میں گندگی میں چلے جائیں۔ 1034 00:51:59,812 --> 00:52:03,283 انہیں ہماری ضرورت ہے کہ ہم کون ہیں۔ تو خود بنو۔ 1035 00:52:03,316 --> 00:52:05,285 صرف بہتر۔ 1036 00:52:44,324 --> 00:52:46,359 یہ واحد کلید ہے۔ 1037 00:52:46,393 --> 00:52:47,826 اور ٹیلر پہلے ہی یہاں ہے۔ 1038 00:52:47,860 --> 00:52:49,728 کیا میں اسے صرف اندر دکھاؤں؟ 1039 00:52:49,762 --> 00:52:51,431 نہیں، آئیے دوسروں کا انتظار کریں۔ 1040 00:52:59,372 --> 00:53:00,373 آو شروع کریں. 1041 00:53:00,407 --> 00:53:02,475 ہیلو، ایڈورڈ. 1042 00:53:02,509 --> 00:53:04,211 جی ہاں. 1043 00:53:04,244 --> 00:53:05,945 حضرات، تو ہم یہاں کام کریں گے۔ 1044 00:53:05,978 --> 00:53:08,981 جب تک لاس الاموس میں ٹی سیکشن ختم نہ ہو جائے۔ 1045 00:53:09,014 --> 00:53:11,318 -ایڈورڈ، کیا میں مہربانی کر سکتا ہوں... -یہ زیادہ اہم ہے۔ 1046 00:53:13,386 --> 00:53:15,355 جب میں نے سلسلہ ردعمل کا حساب لگایا، 1047 00:53:15,388 --> 00:53:18,091 مجھے ایک پریشان کن امکان ملا۔ 1048 00:53:18,124 --> 00:53:20,227 نہیں. 1049 00:53:20,260 --> 00:53:21,494 لیکن یہ درست نہیں ہو سکتا۔ 1050 00:53:21,528 --> 00:53:23,463 مجھے دکھائیں کہ آپ نے اپنا حساب کیسے لگایا۔ 1051 00:53:23,496 --> 00:53:24,897 جی ہاں. 1052 00:53:28,401 --> 00:53:29,469 یہ ایکسپونینشنل ہے۔ 1053 00:53:29,502 --> 00:53:31,971 نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں. 1054 00:53:34,507 --> 00:53:36,509 یہ فنتاسی ہے۔ 1055 00:53:36,543 --> 00:53:38,811 ٹیلر کا حساب درست نہیں ہو سکتا۔ 1056 00:53:38,844 --> 00:53:41,514 جب میں پرنسٹن جاتا ہوں تو انہیں خود کرو۔ 1057 00:53:41,548 --> 00:53:43,383 -کس کے لئے؟ - آئن اسٹائن سے بات کرنے کے لیے۔ 1058 00:53:43,416 --> 00:53:45,985 ٹھیک ہے، آپ دونوں کے درمیان زیادہ مشترک بنیاد نہیں ہے۔ 1059 00:53:46,018 --> 00:53:49,055 اس لیے مجھے اس کا نقطہ نظر حاصل کرنا چاہیے۔ 1060 00:53:52,492 --> 00:53:54,494 -البرٹ۔ - ہمم؟ 1061 00:53:54,527 --> 00:53:57,430 آہ ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ 1062 00:53:57,464 --> 00:53:58,931 اچھا، کیا آپ ڈاکٹر گوڈل سے ملے ہیں؟ 1063 00:53:58,964 --> 00:54:00,533 ہم یہاں زیادہ تر دن چلتے ہیں۔ 1064 00:54:00,567 --> 00:54:05,372 درخت سب سے زیادہ متاثر کن ڈھانچے ہیں۔ 1065 00:54:05,405 --> 00:54:06,872 البرٹ، کیا میں ایک لفظ کہہ سکتا ہوں؟ 1066 00:54:06,905 --> 00:54:10,310 بلکل. 'مجھے معاف کرو، کرٹ. 1067 00:54:11,311 --> 00:54:14,247 آپ جانتے ہیں، کچھ دن، کرٹ نے کھانے سے انکار کر دیا. 1068 00:54:14,281 --> 00:54:15,881 یہاں تک کہ پرنسٹن میں۔ 1069 00:54:15,914 --> 00:54:19,018 اسے یقین ہے کہ نازی اس کے کھانے میں زہر ڈال سکتے ہیں۔ 1070 00:54:19,052 --> 00:54:20,320 مم 1071 00:54:20,353 --> 00:54:22,188 ہمم؟ ہہ 1072 00:54:24,057 --> 00:54:25,891 کیا... 1073 00:54:30,430 --> 00:54:33,266 کس کا... یہ کس کا کام ہے؟ 1074 00:54:33,300 --> 00:54:34,334 ٹیلر کا۔ 1075 00:54:35,468 --> 00:54:37,936 آپ اس کا کیا مطلب لیتے ہیں؟ 1076 00:54:37,970 --> 00:54:39,905 نیوٹران نیوکلئس میں ٹکرا جاتے ہیں، نیوٹران 1077 00:54:39,938 --> 00:54:43,976 کو چھوڑ کر دوسرے نیوکلیئس میں ٹوٹ جاتے ہیں۔ 1078 00:54:44,009 --> 00:54:46,212 تنقید، واپسی کا ایک نقطہ، 1079 00:54:46,246 --> 00:54:47,846 بڑے پیمانے پر دھماکہ خیز قوت۔ 1080 00:54:47,880 --> 00:54:50,216 لیکن اس بار، سلسلہ رد عمل نہیں رکتا۔ 1081 00:54:51,117 --> 00:54:54,087 یہ ماحول کو بھڑکا دے گا۔ 1082 00:54:55,155 --> 00:54:57,123 جب ہم کسی ایٹم ڈیوائس کا دھماکہ کرتے ہیں تو 1083 00:54:57,157 --> 00:54:59,326 ہم ایک سلسلہ ردعمل شروع کر سکتے ہیں جو کہ... 1084 00:55:00,293 --> 00:55:01,827 ...دنیا کو تباہ کر دیتا ہے۔ 1085 00:55:02,995 --> 00:55:04,897 تو ہم یہاں ہیں، ہمم؟ 1086 00:55:04,930 --> 00:55:09,235 امکانات کی اپنی کوانٹم دنیا میں کھوئے 1087 00:55:09,269 --> 00:55:11,003 ہوئے ہیں اور یقین کی ضرورت ہے۔ 1088 00:55:11,037 --> 00:55:13,906 کیا آپ حساب خود چلا سکتے ہیں؟ 1089 00:55:13,939 --> 00:55:15,342 صرف ایک چیز کے بارے میں جو آپ اور 1090 00:55:15,375 --> 00:55:18,645 میں مشترک ہیں وہ ہے ریاضی کے لیے نفرت۔ 1091 00:55:18,678 --> 00:55:21,247 برکلے میں اس پر کون کام کر رہا ہے؟ 1092 00:55:21,281 --> 00:55:22,582 ہنس بیتھ۔ 1093 00:55:22,615 --> 00:55:24,451 ٹھیک ہے، وہ سچ تک پہنچ جائے گا. 1094 00:55:26,086 --> 00:55:28,954 اور اگر سچائی تباہ کن ہے؟ 1095 00:55:28,987 --> 00:55:30,290 پھر تم رک جاؤ۔ 1096 00:55:30,323 --> 00:55:34,060 اور آپ اپنے نتائج کو نازیوں کے ساتھ بانٹتے ہیں۔ 1097 00:55:34,094 --> 00:55:37,230 تو کوئی بھی فریق دنیا کو تباہ نہیں کرتا۔ 1098 00:55:40,433 --> 00:55:41,468 رابرٹ 1099 00:55:42,935 --> 00:55:46,139 یہ تمہارا ہے، میرا نہیں۔ 1100 00:55:59,017 --> 00:56:00,420 کہنے والا غلط ہے۔ 1101 00:56:00,453 --> 00:56:01,654 وہ غلط ہے۔ 1102 00:56:11,331 --> 00:56:14,033 جب آپ ٹیلر کے تنقیدی مفروضوں کو 1103 00:56:14,067 --> 00:56:15,402 جانتے ہیں تو اصل تصویر ابھرتی ہے۔ 1104 00:56:15,435 --> 00:56:17,237 نیچے لائن؟ 1105 00:56:17,270 --> 00:56:19,372 ایک بے قابو جوہری ردعمل 1106 00:56:19,406 --> 00:56:20,407 کے امکانات صفر کے قریب ہیں۔ 1107 00:56:20,440 --> 00:56:23,076 صفر کے قریب۔ 1108 00:56:23,109 --> 00:56:25,378 اوپی، یہ اچھی خبر ہے۔ -مم 1109 00:56:26,713 --> 00:56:27,946 کیا آپ انہیں دوبارہ چلا سکتے ہیں؟ 1110 00:56:27,980 --> 00:56:29,716 نہیں، آپ کو ایک ہی جواب ملے گا۔ 1111 00:56:29,749 --> 00:56:31,317 جب تک وہ واقعتاً ان چیزوں میں سے کسی ایک کا دھماکہ نہیں 1112 00:56:31,351 --> 00:56:34,187 کرتے، آپ کو جو بہترین یقین دہانی حاصل ہو گی وہ یہ ہے۔ 1113 00:56:34,220 --> 00:56:35,288 صفر کے قریب۔ 1114 00:56:37,490 --> 00:56:40,160 تھیوری آپ کو صرف اتنی دور لے جائے گی۔ 1115 00:56:40,193 --> 00:56:41,694 -مم -ہیلو! 1116 00:56:41,728 --> 00:56:43,029 -سنو تم. -ہیلو 1117 00:56:43,062 --> 00:56:44,397 ہم نے اسے یاد کیا۔ 1118 00:56:44,431 --> 00:56:45,565 آپ اپنانا چاہتے ہیں؟ 1119 00:56:45,598 --> 00:56:46,999 وہ مذاق کر رہی ہے۔ 1120 00:56:47,033 --> 00:56:48,967 ہم جانے سے پہلے آپ سے ملنا چاہتے تھے۔ 1121 00:56:49,001 --> 00:56:52,172 نامعلوم حصوں کے لیے۔ 1122 00:56:52,205 --> 00:56:54,741 تم جانتے ہو کہ میں دوسرے دن کس کے پاس بھاگا تھا؟ 1123 00:56:54,774 --> 00:56:56,409 ایلٹنٹن۔ 1124 00:56:56,443 --> 00:56:57,710 اوہ۔ 1125 00:56:57,744 --> 00:56:59,446 شیل سے کیمسٹ؟ یونین آدمی؟ 1126 00:56:59,479 --> 00:57:03,349 ہاں۔ وہ... The, oh, F.A.E.C.T. لڑکے. 1127 00:57:03,383 --> 00:57:06,753 وہ کراہ رہا تھا کہ ہم جنگ کو کس طرح سنبھال رہے ہیں۔ 1128 00:57:06,786 --> 00:57:08,987 وہ کیسے؟ 1129 00:57:09,021 --> 00:57:11,758 ہمارے اتحادیوں کے ساتھ تعاون کا فقدان۔ 1130 00:57:11,791 --> 00:57:14,127 بظاہر ہماری حکومت روسیوں کے 1131 00:57:14,160 --> 00:57:16,262 ساتھ کوئی تحقیق شیئر نہیں کر رہی ہے۔ 1132 00:57:16,296 --> 00:57:17,263 ٹھیک ہے، اس نے کہا، 1133 00:57:17,297 --> 00:57:20,033 "زیادہ تر سائنس دانوں کا خیال ہے کہ پالیسی احمقانہ ہے۔" 1134 00:57:23,369 --> 00:57:25,205 -ارے ہان؟ -ہاں 1135 00:57:25,238 --> 00:57:27,607 اس نے ذکر کیا کہ اگر کسی کے 1136 00:57:27,640 --> 00:57:30,610 پاس کچھ ہے تو وہ منتقل کرنا چاہتے ہیں، 1137 00:57:30,643 --> 00:57:32,479 اوہ، سرکاری چینلز کے ارد 1138 00:57:32,512 --> 00:57:34,447 گرد جانا، کہ وہ مدد کر سکے. 1139 00:57:43,089 --> 00:57:44,757 یہ غداری ہوگی۔ 1140 00:57:44,791 --> 00:57:47,627 جی بلکل. 1141 00:57:47,660 --> 00:57:49,462 میں نے صرف سوچا کہ آپ کو معلوم ہونا چاہئے۔ 1142 00:57:52,599 --> 00:57:54,067 چھوکرا نیچے ہے۔ 1143 00:57:54,100 --> 00:57:55,468 مارٹینز کہاں ہیں؟ 1144 00:58:00,673 --> 00:58:02,175 ابھی اوپر آتا ہوں. 1145 00:58:02,208 --> 00:58:03,676 بات چیت وہیں ختم ہوئی۔ 1146 00:58:03,710 --> 00:58:05,812 ہماری دیرینہ دوستی میں کچھ بھی نہیں۔ 1147 00:58:05,845 --> 00:58:07,413 مجھے یہ یقین کرنے پر مجبور کیا ہوگا کہ 1148 00:58:07,447 --> 00:58:10,183 شیولیئر دراصل معلومات کی تلاش میں تھا، 1149 00:58:10,216 --> 00:58:12,685 اور مجھے یقین ہے کہ اسے اس کام کا 1150 00:58:12,719 --> 00:58:15,020 کوئی اندازہ نہیں تھا جس میں میں مصروف تھا۔ 1151 00:58:19,559 --> 00:58:21,528 یہ بات کافی عرصے سے مجھ پر واضح ہے کہ مجھے 1152 00:58:21,561 --> 00:58:24,264 اس واقعے کی اطلاع فوراً ہی دینی چاہیے تھی۔ 1153 00:58:24,297 --> 00:58:25,798 اوپن ہائیمر کی صورتحال 1154 00:58:25,832 --> 00:58:28,735 سائنسدانوں کے درمیان کشیدگی کو نمایاں کرتا ہے 1155 00:58:28,768 --> 00:58:30,370 اور حفاظتی سامان۔ 1156 00:58:30,403 --> 00:58:32,272 یہ جاننے کی امید میں کہ نامزد شخص نے AEC میں اپنے 1157 00:58:32,305 --> 00:58:34,641 وقت کے دوران اس طرح کے مسائل کو کس طرح سنبھالا، 1158 00:58:34,674 --> 00:58:38,177 ہمارے پاس ایک سائنسدان کمیٹی کے سامنے پیش ہوگا۔ 1159 00:58:38,845 --> 00:58:40,413 وہ کس کو اندر لا رہے ہیں؟ 1160 00:58:40,446 --> 00:58:41,414 انہوں نے نہیں کہا تھا۔ 1161 00:58:41,447 --> 00:58:42,815 جناب چیئرمین، اگر میں کر سکتا ہوں، 1162 00:58:42,849 --> 00:58:45,385 مجھے کامرس سیکرٹری کے لیے نامزد کیا گیا ہے۔ 1163 00:58:45,418 --> 00:58:47,720 سائنسدانوں کی رائے کیوں طلب کی جائے؟ 1164 00:58:47,754 --> 00:58:50,089 یہ کابینہ کا عہدہ ہے، ایڈمرل۔ 1165 00:58:50,123 --> 00:58:52,292 ہم وسیع پیمانے پر رائے چاہتے ہیں۔ 1166 00:58:52,325 --> 00:58:55,128 ٹھیک ہے، میں گواہی دینے والے سائنسدان کا نام جاننا چاہتا ہوں۔ 1167 00:58:55,161 --> 00:58:56,663 میں جرح کرنے کا موقع چاہتا ہوں۔ 1168 00:58:56,696 --> 00:58:58,831 یہ عدالت نہیں ہے۔ 1169 00:58:58,865 --> 00:59:01,267 رسمی، ہہ؟ 1170 00:59:01,301 --> 00:59:02,569 1925 کے بعد سے کسی بھی صدارتی کابینہ 1171 00:59:02,602 --> 00:59:05,171 کے نامزد امیدوار کی تصدیق نہیں ہو سکی ہے۔ 1172 00:59:05,204 --> 00:59:07,307 بس اس طرح کھیل کھیلا جاتا ہے۔ 1173 00:59:07,340 --> 00:59:08,641 یہ تھیلے میں ہے، لیوس۔ 1174 00:59:08,675 --> 00:59:09,876 تو اچھا کھیلو۔ 1175 00:59:09,909 --> 00:59:12,178 وہ ایک سائنسدان لاتے ہیں، تو کیا؟ 1176 00:59:12,211 --> 00:59:14,213 آپ میرے جیسے سائنسدانوں کو نہیں جانتے، مشیر۔ 1177 00:59:14,247 --> 00:59:16,282 وہ ہر اس شخص سے ناراض ہوتے ہیں جو ان کے فیصلے پر سوال اٹھاتے ہیں، 1178 00:59:16,316 --> 00:59:18,318 خاص طور پر اگر آپ ان میں سے نہیں ہیں۔ 1179 00:59:18,351 --> 00:59:19,652 میں AEC کا چیئرمین تھا۔ 1180 00:59:19,686 --> 00:59:22,121 رابرٹ کے ساتھ جو ہوا اس کے لیے مجھے قصوروار ٹھہرانا آسان ہے۔ 1181 00:59:22,155 --> 00:59:23,456 ہم سینیٹ کو یہ سوچ کر نہیں رکھ سکتے کہ 1182 00:59:23,489 --> 00:59:26,593 سائنسی برادری آپ کی حمایت نہیں کرتی، جناب۔ 1183 00:59:26,626 --> 00:59:28,461 یا ہمیں محور کرنا چاہئے؟ 1184 00:59:28,494 --> 00:59:30,463 -کہاں تک؟ - اور اسے گلے لگائیں۔ 1185 00:59:30,496 --> 00:59:33,266 "میں نے Oppenheimer سے لڑا، اور امریکہ جیت گیا۔" 1186 00:59:33,299 --> 00:59:34,867 مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں وہاں جانے کی ضرورت ہے۔ 1187 00:59:34,901 --> 00:59:37,170 کیا کوئی ایسا نہیں ہے جسے ہم فون کر سکیں جو جانتا ہو کہ واقعی کیا ہوا؟ 1188 00:59:37,203 --> 00:59:38,638 - بتانے والا۔ -وہ تاثر دے گا۔ 1189 00:59:38,671 --> 00:59:40,740 کیا آپ اس سائنسدان کا نام لے سکتے ہیں جسے انہوں نے بلایا ہے؟ 1190 00:59:40,773 --> 00:59:42,342 -شاید۔ - معلوم کریں کہ آیا وہ تھا۔ 1191 00:59:42,375 --> 00:59:44,744 جنگ کے دوران شکاگو یا لاس الاموس میں مقیم۔ 1192 00:59:44,777 --> 00:59:46,145 اس سے فرق کیوں پڑتا ہے؟ 1193 00:59:46,179 --> 00:59:47,380 ٹھیک ہے، اگر وہ شکاگو میں مقیم تھا، تو 1194 00:59:47,413 --> 00:59:48,815 اس نے سلارڈ اور فرمی کے تحت کام کیا، 1195 00:59:48,848 --> 00:59:51,150 لاس الاموس میں اوپی کا فرقہ نہیں۔ 1196 00:59:51,184 --> 00:59:52,418 رابرٹ نے وہ جگہ بنائی۔ 1197 00:59:52,452 --> 00:59:55,221 وہ بانی، میئر، شیرف، 1198 00:59:55,254 --> 00:59:56,656 سب ایک میں شامل ہو گئے۔ 1199 01:00:09,602 --> 01:00:11,404 اسے صرف سیلون کی ضرورت ہے۔ 1200 01:00:39,832 --> 01:00:42,402 کوئی کچن نہیں ہے۔ 1201 01:00:42,435 --> 01:00:46,372 واقعی؟ ہم اسے ٹھیک کر دیں گے۔ 1202 01:00:52,278 --> 01:00:55,682 خاردار تار، بندوق۔ 1203 01:00:55,715 --> 01:00:56,816 اوپی۔ 1204 01:00:56,849 --> 01:00:58,484 ہم جنگ میں ہیں، ہنس۔ 1205 01:01:00,887 --> 01:01:03,456 ہیلی فیکس۔ 1917. 1206 01:01:03,489 --> 01:01:06,459 بارود لے جانے والا ایک کارگو جہاز بندرگاہ میں پھٹ گیا۔ 1207 01:01:08,861 --> 01:01:11,798 ایک وسیع اور اچانک کیمیائی رد عمل۔ 1208 01:01:15,468 --> 01:01:18,304 تاریخ کا سب سے بڑا انسانی ساختہ دھماکہ۔ 1209 01:01:18,337 --> 01:01:20,306 اب حساب لگاتے ہیں کہ اگر یہ 1210 01:01:20,339 --> 01:01:23,009 ایٹمی ہوتا تو کتنا زیادہ تباہ کن ہوتا 1211 01:01:23,043 --> 01:01:24,711 اور کیمیائی ردعمل نہیں. 1212 01:01:24,744 --> 01:01:28,381 TNT کے ٹن کے لحاظ سے طاقت کا اظہار۔ 1213 01:01:28,414 --> 01:01:29,916 لیکن ہزاروں ہوں گے۔ 1214 01:01:29,949 --> 01:01:33,386 ٹھیک ہے، پھر کلوٹن۔ 1215 01:01:36,956 --> 01:01:40,326 U-235 کا استعمال کرتے ہوئے، 1216 01:01:40,359 --> 01:01:42,929 -بم کی ضرورت ہوگی... -اوہ۔ 1217 01:01:42,962 --> 01:01:46,033 معذرت گیجٹ کو 33 پاؤنڈ کے دائرے کی ضرورت ہوگی۔ 1218 01:01:46,066 --> 01:01:47,533 اس سائز کے بارے میں 1219 01:01:47,567 --> 01:01:51,370 یا پلوٹونیم کا استعمال کرتے ہوئے، دس پاؤنڈ کرہ۔ 1220 01:01:52,772 --> 01:01:54,006 یورینیم کی مقدار یہ ہے۔ 1221 01:01:54,041 --> 01:01:57,376 اوک رج نے پچھلے مہینے کے تمام کو بہتر کیا۔ 1222 01:01:59,779 --> 01:02:03,783 اور ہینفورڈ پلانٹ نے اتنا پلوٹونیم بنایا۔ 1223 01:02:04,917 --> 01:02:08,020 اب، اگر ہم ان مقداروں کو افزودہ کر سکتے ہیں، تو 1224 01:02:08,055 --> 01:02:10,857 ہمیں ان کا دھماکہ کرنے کا ایک طریقہ درکار ہے۔ 1225 01:02:10,890 --> 01:02:12,992 کیا ہم آپ کو بور کر رہے ہیں، ایڈورڈ؟ 1226 01:02:13,025 --> 01:02:14,627 تھوڑا سا، جی ہاں. 1227 01:02:14,660 --> 01:02:15,895 کیا میں پوچھ سکتا ہوں کیوں؟ 1228 01:02:15,928 --> 01:02:17,363 ہم سب اس کمرے میں داخل ہوئے یہ 1229 01:02:17,396 --> 01:02:19,332 جانتے ہوئے کہ ایک فشن بم ممکن ہے۔ 1230 01:02:19,365 --> 01:02:21,968 ہم اسے کسی نئی چیز کے ساتھ کیسے چھوڑیں گے؟ 1231 01:02:22,001 --> 01:02:23,002 جیسا کہ؟ 1232 01:02:23,036 --> 01:02:25,772 یورینیم یا پلوٹونیم کے بجائے 1233 01:02:25,805 --> 01:02:26,806 ہم ہائیڈروجن استعمال کرتے ہیں۔ 1234 01:02:28,374 --> 01:02:29,976 - بھاری ہائیڈروجن۔ -ہائیڈروجن۔ 1235 01:02:30,009 --> 01:02:32,779 ڈیوٹیریم۔ آپ دیکھئے؟ 1236 01:02:32,812 --> 01:02:34,514 ہم فیوژن رد عمل کو دلانے کے لئے بہت زیادہ دباؤ 1237 01:02:34,547 --> 01:02:37,617 کے تحت ایٹموں کو ایک ساتھ کمپیکٹ کرتے ہیں۔ 1238 01:02:38,551 --> 01:02:41,387 تب ہمیں کلوٹن نہیں 1239 01:02:41,420 --> 01:02:42,488 بلکہ میگاٹن ملیں گے۔ 1240 01:02:42,522 --> 01:02:43,456 ایک بڑا فِشن ری ایکشن... 1241 01:02:43,489 --> 01:02:45,058 ٹھیک ہے، رکو، رکو. 1242 01:02:45,092 --> 01:02:49,796 تو آپ ہائیڈروجن ایٹموں کو فیوز کرنے کے لیے کافی قوت کیسے پیدا کرتے ہیں؟ 1243 01:02:49,829 --> 01:02:51,898 ایک چھوٹا سا فیشن بم۔ 1244 01:02:51,931 --> 01:02:53,633 ہم وہاں ہیں۔ 1245 01:02:55,568 --> 01:02:57,370 ٹھیک ہے، چونکہ ہمیں بہرحال ایک کی ضرورت ہو 1246 01:02:57,403 --> 01:02:59,372 گی، تو کیا ہم کاروبار پر واپس جا سکتے ہیں؟ 1247 01:02:59,405 --> 01:03:00,740 آاسوٹوپس کا مسئلہ آپ کا سب 1248 01:03:00,773 --> 01:03:04,410 سے اہم پالیسی اختلاف نہیں تھا۔ 1249 01:03:04,443 --> 01:03:06,079 ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے ساتھ۔ 1250 01:03:06,113 --> 01:03:08,514 یہ ہائیڈروجن بم تھا نا؟ 1251 01:03:08,548 --> 01:03:11,417 اوہ، ساتھیوں کے طور پر، ہم نے بہت 1252 01:03:11,450 --> 01:03:13,452 سی چیزوں پر اختلاف کرنے پر اتفاق کیا، اوہ، 1253 01:03:13,486 --> 01:03:14,720 اور، ٹھیک ہے، ان میں سے ایک 1254 01:03:14,754 --> 01:03:17,824 ایک H-بم پروگرام کی ضرورت تھی، ہاں۔ 1255 01:03:30,670 --> 01:03:33,439 مختصر نوٹس پر بلانے کا شکریہ۔ 1256 01:03:33,472 --> 01:03:34,941 میں اس پر یقین نہیں کر سکتا۔ 1257 01:03:35,942 --> 01:03:37,476 ٹھیک ہے، ہم یہاں ہیں. 1258 01:03:37,510 --> 01:03:39,512 مجھے پکڑو۔ ہم کیا جانتے ہیں؟ 1259 01:03:39,545 --> 01:03:42,049 شمالی بحر الکاہل کے اوپر ہمارے B-29 میں سے ایک 1260 01:03:42,082 --> 01:03:43,583 تابکاری کا پتہ چلا ہے۔ 1261 01:03:43,616 --> 01:03:45,384 کیا ہمارے پاس فلٹر پیپرز ہیں؟ 1262 01:03:45,418 --> 01:03:47,420 اس میں کوئی شک نہیں کہ یہ کیا ہے۔ 1263 01:03:47,453 --> 01:03:48,654 وائٹ ہاؤس کا کہنا ہے کہ اس میں شک ہے۔ 1264 01:03:48,688 --> 01:03:50,123 خواہش مند سوچ، میں ڈرتا ہوں. 1265 01:03:50,157 --> 01:03:52,859 کیا وہ لمبی دوری کا پتہ لگانے والے فلٹر پیپرز ہیں؟ 1266 01:03:53,793 --> 01:03:55,862 یہ ایک ایٹمی ٹیسٹ ہے۔ 1267 01:03:58,497 --> 01:03:59,899 روسیوں کے پاس بم ہے۔ 1268 01:03:59,932 --> 01:04:03,669 سمجھا جاتا ہے کہ ہم ان سے کئی سال آگے ہیں، لیکن کچھ... 1269 01:04:03,703 --> 01:04:06,005 آپ لوگ لاس الاموس میں کیا کر رہے تھے؟ 1270 01:04:06,039 --> 01:04:07,174 کیا سیکورٹی سخت نہیں تھی؟ 1271 01:04:07,207 --> 01:04:08,708 یقیناً یہ تھا۔ تم وہاں نہیں تھے۔ 1272 01:04:08,741 --> 01:04:11,144 -یہ تھا... -مجھے معاف کر دو ڈاکٹر... 1273 01:04:11,178 --> 01:04:13,613 لیکن میں وہاں تھا. 1274 01:04:14,680 --> 01:04:16,015 اب ہم دھماکے کے اصل 1275 01:04:16,049 --> 01:04:17,984 میکانکس پر غور کر سکتے ہیں۔ 1276 01:04:18,017 --> 01:04:19,152 کوئی خیال؟ 1277 01:04:19,186 --> 01:04:20,920 میں اسے "شوٹنگ" کہتا ہوں۔ 1278 01:04:20,953 --> 01:04:24,490 ہم تنقید کو حاصل کرنے کے لیے کافی قوت کے ساتھ ایک 1279 01:04:24,523 --> 01:04:27,026 بڑے دائرے میں منقسم مواد کا ایک ٹکڑا فائر کرتے ہیں۔ 1280 01:04:27,060 --> 01:04:28,728 ہم کیا سوچتے ہیں؟ کوئی؟ 1281 01:04:28,761 --> 01:04:30,563 میں امپلوشن کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 1282 01:04:30,596 --> 01:04:32,565 گولہ کے ارد گرد دھماکہ خیز مواد 1283 01:04:32,598 --> 01:04:34,634 اندر کی طرف پھٹتا ہے، مواد کو کچلتا ہے۔ 1284 01:04:34,667 --> 01:04:36,602 میں اس خیال کی تحقیق کرنا چاہتا ہوں۔ 1285 01:04:36,636 --> 01:04:38,938 میں آرڈیننس سے بات کروں گا، آپ چیزوں کو اڑا دوں گا۔ 1286 01:04:39,939 --> 01:04:41,041 پیش رفت؟ 1287 01:04:41,074 --> 01:04:42,909 آپ کو بھی دیکھ کر خوشی ہوئی۔ 1288 01:04:42,942 --> 01:04:44,710 برطانوی دستے سے ملیں۔ 1289 01:04:44,744 --> 01:04:46,579 ڈاکٹر اوپن ہائیمر، کلاؤس فوکس۔ 1290 01:04:46,612 --> 01:04:48,481 آپ کتنے عرصے سے برطانوی ہیں؟ 1291 01:04:48,514 --> 01:04:49,715 چونکہ ہٹلر نے مجھے بتایا کہ میں جرمن نہیں ہوں۔ 1292 01:04:49,749 --> 01:04:53,552 اوہو. آو، لاس الاموس میں خوش آمدید۔ 1293 01:04:53,586 --> 01:04:55,454 اسکول چل رہا ہے۔ 1294 01:04:55,488 --> 01:04:57,790 بار ہمیشہ دوڑتا رہتا ہے۔ 1295 01:04:57,823 --> 01:05:00,826 اور میں نے سپورٹ سٹاف کو کم کرنے کا ایک طریقہ سوچا۔ 1296 01:05:01,794 --> 01:05:03,796 -کیا وہ... -مسز سربر، ہاں۔ 1297 01:05:03,829 --> 01:05:05,232 میں نے تمام بیویوں کو نوکریوں کی پیشکش کی ہے۔ 1298 01:05:05,265 --> 01:05:06,732 ایڈمن، لائبریرین، کمپیوٹیشن۔ 1299 01:05:06,766 --> 01:05:09,069 ہم عملے میں کمی کرتے ہیں، خاندانوں کو ساتھ رکھتے ہیں۔ 1300 01:05:09,102 --> 01:05:11,671 کیا یہ خواتین اہل ہیں؟ - مضحکہ خیز نہ بنو۔ 1301 01:05:11,704 --> 01:05:14,074 یہ ہماری کمیونٹی کے کچھ روشن دماغ ہیں۔ 1302 01:05:14,107 --> 01:05:15,675 اور وہ پہلے ہی سیکیورٹی کلیئر کر چکے ہیں۔ 1303 01:05:15,708 --> 01:05:17,576 میں نے جنرل گروز کو مطلع کر دیا ہے کہ آپ کو پکڑا گیا ہے۔ 1304 01:05:17,610 --> 01:05:19,079 کراس ڈویژنل کھلی بات چیت 1305 01:05:19,112 --> 01:05:20,813 - ایک رات کی بنیاد پر. - انہیں بند کرو. 1306 01:05:20,846 --> 01:05:23,183 سیکورٹی کو برقرار رکھنے کے لیے کمپارٹمنٹلائزیشن کلید ہے... 1307 01:05:23,216 --> 01:05:24,717 یہ صرف اوپر والے آدمی ہیں۔ 1308 01:05:24,750 --> 01:05:26,585 جو غالباً ماتحتوں کے ساتھ بات چیت کرتے ہیں۔ 1309 01:05:26,619 --> 01:05:27,820 یہ مرد احمق نہیں ہیں۔ 1310 01:05:27,853 --> 01:05:29,689 -وہ سمجھدار ہو سکتے ہیں۔ - مجھے یہ پسند نہیں ہے۔ 1311 01:05:29,722 --> 01:05:32,625 آپ کو کچھ بھی پسند نہیں ہے کہ اس کے لیے ایک منصفانہ امتحان ہو۔ 1312 01:05:38,165 --> 01:05:40,700 ہفتے میں ایک بار. صرف اوپر والے مرد۔ 1313 01:05:40,733 --> 01:05:42,102 میں اپنے بھائی کو یہاں لانا چاہتا ہوں۔ 1314 01:05:42,135 --> 01:05:43,602 نہیں. 1315 01:05:44,237 --> 01:05:46,005 اوہ، نکولس... 1316 01:05:47,140 --> 01:05:49,076 میں نے ابھی تک یہ نہیں سنا ہے کہ میری سیکیورٹی کلیئرنس ہے۔ 1317 01:05:49,109 --> 01:05:50,676 -منظور ہو چکا. - یہ نہیں ہے. 1318 01:05:50,710 --> 01:05:52,079 ہم کل شکاگو جا رہے ہیں۔ 1319 01:05:52,112 --> 01:05:53,146 نہیں، آپ کو انتظار کرنا چاہیے۔ 1320 01:05:54,348 --> 01:05:55,449 آپ کو معلوم ہے کہ نازیوں کا آغاز دو سال کا ہے۔ 1321 01:05:55,481 --> 01:05:58,551 ڈاکٹر اوپن ہائیمر، حقیقت یہ ہے کہ آپ کی سیکیورٹی 1322 01:05:58,584 --> 01:06:00,586 کلیئرنس حاصل کرنا مشکل ثابت ہو رہا ہے میری غلطی نہیں ہے۔ 1323 01:06:00,619 --> 01:06:01,887 یہ آپ کا ہے. 1324 01:06:01,921 --> 01:06:03,856 ہو سکتا ہے آپ کی غلطی نہ ہو، لیکن یہ آپ کا مسئلہ ہے۔ 1325 01:06:03,889 --> 01:06:04,890 کیونکہ میں جا رہا ہوں۔ 1326 01:06:04,924 --> 01:06:08,694 اور ان میں کتنے لوگ تھے، 1327 01:06:08,728 --> 01:06:10,930 - کھلی بات چیت؟ -بہت زیادہ. 1328 01:06:10,963 --> 01:06:12,299 کمپارٹمنٹلائزیشن پروٹوکول سمجھا جاتا تھا۔ 1329 01:06:12,332 --> 01:06:14,267 ہم نازیوں کے خلاف دوڑ میں تھے۔ 1330 01:06:14,301 --> 01:06:16,736 اور اب دوڑ سوویت کے خلاف ہے۔ 1331 01:06:16,769 --> 01:06:18,271 - نہیں جب تک کہ ہم اسے شروع نہ کریں۔ - رابرٹ 1332 01:06:18,305 --> 01:06:21,707 انہوں نے صرف ایک ابتدائی بندوق چلائی۔ 1333 01:06:21,741 --> 01:06:23,709 انہوں نے جو آلہ دھماکہ کیا اس کی نوعیت کیا ہے؟ 1334 01:06:23,743 --> 01:06:25,278 اعداد و شمار سے پتہ چلتا ہے کہ یہ 1335 01:06:25,312 --> 01:06:27,613 پلوٹونیم امپلوژن ڈیوائس ہو سکتی ہے۔ 1336 01:06:27,646 --> 01:06:30,750 جیسا کہ آپ نے لاس الاموس میں بنایا تھا۔ 1337 01:06:30,783 --> 01:06:32,618 روسیوں کے پاس بم ہے، 1338 01:06:32,651 --> 01:06:33,919 ٹرومین کو یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ آگے کیا ہے۔ 1339 01:06:33,953 --> 01:06:35,755 آ گےکیاہے؟ اسلحہ کی باتیں۔ 1340 01:06:35,788 --> 01:06:37,656 - ہتھیاروں کی بات چیت۔ -ظاہر ہے. 1341 01:06:38,591 --> 01:06:39,792 سپر کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1342 01:06:39,825 --> 01:06:41,560 کیا ٹرومین بھی اس کے بارے میں جانتا ہے؟ 1343 01:06:41,594 --> 01:06:43,596 کیا ہم نے اسے اس پر بریف کیا؟ 1344 01:06:43,629 --> 01:06:44,697 خاص طور پر نہیں۔ 1345 01:06:44,730 --> 01:06:46,033 ہم ابھی تک نہیں جانتے کہ ہائیڈروجن 1346 01:06:46,066 --> 01:06:47,833 بم تکنیکی طور پر ممکن ہے یا نہیں۔ 1347 01:06:47,867 --> 01:06:49,769 ٹھیک ہے، میری سمجھ یہ ہے کہ ٹیلر نے اسے تجویز کیا تھا؟ 1348 01:06:49,802 --> 01:06:51,637 -جی ہاں. -لاس الاموس میں؟ 1349 01:06:51,670 --> 01:06:53,306 ٹیلر کے ڈیزائن ہمیشہ سے ہی ناقابل عمل رہے ہیں۔ 1350 01:06:53,340 --> 01:06:55,674 آپ کو بیل گاڑی کے ذریعے پہنچانا پڑے گا۔ 1351 01:06:55,708 --> 01:06:56,976 - ہوائی جہاز نہیں۔ -اوپی۔ 1352 01:06:57,009 --> 01:07:00,713 مجھے افسوس ہے، ڈاکٹر لارنس، آپ تبصرہ کرنا چاہتے ہیں؟ 1353 01:07:01,947 --> 01:07:03,050 نہیں. 1354 01:07:04,917 --> 01:07:07,187 کیونکہ اگر یہ ہمیں دوبارہ آگے 1355 01:07:07,220 --> 01:07:10,257 رکھ سکتا ہے تو امریکہ کے صدر 1356 01:07:10,290 --> 01:07:12,292 اس کے بارے میں جاننے کی ضرورت ہے. 1357 01:07:13,826 --> 01:07:15,628 اور اگر روسی اس کے بارے میں پہلے ہی 1358 01:07:15,661 --> 01:07:18,664 جانتے ہیں، لاس الاموس کے ایک جاسوس سے، 1359 01:07:18,697 --> 01:07:19,999 پھر ہمیں جانا پڑے گا۔ 1360 01:07:20,033 --> 01:07:23,002 اس بات کا کوئی ثبوت نہیں ہے کہ لاس الاموس میں کوئی جاسوس تھا۔ 1361 01:07:23,036 --> 01:07:24,104 رابرٹ 1362 01:07:28,941 --> 01:07:30,709 انہوں نے اسے فٹ بال اسٹیڈیم کے نیچے رکھا؟ 1363 01:07:30,743 --> 01:07:32,678 فیلڈ اب استعمال میں نہیں ہے۔ 1364 01:07:32,711 --> 01:07:34,947 بالکل اسی طرح۔ 1365 01:07:36,249 --> 01:07:38,684 -اوپی۔ -ڈاکٹر فرمی 1366 01:07:41,388 --> 01:07:42,721 میں نے سنا ہے کہ آپ کو ایک چھوٹا سا شہر ملا ہے۔ 1367 01:07:42,755 --> 01:07:43,989 جی ہاں. آؤ اور دیکھو۔ 1368 01:07:45,724 --> 01:07:49,829 ایسی جگہ کون سیدھا سوچ سکتا ہے؟ ہہ؟ 1369 01:07:49,862 --> 01:07:51,797 سب پاگل ہو جائیں گے۔ 1370 01:07:51,831 --> 01:07:55,701 اعتماد کے ووٹ کے لئے آپ کا شکریہ، Szilard. 1371 01:07:55,734 --> 01:07:59,372 کیا ہمیں واقعی... کیا ہمیں واقعی نوٹوں میں اس کی ضرورت ہے؟ 1372 01:07:59,406 --> 01:08:01,841 آپ اسے کب آزمانے جا رہے ہیں؟ 1373 01:08:01,874 --> 01:08:02,908 ہم نے کیا. 1374 01:08:02,942 --> 01:08:07,314 پہلا خود کو برقرار رکھنے والا جوہری سلسلہ رد عمل۔ 1375 01:08:07,347 --> 01:08:08,981 کیا گروز نے آپ کو نہیں بتایا؟ 1376 01:08:09,014 --> 01:08:10,649 نہیں. 1377 01:08:15,155 --> 01:08:18,258 ایک وقت میں ایک، براہ کرم، ایک وقت میں ایک۔ 1378 01:08:18,291 --> 01:08:19,758 ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟ 1379 01:08:20,860 --> 01:08:23,330 میں نے پرسنل کو آزمایا۔ انہوں نے پوچھا کہ کیا میں ٹائپ کر سکتا ہوں۔ 1380 01:08:23,363 --> 01:08:24,663 کیا آپ؟ 1381 01:08:24,697 --> 01:08:25,831 ہارورڈ گریجویٹ کیمسٹری 1382 01:08:25,865 --> 01:08:27,700 کورس میں اسے پڑھانا بھول گیا۔ 1383 01:08:29,069 --> 01:08:31,971 کونڈن، مسز ہورنگ کو یہاں پلوٹونیم ٹیم میں شامل کریں۔ 1384 01:08:37,743 --> 01:08:39,412 تم شکاگو میں کیا کر رہے تھے؟ 1385 01:08:39,446 --> 01:08:40,913 میٹ کا دورہ کرنا؟ 1386 01:08:40,946 --> 01:08:41,947 -کیوں؟ کیوں؟ - ٹھیک ہے، آپ سے بات نہیں کر سکتے... 1387 01:08:41,981 --> 01:08:44,016 کیونکہ ہمارا پورا حق ہے... 1388 01:08:44,050 --> 01:08:46,386 آپ کے پاس صرف وہی حقوق ہیں جو میں آپ کو دیتا ہوں۔ 1389 01:08:46,419 --> 01:08:47,887 نہ زیادہ نہ کم. 1390 01:08:47,920 --> 01:08:50,357 ہم یہاں ایک پروجیکٹ چلانے کی کوشش کرنے والے بالغ ہیں۔ 1391 01:08:50,390 --> 01:08:52,092 یہ مضحکہ خیز ہے. 1392 01:08:52,125 --> 01:08:53,893 اس سے کہو. 1393 01:08:53,926 --> 01:08:57,063 کمپارٹمنٹلائزیشن وہ پروٹوکول ہے جس پر ہم نے اتفاق کیا۔ 1394 01:08:58,198 --> 01:08:59,432 اس پاگل خانے کے لیے بہت ہو گیا۔ 1395 01:08:59,466 --> 01:09:01,834 ان حالات میں کوئی بھی کام نہیں کر سکتا۔ 1396 01:09:01,867 --> 01:09:06,306 تم جانتے ہو کیا، جنرلیسیمو؟ میں نے چھوڑ دیا. 1397 01:09:06,339 --> 01:09:07,740 کچھ نہیں کے لئے شکریہ. 1398 01:09:09,842 --> 01:09:11,344 اس کے بغیر بہتر ہے۔ 1399 01:09:12,778 --> 01:09:13,812 کیا آپ اس کی صوابدید کے 1400 01:09:13,846 --> 01:09:16,216 بارے میں زیادہ فکر مند نہیں ہیں؟ 1401 01:09:16,249 --> 01:09:18,652 ہم اسے مار ڈالیں گے۔ 1402 01:09:19,486 --> 01:09:22,055 میں تو مذاق کر رہا تھا. 1403 01:09:22,088 --> 01:09:25,024 -نہیں، وہ مجھ سے نفرت کرتا ہے، امریکہ سے نہیں۔ - آپ جانتے ہیں، جنرل، 1404 01:09:25,058 --> 01:09:27,394 ہر کسی کے پاس میری طرح کھینچنے کے لیے لیور نہیں ہوتے۔ 1405 01:09:27,427 --> 01:09:29,262 مجھے نہیں لگتا کہ میں سمجھتا ہوں۔ 1406 01:09:29,296 --> 01:09:31,464 میرے بائیں بازو کے ماضی کے باوجود آپ نے مجھے ملازمت نہیں دی۔ 1407 01:09:31,498 --> 01:09:33,233 تم نے اس کی وجہ سے مجھے نوکری پر رکھا۔ 1408 01:09:34,234 --> 01:09:36,203 تو آپ مجھے کنٹرول کر سکتے ہیں۔ 1409 01:09:36,236 --> 01:09:38,837 ٹھیک ہے، میں اتنا لطیف نہیں ہوں۔ 1410 01:09:38,871 --> 01:09:40,906 میں صرف ایک عاجز سپاہی ہوں۔ 1411 01:09:40,940 --> 01:09:42,442 آپ نہ تو عاجز ہیں اور نہ صرف سپاہی۔ 1412 01:09:42,475 --> 01:09:43,476 آپ نے MIT میں انجینئرنگ کی تعلیم حاصل کی۔ 1413 01:09:43,510 --> 01:09:45,345 الزام کے مطابق مجرم۔ 1414 01:09:45,378 --> 01:09:46,879 ٹھیک ہے، اب ہم ایک دوسرے کو سمجھتے ہیں، شاید 1415 01:09:46,912 --> 01:09:48,348 آپ مجھے میری سیکیورٹی کلیئرنس حاصل کر لیں۔ 1416 01:09:48,381 --> 01:09:51,184 تاکہ میں آپ کے لیے یہ معجزہ کر سکوں۔ 1417 01:09:56,089 --> 01:09:57,823 جنرل گروز، کیا آپ جانتے ہیں؟ 1418 01:09:57,856 --> 01:10:00,160 ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی بائیں بازو کی انجمنوں کا 1419 01:10:00,193 --> 01:10:01,860 آپ نے اسے کب مقرر کیا؟ 1420 01:10:01,894 --> 01:10:03,530 میں جانتا تھا کہ اس کے بارے میں شکوک و شبہات تھے۔ 1421 01:10:03,563 --> 01:10:05,432 میں جانتا تھا کہ اس کا پس 1422 01:10:05,465 --> 01:10:06,832 منظر انتہائی آزاد خیال ہے۔ 1423 01:10:06,865 --> 01:10:08,468 آپ کی رائے میں، کیا وہ کبھی جان 1424 01:10:08,501 --> 01:10:09,802 بوجھ کر بے وفائی کا ارتکاب کرے گا؟ 1425 01:10:09,835 --> 01:10:11,438 اگر اس نے ایسا کیا تو میں حیران رہوں گا۔ 1426 01:10:11,471 --> 01:10:14,541 چنانچہ آپ کو اس کی دیانت پر پورا بھروسہ تھا۔ 1427 01:10:14,574 --> 01:10:15,975 لاس الاموس میں، ہاں، جہاں 1428 01:10:16,008 --> 01:10:17,344 میں واقعتاً اسے جانتا تھا۔ 1429 01:10:17,377 --> 01:10:19,346 جنرل صاحب، کیا آپ کے سیکیورٹی 1430 01:10:19,379 --> 01:10:20,846 افسران نے اس پراجیکٹ پر آپ کو مشورہ دیا؟ 1431 01:10:20,879 --> 01:10:22,349 ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی منظوری کے خلاف؟ 1432 01:10:22,382 --> 01:10:26,186 جب تک میں اصرار نہ کروں وہ اسے صاف نہیں کر سکے اور نہ ہی کریں گے۔ 1433 01:10:26,219 --> 01:10:28,854 اور یہ کہنا محفوظ ہے کہ آپ کو ڈاکٹر اوپن 1434 01:10:28,887 --> 01:10:30,123 ہائیمر کی سیکیورٹی فائل کا کافی اچھا علم تھا۔ 1435 01:10:30,156 --> 01:10:31,824 میں نے کیا۔ 1436 01:10:31,857 --> 01:10:33,025 ٹھیک ہے، پھر صرف ایک سوال ہے 1437 01:10:33,059 --> 01:10:34,527 مجھے آج یہاں جواب درکار ہے۔ 1438 01:10:34,561 --> 01:10:36,263 AEC کے موجودہ رہنما خطوط کی روشنی میں، کیا 1439 01:10:36,296 --> 01:10:38,998 آپ ڈاکٹر اوپن ہائیمر کو آج کلیئر کریں گے؟ 1440 01:10:39,032 --> 01:10:41,101 کیا آپ کے پاس رہنما خطوط ہیں؟ 1441 01:10:48,174 --> 01:10:50,843 AEC کے موجودہ رہنما خطوط کے تحت، کیا 1442 01:10:50,876 --> 01:10:52,911 آپ ڈاکٹر اوپن ہائیمر کو آج کلیئر کریں گے؟ 1443 01:11:05,125 --> 01:11:08,927 طبیعیات اور نیو میکسیکو، ہہ؟ 1444 01:11:08,961 --> 01:11:11,997 میرے خدا. کیا ایک ٹریک. 1445 01:11:12,032 --> 01:11:13,500 اس لیے آپ کو رابطہ کی ضرورت ہے۔ 1446 01:11:13,533 --> 01:11:15,068 میں لومانیٹز کا تقرر کر رہا ہوں۔ 1447 01:11:16,236 --> 01:11:17,304 تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 1448 01:11:17,337 --> 01:11:18,505 اس طرح، حضرات. 1449 01:11:28,481 --> 01:11:30,317 -ڈاکٹر لارنس۔ -لیسلی۔ 1450 01:11:30,350 --> 01:11:32,918 میں آپ کو یاد دلانا چاہوں گا کہ ہم نے برکلے میں کیا بات کی تھی۔ 1451 01:11:32,951 --> 01:11:35,288 تقسیم کاری۔ میں پوری طرح سمجھتا ہوں۔ 1452 01:11:38,458 --> 01:11:39,459 ٹھیک ہے. 1453 01:11:40,627 --> 01:11:42,062 شکریہ 1454 01:11:49,968 --> 01:11:51,204 برکلے سے سلام۔ 1455 01:11:51,237 --> 01:11:53,373 میں یہاں آپ کو ہماری پیشرفت کے بارے میں اپ ڈیٹ 1456 01:11:53,406 --> 01:11:54,940 کرنے اور آپ کے ان پٹ کو طلب کرنے کے لیے حاضر ہوں۔ 1457 01:11:54,973 --> 01:11:56,343 ایسا کرنے کے لیے، مجھے کچھ چیزیں شیئر کرنی 1458 01:11:56,376 --> 01:12:00,046 ہوں گی جو جنرل گروز نے مجھے نہیں بتائی تھیں۔ 1459 01:12:00,080 --> 01:12:01,880 معذرت، جنرل، میں نے کہا کہ میں 1460 01:12:01,914 --> 01:12:02,981 سمجھ گیا، یہ نہیں کہ میں نے اتفاق کیا۔ 1461 01:12:03,015 --> 01:12:04,551 'کے۔ 1462 01:12:04,584 --> 01:12:06,619 حضرات، کاروبار کے لیے۔ 1463 01:12:06,653 --> 01:12:09,021 لاس الاموس میں جاسوسی کی افواہیں تھیں۔ 1464 01:12:09,055 --> 01:12:10,523 غیر مصدقہ غیر مصدقہ 1465 01:12:10,557 --> 01:12:12,024 مجھے بتایا گیا ہے کہ اس 1466 01:12:12,058 --> 01:12:13,360 منصوبے پر کمیونسٹ تھے۔ 1467 01:12:13,393 --> 01:12:15,161 ہم نے جان بوجھ کر کسی کمیونسٹ کو ملازم نہیں رکھا۔ 1468 01:12:15,195 --> 01:12:16,962 میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں، کیا ان میں 1469 01:12:16,995 --> 01:12:18,465 سے کوئی سپر کی بات چیت میں شامل تھا؟ 1470 01:12:18,498 --> 01:12:20,667 مجھے یاد ہے کہ آپ نے اپنے بھائی سے لاس الاموس آنے کا مطالبہ کیا تھا۔ 1471 01:12:20,700 --> 01:12:22,968 میرا بھائی تب تک پارٹی چھوڑ چکا تھا۔ 1472 01:12:23,001 --> 01:12:24,237 Lomanitz کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1473 01:12:24,270 --> 01:12:26,004 لومانیٹز کبھی بھی لاس الاموس میں ملازم نہیں تھا۔ 1474 01:12:26,039 --> 01:12:27,040 وہ ایک رابطہ کار تھا۔ 1475 01:12:27,073 --> 01:12:28,241 ہماری سکیورٹی سخت تھی، جیسا کہ 1476 01:12:28,274 --> 01:12:29,642 سابق کرنل نکولس بخوبی جانتے ہیں۔ 1477 01:12:29,676 --> 01:12:31,244 ہماری سیکیورٹی اتنی ہی سخت تھی جتنی 1478 01:12:31,277 --> 01:12:32,645 اس میں ملوث شخصیات کو دی جا سکتی تھی، 1479 01:12:32,679 --> 01:12:34,514 لیکن کوششیں کی گئیں۔ 1480 01:12:34,547 --> 01:12:35,548 کیا مراد ھے اس سے؟ 1481 01:12:35,582 --> 01:12:37,150 ہم سب نے اس کی فائل یہاں پڑھی ہے۔ 1482 01:12:38,184 --> 01:12:40,186 کیا ہمیں جین ٹیٹ لاک کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے؟ 1483 01:12:40,720 --> 01:12:42,888 یا شیولیئر کا واقعہ؟ 1484 01:12:47,494 --> 01:12:48,894 ’’معاف کیجئے گا۔ 1485 01:12:52,198 --> 01:12:54,167 یہ لومانیٹز ہے، لائن ایک۔ 1486 01:13:00,039 --> 01:13:01,074 ہیلو، Rossi. 1487 01:13:01,107 --> 01:13:04,310 کیا؟ او-ٹھیک ہے، بس پرسکون ہو جاؤ۔ 1488 01:13:05,278 --> 01:13:08,515 ایک اور گڑبڑ ہو گئی ہے۔ لومانیٹز نے ابھی مسودہ تیار کیا ہے۔ 1489 01:13:08,548 --> 01:13:11,016 ہم جنگ میں ہیں، ڈاکٹر۔ - گدی مت بنو، نکولس۔ 1490 01:13:11,050 --> 01:13:13,052 ہمیں اس بچے کی ضرورت ہے۔ اسے ٹھیک کریں گے، کیا آپ کریں گے؟ 1491 01:13:13,086 --> 01:13:14,287 یہ کوئی غلطی نہیں تھی۔ 1492 01:13:14,320 --> 01:13:15,655 آپ کا دوست Lomanitz ریڈی ایشن 1493 01:13:15,688 --> 01:13:17,956 لیب کو متحد کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1494 01:13:17,990 --> 01:13:19,292 اس نے یہ سب چھوڑنے کا وعدہ کیا۔ 1495 01:13:19,325 --> 01:13:21,227 ٹھیک ہے، اس کے پاس نہیں ہے۔ 1496 01:13:21,261 --> 01:13:23,129 برکلے کے سیکیورٹی افسر کے بارے میں تشویش ہے۔ 1497 01:13:23,163 --> 01:13:25,465 اس یونین کے ذریعے کمیونسٹ دراندازی، 1498 01:13:25,498 --> 01:13:28,101 -F.A... -F.A.E.C.T. 1499 01:13:30,503 --> 01:13:34,207 جب میں اگلے ہفتے وہاں ہوں، میں اسے دیکھنے کے لیے اندر آؤں گا۔ 1500 01:13:36,476 --> 01:13:38,211 آپ کی کیو کلیئرنس ہو گئی۔ 1501 01:13:41,748 --> 01:13:43,183 یہ ضروری ہے کہ آپ کسی قابل اعتراض 1502 01:13:43,216 --> 01:13:45,485 ایسوسی ایشن کو برقرار یا تجدید نہ کریں۔ 1503 01:13:50,223 --> 01:13:52,725 ڈاکٹر، کیا آپ نے سوچا کہ سماجی رابطے؟ 1504 01:13:52,759 --> 01:13:55,094 خفیہ جنگ میں مصروف شخص اور 1505 01:13:55,128 --> 01:13:56,496 کمیونسٹوں کے درمیان خطرناک تھا؟ 1506 01:13:56,529 --> 01:14:00,200 خطرے کے بارے میں میرا شعور آج زیادہ ہوگا۔ 1507 01:14:00,233 --> 01:14:03,136 میرا مطلب ہے، یہ کہنا مناسب ہے کہ جنگ کے سالوں کے دوران، 1508 01:14:03,169 --> 01:14:06,372 آپ نے محسوس کیا کہ ایسے رابطے ممکنہ طور پر خطرناک ہیں۔ 1509 01:14:12,812 --> 01:14:15,782 ممکنہ طور پر خطرناک تھے، ہاں۔ 1510 01:14:15,815 --> 01:14:18,084 میرا مطلب ہے، واقعی، 1511 01:14:18,117 --> 01:14:20,153 معروف کمیونسٹ۔ 1512 01:14:22,288 --> 01:14:24,524 دیکھو... 1513 01:14:24,557 --> 01:14:26,092 میرے پاس بہت سے راز ہیں۔ 1514 01:14:26,125 --> 01:14:29,095 ایک طویل وقت کے لئے میرے سر میں. 1515 01:14:30,063 --> 01:14:31,331 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ میں کس کے ساتھ منسلک ہوں۔ 1516 01:14:31,364 --> 01:14:34,267 میں ان رازوں کی بات نہیں کرتا۔ 1517 01:14:41,674 --> 01:14:43,309 آپ نے اپنے بیان میں کہا کہ آپ نے 1518 01:14:43,343 --> 01:14:49,282 1943 میں جین ٹیٹ لاک کو دیکھنا تھا۔ 1519 01:14:50,750 --> 01:14:52,418 آپ چلے گئے۔ 1520 01:14:53,653 --> 01:14:55,088 ایک لفظ نہیں۔ 1521 01:14:55,121 --> 01:14:57,590 آپ نے کیا سوچا کہ یہ میرے ساتھ کیا کرے گا؟ 1522 01:14:58,691 --> 01:14:59,759 میں نے لکھا. 1523 01:14:59,792 --> 01:15:02,195 کچھ بھی نہیں کے صفحات۔ 1524 01:15:04,464 --> 01:15:06,799 کہاں گئے تھے؟ 1525 01:15:06,833 --> 01:15:09,269 - میں آپ کو نہیں بتا سکتا۔ -کیوں نہیں؟ 1526 01:15:09,302 --> 01:15:12,038 کیونکہ آپ کمیونسٹ ہیں۔ 1527 01:15:13,573 --> 01:15:15,441 تمہیں اسے دیکھنے کی کیا ضرورت تھی؟ 1528 01:15:15,475 --> 01:15:18,578 کیونکہ اس نے ہمارے جانے سے پہلے 1529 01:15:18,611 --> 01:15:20,280 مجھ سے ملنے کی بڑی خواہش ظاہر کی تھی۔ 1530 01:15:20,313 --> 01:15:21,481 اس وقت، میں نہیں کر سکتا تھا، لیکن میں 1531 01:15:21,514 --> 01:15:25,318 نے محسوس کیا کہ اسے مجھے دیکھنا ہوگا. 1532 01:15:25,351 --> 01:15:27,854 اس کا نفسیاتی علاج چل رہا تھا۔ 1533 01:15:27,887 --> 01:15:30,123 وہ بے حد ناخوش تھی۔ 1534 01:15:30,156 --> 01:15:32,158 کیا آپ کو پتہ چلا کہ اسے آپ سے کیوں ملنا پڑا؟ 1535 01:15:37,263 --> 01:15:39,332 کیونکہ وہ ابھی تک مجھ سے پیار کرتی تھی۔ 1536 01:15:46,539 --> 01:15:48,608 رات ایک ساتھ گزاری، ہے نا؟ 1537 01:15:56,583 --> 01:15:57,617 جی ہاں. 1538 01:16:03,289 --> 01:16:07,160 آپ میری زندگی سے باہر نکلتے ہیں، اور آپ 1539 01:16:07,193 --> 01:16:09,662 کو مجھے بتانے کی ضرورت نہیں ہے کہ کیوں۔ 1540 01:16:09,696 --> 01:16:11,164 اب یہ طاقت ہے۔ 1541 01:16:11,197 --> 01:16:13,232 ایسا نہیں کہ میں لطف اندوز ہوں۔ 1542 01:16:14,200 --> 01:16:16,336 آپ کی ضرورت کے مطابق میں آپ کے لیے یہاں موجود ہونا پسند کروں گا۔ 1543 01:16:16,369 --> 01:16:18,838 لیکن اب آپ کے پاس دوسری ترجیحات ہیں۔ 1544 01:16:18,871 --> 01:16:21,641 میری ایک بیوی اور بچہ ہے۔ 1545 01:16:22,642 --> 01:16:25,445 یہ وہ نہیں ہے جس کے بارے میں ہم میں سے کوئی بات کر رہا ہے۔ 1546 01:16:28,881 --> 01:16:30,750 جین 1547 01:16:30,783 --> 01:16:32,919 آپ نے مجھے آنے کو کہا۔ 1548 01:16:32,952 --> 01:16:35,321 اور مجھے خوشی ہے کہ میں نے ایسا کیا۔ 1549 01:16:35,955 --> 01:16:38,524 لیکن میں آپ کو دوبارہ نہیں دیکھ سکتا۔ 1550 01:16:40,927 --> 01:16:42,629 لیکن اگر مجھے آپ کی ضرورت ہو تو کیا ہوگا؟ 1551 01:16:46,199 --> 01:16:49,168 آپ نے کہا کہ آپ ہمیشہ جواب دیں گے۔ 1552 01:16:51,638 --> 01:16:52,772 ایک لفظ نہیں؟ 1553 01:16:54,041 --> 01:16:55,109 کیا آپ کو لگتا ہے کہ یہ اچھی سیکیورٹی کے مطابق ہے؟ 1554 01:16:55,141 --> 01:16:57,810 حقیقت کے طور پر، یہ تھا. 1555 01:16:57,844 --> 01:17:00,213 ایک لفظ نہیں۔ 1556 01:17:00,246 --> 01:17:02,415 اس کے بعد تم نے اسے کب دیکھا؟ 1557 01:17:10,823 --> 01:17:12,492 میں نے اسے پھر کبھی نہیں دیکھا۔ 1558 01:17:18,698 --> 01:17:21,334 میں پرنسٹن کے لیے آخری ٹرین بنا سکتا ہوں۔ 1559 01:17:21,367 --> 01:17:24,537 کٹی، میں نے ایسا کچھ نہیں کہا جو میں نے تمہیں پہلے نہیں بتایا تھا۔ 1560 01:17:24,570 --> 01:17:26,706 آج آپ نے یہ بات تاریخ سے کہی، ہے نا؟ 1561 01:17:26,739 --> 01:17:28,274 یہ بند سماعت ہے۔ 1562 01:17:29,976 --> 01:17:31,577 اگر وہ نقل جاری نہیں کرتے ہیں، 1563 01:17:31,611 --> 01:17:33,613 - مجھے یقین ہے کہ آپ کریں گے۔ - میں حلف کے تحت تھا. 1564 01:17:33,646 --> 01:17:35,415 ٹھیک ہے، جب آپ جین سے ملنے گئے 1565 01:17:35,448 --> 01:17:37,250 تھے تو آپ میرے لئے ایک قسم کے تحت تھے۔ 1566 01:17:37,917 --> 01:17:39,352 تم جانتے ہو، تم... 1567 01:17:40,253 --> 01:17:42,555 ...آپ وہاں بیٹھتے ہیں، دن بہ دن، انہیں 1568 01:17:42,588 --> 01:17:45,625 ہماری زندگیوں کو ٹکڑے ٹکڑے کرنے دیتے ہیں۔ 1569 01:17:48,628 --> 01:17:50,329 کیوں نہیں لڑو گے؟ 1570 01:17:53,466 --> 01:17:56,602 رابرٹ، میں اسے وہاں نہیں رکھ رہا ہوں۔ 1571 01:18:01,741 --> 01:18:04,610 ڈاکٹر اوپن ہائیمر، یہ ایک اعزاز کی بات ہے۔ مہربانی کرکے آپ تشریف رکھیں. 1572 01:18:04,644 --> 01:18:08,247 کوئی ضرورت نہیں، ام، میں صرف یہ دیکھنا چاہتا تھا کہ کیا مجھے 1573 01:18:08,281 --> 01:18:10,450 لومانیٹز سے بات کرنی چاہیے، جب میں یہاں ہوں، آپ کے خدشات کے پیش نظر۔ 1574 01:18:10,483 --> 01:18:12,585 ٹھیک ہے، میں کہوں گا کہ یہ واقعی آپ پر منحصر ہے، پروفیسر، 1575 01:18:12,618 --> 01:18:14,787 لیکن میں محتاط رہوں گا۔ -اوہو. سمجھ گیا 1576 01:18:14,821 --> 01:18:17,557 اوہ، اور، ام، یونین کے حوالے سے، 1577 01:18:17,590 --> 01:18:19,358 میں آپ کو اس بارے میں آگاہ کرنا چاہتا تھا... 1578 01:18:19,392 --> 01:18:20,727 ایلٹنٹن نامی شخص پر۔ 1579 01:18:20,760 --> 01:18:22,261 ایک ہیڈ اپ؟ 1580 01:18:22,295 --> 01:18:26,232 ہاں، صرف یہ کہ وہ دیکھنے کی اہلیت رکھتا ہے۔ 1581 01:18:27,034 --> 01:18:28,468 ٹھیک ہے، میں مزید تفصیلات حاصل کرنا پسند کروں گا۔ 1582 01:18:28,501 --> 01:18:30,837 ٹھیک ہے، میں... میری ابھی ملاقات 1583 01:18:30,870 --> 01:18:32,305 ہے اور میں کل جلدی روانہ ہو جاؤں گا۔ 1584 01:18:32,338 --> 01:18:33,873 اچھا، جتنی جلدی چاہو واپس آجاؤ۔ 1585 01:18:33,906 --> 01:18:36,242 چونکہ اب آپ کے پاس وقت نہیں ہے۔ 1586 01:18:36,909 --> 01:18:38,745 آپ اگلی صبح واپس چلے گئے۔ 1587 01:18:38,778 --> 01:18:40,780 میں نے کیا، مجھے واقعی کرنا پڑا۔ 1588 01:18:41,714 --> 01:18:44,317 اس بار، ایک اور آدمی تھا. 1589 01:18:44,984 --> 01:18:46,486 اس نے اپنا نام پاش بتایا۔ 1590 01:18:46,519 --> 01:18:49,021 پاش آپ کرنل پاش سے ملے؟ 1591 01:18:49,056 --> 01:18:50,590 کرنل پاش، کیا آپ 29 جون 1943 1592 01:18:50,623 --> 01:18:54,427 کے اپنے میمو کو پڑھ سکتے ہیں؟ 1593 01:18:56,529 --> 01:18:58,631 "موضوع پر کی گئی نگرانی کے نتائج 1594 01:18:58,664 --> 01:19:01,501 "کمیونسٹ پارٹی کے مزید ممکنہ رابطوں کی نشاندہی کریں۔ 1595 01:19:01,534 --> 01:19:03,703 "موضوع سے ملاقات ہوئی اور کافی وقت گزارا۔ 1596 01:19:03,736 --> 01:19:05,938 "ایک جین ٹیٹ لاک کے ساتھ، 1597 01:19:05,972 --> 01:19:07,440 کمیونسٹ، جس کا ریکارڈ منسلک ہے۔" 1598 01:19:07,473 --> 01:19:09,342 موضوع ہے ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟ 1599 01:19:09,375 --> 01:19:11,844 -جی ہاں. - آپ کس سے نہیں ملے تھے؟ 1600 01:19:11,878 --> 01:19:13,679 تب نہیں، لیکن اس کے فوراً بعد۔ 1601 01:19:13,713 --> 01:19:15,082 وہ اس منصوبے کے لیے سیکورٹی کے سربراہ ہیں۔ 1602 01:19:15,115 --> 01:19:16,349 کیا مجھے اسے نہیں جاننا چاہیے؟ 1603 01:19:16,382 --> 01:19:17,717 نہیں، اسے آپ کو جاننا چاہیے۔ 1604 01:19:17,750 --> 01:19:19,652 میں تمہیں کبھی پاش کے ساتھ کمرے میں نہیں رکھوں گا۔ 1605 01:19:19,685 --> 01:19:20,953 کیوں نہیں؟ 1606 01:19:20,987 --> 01:19:23,056 جب پاش نے پہلی بار لومانیٹز کے بارے میں سنا تو اس 1607 01:19:23,090 --> 01:19:26,025 نے ایف بی آئی کو بتایا کہ وہ اسے اغوا کرنے والا ہے، 1608 01:19:26,059 --> 01:19:27,527 اسے کشتی پر لے جائیں اور روسی 1609 01:19:27,560 --> 01:19:30,563 انداز میں اس سے پوچھ گچھ کریں۔ 1610 01:19:32,698 --> 01:19:35,535 جنرل گروز نے مجھ پر ایک خاص ذمہ داری ڈالی ہے، 1611 01:19:35,568 --> 01:19:37,804 اور یہ ایک ایسا بچہ ہے جسے میں دیکھ نہیں سکتا۔ 1612 01:19:37,837 --> 01:19:39,939 -آہ - بذریعہ ریموٹ کنٹرول۔ 1613 01:19:39,972 --> 01:19:43,576 تو اصل میں آپ سے ملنا ہے... 1614 01:19:44,677 --> 01:19:46,113 میں آپ کا زیادہ وقت نہیں لوں گا۔ 1615 01:19:46,146 --> 01:19:48,414 نہیں، نہیں، ہرگز نہیں۔ آپ جو بھی وقت منتخب کریں۔ 1616 01:19:48,447 --> 01:19:51,350 مم مسٹر جانسن نے مجھے کل آپ کی گفتگو کے 1617 01:19:51,384 --> 01:19:53,120 بارے میں بتایا جس میں مجھے بہت دلچسپی ہے۔ 1618 01:19:53,153 --> 01:19:55,421 اس نے مجھے سارا دن پریشان کر رکھا ہے۔ 1619 01:19:55,454 --> 01:19:57,957 ہاں، ٹھیک ہے، میں اجازت کے بغیر 1620 01:19:57,990 --> 01:19:59,525 لومانیٹز سے بات نہیں کرنا چاہتا تھا۔ 1621 01:19:59,559 --> 01:20:00,760 یہ میری کوئی خاص دلچسپی نہیں ہے۔ 1622 01:20:00,793 --> 01:20:02,762 یہ کچھ زیادہ ہی کچھ ہے... 1623 01:20:03,796 --> 01:20:05,565 ... ٹھیک ہے، میری رائے میں، زیادہ سنجیدہ. 1624 01:20:05,598 --> 01:20:08,534 اب، جب ایف بی آئی نے نشاندہی کی کہ ایسی معلومات 1625 01:20:08,568 --> 01:20:10,103 عدالت میں قابل قبول نہیں ہوں گی، پاش نے واضح کر دیا۔ 1626 01:20:10,137 --> 01:20:13,906 اس کا کوئی ارادہ نہیں تھا کہ وہ کسی گواہ کو مقدمہ چلانے کے لیے چھوڑے۔ 1627 01:20:13,940 --> 01:20:15,508 اب، ایف بی آئی نے اس سے بات کی، لیکن 1628 01:20:15,541 --> 01:20:17,110 یہ وہ آدمی ہے جس کے ساتھ آپ ناچ رہے ہیں۔ 1629 01:20:17,144 --> 01:20:19,846 میں جمع کرتا ہوں آپ نے سنا ہے کہ ریڈی ایشن لیب 1630 01:20:19,879 --> 01:20:22,582 کے کام میں دلچسپی رکھنے والی دوسری جماعتیں ہیں۔ 1631 01:20:22,615 --> 01:20:26,519 سوویت قونصل سے منسلک ایک شخص 1632 01:20:26,552 --> 01:20:29,589 نے درمیانی لوگوں کے ذریعے اشارہ کیا، 1633 01:20:29,622 --> 01:20:31,158 اس پروجیکٹ پر لوگوں کو، کہ وہ 1634 01:20:31,191 --> 01:20:34,627 معلومات کو منتقل کرنے کی پوزیشن میں تھا۔ 1635 01:20:34,660 --> 01:20:37,496 اوہ، پروجیکٹ پر کوئی بھی ایسا کیوں کرنا چاہے گا؟ 1636 01:20:38,931 --> 01:20:41,467 سچ کہوں تو، میں دیکھ سکتا ہوں کہ کوئی دلیل ہو سکتی ہے۔ 1637 01:20:41,500 --> 01:20:43,903 روسیوں کو مطلع کرنے والے کمانڈر انچیف کے لیے- 1638 01:20:43,936 --> 01:20:45,805 وہ آخر کار ہمارے اتحادی ہیں- 1639 01:20:45,838 --> 01:20:48,741 لیکن مجھے اس کے پچھلے دروازے سے باہر جانے کا خیال پسند نہیں ہے۔ 1640 01:20:48,774 --> 01:20:51,510 اس کی تلاش میں رہنے سے شاید تکلیف نہ ہو۔ 1641 01:20:52,912 --> 01:20:54,081 اور تم نے پاش سے کہا؟ 1642 01:20:54,114 --> 01:20:55,615 میں اسے روس کے نہیں جرمنی کے 1643 01:20:55,648 --> 01:20:58,484 تناظر میں ڈالنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 1644 01:20:58,517 --> 01:21:02,922 بورس پاش ایک روسی آرتھوڈوکس بشپ کا بیٹا ہے۔ 1645 01:21:02,955 --> 01:21:06,459 یہاں پیدا ہوئے لیکن 1918 میں وہ بالشویکوں 1646 01:21:06,492 --> 01:21:07,927 سے لڑنے کے لیے واپس روس چلے گئے۔ 1647 01:21:07,960 --> 01:21:10,130 یہ وہ شخص ہے جس نے کمیونسٹوں کو اپنے ہاتھوں سے مارا ہے۔ 1648 01:21:10,163 --> 01:21:13,633 میں اس بات کا جج نہیں ہوں کہ کس کے پاس معلومات ہونی چاہیے یا نہیں ہونی چاہیے۔ 1649 01:21:13,666 --> 01:21:15,701 اسے غیر قانونی طور پر جانے سے روکنا میرا کام ہے۔ 1650 01:21:15,735 --> 01:21:17,937 کیا آپ کچھ زیادہ مخصوص ہوں گے؟ 1651 01:21:20,806 --> 01:21:23,676 ایک آدمی ہے جس کا نام ایک دو 1652 01:21:23,709 --> 01:21:25,811 بار مجھ سے لیا گیا تھا۔ ایلٹنٹن۔ 1653 01:21:26,846 --> 01:21:29,949 اہ، مجھے یقین ہے کہ وہ ایک کیمسٹ ہے جو شیل میں کام کرتا ہے۔ 1654 01:21:29,982 --> 01:21:32,518 اس نے اپنے ایک دوست سے بات کی 1655 01:21:32,551 --> 01:21:36,455 جو پراجیکٹ پر کسی سے واقف ہے۔ 1656 01:21:37,690 --> 01:21:40,127 اور تم نے سوچا کہ پاش اس سے مطمئن ہو جائے گا؟ 1657 01:21:40,160 --> 01:21:42,695 میں کیڑے کا کین کھولے بغیر انہیں 1658 01:21:42,728 --> 01:21:44,064 ایلٹنٹن دینے کی کوشش کر رہا تھا۔ 1659 01:21:44,097 --> 01:21:46,066 میں نے انہیں مرغ اور بیل کی کہانی سنائی۔ 1660 01:21:46,099 --> 01:21:47,633 کیا آپ نے جنرل گروز سے بھی جھوٹ بولا؟ 1661 01:21:47,667 --> 01:21:51,204 نہیں، میں نے اس کے سامنے اعتراف کیا کہ میں نے پاش سے جھوٹ بولا تھا۔ 1662 01:21:51,238 --> 01:21:52,672 کیا آپ کو شیولیئر واقعے 1663 01:21:52,705 --> 01:21:55,108 کے بارے میں یہ گفتگو یاد ہے؟ 1664 01:21:55,142 --> 01:21:57,543 میں نے اس کے بہت سے ورژن دیکھے ہیں۔ ام... 1665 01:21:57,576 --> 01:21:58,744 پہلے الجھن میں نہیں تھا، لیکن میں 1666 01:21:58,778 --> 01:22:00,213 یقینی طور پر اب وہاں پہنچ رہا ہوں۔ 1667 01:22:00,247 --> 01:22:01,547 اور آپ کا نتیجہ کیا نکلا؟ 1668 01:22:01,580 --> 01:22:03,950 کہ وہ عام امریکی سکول 1669 01:22:03,983 --> 01:22:06,852 بوائے کے رویے کے زیر اثر تھا۔ 1670 01:22:06,886 --> 01:22:10,489 کہ کسی دوست کو بتانے میں کوئی بری بات ہے۔ 1671 01:22:10,523 --> 01:22:12,558 ٹھیک ہے، اب. 1672 01:22:12,591 --> 01:22:15,027 کیا ہم جان سکتے ہیں کہ رابطہ کس کے ذریعے ہوا؟ 1673 01:22:15,062 --> 01:22:17,264 اس میں... ایسے لوگ شامل ہوں 1674 01:22:17,297 --> 01:22:19,266 گے جنہیں اس میں شامل نہیں ہونا ہے۔ 1675 01:22:19,299 --> 01:22:22,069 کیا یہ کوئی پروجیکٹ کا ممبر ہے؟ 1676 01:22:22,102 --> 01:22:26,639 فیکلٹی کا ایک رکن، ہاں، لیکن پروجیکٹ میں نہیں، نہیں۔ 1677 01:22:26,672 --> 01:22:27,773 آہ 1678 01:22:27,807 --> 01:22:29,575 تو ایلٹنٹن نے یہاں برکلے میں فیکلٹی کے 1679 01:22:29,608 --> 01:22:32,845 ایک ممبر کے ذریعے اپنا نقطہ نظر بنایا؟ 1680 01:22:34,580 --> 01:22:37,050 جہاں تک میں جانتا ہوں. جہاں تک میں جانتا ہوں، ہاں۔ 1681 01:22:37,084 --> 01:22:39,719 لیکن وہاں ہو سکتا ہے 1682 01:22:39,752 --> 01:22:42,488 ایک سے زیادہ افراد ملوث ہیں۔ 1683 01:22:45,891 --> 01:22:49,096 حضرات، اگر میں... اگر میں تعاون نہیں کرتا ہوں، 1684 01:22:49,129 --> 01:22:52,065 مجھے لگتا ہے کہ آپ سمجھ سکتے ہیں کہ یہ میرے اصرار کی 1685 01:22:52,099 --> 01:22:54,700 وجہ سے ہے کہ میں معصوم لوگوں کو مصیبت میں نہ ڈالوں۔ 1686 01:22:54,734 --> 01:22:56,535 آپ اپنے دوست کی حفاظت کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1687 01:22:56,569 --> 01:22:57,803 آپ کی حفاظت کون کر رہا ہے؟ 1688 01:22:57,837 --> 01:22:59,239 ٹھیک ہے، آپ کر سکتے ہیں. 1689 01:22:59,272 --> 01:23:00,606 اگر آپ نے مجھے نام دیا ہے۔ 1690 01:23:00,639 --> 01:23:02,575 اگر آپ مجھے حکم دیں گے تو میں کروں گا۔ 1691 01:23:02,608 --> 01:23:03,642 یہ ایک غلطی ہے، رابرٹ. 1692 01:23:03,676 --> 01:23:05,511 آپ کو یہ نام رضاکارانہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 1693 01:23:06,346 --> 01:23:08,014 اور کیا اس نے آپ کا نام دیا؟ 1694 01:23:08,048 --> 01:23:09,182 اس نے کیا. 1695 01:23:09,216 --> 01:23:10,683 لیکن پھر نہیں، کیا اس نے؟ -نہیں. 1696 01:23:10,716 --> 01:23:12,185 نہیں، حقیقت میں، یہ کچھ مہینوں بعد تھا، کیا یہ نہیں تھا؟ 1697 01:23:12,219 --> 01:23:14,121 یہ تھا. 1698 01:23:14,154 --> 01:23:15,255 آپ مجھے مستقل طور پر دیکھتے ہیں۔ 1699 01:23:15,288 --> 01:23:17,023 ٹھیک ہے، آپ ہیں... 1700 01:23:17,057 --> 01:23:18,891 آپ مسلسل ہیں، لیکن یہ آپ کا کام ہے. 1701 01:23:18,924 --> 01:23:22,628 اور - اور میرا کام ان لوگوں کی حفاظت کرنا ہے جو میرے لیے کام کرتے ہیں۔ 1702 01:23:22,661 --> 01:23:24,663 بجائے اس کے کہ ہم کچھ اقدامات پر 1703 01:23:24,697 --> 01:23:26,799 جائیں، جو آپ کی توجہ میں آ سکتے ہیں... 1704 01:23:28,168 --> 01:23:29,935 اور آپ کے لیے پریشان ہو، 1705 01:23:29,969 --> 01:23:33,073 میں پہلے آپ سے ان پر بات کرنا چاہوں گا۔ 1706 01:23:33,106 --> 01:23:34,607 میں کوئی منصوبہ نہیں بنا رہا ہوں۔ 1707 01:23:34,640 --> 01:23:36,976 مجھے بس ساری بات ہضم کرنی پڑے گی۔ 1708 01:23:40,613 --> 01:23:43,316 آپ کے انٹرویو کے درمیان کے مہینوں میں 1709 01:23:43,350 --> 01:23:46,986 ڈاکٹر اوپن ہائیمر اور شیویلیئر کے اس کے 1710 01:23:47,019 --> 01:23:48,321 حتمی نام کے ساتھ، کیا آپ نے وسائل خرچ کیے؟ 1711 01:23:48,355 --> 01:23:49,822 بیچوان کا نام تلاش کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 1712 01:23:49,855 --> 01:23:52,325 قابل ذکر وسائل، ہاں۔ 1713 01:23:52,359 --> 01:23:54,593 نام کے بغیر ہمارا کام انتہائی مشکل تھا۔ 1714 01:23:54,627 --> 01:23:56,063 اور نام کب لیا؟ 1715 01:23:56,096 --> 01:23:57,330 میں وقت کے ساتھ چلا گیا تھا 1716 01:23:57,364 --> 01:23:59,799 -اوپن ہائیمر نے آخر کار اسے پیش کیا۔ -گئے؟ 1717 01:23:59,832 --> 01:24:02,001 انہوں نے محسوس کیا کہ میرا وقت یورپ میں نازی بم منصوبے 1718 01:24:02,035 --> 01:24:04,770 کی حیثیت کا تعین کرنے میں بہتر طور پر گزارا جائے گا۔ 1719 01:24:04,804 --> 01:24:05,971 کس نے کیا؟ 1720 01:24:07,074 --> 01:24:08,808 جنرل گرووز۔ 1721 01:24:08,841 --> 01:24:10,609 اس نے مجھے لندن منتقل کر دیا۔ 1722 01:24:17,050 --> 01:24:19,152 یہ کرسمس پارٹی کے لئے تھوڑا جلدی ہے. 1723 01:24:19,186 --> 01:24:21,188 کچھ ہو رہا ہے۔ 1724 01:24:21,221 --> 01:24:23,256 ٹولمین دور چلا گیا ہے۔ 1725 01:24:23,290 --> 01:24:24,990 کہاں؟ 1726 01:24:25,024 --> 01:24:26,592 روتھ نہیں بتائے گی۔ 1727 01:24:31,131 --> 01:24:32,132 ارے! 1728 01:24:36,303 --> 01:24:37,837 چلو روتھی۔ 1729 01:24:37,870 --> 01:24:39,939 مجھے نہیں بتا سکتا، آپ کس کو بتا سکتے ہیں؟ 1730 01:24:39,972 --> 01:24:42,708 کمپارٹمنٹلائزیشن، اوپی۔ 1731 01:24:42,741 --> 01:24:44,111 آپ کو کیا لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ وہ کہاں ہے؟ 1732 01:24:44,144 --> 01:24:45,845 اس لیے کہ آپ یہ جاننے کے لیے بہت اچھا کام کرتے 1733 01:24:45,878 --> 01:24:48,647 ہیں کہ مسٹر ٹولمین کہاں ہیں جب یہ شمار ہوتا ہے۔ 1734 01:24:48,681 --> 01:24:50,217 اب کی طرح؟ 1735 01:24:50,250 --> 01:24:53,686 توجہ! 1736 01:24:56,889 --> 01:24:58,824 آپ سب کے لیے ابتدائی کرسمس کا تحفہ۔ 1737 01:25:06,899 --> 01:25:09,269 برطانوی پائلٹوں نے مجھے بم بے میں ڈال دیا۔ 1738 01:25:09,302 --> 01:25:11,304 مجھے آکسیجن دکھائی، تم جانتے ہو، 1739 01:25:11,338 --> 01:25:13,073 لیکن میں نے اسے گڑبڑ کر دیا۔ 1740 01:25:13,106 --> 01:25:15,708 اہ، جب انہوں نے مجھے سکاٹ لینڈ میں کھولا تو میں بے ہوش تھا۔ 1741 01:25:15,741 --> 01:25:17,943 لیکن میں نے بہانہ کیا کہ میں سو رہا ہوں۔ 1742 01:25:18,911 --> 01:25:20,347 براہ کرم اپنی پارٹی سے لطف اندوز ہوں۔ 1743 01:25:21,714 --> 01:25:23,015 کیا یہ کافی بڑا ہے؟ 1744 01:25:23,049 --> 01:25:24,317 جنگ ختم کرنے کے لیے؟ 1745 01:25:24,351 --> 01:25:27,254 تمام جنگ ختم کرنے کے لیے۔ 1746 01:25:30,090 --> 01:25:34,161 ہائزنبرگ نے مجھے کوپن ہیگن میں تلاش کیا۔ 1747 01:25:34,194 --> 01:25:35,928 یہ ٹھنڈا تھا، میرا پرانا طالب 1748 01:25:35,961 --> 01:25:37,997 علم نازیوں کے لیے کام کر رہا تھا۔ 1749 01:25:38,031 --> 01:25:41,934 اس نے مجھے نکالنے کے لیے کچھ باتیں بتائیں۔ 1750 01:25:42,835 --> 01:25:46,173 یورینیم میں مسلسل فیوژن رد عمل۔ 1751 01:25:46,206 --> 01:25:48,408 یہ بم سے زیادہ ری ایکٹر کی طرح لگتا ہے۔ 1752 01:25:48,441 --> 01:25:49,875 کیا اس نے گیسی پھیلاؤ کا ذکر کیا؟ 1753 01:25:49,909 --> 01:25:52,179 وہ بھاری پانی پر زیادہ توجہ مرکوز نظر آ رہا تھا۔ 1754 01:25:52,212 --> 01:25:53,913 بطور ناظم؟ 1755 01:25:53,946 --> 01:25:55,315 جی ہاں، گریفائٹ کے بجائے. 1756 01:25:58,351 --> 01:25:59,718 کیا؟ 1757 01:25:59,752 --> 01:26:01,921 اس نے غلط موڑ لیا۔ 1758 01:26:01,954 --> 01:26:04,424 ہم آگے ہیں۔ اور آپ کے ساتھ ہماری مدد کرنے کے لیے، نیلز۔ 1759 01:26:04,457 --> 01:26:06,725 معذرت، کیا آپ... 1760 01:26:06,759 --> 01:26:09,695 کیا آپ ہمیں ایک لمحہ دے سکتے ہیں، حضرات؟ 1761 01:26:15,868 --> 01:26:18,405 میں یہاں مدد کرنے کے لیے نہیں ہوں، رابرٹ۔ 1762 01:26:18,438 --> 01:26:20,340 میں جانتا تھا کہ تم میرے بغیر ایسا کر سکتے ہو۔ 1763 01:26:20,373 --> 01:26:21,474 پھر تم کیوں آئے؟ 1764 01:26:21,508 --> 01:26:22,942 کے بعد کے بارے میں بات کرنے کے لئے. 1765 01:26:22,975 --> 01:26:24,944 آپ جس طاقت کو ظاہر کرنے والے ہیں وہ 1766 01:26:24,977 --> 01:26:27,180 نازیوں سے ہمیشہ کے لیے زندہ رہے گی۔ 1767 01:26:28,248 --> 01:26:29,848 اور دنیا تیار نہیں ہے۔ 1768 01:26:29,882 --> 01:26:31,284 "آپ اس سانپ کے لیے تیار کیے بغیر 1769 01:26:31,318 --> 01:26:33,953 پتھر اٹھا سکتے ہیں جو ظاہر ہوتا ہے۔" 1770 01:26:33,986 --> 01:26:35,355 ہمیں سیاستدانوں کو سمجھانا 1771 01:26:35,388 --> 01:26:37,490 ہوگا، یہ کوئی نیا ہتھیار نہیں ہے۔ 1772 01:26:37,524 --> 01:26:38,991 یہ ایک نئی دنیا ہے۔ 1773 01:26:39,024 --> 01:26:42,395 میں وہاں سے باہر رہوں گا جو میں کر سکتا ہوں، لیکن آپ... 1774 01:26:42,429 --> 01:26:44,997 آپ ایک امریکی پرومیتھیس ہیں۔ 1775 01:26:45,031 --> 01:26:47,267 وہ شخص جس نے انہیں خود 1776 01:26:47,300 --> 01:26:49,336 کو تباہ کرنے کی طاقت دی، 1777 01:26:49,369 --> 01:26:51,003 اور وہ اس کا احترام کریں گے۔ 1778 01:26:51,037 --> 01:26:53,206 اور آپ کا کام واقعی شروع ہوتا ہے۔ 1779 01:26:57,143 --> 01:27:00,280 مجھے افسوس ہے، اوپی، لیکن ایک کال ہے۔ 1780 01:27:01,414 --> 01:27:04,150 سان فرانسسکو سے۔ 1781 01:27:10,423 --> 01:27:12,125 رابرٹ! 1782 01:27:15,362 --> 01:27:16,895 رابرٹ؟ 1783 01:27:17,564 --> 01:27:20,133 رابرٹ رابرٹ 1784 01:27:20,166 --> 01:27:22,369 خدا کیا بات ہے؟ 1785 01:27:22,402 --> 01:27:24,170 کیا ہوا؟ 1786 01:27:25,038 --> 01:27:26,972 اس کے والد نے فون کیا۔ 1787 01:27:27,006 --> 01:27:29,142 انہوں نے اسے کل حمام میں پایا۔ 1788 01:27:30,143 --> 01:27:31,278 ڈبلیو ایچ او؟ 1789 01:27:32,279 --> 01:27:34,281 وہ گولیاں کھا چکی تھی۔ 1790 01:27:34,314 --> 01:27:36,216 ایک نوٹ چھوڑا، دستخط نہیں کیا۔ 1791 01:27:37,217 --> 01:27:38,184 اس نے باربیٹیوریٹس لیا، لیکن اس 1792 01:27:38,218 --> 01:27:40,153 کے خون میں کلورل ہائیڈریٹ تھا۔ 1793 01:27:43,523 --> 01:27:44,857 ایک نوٹ تھا۔ 1794 01:27:44,890 --> 01:27:47,193 جین ٹیٹ لاک؟ 1795 01:27:52,965 --> 01:27:54,967 ہم ساتھ تھے۔ 1796 01:27:55,000 --> 01:27:57,803 اس نے کہا کہ اسے میری ضرورت ہے۔ میں... 1797 01:27:59,905 --> 01:28:02,841 میں نے اس سے کہا میں... میں نہیں کروں گا... 1798 01:28:02,875 --> 01:28:04,511 میں نے اسے کہا کہ میں نہیں کر سکتا... 1799 01:28:04,544 --> 01:28:06,212 نہیں، یہ تھا... یہ میں تھا۔ 1800 01:28:09,215 --> 01:28:11,318 آپ کو گناہ کا ارتکاب نہ کرنا اور پھر ہم 1801 01:28:11,351 --> 01:28:13,153 سب کو آپ پر افسوس کا احساس دلائیں۔ 1802 01:28:13,186 --> 01:28:16,056 کہ اس کے نتائج تھے. 1803 01:28:18,124 --> 01:28:20,327 آپ اپنے آپ کو ایک ساتھ کھینچتے ہیں۔ 1804 01:28:23,996 --> 01:28:26,132 آپ جانتے ہیں، یہاں کے لوگ آپ پر انحصار کرتے ہیں۔ 1805 01:28:28,635 --> 01:28:30,103 ڈونلڈ، کیا آپ یہاں تعاون کرنا 1806 01:28:30,136 --> 01:28:31,204 چاہیں گے؟ براہ کرم، میری مدد کریں۔ 1807 01:28:31,237 --> 01:28:32,439 آپ اپنے طور پر ہیں، دوست. 1808 01:28:32,472 --> 01:28:33,573 باب، میں اپنا کام نہیں چھوڑ 1809 01:28:33,606 --> 01:28:34,940 رہا ہوں کیونکہ پلوٹونیم تابکار ہے۔ 1810 01:28:34,973 --> 01:28:36,509 ہم صرف یہ نہیں جانتے کہ یہ خواتین 1811 01:28:36,543 --> 01:28:38,278 کے تولیدی نظام پر کیا اثر ڈال سکتا ہے... 1812 01:28:38,311 --> 01:28:40,213 آپ کا تولیدی نظام شاید میرے مقابلے میں زیادہ بے نقاب ہے۔ 1813 01:28:40,246 --> 01:28:43,116 کیا ہم مہربانی کر سکتے ہیں؟ امپلوشن ڈیوائس کہیں نہیں ہے۔ 1814 01:28:43,149 --> 01:28:44,551 ارے، آپ ہر چیز میں جلدی نہیں کر سکتے۔ 1815 01:28:44,584 --> 01:28:46,119 - اوپی، براہ مہربانی. - ٹھیک ہے، جلدی ہے 1816 01:28:46,152 --> 01:28:47,953 اور اس کے ساتھ ہو رہی ہے، تو ایک کو منتخب کریں. 1817 01:28:47,986 --> 01:28:49,988 انتظار کرو۔ Neddermeyer اپنا کام کر رہا ہے۔ 1818 01:28:50,022 --> 01:28:50,956 ٹیلر مدد نہیں کر رہا ہے۔ 1819 01:28:50,989 --> 01:28:52,525 آپ مدد نہیں کر رہے ہیں۔ 1820 01:28:52,559 --> 01:28:53,959 میں ہفتوں سے امپلوشن 1821 01:28:53,992 --> 01:28:55,128 لینز پر حساب مانگ رہا ہوں۔ 1822 01:28:55,161 --> 01:28:56,629 انگریز یہ کر سکتے ہیں۔ فوکس 1823 01:28:56,663 --> 01:28:57,963 بالکل۔ 1824 01:28:57,996 --> 01:28:59,366 یہ آپ کا کام ہے، ٹیلر۔ 1825 01:28:59,399 --> 01:29:01,201 میں تحقیق میں مصروف ہوں۔ 1826 01:29:01,234 --> 01:29:03,902 ہائیڈروجن بم پر بھی ہم نہیں بنا رہے۔ 1827 01:29:12,010 --> 01:29:13,380 میں اس آدمی کے لیے کام نہیں کروں گا۔ 1828 01:29:15,148 --> 01:29:17,250 اسے جانے دو. وہ ایک پرائما ڈونا ہے۔ 1829 01:29:17,283 --> 01:29:19,519 میں راضی ہوں. اسے لاس الاموس چھوڑ دینا چاہیے۔ 1830 01:29:19,552 --> 01:29:21,054 ٹھیک ہے. 1831 01:29:21,087 --> 01:29:22,955 کسٹی، آپ نیڈرمیئر کی جگہ لے لیں۔ 1832 01:29:22,988 --> 01:29:24,391 سیٹھ، میں تمہیں پلوٹونیم پر لگا رہا ہوں۔ 1833 01:29:24,424 --> 01:29:27,527 للی، تم کسٹی کے لیے کام کرو۔ کیونکہ اسے آپ کی ضرورت ہے۔ 1834 01:29:27,560 --> 01:29:30,130 فوکس، آپ ٹیلر کا کردار ادا کرتے ہیں۔ 1835 01:29:30,163 --> 01:29:32,532 میں آپ کو خصوصی طور پر امپلوژن ڈیوائس پر ڈال رہا ہوں۔ 1836 01:29:32,565 --> 01:29:36,336 اور کوئی بھی لاس الاموس کو نہیں چھوڑ رہا ہے۔ 1837 01:29:50,583 --> 01:29:52,552 - وہ مجھے جانے نہیں دیں گے۔ -نہیں. 1838 01:29:52,585 --> 01:29:54,187 میں تمہیں جانے نہیں دوں گا۔ 1839 01:29:55,054 --> 01:29:58,158 ہنس کو بھول جاؤ۔ فششن کو بھول جاؤ۔ 1840 01:29:58,191 --> 01:30:01,327 یہیں رہو، تحقیق کرو جو تم چاہتے ہو۔ 1841 01:30:01,361 --> 01:30:03,962 فیوژن، ہائیڈروجن بم، جو بھی ہو۔ 1842 01:30:03,996 --> 01:30:05,165 ہم بات کرنے کے لیے ملیں گے۔ 1843 01:30:05,198 --> 01:30:06,666 آپ کے پاس ملنے کا وقت نہیں ہے۔ 1844 01:30:06,699 --> 01:30:08,268 اب آپ سیاست دان ہیں، رابرٹ۔ 1845 01:30:08,301 --> 01:30:10,936 آپ نے کئی سال پہلے فزکس کو پیچھے چھوڑ دیا ہے۔ 1846 01:30:11,771 --> 01:30:13,573 ہفتے میں ایک بار. 1847 01:30:13,606 --> 01:30:15,475 ایک گھنٹہ. آپ اور میں۔ 1848 01:30:20,647 --> 01:30:23,216 اب اس فکنگ بیریئر کو اٹھاؤ۔ 1849 01:30:27,153 --> 01:30:29,589 تو سپر ترقی کے تحت تھا۔ 1850 01:30:29,622 --> 01:30:31,591 لاس الاموس میں آپ کی گھڑی پر؟ 1851 01:30:31,624 --> 01:30:33,126 جی ہاں. 1852 01:30:33,159 --> 01:30:35,027 اور پھر بھی، جنگ کے بعد، آپ نے اس کے 1853 01:30:35,061 --> 01:30:36,663 قابل عمل ہونے سے انکار کرنے کی کوشش کی۔ 1854 01:30:36,696 --> 01:30:38,198 نہیں نہیں نہیں. میں... 1855 01:30:38,231 --> 01:30:40,066 میں نے اس کے ساتھ تکنیکی مشکلات کی نشاندہی کی۔ 1856 01:30:40,099 --> 01:30:41,734 آپ... کیا آپ نے اسے AEC میٹنگ میں مارنے کی کوشش نہیں کی؟ 1857 01:30:41,768 --> 01:30:43,336 روسی بم کے تجربے کے بعد؟ -نہیں. 1858 01:30:43,369 --> 01:30:45,472 لیکن یہ AEC کی سفارش تھی، 1859 01:30:45,505 --> 01:30:47,774 - کیا یہ نہیں تھا؟ - گھنٹوں کی بحث کے بعد 1860 01:30:47,807 --> 01:30:50,076 بہترین جواب کے بارے میں 1861 01:30:50,109 --> 01:30:55,215 ایک H-بم A-بم کی طاقت سے 1000 گنا زیادہ ہے۔ 1862 01:30:56,382 --> 01:31:00,153 اس کا واحد مطلوبہ ہدف سب سے بڑے شہر ہوں گے۔ 1863 01:31:00,186 --> 01:31:02,288 یہ اجتماعی نسل کشی کا ہتھیار ہے۔ 1864 01:31:02,322 --> 01:31:04,624 Izzy، نقشے کے اس طرف کچھ حلقے 1865 01:31:04,657 --> 01:31:06,292 بنائیں جہاں وہ ہمیں نشانہ بنائیں گے۔ 1866 01:31:06,326 --> 01:31:08,361 - نیو یارک سے شروع کرنا۔ ڈی سی - یہ منصفانہ ہے۔ 1867 01:31:08,394 --> 01:31:11,164 یہ حملہ کرنے والا ہتھیار ہے جس کی کوئی دفاعی قیمت نہیں ہے۔ 1868 01:31:11,197 --> 01:31:12,732 - روک تھام۔ -"ڈیٹرنس"؟ 1869 01:31:12,765 --> 01:31:14,367 کیا ہمیں واقعی ایٹم بموں کے اپنے موجودہ 1870 01:31:14,400 --> 01:31:16,803 ہتھیاروں سے زیادہ ڈیٹرنس کی ضرورت ہے؟ 1871 01:31:16,836 --> 01:31:19,539 Y- آپ دس فٹ پانی میں ڈوب جاتے ہیں یا- یا 10,000، 1872 01:31:19,572 --> 01:31:21,241 مختلف کیا ہے؟ 1873 01:31:21,274 --> 01:31:23,243 ہم روس کو پہلے ہی غرق کر سکتے ہیں۔ وہ جانتے ہیں۔ 1874 01:31:23,276 --> 01:31:25,545 اور اب وہ ہمیں ڈبو سکتے ہیں۔ -تو ہم صرف بڑھ رہے ہیں... 1875 01:31:36,456 --> 01:31:39,292 جیسا کہ میں نے کہا، ٹیلر کے ڈیزائن اب بھی اتنے 1876 01:31:39,325 --> 01:31:41,261 ہی ناقابل عمل ہیں جتنے کہ وہ جنگ کے دوران تھے۔ 1877 01:31:41,294 --> 01:31:44,264 ایک ہائیڈروجن بم کام کرنے کے لیے بنایا جا سکتا ہے، اوپی، آپ کو معلوم ہے۔ 1878 01:31:44,297 --> 01:31:45,431 میں نہیں مانتا کہ ہمیں اپنے تمام وسائل 1879 01:31:45,465 --> 01:31:47,367 کو اس موقع کے لیے وقف کرنا چاہیے۔ 1880 01:31:47,400 --> 01:31:50,270 پھر آپ ٹرومین امریکی عوام کو کیسے یقین دلائیں گے؟ 1881 01:31:50,303 --> 01:31:52,505 جوہری توانائی پر بین الاقوامی کنٹرول کے 1882 01:31:52,539 --> 01:31:55,842 ذریعے جوہری ہتھیاروں کے پھیلاؤ کو محدود کرکے۔ 1883 01:31:55,875 --> 01:31:57,443 جس سے آپ کی مراد عالمی حکومت ہے؟ 1884 01:31:57,477 --> 01:32:00,413 اقوام متحدہ جیسا کہ روزویلٹ کا ارادہ تھا۔ 1885 01:32:00,446 --> 01:32:03,349 ٹھیک ہے، میں... میں نے پوچھا کہ ٹرومین کو کیا کرنا چاہیے، ٹھیک ہے؟ 1886 01:32:03,383 --> 01:32:06,286 دنیا بدل چکی ہے، یہ فاشزم نہیں بلکہ کمیونزم 1887 01:32:06,319 --> 01:32:07,787 ہے جو اب ہماری بقا کو خطرہ بنا رہا ہے۔ 1888 01:32:07,820 --> 01:32:11,457 لیوس، کیا آپ سمجھتے ہیں، اگر ہم ہائیڈروجن بم بناتے ہیں، 1889 01:32:11,491 --> 01:32:14,360 تو روسیوں کے پاس اپنا بنانے کے سوا کوئی چارہ نہیں ہوگا؟ 1890 01:32:14,394 --> 01:32:16,162 کیا وہ پہلے سے ہی ایک پر کام کر سکتے ہیں؟ 1891 01:32:16,195 --> 01:32:18,698 لاس الاموس میں ایک جاسوس سے جمع کی گئی معلومات کی بنیاد پر۔ 1892 01:32:18,731 --> 01:32:20,199 لاس الاموس میں کوئی جاسوس نہیں۔ 1893 01:32:20,233 --> 01:32:21,301 - حضرات - وہاں نہیں تھا؟ 1894 01:32:21,334 --> 01:32:22,569 آئیے سائیڈ ٹریک نہ ہوں۔ 1895 01:32:22,602 --> 01:32:24,304 میں کہتا ہوں کہ ہم اس لمحے کو روسیوں سے 1896 01:32:24,337 --> 01:32:25,738 مراعات حاصل کرنے کے لیے استعمال کرتے ہیں۔ 1897 01:32:25,772 --> 01:32:28,841 یہ عہد کر کے کہ ہم ہائیڈروجن بم نہیں بنائیں گے۔ 1898 01:32:28,875 --> 01:32:30,510 اس طرح اس کے وجود کو ظاہر کرتا ہے۔ 1899 01:32:30,543 --> 01:32:32,545 جس کے بارے میں آپ کو یقین ہے کہ وہ پہلے ہی جانتے ہیں۔ 1900 01:32:32,579 --> 01:32:34,180 بالکل ٹھیک. 1901 01:32:34,213 --> 01:32:36,316 اس موقع پر، میں چاہتا ہوں کہ کمیٹی کے اراکین رازداری میں 1902 01:32:36,349 --> 01:32:40,286 ملاقات کریں تاکہ ہماری سفارشات کو حتمی شکل دی جا سکے۔ 1903 01:32:41,421 --> 01:32:43,423 مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ اس سڑک پر جانا چاہتے ہیں۔ 1904 01:32:43,456 --> 01:32:45,725 لیوس، احترام کے ساتھ، ہم ایڈوائزری 1905 01:32:45,758 --> 01:32:47,527 کمیٹی ہیں، ہم انہیں اپنا مشورہ دیں گے۔ 1906 01:32:47,560 --> 01:32:48,661 شب بخیر. 1907 01:32:52,865 --> 01:32:57,136 ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟ ہائے ولیم بورڈن۔ 1908 01:32:57,170 --> 01:32:58,504 جوہری توانائی پر مشترکہ کمیٹی؟ 1909 01:32:58,538 --> 01:32:59,739 اوہ، ہاں، ہاں۔ 1910 01:32:59,772 --> 01:33:01,407 جنگ کے دوران میں پائلٹ تھا۔ 1911 01:33:02,542 --> 01:33:05,278 ایک رات، ایک چھاپے سے واپس پرواز، 1912 01:33:05,311 --> 01:33:08,214 میں نے ایک الکا جیسا حیرت انگیز نظارہ دیکھا۔ 1913 01:33:09,415 --> 01:33:12,185 ایک V-2 راکٹ انگلینڈ کی طرف روانہ ہوا۔ 1914 01:33:12,218 --> 01:33:14,220 میں مدد نہیں کر سکتا لیکن تصور نہیں کر سکتا کہ ایسے 1915 01:33:14,253 --> 01:33:18,157 دشمن راکٹ کے لیے جوہری وار ہیڈ لے جانے کا کیا حال ہو گا۔ 1916 01:33:26,933 --> 01:33:28,267 ٹھیک ہے، آئیے اس بات کو یقینی بنائیں 1917 01:33:28,301 --> 01:33:29,602 کہ ہم اس کو ممکن بنانے والے نہیں ہیں۔ 1918 01:33:36,309 --> 01:33:39,212 اوپی، مجھے نہیں لگتا کہ آپ اسٹراس کے خلاف جانا چاہتے ہیں۔ 1919 01:33:39,245 --> 01:33:41,314 اگر ہم دونوں بولتے ہیں تو وہ میری بات سنتے ہیں۔ 1920 01:33:41,347 --> 01:33:43,416 جب آپ بولتے ہیں تو وہ ایک نبی کو سنتے ہیں۔ 1921 01:33:43,449 --> 01:33:45,418 جب سٹراس بولتے ہیں تو وہ خود سنتے ہیں۔ 1922 01:33:45,451 --> 01:33:47,253 وہ ایک نبی کی بات سنیں گے۔ 1923 01:33:47,286 --> 01:33:50,556 نبی غلط نہیں ہو سکتا۔ ایک مرتبہ بھی نہیں. 1924 01:33:50,590 --> 01:33:52,358 کیا آپ نے اوپن ہائیمر پر الزام نہیں لگایا؟ 1925 01:33:52,392 --> 01:33:54,293 سپر کی ترقی کو سبوتاژ کرنے کا؟ 1926 01:33:54,327 --> 01:33:55,928 میں کبھی بھی ان لوگوں میں سے نہیں تھا جو 1927 01:33:55,962 --> 01:33:59,232 "تخریب کاری" جیسی اصطلاحات پر پابندی لگاتے تھے۔ 1928 01:33:59,265 --> 01:34:01,234 لیکن مسٹر بورڈن تھے؟ 1929 01:34:01,267 --> 01:34:02,535 جیسا کہ میں اسے سمجھتا ہوں، ممکنہ طور پر۔ 1930 01:34:02,568 --> 01:34:04,671 مسٹر بورڈن اتنی تفصیلی 1931 01:34:04,704 --> 01:34:05,972 فرد جرم کیسے جمع کر سکے؟ 1932 01:34:06,005 --> 01:34:07,540 اب وہ سرکاری ملازم نہیں رہا 1933 01:34:07,573 --> 01:34:10,209 پھر بھی ایسا لگتا ہے کہ اسے ڈاکٹر اوپن 1934 01:34:10,243 --> 01:34:11,744 ہائیمر کی فائل تک لامحدود رسائی حاصل تھی۔ 1935 01:34:11,778 --> 01:34:14,681 کیا مسٹر نکولس نے اسے فائل تک رسائی دی ہے؟ 1936 01:34:14,714 --> 01:34:16,616 یا کوئی اور، AEC میں؟ 1937 01:34:16,649 --> 01:34:19,485 یہ بہت سنگین الزام ہے، سینیٹر۔ 1938 01:34:19,519 --> 01:34:21,988 کیا آپ کا ارادہ یہ بتانا ہے کہ ڈاکٹر 1939 01:34:22,021 --> 01:34:23,956 اوپن ہائیمر امریکہ کے ساتھ بے وفا ہیں؟ 1940 01:34:23,990 --> 01:34:26,526 میں نے ہمیشہ فرض کیا ہے، اور اب 1941 01:34:26,559 --> 01:34:29,262 بھی مانتا ہوں کہ وہ امریکہ کا وفادار ہے۔ 1942 01:34:29,295 --> 01:34:30,730 میں یہ مانتا ہوں۔ اور میں اس پر اس وقت تک یقین کروں گا 1943 01:34:30,763 --> 01:34:33,566 جب تک کہ میں اس کے برعکس انتہائی حتمی ثبوت نہ دیکھوں۔ 1944 01:34:33,599 --> 01:34:35,368 تم کرو یا نہ مانو 1945 01:34:35,401 --> 01:34:37,770 کہ ڈاکٹر اوپن ہائیمر ایک سیکورٹی رسک ہے؟ 1946 01:34:45,978 --> 01:34:47,613 اور اگر میں کر سکتا ہوں، جب ہٹلر 1947 01:34:47,647 --> 01:34:50,450 نے اس بنکر میں اپنا دماغ اڑا دیا تھا، 1948 01:34:50,483 --> 01:34:52,018 یہ میری عاجزانہ رائے ہے کہ اس بم 1949 01:34:52,052 --> 01:34:53,519 کو کہیں نظر آنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1950 01:34:53,553 --> 01:34:55,321 سوائے اس ٹیسٹ سائٹ کے۔ 1951 01:34:55,354 --> 01:34:57,356 لیکن ہمیں کم از کم ایک لمحے کے 1952 01:34:57,390 --> 01:34:59,392 بارے میں سوچنا ہوگا کہ کیا اسباب ہیں۔ 1953 01:34:59,425 --> 01:35:01,694 اب کسی بھی سرے کا جواز پیش کریں، کیونکہ... 1954 01:35:04,030 --> 01:35:06,599 جرمنی ہتھیار ڈالنے والا ہے۔ 1955 01:35:08,501 --> 01:35:11,838 اب یہ دشمن نہیں رہے جو بنی نوع انسان کے 1956 01:35:11,871 --> 01:35:13,673 لیے سب سے بڑا خطرہ ہیں، یہ ہمارا کام ہے۔ 1957 01:35:16,076 --> 01:35:18,811 ہٹلر مر گیا، یہ سچ ہے۔ 1958 01:35:20,513 --> 01:35:22,049 لیکن جاپانی لڑ رہے ہیں۔ 1959 01:35:22,082 --> 01:35:23,750 ان کی شکست یقینی دکھائی دے رہی ہے۔ 1960 01:35:23,783 --> 01:35:26,786 نہیں اگر آپ G.I ہیں۔ حملہ کرنے کی تیاری 1961 01:35:28,088 --> 01:35:29,388 ہم اس جنگ کو ختم کر سکتے ہیں۔ 1962 01:35:29,422 --> 01:35:30,823 لیکن ہم اس ہتھیار کو انسانوں پر استعمال 1963 01:35:30,857 --> 01:35:32,425 کرنے کا جواز کیسے پیش کرتے ہیں؟ 1964 01:35:35,461 --> 01:35:38,865 ہم نظریاتی ہیں، ہاں؟ 1965 01:35:38,898 --> 01:35:40,500 جی ہاں. جی ہاں 1966 01:35:40,533 --> 01:35:44,570 ہم مستقبل کا تصور کرتے ہیں اور ہمارے تصورات ہمیں خوفزدہ کر دیتے ہیں۔ 1967 01:35:45,638 --> 01:35:47,774 لیکن وہ اس سے خوفزدہ نہیں ہوں گے جب تک کہ وہ اسے سمجھ نہ لیں، اور 1968 01:35:47,807 --> 01:35:50,710 وہ اسے اس وقت تک نہیں سمجھیں گے جب تک کہ وہ اسے استعمال نہ کر لیں۔ 1969 01:35:50,743 --> 01:35:51,911 جب دنیا کو لاس الاموس 1970 01:35:51,944 --> 01:35:54,447 کا خوفناک راز معلوم ہوا، 1971 01:35:54,480 --> 01:35:57,917 یہاں ہمارا کام اس امن کو یقینی بنائے گا جو انسانوں نے کبھی نہیں دیکھا ہوگا۔ 1972 01:35:57,950 --> 01:36:01,320 روزویلٹ نے ہمیشہ بین الاقوامی 1973 01:36:01,354 --> 01:36:03,389 تعاون پر مبنی امن کا تصور کیا۔ 1974 01:36:08,494 --> 01:36:09,729 پیش رفت؟ 1975 01:36:09,762 --> 01:36:12,532 دو سال اور ایک ارب ڈالر کی مالیت؟ 1976 01:36:12,565 --> 01:36:14,333 ٹھیک ہے، اس پر قیمت لگانا مشکل ہے۔ 1977 01:36:14,367 --> 01:36:15,935 واقعی نہیں، صرف بل شامل کریں۔ 1978 01:36:15,968 --> 01:36:17,670 "دیہی علاقوں میں مفت ترسیل۔" 1979 01:36:17,703 --> 01:36:20,473 پہلے سال 80 بچے پیدا ہوئے۔ 1980 01:36:20,506 --> 01:36:22,842 اس سال، ہمارے پاس ایک مہینے میں دس ہیں۔ 1981 01:36:22,875 --> 01:36:25,611 برتھ کنٹرول میرے دائرہ اختیار سے تھوڑا باہر ہے، جنرل۔ 1982 01:36:26,479 --> 01:36:28,815 - واضح طور پر -جنرل 1983 01:36:33,786 --> 01:36:35,122 سر نیچے، سب۔ 1984 01:36:35,155 --> 01:36:37,323 Fuchs، سر نیچے. 1985 01:36:39,826 --> 01:36:40,993 ہمم؟ 1986 01:36:43,863 --> 01:36:45,598 وہی ایک ہے۔ 1987 01:36:45,631 --> 01:36:48,534 دو قابل عمل بم۔ مجھے ایک تاریخ چاہیے 1988 01:36:50,837 --> 01:36:52,672 ستمبر 1989 01:36:52,705 --> 01:36:53,706 جولائی 1990 01:36:53,739 --> 01:36:55,675 یہ پیاری جگہ ہے، حضرات۔ 1991 01:36:55,708 --> 01:36:57,877 اگست۔ 1992 01:36:57,910 --> 01:36:59,645 جولائی 1993 01:36:59,679 --> 01:37:01,480 جولائی میں ٹیسٹ۔ 1994 01:37:01,514 --> 01:37:03,150 لیکن مجھے اپنے بھائی کی ضرورت ہے۔ 1995 01:37:07,520 --> 01:37:09,455 فرینک صحرا کو جانتا ہے، وہ سیاست کو پیچھے چھوڑ 1996 01:37:09,488 --> 01:37:11,924 گیا ہے، وہ لارنس کے ساتھ دو سال سے کام کر رہا ہے۔ 1997 01:37:18,898 --> 01:37:20,733 ہم ٹیسٹ کو کیا کہتے ہیں؟ 1998 01:37:21,834 --> 01:37:25,605 "میرے دل کو مار ڈالو، تین افراد کا خدا۔" 1999 01:37:25,638 --> 01:37:26,739 کیا؟ 2000 01:37:28,108 --> 01:37:29,508 تثلیث 2001 01:37:37,184 --> 01:37:38,551 آپ نے اپنے بھائی فرینک 2002 01:37:38,584 --> 01:37:39,886 کو لانے پر اصرار کیا، 2003 01:37:39,919 --> 01:37:41,520 - ایک معروف کمیونسٹ۔ - ایک سابق کمیونسٹ۔ 2004 01:37:41,554 --> 01:37:43,990 آپ ایک معروف سابق کمیونسٹ کو امریکہ کے 2005 01:37:44,023 --> 01:37:47,894 سب سے خفیہ اور اہم دفاعی منصوبے پر لے آئے۔ 2006 01:37:47,927 --> 01:37:51,030 میں جانتا تھا کہ میرے بھائی پر بھروسہ کیا جا سکتا ہے۔ بالکل۔ 2007 01:37:51,064 --> 01:37:53,033 اور آپ نے محسوس کیا کہ آپ کا فیصلہ درست 2008 01:37:53,066 --> 01:37:54,901 تھا کہ ٹیم میں کس پر بھروسہ کیا جا سکتا ہے؟ 2009 01:37:55,902 --> 01:37:57,037 Fuchs، سر نیچے. 2010 01:37:57,070 --> 01:37:58,804 ٹھیک ہے، سب تیار ہیں؟ 2011 01:38:00,173 --> 01:38:02,109 ہمم؟ 2012 01:38:02,142 --> 01:38:03,910 اوہ۔ 2013 01:38:07,047 --> 01:38:08,181 اوہ۔ 2014 01:38:08,215 --> 01:38:09,949 ٹھیک ہے، مجھے امید ہے کہ آپ نے کچھ سیکھا ہوگا۔ 2015 01:38:09,982 --> 01:38:11,884 ہاں، ہم نے سیکھا ہے کہ ہمیں بہت دور رہنے کی ضرورت ہے۔ 2016 01:38:11,918 --> 01:38:13,486 ٹھیک ہے، اس کا پتہ لگائیں. تیز. 2017 01:38:13,519 --> 01:38:15,188 ہم صبح واشنگٹن کے لیے روانہ ہوتے ہیں۔ 2018 01:38:15,222 --> 01:38:17,423 ہم انہیں ایک تاریخ دینے والے ہیں۔ 2019 01:38:31,570 --> 01:38:33,240 آپ شکاگو، لیو سے بہت دور ہیں۔ 2020 01:38:33,273 --> 01:38:34,774 اگر ہم نے ابھی عمل نہیں کیا تو وہ اس 2021 01:38:34,807 --> 01:38:36,509 چیز کو جاپان کے خلاف استعمال کریں گے۔ 2022 01:38:36,542 --> 01:38:38,511 ہم نے ٹرومین کے ساتھ میٹنگ بک 2023 01:38:38,544 --> 01:38:39,812 کروائی، لیکن کسی نے اسے مار ڈالا۔ 2024 01:38:39,845 --> 01:38:41,714 آپ جنگ کے سیکرٹری سے ملاقات کر رہے ہیں. 2025 01:38:41,747 --> 01:38:43,916 صرف اس وجہ سے کہ ہم اسے بنا رہے ہیں، اس کا مطلب یہ نہیں ہے 2026 01:38:43,950 --> 01:38:45,952 کہ ہمیں یہ فیصلہ کرنا ہوگا کہ اسے کیسے استعمال کیا جائے۔ 2027 01:38:45,985 --> 01:38:48,754 تاریخ ہمارا فیصلہ کرے گی، رابرٹ۔ 2028 01:38:48,788 --> 01:38:52,092 شکاگو میں، ہم نے ایک درخواست جمع کی۔ 2029 01:38:52,125 --> 01:38:54,061 میں نہیں ہوں... میں اس میں نہیں آ رہا ہوں۔ 2030 01:38:59,132 --> 01:39:01,068 بس مجھے اپنے خدشات بتائیں، اور میں انہیں بتاؤں گا۔ 2031 01:39:01,101 --> 01:39:02,202 میرے خدشات؟ 2032 01:39:02,235 --> 01:39:04,204 جرمنی کو شکست ہوئی۔ 2033 01:39:04,237 --> 01:39:06,005 جاپان تنہا نہیں ہو گا۔ 2034 01:39:06,039 --> 01:39:07,940 آپ یہ کیسے جان سکتے ہیں؟ آپ نے ہمیں اس میں ڈال دیا۔ 2035 01:39:07,974 --> 01:39:09,742 آپ اور آئن سٹائن روزویلٹ کو اپنے خط کے ساتھ 2036 01:39:09,775 --> 01:39:12,578 یہ کہتے ہوئے کہ ہم بم بنا سکتے ہیں۔ - جرمنی کے خلاف۔ 2037 01:39:12,611 --> 01:39:15,548 ایسا نہیں ہے کہ ہتھیاروں کی تیاری کیسے کام کرتی ہے، سلارڈ۔ 2038 01:39:15,581 --> 01:39:16,716 اوپی، آپ کو مدد کرنی ہوگی۔ 2039 01:39:16,749 --> 01:39:18,051 فرمی میٹنگ میں ہے۔ 2040 01:39:18,085 --> 01:39:19,652 -لارنس میٹنگ میں ہے۔ - وہ تم نہیں ہو 2041 01:39:19,685 --> 01:39:21,854 آپ سائنس کے عظیم سیلز مین ہیں۔ 2042 01:39:21,887 --> 01:39:24,490 آپ کسی کو بھی کچھ بھی راضی کر سکتے ہیں۔ 2043 01:39:25,192 --> 01:39:26,592 خود بھی۔ 2044 01:39:27,194 --> 01:39:28,594 ’’معاف کیجئے گا۔ 2045 01:39:29,628 --> 01:39:32,898 ٹوکیو میں آگ کے طوفان نے 100,000 افراد کی جان لے لی۔ 2046 01:39:32,932 --> 01:39:34,734 زیادہ تر عام شہری۔ 2047 01:39:34,767 --> 01:39:37,304 مجھے ایک ایسے امریکہ کی فکر ہے جہاں ہم 2048 01:39:37,337 --> 01:39:39,072 یہ کام کرتے ہیں اور کوئی احتجاج نہیں کرتا۔ 2049 01:39:39,106 --> 01:39:42,142 پرل ہاربر اور بحرالکاہل میں تین سال کی وحشیانہ کشمکش 2050 01:39:42,175 --> 01:39:44,710 نے ہمیں امریکی عوام کے ساتھ بہت زیادہ طول و عرض خریدا۔ 2051 01:39:44,744 --> 01:39:46,779 ایٹم بم اتارنے کے لیے کافی ہے؟ 2052 01:39:46,812 --> 01:39:48,681 اوہ، A-بم کا سبب نہیں بن سکتا 2053 01:39:48,714 --> 01:39:50,616 جتنا نقصان ٹوکیو بم دھماکوں سے ہوا ہے۔ 2054 01:39:50,649 --> 01:39:52,018 ہم کیا اندازہ لگا رہے ہیں؟ 2055 01:39:52,052 --> 01:39:54,887 ایک درمیانے سائز کے شہر میں، اوہ، 2056 01:39:54,920 --> 01:39:56,323 20 یا 30,000 مر چکے ہیں۔ 2057 01:39:56,356 --> 01:39:58,158 ہاں، لیکن، اہ، ایک کے نفسیاتی 2058 01:39:58,191 --> 01:40:01,228 اثرات کو کم نہ سمجھیں... 2059 01:40:01,261 --> 01:40:02,661 ایک جوہری دھماکے کا۔ 2060 01:40:02,695 --> 01:40:06,932 آگ کا ایک ستون 10,000 فٹ اونچا۔ 2061 01:40:06,966 --> 01:40:10,303 ایک ہی آلے سے، ہر سمت میں، 2062 01:40:10,337 --> 01:40:13,240 ایک میل تک مہلک نیوٹران اثرات۔ 2063 01:40:13,273 --> 01:40:15,608 بمشکل نظر آنے والے B-29 سے گرا، 2064 01:40:15,641 --> 01:40:17,910 ایٹم بم خدائی طاقت 2065 01:40:17,943 --> 01:40:20,780 کا خوفناک انکشاف ہوگا۔ 2066 01:40:20,813 --> 01:40:24,084 اگر یہ سچ ہے تو یہ حتمی بات ہوگی۔ 2067 01:40:24,117 --> 01:40:26,186 دوسری جنگ عظیم ختم ہو جائے گی۔ 2068 01:40:26,219 --> 01:40:27,920 ہمارے لڑکے گھر آتے۔ 2069 01:40:27,953 --> 01:40:29,089 فوجی اہداف؟ 2070 01:40:30,223 --> 01:40:32,892 اہ، وہاں کوئی کافی بڑا نہیں ہے۔ 2071 01:40:32,925 --> 01:40:38,697 شاید قریب ہی واقع کارکنوں کے ساتھ ایک اہم جنگی پلانٹ۔ 2072 01:40:38,731 --> 01:40:41,068 اور ہم شہری ہلاکتوں کو کم کرنے کے لیے وارننگ جاری کر سکتے ہیں۔ 2073 01:40:41,101 --> 01:40:43,270 وہ ہمارے خلاف جو کچھ رکھتے ہیں وہ 2074 01:40:43,303 --> 01:40:44,904 بھیج دیں گے، اور میں اس جہاز میں بیٹھوں گا۔ 2075 01:40:44,937 --> 01:40:48,141 لیکن اگر ہم اس کا اعلان کرتے ہیں اور یہ ختم ہونے میں ناکام رہتا 2076 01:40:48,175 --> 01:40:50,876 ہے، تو ہم جاپانی ہتھیار ڈالنے کے کسی بھی موقع کو ضائع کر دیں گے۔ 2077 01:40:50,910 --> 01:40:54,013 کیا جاپان کو ہتھیار ڈالنے پر اکسانے کے لیے 2078 01:40:54,047 --> 01:40:55,748 بم کا مظاہرہ کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے؟ 2079 01:40:55,781 --> 01:40:58,851 ہم اسے انتہائی غیر مبہم الفاظ میں ظاہر کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔ 2080 01:40:58,884 --> 01:40:59,585 دو بار۔ 2081 01:40:59,618 --> 01:41:01,687 ایک بار ہتھیار کی طاقت دکھانے کے لیے اور دوسرا 2082 01:41:01,720 --> 01:41:04,224 یہ دکھانے کے لیے کہ ہم یہ کرتے رہ سکتے ہیں۔ 2083 01:41:04,257 --> 01:41:05,758 جب تک وہ ہتھیار ڈال دیں. 2084 01:41:05,791 --> 01:41:09,162 ہمارے پاس منتخب کرنے کے لیے 12 شہروں کی فہرست ہے... 2085 01:41:09,196 --> 01:41:11,098 معذرت، 11۔ 2086 01:41:11,131 --> 01:41:12,832 میں نے کیوٹو کو جاپانی لوگوں کے لیے 2087 01:41:12,865 --> 01:41:16,669 ثقافتی اہمیت کی وجہ سے فہرست سے ہٹا دیا ہے۔ 2088 01:41:16,702 --> 01:41:19,339 اس کے علاوہ، میری بیوی اور میں نے وہاں سہاگ رات گزاری۔ 2089 01:41:19,372 --> 01:41:20,873 یہ ایک شاندار شہر ہے۔ 2090 01:41:24,444 --> 01:41:26,146 مجھے آپ کے لیے آسان بنانے دیں، حضرات۔ 2091 01:41:26,179 --> 01:41:28,681 میری ذہانت کے مطابق، جو میں آپ کے ساتھ شیئر 2092 01:41:28,714 --> 01:41:31,151 نہیں کر سکتا، جاپانی لوگ ہتھیار نہیں ڈالیں گے۔ 2093 01:41:31,184 --> 01:41:32,952 کسی بھی صورت میں گھریلو جزیروں 2094 01:41:32,985 --> 01:41:36,389 پر کامیاب اور مکمل حملے سے کم۔ 2095 01:41:36,423 --> 01:41:39,392 بہت سی جانیں ضائع ہو جائیں گی، امریکی اور جاپانی۔ 2096 01:41:39,426 --> 01:41:41,660 جاپانی شہروں پر ایٹم بم کے 2097 01:41:41,694 --> 01:41:43,662 استعمال سے جانیں بچ جائیں گی۔ 2098 01:41:43,696 --> 01:41:45,998 اگر ہم اخلاقی فائدہ برقرار رکھیں۔ 2099 01:41:46,032 --> 01:41:48,168 -وہ کیسے؟ ٹھیک ہے، اگر ہم اس ہتھیار کا استعمال کرتے ہیں 2100 01:41:48,201 --> 01:41:51,138 اپنے اتحادیوں کو بتائے بغیر، وہ اسے خطرے کے طور پر دیکھیں گے۔ 2101 01:41:51,171 --> 01:41:52,339 اور ہم ہتھیاروں کی دوڑ میں شامل ہوں گے۔ 2102 01:41:52,372 --> 01:41:54,441 ہم سوویت یونین کے ساتھ کتنا کھلا رہ سکتے ہیں؟ 2103 01:41:54,474 --> 01:41:56,042 رازداری سوویت یونین کو ایٹمی دنیا 2104 01:41:56,076 --> 01:41:58,445 کا حصہ بننے سے نہیں روکے گی۔ 2105 01:41:58,478 --> 01:42:00,779 ہمیں بتایا گیا ہے کہ ان کے پاس یورینیم نہیں ہے۔ 2106 01:42:00,813 --> 01:42:02,014 آپ کو غلط اطلاع دی گئی ہے۔ 2107 01:42:02,048 --> 01:42:03,883 روسی بم وقت کی بات ہے۔ 2108 01:42:03,916 --> 01:42:07,320 جنگ کے بعد پروگرام کو پوری رفتار سے جاری رکھنے کی ضرورت ہے۔ 2109 01:42:07,354 --> 01:42:09,955 اوہ، سیکرٹری سٹیمسن، اگر میں کر سکتا ہوں... 2110 01:42:09,989 --> 01:42:13,993 اس منصوبے پر تمام سائنسدان متفق نہیں ہیں۔ 2111 01:42:14,026 --> 01:42:16,896 درحقیقت، یہ دوسری رائے پر غور کرنے کا لمحہ ہو سکتا ہے۔ 2112 01:42:16,929 --> 01:42:18,831 -اگر آپ کسی سائنسدان سے بات کرتے ہیں... - مین ہٹن پروجیکٹ 2113 01:42:18,864 --> 01:42:20,233 مشکوک صوابدید کے بعض سائنسدانوں 2114 01:42:20,267 --> 01:42:24,070 کی طرف سے شروع سے دوچار کیا گیا ہے 2115 01:42:24,104 --> 01:42:25,172 اور غیر یقینی وفاداری۔ 2116 01:42:25,205 --> 01:42:27,440 ان میں سے ایک نے صرف صدر سے ملنے کی کوشش کی۔ 2117 01:42:27,474 --> 01:42:29,309 اب، ہمیں ان آدمیوں کی ضرورت 2118 01:42:29,342 --> 01:42:30,876 ہے، لیکن جیسے ہی یہ عملی ہے، 2119 01:42:30,910 --> 01:42:33,180 ہمیں ایسے سائنسدانوں کو پروگرام سے الگ کر دینا چاہیے۔ 2120 01:42:33,213 --> 01:42:34,780 کیا آپ متفق نہیں ہوں گے، ڈاکٹر؟ 2121 01:42:35,915 --> 01:42:37,750 اگر روسی بم ناگزیر ہے، تو شاید ہمیں ان کے 2122 01:42:37,783 --> 01:42:41,054 اعلیٰ سائنس دانوں کو تثلیث میں مدعو کرنا چاہیے۔ 2123 01:42:41,087 --> 01:42:43,390 صدر ٹرومین کا توقعات 2124 01:42:43,423 --> 01:42:44,990 بڑھانے کا کوئی ارادہ نہیں ہے۔ 2125 01:42:45,024 --> 01:42:47,826 کہ اسٹالن کو ایٹمی منصوبے میں شامل کیا جائے۔ 2126 01:42:47,860 --> 01:42:49,229 اسے ہماری پیش رفت سے آگاہ کرنا اور 2127 01:42:49,262 --> 01:42:50,863 اسے جنگ جیتنے کا ذریعہ بنا کر پیش کرنا 2128 01:42:50,896 --> 01:42:53,799 ناقابل تلافی وعدے کرنے کی ضرورت نہیں۔ 2129 01:42:53,832 --> 01:42:55,368 لیکن جولائی میں پوٹسڈیم امن کانفرنس 2130 01:42:55,402 --> 01:42:57,304 صدر ٹرومین کے لیے آخری موقع ہو گی۔ 2131 01:42:57,337 --> 01:42:59,472 اس بات چیت کے لئے. 2132 01:42:59,506 --> 01:43:01,408 کیا آپ ہمیں اس وقت تک کام کرنے والا بم دے سکتے ہیں؟ 2133 01:43:02,375 --> 01:43:06,112 بالکل۔ ہم کانفرنس سے پہلے آگ کا تجربہ کریں گے۔ 2134 01:43:10,849 --> 01:43:13,386 گراؤنڈ زیرو آبزرویشن پوسٹس 2135 01:43:13,420 --> 01:43:14,887 10,000 گز پر 2136 01:43:14,920 --> 01:43:17,090 شمال، جنوب اور مغرب. 2137 01:43:17,123 --> 01:43:20,427 - ہم کہاں سے ٹرگر کرتے ہیں؟ -اوہ، جنوب 10,000۔ 2138 01:43:20,460 --> 01:43:23,796 اور بیس کیمپ یہاں دس میل جنوب میں ہے۔ 2139 01:43:23,829 --> 01:43:26,765 اور ایک اور مشاہداتی پوسٹ ہے۔ 2140 01:43:26,799 --> 01:43:28,968 20 میل دور اس پہاڑی پر۔ 2141 01:43:29,001 --> 01:43:31,971 وہ کیا ہے، فرینک؟ ٹرگر لائنیں پہلے ہی اندر چلی گئیں۔ 2142 01:43:32,004 --> 01:43:35,508 ایئر فورس نے اپنے B-29 کے لیے لائٹس کی لائن کی درخواست کی۔ 2143 01:43:35,542 --> 01:43:37,977 کیا B-29؟ ہمارا بم ٹاور پر ہے۔ 2144 01:43:38,010 --> 01:43:39,379 وہ محفوظ آپریٹنگ فاصلے کی تصدیق 2145 01:43:39,412 --> 01:43:41,248 کے لیے ٹیسٹ کا استعمال کرنا چاہتے ہیں۔ 2146 01:43:41,281 --> 01:43:42,515 یہ خطرہ ہے۔ 2147 01:43:42,549 --> 01:43:44,184 اتنا خطرناک نہیں جتنا جاپان پر گرانا اور یہ امید 2148 01:43:44,217 --> 01:43:45,985 کرنا کہ ہم دھماکے کے رداس کے بارے میں صحیح تھے۔ 2149 01:43:46,018 --> 01:43:48,121 وہ ہمیں سست نہ ہونے دیں، ہم 15 تاریخ کو فائرنگ کر رہے ہیں۔ 2150 01:43:48,154 --> 01:43:51,391 -15ویں؟ یہ نہیں ہے... -15th. 2151 01:43:51,424 --> 01:43:53,759 15۔ 2152 01:43:54,860 --> 01:43:56,795 تو میں یہاں جنوبی آبزرویشن پوائنٹ پر ہوں گا۔ 2153 01:43:56,829 --> 01:43:59,032 فرینک اور کستیاکوسکی کے ساتھ۔ 2154 01:43:59,065 --> 01:44:01,568 آپ سب کو بیس کیمپ میں تفویض کیا جائے گا، 2155 01:44:01,601 --> 01:44:04,803 مغرب کا مشاہدہ یا دور کا مشاہدہ۔ 2156 01:44:14,447 --> 01:44:16,349 واہ، واہ۔ چاقو سے احتیاط کریں۔ 2157 01:44:16,383 --> 01:44:18,817 وہاں، احتیاط سے. 2158 01:44:19,918 --> 01:44:21,454 کیا وہ محفوظ فاصلے ہیں؟ 2159 01:44:21,488 --> 01:44:23,989 وہ آپ کے حساب پر مبنی ہیں۔ 2160 01:44:24,023 --> 01:44:26,925 اپنی سائنس کے پیچھے کھڑے ہونے کا وقت، ہنس۔ لفظی. 2161 01:44:50,350 --> 01:44:51,817 ہاں۔ 2162 01:44:56,489 --> 01:44:58,325 تابکاری بادل کے بارے میں کیا ہے؟ 2163 01:44:58,358 --> 01:44:59,592 تیز ہواؤں کے بغیر، یہ دو سے 2164 01:44:59,626 --> 01:45:01,194 تین میل کے اندر اندر آباد ہونا چاہئے. 2165 01:45:01,227 --> 01:45:03,630 انخلاء کے اقدامات جاری ہیں۔ 2166 01:45:03,663 --> 01:45:05,465 لیکن ہمیں مرئیت کے لیے اچھے موسم کی 2167 01:45:05,498 --> 01:45:06,965 ضرورت ہے، اس لیے اسے ٹھیک ہونا چاہیے۔ 2168 01:45:08,068 --> 01:45:09,336 سب باہر۔ 2169 01:45:19,512 --> 01:45:20,647 ہم 15 تاریخ کی رات جاتے ہیں۔ 2170 01:45:20,680 --> 01:45:22,615 یہ ایک مشکل ڈیڈ لائن ہے، اس لیے 2171 01:45:22,649 --> 01:45:25,951 اگر کسی کے پاس کچھ ہے تو ابھی بولیں۔ 2172 01:45:26,653 --> 01:45:27,986 ٹھیک ہے، رکو، روکو. 2173 01:45:28,020 --> 01:45:29,888 سب، گدے۔ 2174 01:45:29,922 --> 01:45:31,990 گدے کو نیچے رکھیں۔ 2175 01:45:48,974 --> 01:45:51,877 ایک حتمی امپلوژن ٹیسٹ استعمال کر سکتا ہے۔ 2176 01:45:52,579 --> 01:45:54,547 یہ چوٹ نہیں کر سکتا. 2177 01:45:54,581 --> 01:45:56,082 کرو. 2178 01:45:57,050 --> 01:45:59,352 کیا کوئی اور چیز ہے جو ہمیں روک سکتی ہے؟ 2179 01:46:33,453 --> 01:46:36,356 یہ ہو رہا ہے، ہے نا؟ 2180 01:46:37,457 --> 01:46:39,225 میں ایک پیغام بھیجوں گا۔ 2181 01:46:40,093 --> 01:46:42,729 اگر یہ ہمارے راستے سے 2182 01:46:42,762 --> 01:46:44,330 چلا گیا ہے، تو چادریں لے لو. 2183 01:46:48,368 --> 01:46:49,402 رابرٹ؟ 2184 01:46:52,071 --> 01:46:53,506 ٹانگ کھیچنا. 2185 01:48:00,073 --> 01:48:03,209 اوپی نے بہت معمولی تین کلوٹن لیا ہے۔ 2186 01:48:03,243 --> 01:48:05,612 -ٹیلر 45 کے ساتھ اندر ہے۔ -20۔ 2187 01:48:05,645 --> 01:48:08,081 بیس ہزار ٹن TNT، اور کیا 2188 01:48:08,114 --> 01:48:09,516 کوئی سائیڈ ایکشن چاہتا ہے۔ 2189 01:48:09,549 --> 01:48:12,285 وایمنڈلیی اگنیشن پر؟ 2190 01:48:13,253 --> 01:48:16,189 کیا آپ کہہ رہے ہیں کہ ہمیں تاخیر کرنی پڑے گی؟ 2191 01:48:16,222 --> 01:48:17,390 میں کہہ رہا ہوں کہ یہ سمجھداری ہوگی۔ 2192 01:48:17,423 --> 01:48:18,658 یہ موسم، کیا یہ سائٹ پر پہنچ گیا ہے؟ 2193 01:48:24,497 --> 01:48:26,466 بیتھ آپ کو یہ بتانے کے لیے کال کر رہا ہے کہ امپلوشن ٹیسٹ ناکام ہو گیا ہے۔ 2194 01:48:26,499 --> 01:48:28,134 ہیلو، ہنس. 2195 01:48:28,167 --> 01:48:29,569 ہاں، وہ یہاں ہے۔ 2196 01:48:30,403 --> 01:48:31,738 جی ہاں. 2197 01:48:34,307 --> 01:48:35,508 - کیا وہ غلط ہے؟ -نہیں. 2198 01:48:35,542 --> 01:48:37,443 -نہیں؟ -نہیں. 2199 01:48:38,278 --> 01:48:39,846 تو کیا ہم کسی کو برطرف کرنے والے ہیں؟ 2200 01:48:39,879 --> 01:48:41,347 -نہیں. - وضاحت کریں۔ 2201 01:48:41,381 --> 01:48:44,150 ٹھیک ہے، میں نہیں کر سکتا. میں بس... میں بس جانتا ہوں۔ 2202 01:48:44,183 --> 01:48:45,852 میں جانتا ہوں کہ امپلوشن لینز کام کریں گے۔ 2203 01:48:45,885 --> 01:48:47,287 اگر ہم ان ڈیٹونیٹرز کو فائر کرتے ہیں 2204 01:48:47,320 --> 01:48:48,555 اور وہ ردعمل کو متحرک نہیں کرتے ہیں، 2205 01:48:48,588 --> 01:48:50,256 دو سال کا پلوٹونیم سفید 2206 01:48:50,290 --> 01:48:51,691 ریت میں بکھر جائے گا۔ 2207 01:48:51,724 --> 01:48:55,628 میری ایک ماہ کی تنخواہ دس روپے کے مقابلے میں کہتی ہے کہ یہ روشنی ہے۔ 2208 01:48:55,662 --> 01:48:57,664 یسوع 2209 01:49:02,735 --> 01:49:05,872 ہوا صفر پر چل رہی ہے، بارش نہیں۔ 2210 01:49:05,905 --> 01:49:07,340 بجلی کے چکر لگ رہے ہیں۔ 2211 01:49:07,373 --> 01:49:08,808 آپ کو لگتا ہے کہ اب وقت آ گیا ہے کہ آپ اپنے جوانوں 2212 01:49:08,841 --> 01:49:11,744 کو ایٹم بم کے ساتھ سٹیل ٹاور سے دور ہو جائیں؟ 2213 01:49:14,881 --> 01:49:16,849 آئیے ساؤتھ آبزرویشن کی طرف آتے ہیں۔ 2214 01:49:16,883 --> 01:49:18,351 انہیں باہر نکالو۔ 2215 01:49:18,384 --> 01:49:19,786 ہم وہاں اپنا عزم کر سکتے ہیں۔ 2216 01:49:25,191 --> 01:49:27,193 ٹیم دو راتوں سے نہیں سوئی۔ 2217 01:49:27,226 --> 01:49:29,228 اگر ہم نیچے کھڑے ہو جائیں، بم کو محفوظ 2218 01:49:29,262 --> 01:49:30,597 بنائیں، ہم یہاں ہفتوں تک واپس نہیں آئیں گے۔ 2219 01:49:30,630 --> 01:49:32,298 پھر ہم پوٹسڈیم کو یاد کریں گے۔ 2220 01:49:32,332 --> 01:49:34,233 مجھے 7:00 بجے تک ٹرومین سے بات کرنی ہے۔ 2221 01:49:34,267 --> 01:49:35,501 ہماری کھڑکی بند ہو رہی ہے۔ 2222 01:49:35,535 --> 01:49:36,603 یہ کیا کر رہا ہے؟ 2223 01:49:36,636 --> 01:49:38,137 بارش، اڑنا، بجلی۔ 2224 01:49:38,171 --> 01:49:40,206 - کب تک، لعنت ہے؟ - یہ مضبوط ہے. 2225 01:49:40,239 --> 01:49:41,541 صبح ہونے سے پہلے ٹوٹ جائے گا۔ 2226 01:49:41,574 --> 01:49:43,242 - تم یہ کیسے جان سکتے ہو؟ - میں اس صحرا کو جانتا ہوں۔ 2227 01:49:43,276 --> 01:49:44,377 طوفان راتوں رات ٹھنڈا ہو جاتا ہے۔ 2228 01:49:44,410 --> 01:49:46,212 طلوع فجر سے ذرا پہلے، طوفان ٹوٹ جاتا ہے۔ 2229 01:49:46,245 --> 01:49:48,448 وہ صحیح ہو سکتا ہے، لیکن جتنا دیر ہو سکے شیڈول کریں۔ 2230 01:49:48,481 --> 01:49:50,216 5:30! 2231 01:49:50,249 --> 01:49:51,284 اپنی پیشن گوئی پر دستخط کریں۔ 2232 01:49:51,317 --> 01:49:52,385 اگر تم غلط ہو تو میں تمہیں پھانسی پر لٹکا دوں گا۔ 2233 01:49:52,418 --> 01:49:54,220 فرینک، ان سب کو بتاؤ، 5:30۔ 2234 01:49:54,253 --> 01:49:56,389 -5:30، 5:30۔ -5:30۔ 2235 01:49:58,591 --> 01:50:03,529 تین سال، 4,000 افراد، $2 بلین۔ 2236 01:50:03,563 --> 01:50:05,932 ٹھیک ہے، اگر یہ نہیں جاتا ہے... 2237 01:50:05,965 --> 01:50:07,567 ہم دونوں ختم ہو چکے ہیں. 2238 01:50:10,336 --> 01:50:12,305 میں تین کلوٹن پر شرط لگا رہا ہوں۔ 2239 01:50:13,272 --> 01:50:14,707 کچھ بھی کم، وہ نہیں ملے گا جو ہے. 2240 01:50:14,741 --> 01:50:19,312 فرمی کا "ماحول کی اگنیشن" سے کیا مطلب تھا؟ 2241 01:50:19,345 --> 01:50:20,813 ٹھیک ہے، ہمارے پاس ایک لمحہ تھا جہاں ایسا لگتا تھا 2242 01:50:20,847 --> 01:50:24,684 کہ ایک جوہری آلہ سے سلسلہ ردعمل کبھی نہیں رک سکتا ہے۔ 2243 01:50:25,918 --> 01:50:27,954 فضا میں آگ لگانا۔ 2244 01:50:27,987 --> 01:50:29,956 فرمی اب بھی اس پر سائیڈ بیٹس کیوں لے رہا ہے؟ 2245 01:50:29,989 --> 01:50:33,159 اسے پھانسی کا طنز کہتے ہیں۔ 2246 01:50:35,495 --> 01:50:38,297 رکو، کیا ہم کہہ رہے ہیں کہ کوئی 2247 01:50:38,331 --> 01:50:40,199 موقع ہے کہ جب ہم اس بٹن کو دبائیں، 2248 01:50:40,233 --> 01:50:41,567 کیا ہم دنیا کو تباہ کرتے ہیں؟ 2249 01:50:41,601 --> 01:50:43,770 تین سالوں میں ہماری تحقیق میں کچھ 2250 01:50:43,803 --> 01:50:45,438 بھی اس نتیجے کی حمایت نہیں کرتا ہے۔ 2251 01:50:45,471 --> 01:50:48,441 سب سے دور دراز امکان کے علاوہ۔ 2252 01:50:48,474 --> 01:50:49,809 کتنا دور دراز؟ 2253 01:50:49,842 --> 01:50:51,444 امکانات صفر کے قریب ہیں۔ 2254 01:50:52,779 --> 01:50:54,180 صفر کے قریب؟ 2255 01:50:54,947 --> 01:50:57,517 آپ صرف نظریہ سے کیا چاہتے ہیں؟ 2256 01:50:59,018 --> 01:51:01,387 صفر اچھا ہو گا۔ 2257 01:51:04,691 --> 01:51:06,325 ٹھیک ایک گھنٹے، 58 منٹ میں، 2258 01:51:06,359 --> 01:51:09,662 2259 01:51:09,696 --> 01:51:11,230 ہم جان لیں گے. 2260 01:51:17,270 --> 01:51:18,471 یہ چھوڑ رہا ہے۔ 2261 01:51:31,350 --> 01:51:33,720 مسلح جماعت کا لیفٹ زیرو، وہ اس طرف جا رہے ہیں۔ 2262 01:51:33,753 --> 01:51:34,721 سوئچ پھینکنا۔ 2263 01:51:34,754 --> 01:51:35,855 گاڑیاں موڑ دیں۔ 2264 01:51:35,888 --> 01:51:38,357 ہنگامی انخلاء کے لیے تیار۔ 2265 01:51:56,043 --> 01:51:57,276 ... ویلڈر کا گلاس۔ 2266 01:51:57,310 --> 01:51:58,878 سب لوگ اپنی جگہ لے لیں۔ 2267 01:51:58,911 --> 01:52:01,414 سب لوگ ویلڈر کا گلاس لے لیں۔ 2268 01:52:02,915 --> 01:52:04,784 سب لوگ ویلڈر کا گلاس لے لیں۔ 2269 01:52:56,002 --> 01:52:57,403 بیس منٹ. 2270 01:53:00,907 --> 01:53:02,742 بیس منٹ. 2271 01:53:13,920 --> 01:53:15,454 یعنی 20۔ 2272 01:53:18,457 --> 01:53:19,926 ٹانگ پر، براہ مہربانی. 2273 01:53:21,460 --> 01:53:23,963 -فین مین۔ -نہیں. 2274 01:53:23,996 --> 01:53:25,965 شیشہ. U.V کو روکتا ہے۔ 2275 01:53:25,998 --> 01:53:27,800 اور شیشے کو کیا روکتا ہے؟ 2276 01:53:28,801 --> 01:53:31,771 میں بیس کیمپ جانے والا ہوں۔ قسمت اچھی. 2277 01:53:32,905 --> 01:53:34,440 رابرٹ 2278 01:53:35,042 --> 01:53:36,876 دنیا کو اڑا دینے کی کوشش نہ کریں۔ 2279 01:53:48,754 --> 01:53:49,856 اس سوئی کو دیکھو۔ 2280 01:53:49,889 --> 01:53:51,457 اگر ڈیٹونیٹر چارج نہیں کرتے یا 2281 01:53:51,490 --> 01:53:53,426 وولٹیج ایک وولٹ سے نیچے گر جاتا ہے، 2282 01:53:53,459 --> 01:53:55,461 آپ اس بٹن کو مارتے ہیں، آپ اسقاط حمل کرتے ہیں۔ 2283 01:53:55,494 --> 01:53:57,797 - سمجھا؟ -سمجھا۔ 2284 01:54:05,205 --> 01:54:07,740 دھماکے کے لیے دو منٹ۔ 2285 01:54:07,773 --> 01:54:09,742 سب نیچے۔ 2286 01:54:09,775 --> 01:54:10,743 جب تک پہاڑوں پر روشنی منعکس 2287 01:54:10,776 --> 01:54:13,846 نہ ہو جائے تب تک مڑیں نہیں۔ 2288 01:54:13,880 --> 01:54:15,014 پھر صرف اپنے ویلڈر کے شیشے 2289 01:54:15,048 --> 01:54:16,682 کے ذریعے دھماکے کو دیکھیں۔ 2290 01:54:16,716 --> 01:54:19,418 دھماکے میں نوے سیکنڈ۔ 2291 01:54:21,054 --> 01:54:23,890 دھماکے میں نوے سیکنڈ۔ 2292 01:54:23,923 --> 01:54:26,025 کیا اس میں رگڑا ہے؟ 2293 01:54:26,059 --> 01:54:27,426 ہاں۔ 2294 01:54:33,766 --> 01:54:36,869 دھماکے میں ساٹھ سیکنڈ۔ 2295 01:54:51,550 --> 01:54:53,786 یہ باتیں آپ کے دل پر سخت ہیں۔ 2296 01:54:53,819 --> 01:54:55,521 تیس سیکنڈ۔ 2297 01:55:00,626 --> 01:55:02,028 ڈیٹونیٹر چارج کیے گئے۔ 2298 01:55:12,172 --> 01:55:15,641 سترہ، سولہ، پندرہ، 2299 01:55:15,675 --> 01:55:16,842 2300 01:55:16,876 --> 01:55:18,045 چودہ، تیرہ، 2301 01:55:18,078 --> 01:55:19,879 2302 01:55:19,912 --> 01:55:22,082 بارہ، گیارہ، 2303 01:55:22,115 --> 01:55:23,783 2304 01:55:23,816 --> 01:55:25,785 دس، نو، 2305 01:55:25,818 --> 01:55:28,221 2306 01:55:28,255 --> 01:55:30,223 آٹھ، سات، 2307 01:55:30,257 --> 01:55:32,825 2308 01:55:32,858 --> 01:55:35,228 چھ... 2309 01:55:35,262 --> 01:55:36,729 ...پانچ... 2310 01:55:38,731 --> 01:55:41,201 ...چار... 2311 01:55:41,234 --> 01:55:43,170 تین... 2312 01:55:43,203 --> 01:55:44,737 دو... 2313 01:55:46,039 --> 01:55:47,107 ...ایک 2314 01:56:08,627 --> 01:56:10,563 پوف 2315 01:57:19,366 --> 01:57:22,735 "اور اب میں موت بن گیا ہوں۔ 2316 01:57:24,637 --> 01:57:26,806 جہانوں کو تباہ کرنے والا۔" 2317 01:57:59,805 --> 01:58:01,174 یہ کام کر گیا. 2318 01:58:36,409 --> 01:58:38,411 -تم نے مجھ پر دس ڈالر واجب الادا ہیں! -اوہ! 2319 01:58:40,746 --> 01:58:41,881 -چلو بھئی! -انتطار کرو. 2320 01:58:41,914 --> 01:58:43,350 میں اس کے لیے اچھا ہوں، کسٹی۔ 2321 01:58:43,383 --> 01:58:45,684 تم ہو. 2322 01:58:45,718 --> 01:58:48,421 ہاں آپ ہیں! 2323 01:59:12,512 --> 01:59:14,047 بہت اچھے. 2324 01:59:15,748 --> 01:59:18,285 ہم نے کر لیا! ہم نے کر لیا! 2325 01:59:18,318 --> 01:59:20,220 بہت اچھے. 2326 01:59:25,024 --> 01:59:26,859 مجھے فوراً پوٹسڈیم لے آؤ۔ -جی سر. 2327 01:59:38,338 --> 01:59:40,106 کٹی کو پیغام حاصل کریں۔ 2328 01:59:40,140 --> 01:59:40,839 ہم کچھ نہیں کہہ سکتے۔ 2329 01:59:40,873 --> 01:59:42,808 اس سے کہو کہ چادریں لے لے۔ 2330 01:59:50,816 --> 01:59:52,352 ہم نے یہ کیا، سب! 2331 01:59:57,224 --> 01:59:59,024 ہیلو؟ 2332 01:59:59,059 --> 02:00:01,494 -ہیلو، کٹی؟ -کیا کیا؟ شارلٹ... 2333 02:00:01,528 --> 02:00:02,895 شارلٹ، آگے بڑھو، آگے بڑھو۔ 2334 02:00:02,928 --> 02:00:04,297 اوہ، ام، ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا، اس نے 2335 02:00:04,331 --> 02:00:07,534 صرف آپ کو "چادریں لانے" کے لیے کہا تھا۔ 2336 02:00:10,237 --> 02:00:11,804 کٹی؟ 2337 02:00:12,905 --> 02:00:15,342 کٹی؟ کٹی، کیا تم اب بھی وہاں ہو؟ 2338 02:00:22,249 --> 02:00:24,384 اگر وہ اسے ہوا میں بہت زیادہ اڑا دیں، 2339 02:00:24,417 --> 02:00:25,784 دھماکہ اتنا طاقتور نہیں ہوگا۔ 2340 02:00:25,818 --> 02:00:27,853 احترام کے ساتھ، ڈاکٹر اوپن ہائیمر، 2341 02:00:27,886 --> 02:00:29,922 ہم اسے یہاں سے لے جائیں گے۔ 2342 02:00:40,166 --> 02:00:43,069 کیا ٹرومین نے پوٹسڈیم میں اسٹالن کو بریف کیا؟ 2343 02:00:43,103 --> 02:00:45,838 ایک مختصر ایک overstatement ہو جائے گا. 2344 02:00:45,871 --> 02:00:49,942 اس نے ایک طاقتور نئے ہتھیار کا حوالہ دیا۔ 2345 02:00:49,975 --> 02:00:55,048 سٹالن نے امید ظاہر کی کہ ہم اسے جاپان کے خلاف استعمال کریں گے۔ 2346 02:00:56,283 --> 02:00:58,017 کہ یہ ہے؟ 2347 02:00:58,051 --> 02:01:01,288 رابرٹ، ہم نے انہیں ایک اککا دیا ہے، یہ ان کے لیے ہاتھ کھیلنا ہے۔ 2348 02:01:03,423 --> 02:01:05,525 آپ 6th کے لئے مقصد کر رہے ہیں؟ 2349 02:01:05,558 --> 02:01:07,860 یہ پیسفک میں CO پر منحصر ہے۔ 2350 02:01:09,195 --> 02:01:11,264 کیا میں آپ کے ساتھ واشنگٹن آؤں؟ 2351 02:01:12,865 --> 02:01:14,100 کس کے لئے؟ 2352 02:01:16,369 --> 02:01:17,970 ٹھیک ہے، آپ مجھے آگاہ کرتے رہیں گے. 2353 02:01:19,306 --> 02:01:20,939 بلکل. 2354 02:01:22,509 --> 02:01:24,110 جیسا کہ میں کر سکتا ہوں. 2355 02:01:41,528 --> 02:01:44,397 کیا جاپانی ہتھیار ڈال دیں گے اگر وہ جانتے کہ کیا ہو رہا ہے؟ 2356 02:01:45,632 --> 02:01:47,233 میں نہیں جانتا. 2357 02:01:49,636 --> 02:01:51,638 کیا آپ نے Szilard کی درخواست دیکھی ہے؟ 2358 02:01:51,671 --> 02:01:54,407 Szilard جاپانیوں کے بارے میں کیا جانتا ہے؟ 2359 02:01:54,441 --> 02:01:55,642 آپ اس پر دستخط نہیں کر رہے ہیں، کیا آپ؟ 2360 02:01:55,675 --> 02:01:59,079 بہت سے لوگوں کے پاس ہے۔ بہت سارے لوگوں کے پاس ہے۔ 2361 02:01:59,112 --> 02:02:00,246 ایڈورڈ 2362 02:02:01,514 --> 02:02:03,183 حقیقت یہ ہے کہ ہم نے یہ بم بنایا ہے 2363 02:02:03,216 --> 02:02:06,219 ہمیں مزید کوئی حق یا ذمہ داری نہیں ملتی 2364 02:02:06,252 --> 02:02:08,355 یہ فیصلہ کرنے کے لیے کہ یہ کسی اور کے مقابلے میں کس طرح استعمال ہوتا ہے۔ 2365 02:02:08,388 --> 02:02:10,390 لیکن ہم صرف وہی لوگ ہیں جو اس کے بارے میں جانتے ہیں۔ 2366 02:02:10,423 --> 02:02:13,992 میں نے Stimson کو کمیونٹی کی مختلف آراء بتائی ہیں۔ 2367 02:02:14,026 --> 02:02:15,428 لیکن آپ کی کیا رائے ہے؟ 2368 02:02:16,663 --> 02:02:18,198 ایک بار استعمال ہونے کے بعد... 2369 02:02:19,299 --> 02:02:23,001 جوہری جنگ، شاید تمام جنگیں... 2370 02:02:24,604 --> 02:02:26,039 ... ناقابل تصور ہو جاتا ہے۔ 2371 02:02:26,072 --> 02:02:29,075 جب تک کوئی بڑا بم نہ بنائے۔ 2372 02:02:49,662 --> 02:02:51,398 میں نے سوچا کہ وہ فون کریں گے۔ 2373 02:02:51,431 --> 02:02:52,998 یہ صرف 5 واں ہے۔ 2374 02:02:55,168 --> 02:02:57,170 جاپان میں، یہ 6 واں ہے۔ 2375 02:03:10,316 --> 02:03:11,317 شارلٹ۔ 2376 02:03:13,653 --> 02:03:15,355 گرووز کو آزمائیں۔ 2377 02:03:16,356 --> 02:03:17,424 کچھ بھی؟ 2378 02:03:19,726 --> 02:03:21,094 شارلٹ؟ 2379 02:03:21,127 --> 02:03:22,429 ٹرومین ریڈیو پر ہے۔ 2380 02:03:23,363 --> 02:03:26,266 سولہ گھنٹے پہلے ایک امریکی 2381 02:03:26,299 --> 02:03:32,205 طیارے نے ہیروشیما پر ایک بم گرایا۔ 2382 02:03:33,239 --> 02:03:36,376 اور دشمن کے لیے اس کی افادیت کو ختم کر دیا۔ 2383 02:03:38,344 --> 02:03:44,217 بم میں 20,000 ٹن TNT سے زیادہ طاقت تھی۔ 2384 02:03:45,685 --> 02:03:48,154 یہ ایک ایٹم بم ہے۔ 2385 02:03:51,357 --> 02:03:52,725 یہ کائنات کی بنیادی 2386 02:03:52,759 --> 02:03:55,528 طاقتوں کا استعمال ہے۔ 2387 02:03:57,564 --> 02:03:59,199 ایک پر گرووز۔ 2388 02:03:59,232 --> 02:04:02,268 اب ہم جاپانیوں کو مزید تیزی سے اور 2389 02:04:02,302 --> 02:04:04,604 مکمل طور پر تباہ کرنے کے لیے تیار ہیں۔ 2390 02:04:04,637 --> 02:04:06,306 جنرل؟ 2391 02:04:06,339 --> 02:04:09,375 مجھے آپ پر اور آپ کے تمام لوگوں پر بہت فخر ہے۔ 2392 02:04:09,409 --> 02:04:10,743 یہ سب ٹھیک ہو گیا؟ 2393 02:04:10,777 --> 02:04:13,746 بظاہر، یہ ایک زبردست دھماکے کے ساتھ چلا گیا. 2394 02:04:13,780 --> 02:04:15,415 ٹھیک ہے، یہاں ہر کوئی اس کے بارے 2395 02:04:15,448 --> 02:04:18,384 میں معقول حد تک اچھا محسوس کر رہا ہے۔ 2396 02:04:19,819 --> 02:04:21,454 یہ ایک طویل راستہ رہا ہے۔ 2397 02:04:21,488 --> 02:04:24,290 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اب تک کی سب سے دانشمندانہ چیزوں میں 2398 02:04:24,324 --> 02:04:27,360 سے ایک یہ تھی جب میں نے لاس الاموس کا ڈائریکٹر منتخب کیا۔ 2399 02:04:29,729 --> 02:04:32,065 ہم نے خرچ کیا ہے۔ 2400 02:04:32,098 --> 02:04:34,100 2 بلین ڈالر سے زیادہ 2401 02:04:34,133 --> 02:04:38,371 تاریخ کے سب سے بڑے سائنسی جوئے پر، 2402 02:04:38,404 --> 02:04:41,241 اور ہم جیت گئے ہیں. 2403 02:04:44,777 --> 02:04:47,480 اوپی! اوپی! اوپی! 2404 02:04:47,514 --> 02:04:49,516 اوپی! اوپی! 2405 02:04:49,549 --> 02:04:52,752 اوپی! اوپی! اوپی! اوپی! 2406 02:04:52,785 --> 02:04:54,621 اوپی! اوپی! 2407 02:04:54,654 --> 02:04:57,423 اوپی! اوپی! اوپی! اوپی! 2408 02:04:57,457 --> 02:05:00,793 اوپی! اوپی! اوپی! اوپی! 2409 02:05:00,827 --> 02:05:05,431 اوپی! اوپی! اوپی! اوپی! اوپی! اوپی! 2410 02:05:05,465 --> 02:05:06,799 اوپی! اوپی! 2411 02:05:06,833 --> 02:05:09,402 اوپی! اوپی! اوپی! اوپی! 2412 02:06:08,494 --> 02:06:09,596 دنیا... 2413 02:06:11,598 --> 02:06:12,732 یہ دن یاد رہے گا۔ 2414 02:06:31,651 --> 02:06:33,386 یہ بہت جلد ہے... 2415 02:06:34,253 --> 02:06:35,922 بمباری کے نتائج کیا ہیں 2416 02:06:35,955 --> 02:06:38,324 اس کا تعین کرنا بہت جلد ہے۔ 2417 02:06:41,260 --> 02:06:42,862 لیکن میں شرط لگا سکتا ہوں کہ جاپانیوں کو یہ پسند نہیں آیا۔ 2418 02:07:03,750 --> 02:07:05,284 مجھے بہت فخر ہے. 2419 02:07:06,419 --> 02:07:08,554 آپ نے جو کچھ کیا ہے اس پر فخر ہے۔ 2420 02:07:14,861 --> 02:07:18,698 میری خواہش ہے کہ ہم وقت پر اسے جرمنوں کے خلاف استعمال کریں۔ 2421 02:09:08,541 --> 02:09:10,409 ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟ 2422 02:09:11,010 --> 02:09:13,312 ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟ 2423 02:09:13,346 --> 02:09:15,014 -اچھی تصویر. -اوہ 2424 02:09:15,048 --> 02:09:17,383 صدر ٹرومین اب آپ سے ملیں گے۔ 2425 02:09:31,098 --> 02:09:33,933 ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ یہ ایک اعزاز ہے۔ 2426 02:09:33,966 --> 02:09:35,902 -مسٹر. صدر. -برائے مہربانی. 2427 02:09:35,935 --> 02:09:37,737 شکریہ 2428 02:09:37,770 --> 02:09:39,305 سیکرٹری برنس۔ 2429 02:09:40,506 --> 02:09:42,508 دنیا کا سب سے مشہور 2430 02:09:42,542 --> 02:09:44,577 آدمی بننا کیسا لگتا ہے؟ 2431 02:09:45,578 --> 02:09:48,648 آپ نے بہت ساری امریکی جانیں بچانے میں مدد کی۔ 2432 02:09:48,681 --> 02:09:51,051 ہم نے ہیروشیما میں کیا کیا تھا ایک... 2433 02:09:51,084 --> 02:09:53,019 اور ناگاساکی۔ 2434 02:09:53,053 --> 02:09:55,055 ٹھیک ہے، ظاہر ہے. 2435 02:09:55,088 --> 02:09:59,025 آپ کی ایجاد ہمیں اپنے لڑکوں کو گھر لانے دیتی ہے۔ 2436 02:09:59,059 --> 02:10:02,428 ٹھیک ہے، یہ شاید ہی میری ایجاد تھی. 2437 02:10:02,461 --> 02:10:04,730 Time کے سرورق پر یہ آپ ہی تھے۔ 2438 02:10:07,600 --> 02:10:09,136 جم نے مجھے بتایا کہ آپ سوویت یونین کے ساتھ 2439 02:10:09,169 --> 02:10:10,937 ہتھیاروں کی دوڑ کے بارے میں فکر مند ہیں۔ 2440 02:10:10,970 --> 02:10:13,339 اوہ، ہاں، آہ... 2441 02:10:14,041 --> 02:10:15,541 ٹھیک ہے، ام، یہ وہ ہے، اوہ، اب 2442 02:10:15,575 --> 02:10:20,680 ہمارے پاس محفوظ ہونے کا موقع ہے۔ 2443 02:10:20,713 --> 02:10:23,583 جوہری توانائی پر بین الاقوامی 2444 02:10:23,616 --> 02:10:26,652 تعاون، اور... اور مجھے تشویش ہے... 2445 02:10:26,686 --> 02:10:28,921 کیا آپ جانتے ہیں کہ سوویت یونین کے پاس بم کب ہوگا؟ 2446 02:10:28,955 --> 02:10:30,890 مجھے نہیں لگتا کہ میں دے سکتا ہوں... 2447 02:10:30,923 --> 02:10:32,326 کبھی نہیں۔ 2448 02:10:32,959 --> 02:10:34,594 کبھی نہیں۔ 2449 02:10:34,627 --> 02:10:37,797 جناب صدر، روسیوں کے پاس اچھے طبیعیات دان ہیں۔ 2450 02:10:37,830 --> 02:10:39,465 اور-اور... اور وافر وسائل۔ 2451 02:10:39,498 --> 02:10:41,601 - وافر؟ -جی ہاں. 2452 02:10:41,634 --> 02:10:44,904 میں ایسا نہیں سمجھتا. 2453 02:10:44,937 --> 02:10:48,474 ٹھیک ہے، وہ - وہ سب کچھ ڈال دیں گے جو ان کے پاس ہے اور... 2454 02:10:51,744 --> 02:10:55,615 میں نے سنا ہے کہ آپ لاس الاموس چھوڑ رہے ہیں۔ 2455 02:10:56,883 --> 02:10:57,984 ہمیں اس کے ساتھ کیا کرنا چاہئے؟ 2456 02:10:58,017 --> 02:11:00,519 اسے ہندوستانیوں کو واپس دو۔ 2457 02:11:07,927 --> 02:11:11,164 ام... ڈاکٹر اوپن ہائیمر، اگر آپ سوویت 2458 02:11:11,198 --> 02:11:13,532 یونین کے بارے میں جو کہتے ہیں وہ سچ ہے، 2459 02:11:13,566 --> 02:11:16,969 ہمیں لاس الاموس کو بنانا 2460 02:11:17,003 --> 02:11:18,905 ہے، اسے بند نہیں کرنا ہے۔ 2461 02:11:22,142 --> 02:11:23,943 اوہ، جناب صدر... 2462 02:11:25,011 --> 02:11:26,512 ام... 2463 02:11:29,182 --> 02:11:32,852 مجھے لگتا ہے کہ میرے ہاتھوں پر خون ہے۔ 2464 02:11:52,638 --> 02:11:57,944 آپ کو لگتا ہے کہ ہیروشیما یا ناگاساکی میں 2465 02:11:57,977 --> 02:12:01,013 کوئی ایسا شخص دیتا ہے جس نے بم بنایا؟ 2466 02:12:04,184 --> 02:12:06,552 انہیں پرواہ ہے کہ اسے کس نے گرایا۔ 2467 02:12:07,254 --> 02:12:09,522 میں نے کیا۔ 2468 02:12:10,756 --> 02:12:13,726 ہیروشیما آپ کے بارے میں نہیں ہے۔ 2469 02:12:19,865 --> 02:12:22,001 ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ 2470 02:12:32,945 --> 02:12:35,748 اس رونے والے بچے کو یہاں واپس نہ آنے دیں۔ 2471 02:12:40,853 --> 02:12:43,889 رابرٹ نے دیکھا کہ ہاتھ مروڑنا اسے کہیں نہیں ملا۔ 2472 02:12:43,923 --> 02:12:47,260 جب میں اس سے ملا تھا، اس نے پوری طرح گلے لگا لیا تھا۔ 2473 02:12:47,294 --> 02:12:49,862 اس کی "فادر آف دی بم" شہرت۔ 2474 02:12:49,895 --> 02:12:52,299 پالیسی پر اثر انداز ہونے کے لیے اپنے پروفائل کا استعمال کیا۔ 2475 02:13:01,774 --> 02:13:03,143 ڈاکٹر، جنگ کے بعد کے سالوں میں، 2476 02:13:03,176 --> 02:13:05,312 کیا آپ کہیں گے کہ آپ نے امریکہ کی 2477 02:13:05,345 --> 02:13:07,147 جوہری پالیسیوں پر بہت زیادہ اثر ڈالا؟ 2478 02:13:07,180 --> 02:13:09,882 مجھے لگتا ہے کہ بہت اچھا ایک overstatement ہو گا. 2479 02:13:09,915 --> 02:13:11,884 واقعی؟ اگر ہم آاسوٹوپس کے مسئلے کو دیکھیں 2480 02:13:11,917 --> 02:13:13,619 تو کیا آپ ذاتی طور پر ذمہ دار نہیں تھے؟ 2481 02:13:13,652 --> 02:13:15,688 ان کی برآمد کی تمام مخالفت کو ختم کرنے کے لیے؟ 2482 02:13:15,721 --> 02:13:18,591 بیئر کی ایک بوتل استعمال کر سکتے ہیں... 2483 02:13:18,624 --> 02:13:20,293 جوہری ہتھیار بناتے وقت اصل میں، آپ کرتے ہیں. 2484 02:13:20,327 --> 02:13:22,795 میں ترجمان تھا، لیکن رائے 2485 02:13:22,828 --> 02:13:24,630 سائنسدانوں کے درمیان متفقہ تھا. 2486 02:13:24,663 --> 02:13:26,333 عروج پر میک کارتھی کے ساتھ، 2487 02:13:26,366 --> 02:13:27,767 وہ جانتا تھا کہ وہ کمزور ہے۔ 2488 02:13:27,800 --> 02:13:29,169 اس کے بھائی کو ملک کی ہر 2489 02:13:29,202 --> 02:13:32,105 یونیورسٹی نے بلیک لسٹ کر دیا۔ 2490 02:13:33,206 --> 02:13:36,043 لومانیٹز ریلوے کا کام کرتے ہوئے، پٹری بچھاتے ہوئے زخمی ہو گئے۔ 2491 02:13:38,644 --> 02:13:40,080 اور شیولیئر جلاوطنی میں چلا گیا۔ 2492 02:13:43,216 --> 02:13:44,650 لیکن اس میں سے کسی نے بھی رابرٹ کو 2493 02:13:44,683 --> 02:13:46,652 جی اے سی کو آگے بڑھانے سے نہیں روکا۔ 2494 02:13:46,685 --> 02:13:49,555 H-بم کے بجائے ہتھیاروں پر قابو پانے کی سفارش کرنا۔ 2495 02:13:51,358 --> 02:13:52,825 جب ٹرومین نے ان کی سفارش 2496 02:13:52,858 --> 02:13:54,927 کو مسترد کر دیا تو وہ تباہ ہو گیا۔ 2497 02:13:56,662 --> 02:13:59,199 میں رچرڈ کو اپنی برداشت سے زیادہ یاد کرتا ہوں۔ 2498 02:13:59,232 --> 02:14:01,000 میں جانتا ہوں، روتھ، میں جانتا ہوں۔ 2499 02:14:01,034 --> 02:14:04,137 مجھے خوشی ہے کہ وہ یہ دیکھنے کے لیے زندہ نہیں رہا کہ یہ سب کہاں جا رہا ہے۔ 2500 02:14:06,906 --> 02:14:08,341 یہاں سالگرہ کا لڑکا آتا ہے۔ 2501 02:14:08,375 --> 02:14:10,976 - خوش ہونا۔ -مزے کرو. 2502 02:14:11,977 --> 02:14:14,347 رابرٹ، اوہ، میرا بیٹا اور اس کی منگیتر ایٹم بم 2503 02:14:14,381 --> 02:14:16,349 کے باپ سے ملنے کے لیے بے چین ہیں، اور اسی طرح... 2504 02:14:16,383 --> 02:14:19,186 ٹھیک ہے. اچھا دن. 2505 02:14:25,258 --> 02:14:27,360 کیا یہ برا وقت ہے؟ 2506 02:14:27,394 --> 02:14:28,894 تم کیا سوچتے ہو، لیوس؟ 2507 02:14:28,928 --> 02:14:30,996 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ آپ کے لئے ایک دھچکا تھا. 2508 02:14:31,030 --> 02:14:33,166 دنیا کے لیے. 2509 02:14:33,200 --> 02:14:34,834 دنیا؟ 2510 02:14:34,867 --> 02:14:38,838 باقی دنیا کے لیے Fuchs کا کیا مطلب ہے؟ 2511 02:14:38,871 --> 02:14:40,273 Fuchs؟ 2512 02:14:40,307 --> 02:14:41,907 کلاؤس فوکس؟ 2513 02:14:43,343 --> 02:14:45,744 اوہ، پیارے. تم نے نہیں سنا۔ 2514 02:14:48,914 --> 02:14:50,783 Klaus Fuchs، برطانوی سائنسدان جسے آپ 2515 02:14:50,816 --> 02:14:53,853 نے لاس الاموس میں امپلوشن ٹیم میں شامل کیا، 2516 02:14:53,886 --> 02:14:56,021 پتہ چلا وہ تھا... 2517 02:14:56,056 --> 02:14:59,326 وہ سارا وقت سوویت یونین کے لیے جاسوسی کرتا رہا۔ 2518 02:14:59,359 --> 02:15:00,893 میں معافی چاہتا ہوں. 2519 02:15:06,066 --> 02:15:08,968 فوکس کی حقیقت سامنے آنے کے بعد، 2520 02:15:09,001 --> 02:15:11,104 ایف بی آئی نے اس پر نگرانی بڑھا دی۔ 2521 02:15:11,138 --> 02:15:15,007 اسے معلوم تھا کہ اس کا فون ٹیپ ہو گیا تھا، ہر جگہ اس کا پیچھا کیا جاتا تھا... 2522 02:15:16,376 --> 02:15:17,810 ...اس کا کچرا اٹھایا۔ 2523 02:15:21,814 --> 02:15:23,283 لیکن اپنے دل کی بات کہنے سے کبھی باز نہ آیا۔ 2524 02:15:23,316 --> 02:15:25,985 یقین رکھنے والا آدمی۔ 2525 02:15:26,018 --> 02:15:28,854 اور شاید اس نے سوچا کہ شہرت دراصل اس کی حفاظت کر سکتی ہے۔ 2526 02:15:30,357 --> 02:15:33,792 جب آئزن ہاور نے عہدہ سنبھالا تو اس نے ایک اور موقع دیکھا۔ 2527 02:15:35,195 --> 02:15:36,229 اس نے لے لیا۔ 2528 02:15:36,263 --> 02:15:38,731 امریکہ اور روس کو ایک بوتل کے 2529 02:15:38,764 --> 02:15:43,036 دو بچھو سے تشبیہ دی جا سکتی ہے 2530 02:15:43,069 --> 02:15:46,439 ہر ایک دوسرے کو مارنے کی صلاحیت 2531 02:15:46,473 --> 02:15:49,176 رکھتا ہے لیکن صرف اپنی جان کے خطرے پر۔ 2532 02:15:49,209 --> 02:15:51,977 اب، اس پالیسی کے مختلف پہلو ہیں... 2533 02:15:52,011 --> 02:15:54,013 بہت سے سائنسدان مجھ پر الزام لگاتے ہیں، 2534 02:15:54,047 --> 02:15:57,184 لیکن مجھے اس کی حفاظت کیسے کرنی تھی؟ 2535 02:15:57,217 --> 02:15:59,186 ...بات چیت کے لیے انتہائی 2536 02:15:59,219 --> 02:16:01,221 خفیہ، صاف گوئی ہی واحد علاج ہے۔ 2537 02:16:01,254 --> 02:16:02,788 واشنگٹن میں حکام کو امریکی عوام کے 2538 02:16:02,821 --> 02:16:04,324 ساتھ ہم آہنگی شروع کرنے کی ضرورت ہے۔ 2539 02:16:06,025 --> 02:16:08,861 یہ رابرٹ کے دشمنوں کے لیے آخری تنکا تھا۔ 2540 02:16:08,894 --> 02:16:10,930 اس لیے اسے اپنی سیکیورٹی کلیئرنس سے محروم ہونا پڑا۔ 2541 02:16:10,963 --> 02:16:13,732 اور اس کے ساتھ، اس کی ساکھ. 2542 02:16:13,766 --> 02:16:16,169 لیکن وہ یہ کیسے کر سکتے تھے؟ 2543 02:16:16,203 --> 02:16:17,470 وہ جنگ کا ہیرو تھا۔ 2544 02:16:17,504 --> 02:16:19,206 وہ پہلے ہی اپنے ماضی کے بارے میں سب کو بتا چکا تھا۔ 2545 02:16:19,239 --> 02:16:21,208 بورڈن نے یہ سب ختم کردیا۔ 2546 02:16:21,241 --> 02:16:24,477 بورڈن کو اوپن ہائیمر کی ایف بی آئی فائل تک کیسے رسائی حاصل ہو سکتی ہے؟ 2547 02:16:24,511 --> 02:16:26,079 کیا یہ نکولس ہو سکتا تھا؟ 2548 02:16:26,112 --> 02:16:28,415 نہیں، میں سوچ بھی نہیں سکتا کہ وہ ایسا کرے گا۔ 2549 02:16:28,448 --> 02:16:30,483 لیکن جس نے بھی آگ کا طوفان برپا کیا 2550 02:16:30,517 --> 02:16:32,519 جس نے وائٹ ہاؤس سے ایک راستہ جلا دیا۔ 2551 02:16:32,552 --> 02:16:35,222 AEC میں اپنی میز پر واپس۔ 2552 02:16:35,255 --> 02:16:37,090 آپ انہیں وہاں دیکھتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 2553 02:16:37,123 --> 02:16:40,993 میں یہاں تک پہنچنے کے لیے اپنی پوری زندگی محنت کر رہا ہوں۔ 2554 02:16:41,026 --> 02:16:43,063 ریاستہائے متحدہ امریکہ کی کابینہ۔ 2555 02:16:43,096 --> 02:16:45,030 اب پورے ملک کے سامنے وہ مجھے 2556 02:16:45,065 --> 02:16:47,133 واپس میری جگہ پر بٹھانے والے ہیں۔ 2557 02:16:48,568 --> 02:16:51,238 ایک ادنیٰ جوتے بیچنے والا۔ 2558 02:16:51,271 --> 02:16:53,106 لیوس، ہم اس چیز کو جیت سکتے ہیں۔ 2559 02:16:53,139 --> 02:16:55,208 مجھے لگتا ہے کہ ہم سینیٹ کو اپنی گرفت میں لے سکتے ہیں۔ 2560 02:16:55,242 --> 02:16:58,044 کہ آپ نے اپنا فرض ادا کیا، اگرچہ یہ تکلیف دہ تھا۔ 2561 02:16:58,078 --> 02:16:59,845 اب، کیا ہل کی گواہی ہماری حمایت کرے گی؟ 2562 02:16:59,878 --> 02:17:01,847 - ہل ٹھیک رہے گا۔ - میں واقعی میں اسے نہیں جانتا، 2563 02:17:01,880 --> 02:17:04,050 لیکن، اوہ، وہ شکاگو میں شیلارڈ کے لڑکوں میں سے ایک تھا، 2564 02:17:04,084 --> 02:17:06,119 اور انہوں نے رابرٹ کی حمایت نہ کرنے پر کبھی معاف نہیں کیا۔ 2565 02:17:06,152 --> 02:17:08,555 جاپان پر بمباری کے خلاف ان کی درخواست۔ 2566 02:17:08,588 --> 02:17:13,792 یہ بم دھماکے کے 31 دن بعد لیا گیا۔ 2567 02:17:13,826 --> 02:17:16,563 تقریباً ہر کوئی گلی 2568 02:17:16,596 --> 02:17:18,831 میں، تقریباً ایک میل تک، 2569 02:17:18,864 --> 02:17:22,068 فوری طور پر اور سنجیدگی سے جلا دیا گیا تھا. 2570 02:17:23,303 --> 02:17:27,840 جاپانی ان لوگوں کے بارے میں بات کرتے تھے جو دھاری 2571 02:17:27,873 --> 02:17:30,843 دار لباس پہنتے تھے جن کی جلد دھاریوں میں جل جاتی تھی۔ 2572 02:17:31,910 --> 02:17:34,281 بہت سے ایسے تھے جو اپنے آپ کو خوش قسمت سمجھتے 2573 02:17:34,314 --> 02:17:37,016 تھے جو اپنے گھروں کے کھنڈرات سے باہر نکل آئے تھے۔ 2574 02:17:37,050 --> 02:17:38,917 صرف تھوڑا سا زخمی. 2575 02:17:40,053 --> 02:17:41,820 لیکن وہ بہرحال مر گئے۔ 2576 02:17:42,489 --> 02:17:45,592 وہ دن یا ہفتوں بعد مر گئے۔ 2577 02:17:45,625 --> 02:17:48,961 بڑی تعداد میں خارج ہونے والی ریڈیم جیسی شعاعوں سے 2578 02:17:48,994 --> 02:17:50,896 دھماکے کے وقت 2579 02:17:52,098 --> 02:17:54,167 کیا آپ نے یہ بکواس پیپرز میں پڑھی ہے؟ 2580 02:17:54,200 --> 02:17:57,002 ایک برطانوی ماہر طبیعیات کہہ رہے ہیں کہ ایٹم 2581 02:17:57,037 --> 02:17:59,205 بم دھماکے دوسری جنگ عظیم کا آخری عمل نہیں تھے۔ 2582 02:17:59,239 --> 02:18:02,375 لیکن روس کے ساتھ اس سرد جنگ کا پہلا عمل۔ 2583 02:18:02,409 --> 02:18:03,876 کون سا طبیعیات دان؟ 2584 02:18:03,909 --> 02:18:05,312 مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے جانتے تھے۔ 2585 02:18:05,345 --> 02:18:06,945 پیٹرک بلیکیٹ۔ 2586 02:18:09,416 --> 02:18:10,983 ہو سکتا ہے وہ غلط نہ ہو۔ 2587 02:18:11,016 --> 02:18:12,352 سٹیمسن اب مجھے بتا رہا ہے کہ ہم نے ایک ایسے 2588 02:18:12,385 --> 02:18:15,622 دشمن پر بمباری کی جسے بنیادی طور پر شکست دی گئی۔ 2589 02:18:15,655 --> 02:18:19,192 رابرٹ، اب آپ پر تمام اثر و رسوخ ہے۔ 2590 02:18:19,225 --> 02:18:20,926 برائے مہربانی. 2591 02:18:20,959 --> 02:18:23,063 ان سے درخواست کریں کہ وہ سپر پر میری تحقیق جاری رکھیں۔ 2592 02:18:23,096 --> 02:18:24,464 میں نہ کر سکتا ہوں اور نہ ہی کروں گا، ایڈورڈ۔ 2593 02:18:24,497 --> 02:18:26,599 کیوں نہیں؟ 2594 02:18:26,633 --> 02:18:28,335 یہ ہمارے وسائل کا صحیح استعمال نہیں ہے۔ 2595 02:18:28,368 --> 02:18:30,470 کیا آپ واقعی یہی مانتے ہیں؟ 2596 02:18:30,503 --> 02:18:32,871 جے رابرٹ اوپن ہائیمر۔ 2597 02:18:32,905 --> 02:18:35,308 ایٹم کا اسفنکس جیسا گرو۔ 2598 02:18:36,609 --> 02:18:38,378 کوئی نہیں جانتا کہ آپ کیا مانتے ہیں۔ 2599 02:18:39,479 --> 02:18:41,348 کیا آپ؟ ہمم؟ 2600 02:18:41,381 --> 02:18:44,084 ایک آخری بار، ہمارے پروگرام ڈائریکٹر، 2601 02:18:44,117 --> 02:18:46,086 ڈاکٹر جے رابرٹ اوپن ہائیمر۔ 2602 02:18:47,287 --> 02:18:49,055 مجھے امید ہے کہ آنے والے سالوں میں 2603 02:18:49,089 --> 02:18:53,093 آپ یہاں اپنے کام پر فخر سے دیکھیں گے۔ 2604 02:18:53,126 --> 02:18:55,495 لیکن آج، اس فخر کو گہری 2605 02:18:55,528 --> 02:18:57,863 تشویش کے ساتھ بدلنا چاہیے۔ 2606 02:18:59,132 --> 02:19:00,933 اگر ایک جنگجو دنیا کے ہتھیاروں 2607 02:19:00,966 --> 02:19:03,370 میں ایٹمی ہتھیاروں کو شامل کرنا ہے، 2608 02:19:03,403 --> 02:19:06,972 پھر وہ دن آئے گا جب لوگ لاس 2609 02:19:07,005 --> 02:19:08,408 الاموس کے نام پر لعنت بھیجیں گے۔ 2610 02:19:12,412 --> 02:19:14,514 اوہ، معذرت، ایڈمرل. 2611 02:19:14,547 --> 02:19:16,549 یہ حاصل کرنے کے لئے بند کر دیا. 2612 02:19:16,583 --> 02:19:19,386 یہ کافی سازگار لگتا ہے۔ 2613 02:19:19,419 --> 02:19:20,520 اوپن ہائیمر ہے۔ 2614 02:19:20,553 --> 02:19:22,122 کیپشن کیا ہے؟ 2615 02:19:22,155 --> 02:19:24,990 اوہ، "جے رابرٹ اوپن ہائیمر، اسٹراس نے لڑا..." 2616 02:19:26,559 --> 02:19:28,128 "...اور امریکہ جیت گیا۔" 2617 02:19:28,961 --> 02:19:30,230 یہ کام کرے گا۔ 2618 02:19:30,263 --> 02:19:32,499 یہ آپ کے دوسرے دن کے الفاظ تھے۔ 2619 02:19:32,532 --> 02:19:33,932 ہمیں محور کی ضرورت تھی۔ 2620 02:19:33,966 --> 02:19:35,235 لیکن آپ کو کیسے پتہ چلے گا 2621 02:19:35,268 --> 02:19:37,070 کہ Time میگزین کیا لکھے گا؟ 2622 02:19:37,103 --> 02:19:39,339 ہنری لوس ایک دوست ہے۔ 2623 02:19:45,478 --> 02:19:48,981 آپ یہاں بیٹھے اور میں آپ کو بتاتا ہوں کہ یہ 2624 02:19:49,014 --> 02:19:51,684 کیسے ہوتا ہے، لیکن آپ اس وقت بہت آگے رہے ہیں۔ 2625 02:19:51,718 --> 02:19:54,687 واشنگٹن میں بقا یہ جاننا ہے کہ 2626 02:19:54,721 --> 02:19:57,056 چیزوں کو کیسے انجام دیا جائے۔ 2627 02:19:57,690 --> 02:19:59,092 ٹھیک ہے۔ 2628 02:20:00,693 --> 02:20:02,429 آپ نے بورڈن کے بارے میں کیا کہا؟ 2629 02:20:02,462 --> 02:20:05,465 "خود چاقو پکڑے کیوں پکڑے گئے؟" 2630 02:20:07,300 --> 02:20:10,303 میں سوچنے لگا ہوں کہ بورڈن آپ کے لیے چاقو پکڑ رہا تھا۔ 2631 02:20:12,372 --> 02:20:14,607 یہ نیچے آنے والا ہے کہ کتنا اثر ہے۔ 2632 02:20:14,641 --> 02:20:16,709 بورڈن ٹیلر پر کام کرنے کے قابل ہے۔ 2633 02:20:16,743 --> 02:20:19,179 کیا میں نے کچھ مضحکہ خیز کہا؟ 2634 02:20:19,212 --> 02:20:20,580 بس "بورڈن، بارڈن، بارڈن" 2635 02:20:20,613 --> 02:20:24,384 جب ہم سب جانتے ہیں کہ یہ اسٹراس ہے۔ 2636 02:20:24,417 --> 02:20:26,386 لیوس مجھے پرنسٹن، کٹی لے آیا۔ 2637 02:20:26,419 --> 02:20:29,122 اور پھر آپ نے اسے کانگریس کے سامنے ذلیل کیا۔ 2638 02:20:29,155 --> 02:20:31,990 لیکن سینڈوچ سے زیادہ مفید ہے۔ 2639 02:20:35,161 --> 02:20:36,329 - میں نے کیسے کیا؟ - میں چھٹی کو کال کروں گا، 2640 02:20:36,362 --> 02:20:37,464 دس منٹ. 2641 02:20:37,497 --> 02:20:39,732 شاید تھوڑا بہت اچھا، رابرٹ. 2642 02:20:39,766 --> 02:20:40,999 یہ چھ سال پہلے کی بات تھی۔ 2643 02:20:41,034 --> 02:20:42,735 آپ جانتے ہیں، واقعی بدلہ لینے 2644 02:20:42,769 --> 02:20:44,370 والا، سنتوں کی طرح صبر کرنے والا۔ 2645 02:20:44,404 --> 02:20:47,207 اسٹراس نے بالکل واضح کیا ہے کہ وہ غیر جانبدار ہے۔ 2646 02:20:47,240 --> 02:20:50,743 اٹھو۔ یہ اسٹراس ہے۔ 2647 02:20:50,777 --> 02:20:53,713 یہ ہمیشہ اسٹراس رہا ہے، اور آپ اسے جانتے ہیں۔ 2648 02:20:53,746 --> 02:20:55,381 تم اس سے کیوں نہیں لڑو گے؟ 2649 02:20:56,416 --> 02:20:57,617 مسیح کی خاطر۔ 2650 02:20:58,718 --> 02:21:01,387 یہ نکولس یا ہوور یا ٹرومین کے لڑکوں 2651 02:21:01,421 --> 02:21:03,089 میں سے ایک نہیں تھا۔ یہ آپ ہی تھے۔ 2652 02:21:03,122 --> 02:21:05,091 آپ نے فائل بورڈن کو دی۔ 2653 02:21:05,124 --> 02:21:06,759 آپ نے اسے Oppenheimer پر سیٹ کیا۔ 2654 02:21:06,793 --> 02:21:09,229 -آپ نے اسے راضی کیا... -بورڈن... 2655 02:21:09,262 --> 02:21:11,164 کوئی قائل نہیں کیا. 2656 02:21:11,197 --> 02:21:13,299 اپنا وقت نکالیں، پوری فائل استعمال کریں۔ 2657 02:21:13,333 --> 02:21:16,236 اپنا نتیجہ لکھیں، ایف بی آئی کو بھیجیں۔ 2658 02:21:16,269 --> 02:21:18,505 مواد واضح طور پر وسیع ہے، 2659 02:21:18,538 --> 02:21:21,207 لیکن یہاں کوئی نئی بات نہیں ہے۔ 2660 02:21:21,241 --> 02:21:22,775 آپ کے نتائج ہوں گے۔ 2661 02:21:22,809 --> 02:21:25,111 اور انہیں جواب دینا پڑے گا۔ 2662 02:21:25,144 --> 02:21:26,613 ہوور انہیں میکارتھی کے پاس دیتا ہے؟ 2663 02:21:26,646 --> 02:21:30,250 اس خود کو فروغ دینے والے مسخرے کے لیے اوپن ہائیمر بہت پھسلنے والا ہے۔ 2664 02:21:30,283 --> 02:21:33,152 میں نے ہوور کے ساتھ اس پر بات کی ہے، جب تک آپ 2665 02:21:33,186 --> 02:21:34,787 AEC کے ساتھ ایسا کریں گے وہ McCarthy کو روکے گا۔ 2666 02:21:34,821 --> 02:21:36,656 -ایک آزمائش۔ -نہیں. 2667 02:21:36,689 --> 02:21:40,460 کوئی مقدمہ نہیں۔ آپ Oppenheimer کو پلیٹ فارم نہیں دے سکتے۔ 2668 02:21:40,493 --> 02:21:42,262 تم اسے شہید نہیں کر سکتے۔ 2669 02:21:42,295 --> 02:21:45,465 ہمیں اوپن ہائیمر کی ساکھ کو منظم طریقے سے تباہ کرنے کی ضرورت 2670 02:21:45,498 --> 02:21:49,068 ہے تاکہ وہ دوبارہ کبھی قومی سلامتی کے معاملات پر بات نہ کر سکے۔ 2671 02:21:49,102 --> 02:21:51,170 پھر کیا؟ 2672 02:21:52,372 --> 02:21:55,742 لائم لائٹ سے بہت دور ایک گھٹیا سا کمرہ۔ 2673 02:22:02,181 --> 02:22:03,449 ایک سادہ بیوروکریٹک طریقہ کار۔ 2674 02:22:03,483 --> 02:22:06,119 اس کی Q کلیئرنس تجدید کے لیے ہے۔ 2675 02:22:06,152 --> 02:22:09,122 آپ اپنے الزامات ایف بی آئی کو بھیجیں۔ 2676 02:22:10,757 --> 02:22:14,360 ہوور انہیں اے ای سی کے پاس بھیجتا ہے، آپ کو کام کرنے پر مجبور کیا جاتا ہے۔ 2677 02:22:15,194 --> 02:22:16,496 آپ فرد جرم لکھیں۔ 2678 02:22:16,529 --> 02:22:18,164 اور اوپن ہائیمر کو بتائیں 2679 02:22:18,197 --> 02:22:20,867 اس کی سیکورٹی کلیئرنس کی تجدید نہیں کی جا رہی ہے۔ 2680 02:22:20,900 --> 02:22:22,435 لیکن اسے اپیل کرنے کا موقع دیں۔ 2681 02:22:22,468 --> 02:22:24,804 جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، رابرٹ، اس پر ابھی تک دستخط نہیں ہوئے ہیں۔ 2682 02:22:24,837 --> 02:22:26,339 کیا میں اسے رکھ سکتا ہوں؟ 2683 02:22:26,372 --> 02:22:27,307 نہیں. 2684 02:22:27,340 --> 02:22:29,576 اگر آپ اپیل کرنے کا فیصلہ کرتے 2685 02:22:29,609 --> 02:22:31,144 ہیں، تو انہیں آپ کو ایک کاپی بھیجنی ہوگی۔ 2686 02:22:31,177 --> 02:22:34,414 جب وہ اپیل کرے گا- اور مجھ پر بھروسہ کرے گا، وہ کرے گا-- 2687 02:22:34,447 --> 02:22:36,849 میں ایک بورڈ مقرر کرتا ہوں۔ 2688 02:22:36,883 --> 02:22:39,352 یقیناً ان سے مشورہ ہوگا۔ 2689 02:22:39,385 --> 02:22:41,321 -استغاثہ؟ - سب میں سوائے نام کے۔ 2690 02:22:41,354 --> 02:22:43,523 -ڈبلیو ایچ او؟ - راجر روب۔ 2691 02:22:43,556 --> 02:22:44,724 اوچ 2692 02:22:44,757 --> 02:22:46,225 روب کو سیکیورٹی کلیئرنس حاصل ہوگی۔ 2693 02:22:46,259 --> 02:22:47,794 اوپن ہائیمر کی فائل کا جائزہ لینے کے لیے۔ 2694 02:22:47,827 --> 02:22:49,262 جیسا کہ گرے بورڈ ہوگا۔ 2695 02:22:49,295 --> 02:22:50,663 وکیل دفاع نہیں کریں گے۔ 2696 02:22:52,498 --> 02:22:53,900 ایک بند سماعت۔ 2697 02:22:53,933 --> 02:22:55,168 نام نہاد توہین آمیز معلومات 2698 02:22:55,201 --> 02:22:57,370 آپ کے مجھ پر الزام میں 2699 02:22:57,403 --> 02:22:59,872 کوئی سامعین نہیں۔ کوئی رپورٹرز نہیں۔ 2700 02:22:59,906 --> 02:23:03,376 - ثبوت کا کوئی بوجھ نہیں۔ ثبوت کا کوئی بوجھ نہیں؟ 2701 02:23:04,744 --> 02:23:06,245 ہم سزا نہیں دے رہے ہیں۔ 2702 02:23:06,946 --> 02:23:09,549 ہم صرف انکار کر رہے ہیں۔ 2703 02:23:14,520 --> 02:23:17,290 یہ تم نے کیا کہا؟ 2704 02:23:17,323 --> 02:23:20,660 "اس طرح کھیل کھیلا جاتا ہے۔" 2705 02:23:20,693 --> 02:23:23,663 ٹھیک ہے، میری نادانی کو معاف کر دو۔ 2706 02:23:23,696 --> 02:23:25,665 شوقیہ سورج کی تلاش کرتے ہیں۔ 2707 02:23:26,633 --> 02:23:27,700 کھا لو۔ 2708 02:23:28,768 --> 02:23:31,604 طاقت سائے میں رہتی ہے۔ 2709 02:23:31,638 --> 02:23:35,341 لیکن، جناب، آپ... آپ اب سائے سے باہر ہیں۔ 2710 02:23:35,375 --> 02:23:36,809 ہاں، اسی لیے یہ کام کرنا ہے۔ 2711 02:23:36,843 --> 02:23:38,311 خیر... 2712 02:23:39,612 --> 02:23:41,748 آج صبح ٹیلر گواہی دے رہا ہے۔ 2713 02:23:41,781 --> 02:23:44,183 اس سے مدد ملے گی۔ اور پھر... 2714 02:23:44,217 --> 02:23:45,652 پہاڑی دوپہر میں ہے۔ 2715 02:23:45,685 --> 02:23:48,154 ہل بھی ہماری مدد کرے گی۔ 2716 02:23:50,390 --> 02:23:53,559 جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، رابرٹ، اس پر ابھی تک دستخط نہیں ہوئے ہیں۔ 2717 02:23:53,593 --> 02:23:54,627 کیا میں اسے رکھ سکتا ہوں؟ 2718 02:23:54,661 --> 02:23:55,695 نہیں. 2719 02:23:57,797 --> 02:23:59,799 اگر آپ اپیل کرنے کا فیصلہ کرتے 2720 02:23:59,832 --> 02:24:02,669 ہیں، تو انہیں آپ کو ایک کاپی بھیجنی ہوگی۔ 2721 02:24:06,239 --> 02:24:08,541 میری گاڑی اور ڈرائیور لے جاؤ۔ میں اصرار کرتا ہوں. 2722 02:24:13,279 --> 02:24:15,214 مجھے اپنے وکلاء، لیوس سے مشورہ کرنا پڑے گا۔ 2723 02:24:15,248 --> 02:24:17,950 بلکل. لیکن زیادہ دیر نہ لگائیں۔ 2724 02:24:17,984 --> 02:24:20,186 میں نکولس کو دور نہیں رکھ سکتا۔ 2725 02:24:26,325 --> 02:24:28,628 مجھے افسوس ہے کہ رابرٹ، یہاں تک آیا ہے۔ 2726 02:24:28,661 --> 02:24:29,696 میرے خیال میں یہ غلط ہے۔ 2727 02:24:43,009 --> 02:24:44,444 نکولس چاہتا ہے کہ میں لڑوں 2728 02:24:44,477 --> 02:24:46,479 تاکہ وہ یہ سب ریکارڈ پر لے سکے۔ 2729 02:24:46,512 --> 02:24:48,381 سٹراس چاہتا ہے کہ میں چلا جاؤں 2730 02:24:48,414 --> 02:24:51,250 سٹراس جانتا ہے کہ آپ ایسا نہیں کر 2731 02:24:51,284 --> 02:24:53,720 سکتے، آپ الزامات کو قبول کر رہے ہوں گے۔ 2732 02:24:53,753 --> 02:24:55,421 آپ اپنی نوکری کھو دیں گے۔ 2733 02:24:55,455 --> 02:24:57,724 آپ اپنی ساکھ کھو دیں گے۔ ہم اپنا گھر کھو دیں گے۔ 2734 02:24:57,757 --> 02:25:00,460 رابرٹ، ہمیں لڑنا ہوگا۔ 2735 02:25:03,029 --> 02:25:05,331 AEC کونسل کے طور پر، میں آپ کی نمائندگی نہیں کر سکتا۔ 2736 02:25:05,364 --> 02:25:06,899 میں لائیڈ گیریسن کو کال کروں گا۔ 2737 02:25:06,933 --> 02:25:08,468 اوہ، وہ اچھا ہے. 2738 02:25:08,501 --> 02:25:12,238 بہترین، لیکن مجھے آپ کو خبردار کرنا ہے... 2739 02:25:12,905 --> 02:25:15,341 ...یہ ایک منصفانہ لڑائی نہیں ہوگی۔ 2740 02:25:15,374 --> 02:25:17,376 اپنے انٹرویو کے دوران 2741 02:25:17,410 --> 02:25:19,879 1943 میں بورس پاش کے ساتھ، کیا آپ نے مائیکرو فلم کا حوالہ دیا؟ 2742 02:25:19,912 --> 02:25:21,414 -نہیں. -ٹیب 11، 2743 02:25:21,447 --> 02:25:22,882 صفحہ اول، پیراگراف تین۔ تم نے کبھی نہیں کہا، 2744 02:25:22,915 --> 02:25:26,552 "مائیکرو فلم کے استعمال میں قونصل خانے کا ماہر آدمی"؟ 2745 02:25:26,586 --> 02:25:27,920 - مجھے افسوس ہے، مجھے افسوس ہے۔ -نہیں. 2746 02:25:27,954 --> 02:25:28,888 میں جاننا چاہتا ہوں کہ کون سی دستاویز ہے۔ 2747 02:25:28,921 --> 02:25:30,356 مسٹر روب کا حوالہ دے رہے ہیں 2748 02:25:30,389 --> 02:25:31,657 اور اگر ہمیں ایک کاپی فراہم کی جائے۔ 2749 02:25:31,691 --> 02:25:33,760 دستاویز کی درجہ بندی کی گئی ہے، مسٹر گیریسن۔ 2750 02:25:33,793 --> 02:25:35,628 میرے خیال میں ہمیں پہلے ہاتھ کی معلومات پر واپس جانا چاہئے۔ 2751 02:25:35,661 --> 02:25:37,029 یہ فرسٹ ہینڈ ہے۔ 2752 02:25:37,064 --> 02:25:39,332 کیسے، راجر؟ 2753 02:25:40,700 --> 02:25:42,535 انٹرویو کی ریکارڈنگ تھی۔ 2754 02:25:46,506 --> 02:25:48,407 آپ میرے کلائنٹ کو یہاں بیٹھنے دیں 2755 02:25:48,441 --> 02:25:49,942 اور ممکنہ طور پر خود کو جھوٹا کہہ دیں، 2756 02:25:49,976 --> 02:25:52,512 اور اس سارے وقت میں، آپ کی ریکارڈنگ تھی؟ 2757 02:25:52,545 --> 02:25:53,913 کسی نے بھی آپ کے مؤکل کو اپنے سابقہ ​​جوابات 2758 02:25:53,946 --> 02:25:55,348 کو غلط انداز میں پیش کرنے کو نہیں کہا۔ 2759 02:25:55,381 --> 02:25:57,450 غلط بیان کریں... یہ 12 سال پہلے کی بات ہے۔ 2760 02:25:57,483 --> 02:25:58,785 کیا ہم یہ ریکارڈنگ سن سکتے ہیں؟ 2761 02:25:58,818 --> 02:26:00,386 آپ کے پاس کلیئرنس نہیں ہے مسٹر گیریسن۔ 2762 02:26:00,419 --> 02:26:02,055 لیکن آپ اسے ریکارڈ میں پڑھ رہے ہیں۔ 2763 02:26:02,089 --> 02:26:03,723 براہ مہربانی. 2764 02:26:03,756 --> 02:26:07,360 کیا یہ کارروائی پھنسانے میں دلچسپی رکھتی ہے یا سچائی میں؟ 2765 02:26:07,393 --> 02:26:09,829 اگر یہ سچ ہے تو انکشاف کہاں ہے؟ 2766 02:26:09,862 --> 02:26:11,497 گواہوں کی فہرست کہاں ہے؟ 2767 02:26:11,531 --> 02:26:14,067 مسٹر گیریسن، یہ کوئی آزمائش نہیں ہے، جیسا کہ آپ اچھی طرح جانتے ہیں۔ 2768 02:26:14,101 --> 02:26:15,968 واضح قوانین لاگو نہیں ہوتے ہیں۔ 2769 02:26:16,002 --> 02:26:17,870 ہم قومی سلامتی سے نمٹ رہے ہیں۔ 2770 02:26:17,904 --> 02:26:19,405 جی جناب، پورے احترام کے ساتھ، 2771 02:26:19,438 --> 02:26:21,808 میں یہ دیکھنے میں ناکام ہوں کہ قومی سلامتی کس 2772 02:26:21,841 --> 02:26:23,543 طرح استغاثہ کو ہمیں فراہم کرنے سے روکتی ہے۔ 2773 02:26:23,576 --> 02:26:25,578 - گواہوں کی فہرست کے ساتھ۔ - شاید ہم ضرورت مند ہیں۔ 2774 02:26:25,611 --> 02:26:26,913 - ایک مختصر وقفہ کا۔ - حضرات، 2775 02:26:26,946 --> 02:26:28,681 آپ کے پاس میرے الفاظ ہیں۔ 2776 02:26:28,714 --> 02:26:30,850 اگر آپ کہتے ہیں کہ وہ نقل سے ہیں، تو میں اسے قبول کروں گا۔ 2777 02:26:30,883 --> 02:26:33,653 میں پہلے ہی وضاحت کر چکا ہوں کہ میں نے مرغ اور بیل کی کہانی بنائی ہے۔ 2778 02:26:33,686 --> 02:26:37,023 لیکن کوئی ایسی وسیع کہانی کیوں بنائے گا؟ 2779 02:26:37,057 --> 02:26:39,126 کیونکہ میں بیوقوف تھا۔ 2780 02:26:39,159 --> 02:26:40,760 جھوٹ کیوں؟ 2781 02:26:40,793 --> 02:26:43,396 ٹھیک ہے، واضح طور پر یہ ظاہر نہ 2782 02:26:43,429 --> 02:26:45,498 کرنے کی نیت سے کہ بیچوان کون تھا۔ 2783 02:26:45,531 --> 02:26:47,567 آپ کا دوست، ہاکون شیولیئر، کمیونسٹ۔ 2784 02:26:47,600 --> 02:26:49,869 کیا وہ اب بھی تمہارا دوست ہے؟ 2785 02:26:49,902 --> 02:26:51,337 جی ہاں. 2786 02:26:53,439 --> 02:26:56,375 ڈاکٹر ربی، آنے کا شکریہ۔ 2787 02:26:56,409 --> 02:26:58,111 کیا آپ جانتے ہیں کہ استغاثہ نے اور کس کو بلایا ہے؟ 2788 02:26:58,145 --> 02:27:00,479 بتانے والا، ظاہر ہے۔ 2789 02:27:01,447 --> 02:27:02,715 انہوں نے لارنس سے پوچھا ہے۔ 2790 02:27:02,748 --> 02:27:03,583 اس نے کیا کہا؟ 2791 02:27:03,616 --> 02:27:06,519 وہ ان کی مدد کرنے والا نہیں تھا، لیکن... 2792 02:27:06,552 --> 02:27:07,486 لیکن؟ 2793 02:27:07,520 --> 02:27:09,522 اسٹراس نے اسے بتایا کہ تم اور روتھ ٹولمین 2794 02:27:09,555 --> 02:27:11,991 برسوں سے معاشقہ چل رہا ہے۔ 2795 02:27:12,024 --> 02:27:13,126 سارا وقت آپ نے گزارا۔ 2796 02:27:13,160 --> 02:27:14,794 پاسادینا میں ان کے ساتھ۔ 2797 02:27:14,827 --> 02:27:16,495 اس نے لارنس کو قائل کیا کہ رچرڈ 2798 02:27:16,529 --> 02:27:18,098 کی موت ٹوٹے ہوئے دل سے ہوئی۔ 2799 02:27:18,131 --> 02:27:19,432 یہ لغو ہے۔ 2800 02:27:19,465 --> 02:27:22,001 -کونسا حصہ؟ - ٹوٹا ہوا دل۔ 2801 02:27:22,035 --> 02:27:24,071 رچرڈ کو کبھی پتہ نہیں چلا۔ 2802 02:27:24,104 --> 02:27:25,872 کیا لارنس گواہی دینے والا ہے؟ 2803 02:27:25,905 --> 02:27:27,406 میں نہیں جانتا. 2804 02:27:27,940 --> 02:27:29,575 ڈاکٹر ربی، آپ اس وقت کن 2805 02:27:29,609 --> 02:27:32,678 سرکاری عہدوں پر فائز ہیں؟ 2806 02:27:32,712 --> 02:27:35,615 میں ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے بعد AEC 2807 02:27:35,648 --> 02:27:38,551 کی جنرل ایڈوائزری کمیٹی کا چیئرمین ہوں۔ 2808 02:27:38,584 --> 02:27:41,420 اور آپ ڈاکٹر اوپن ہائیمر کو کب سے جانتے ہیں؟ 2809 02:27:41,454 --> 02:27:43,056 1928 سے۔ 2810 02:27:43,090 --> 02:27:45,158 میں... میں اسے اچھی طرح جانتا ہوں۔ 2811 02:27:45,192 --> 02:27:47,160 کیا اس کی وفاداری اور کردار 2812 02:27:47,194 --> 02:27:49,762 کے اثر سے بات کرنا کافی ہے؟ 2813 02:27:49,795 --> 02:27:53,799 ڈاکٹر اوپن ہائیمر ایک اعلیٰ کردار کے آدمی ہیں۔ 2814 02:27:53,833 --> 02:27:56,502 اور وہ امریکہ کا وفادار 2815 02:27:56,535 --> 02:27:57,770 ہے، اپنے دوستوں کا، 2816 02:27:57,803 --> 02:28:00,473 جن اداروں کا وہ حصہ ہے۔ 2817 02:28:01,941 --> 02:28:02,975 کھاؤ۔ 2818 02:28:21,961 --> 02:28:23,663 وہ کیا تھا؟ 2819 02:28:23,696 --> 02:28:25,731 فکر کرنے کی کوئی بات نہیں۔ 2820 02:28:27,967 --> 02:28:29,702 روسی اے بم کے تجربے کے بعد 2821 02:28:29,735 --> 02:28:32,205 کیا ڈاکٹر لارنس ہائیڈروجن بم کے بارے میں آپ سے ملنے آئے تھے؟ 2822 02:28:32,239 --> 02:28:34,041 آپ اس سے پوچھ لینا بہتر ہوگا۔ 2823 02:28:34,074 --> 02:28:35,608 ٹھیک ہے، میں مکمل طور پر ارادہ رکھتا ہوں. 2824 02:28:35,641 --> 02:28:38,211 کیا آپ کہیں گے کہ ڈاکٹر اوپن ہائیمر تھے۔ 2825 02:28:38,245 --> 02:28:40,247 غیر متزلزل طور پر H-بم کے خلاف؟ 2826 02:28:40,280 --> 02:28:43,083 نہیں، اس نے سوچا کہ فیوژن پروگرام ہے۔ 2827 02:28:43,116 --> 02:28:46,219 ہمارے بہت اچھے فیشن پروگرام کی قیمت پر آئے گا۔ 2828 02:28:46,253 --> 02:28:48,088 لیکن ایسا ثابت نہیں ہوا۔ 2829 02:28:48,121 --> 02:28:50,756 صورت میں دونوں کیا جا سکتا ہے. 2830 02:28:50,790 --> 02:28:53,093 فرض کیجیے کہ اس بورڈ نے یہاں 2831 02:28:53,126 --> 02:28:54,261 اپنی گواہی میں اطمینان محسوس نہیں کیا۔ 2832 02:28:54,294 --> 02:28:56,562 ڈاکٹر اوپن ہائیمر پوری طرح سچے تھے۔ 2833 02:28:56,595 --> 02:28:59,799 آپ کیا کہیں گے کہ اسے کلیئر کیا جائے یا نہیں؟ 2834 02:28:59,832 --> 02:29:01,734 ایک ایسے شخص کے خلاف یہ سب کیوں کیا جائے 2835 02:29:01,767 --> 02:29:03,970 جس نے ڈاکٹر اوپین ہائیمر کے پاس کیا ہے؟ 2836 02:29:04,003 --> 02:29:05,638 اس کا ریکارڈ دیکھیں۔ 2837 02:29:05,671 --> 02:29:07,740 ہمارے پاس اے بم اور اس کی پوری سیریز ہے۔ 2838 02:29:07,773 --> 02:29:09,709 ہمارے پاس سپر بموں کی ایک پوری سیریز ہے۔ 2839 02:29:09,742 --> 02:29:11,711 آپ مزید کیا چاہتے ہیں؟ 2840 02:29:11,744 --> 02:29:12,611 متسیستری؟ 2841 02:29:12,645 --> 02:29:14,947 لیکن میں سیکرٹری اسٹراس 2842 02:29:14,981 --> 02:29:16,582 کو کئی سالوں سے جانتا ہوں، 2843 02:29:16,615 --> 02:29:19,885 اور میں سائنس اور سائنسدانوں کے لیے جو لیوس نے ظاہر کی ہے اس 2844 02:29:19,919 --> 02:29:22,588 کی گرمجوشی سے حمایت کا اظہار کرنے کی ضرورت محسوس کرتا ہوں۔ 2845 02:29:22,621 --> 02:29:23,856 ہم اب توڑ دیں گے، جب تک 2846 02:29:23,889 --> 02:29:25,691 کہ کوئی فوری کاروبار نہ ہو۔ 2847 02:29:25,725 --> 02:29:28,261 سینیٹر، میں ایک بار پھر درخواست کرنا چاہتا 2848 02:29:28,295 --> 02:29:30,963 ہوں کہ ہمیں گواہوں کی فہرست فراہم کی جائے۔ 2849 02:29:30,997 --> 02:29:33,766 اور میں نامزد کو یاد دلاؤں گا کہ ہمارے پاس 2850 02:29:33,799 --> 02:29:35,801 ہمیشہ یہ معلومات پہلے سے نہیں ہوتی ہیں۔ 2851 02:29:35,835 --> 02:29:39,272 ہم جانتے ہیں کہ ڈاکٹر ہل دوپہر کے کھانے کے بعد یہاں ہوں گے۔ 2852 02:29:39,306 --> 02:29:40,940 جناب چیئرمین، ہمارے اگلے شیڈول گواہ، 2853 02:29:40,973 --> 02:29:45,511 ڈاکٹر لارنس، بظاہر کولائٹس کے ساتھ نیچے آ گیا ہے. 2854 02:29:46,979 --> 02:29:49,882 تو ہم اس کے بجائے ولیم بورڈن کے ساتھ آگے بڑھیں گے۔ 2855 02:29:51,151 --> 02:29:52,551 مسٹر بورڈن، خوش آمدید۔ 2856 02:29:52,585 --> 02:29:54,054 مہربانی کرکے آپ تشریف رکھیں. 2857 02:29:55,222 --> 02:29:57,623 مسٹر بورڈن، ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے 2858 02:29:57,656 --> 02:30:00,227 بارے میں آپ کی تحقیقات کے دوران، 2859 02:30:00,260 --> 02:30:01,894 کیا آپ کسی نتیجے پر پہنچے ہیں؟ 2860 02:30:01,927 --> 02:30:04,231 -میں نے کیا۔ - اور کیا ایک وقت آیا؟ 2861 02:30:04,264 --> 02:30:05,731 جب آپ نے مسٹر جے ایڈگر ہوور کو 2862 02:30:05,765 --> 02:30:07,767 لکھے گئے خط میں ان نتائج کا اظہار کیا۔ 2863 02:30:07,800 --> 02:30:09,735 فیڈرل بیورو آف انویسٹی گیشن کے؟ 2864 02:30:09,769 --> 02:30:11,171 -یہ صحیح ہے. - تحریر سے پہلے 2865 02:30:11,204 --> 02:30:12,972 خط کے بارے میں، کیا آپ نے اٹامک انرجی 2866 02:30:13,005 --> 02:30:15,308 کمیشن سے منسلک کسی سے خط لکھنے پر بات کی؟ 2867 02:30:15,342 --> 02:30:16,942 میں نے نہیں کیا. 2868 02:30:16,976 --> 02:30:18,311 شکریہ، اور کیا آپ کے پاس خط کی ایک کاپی ہے؟ 2869 02:30:18,345 --> 02:30:19,945 میرے سامنے ایک ہے۔ 2870 02:30:19,979 --> 02:30:22,082 کیا آپ اس کو پڑھنے کے لیے مہربانی فرمائیں گے جناب؟ 2871 02:30:22,115 --> 02:30:23,649 "محترم مسٹر ہوور، اس 2872 02:30:23,682 --> 02:30:25,118 خط کا مقصد بیان کرنا ہے..." 2873 02:30:25,152 --> 02:30:27,187 اوہ، مجھے افسوس ہے، میں معافی چاہتا ہوں، اگر میرے پاس ہو سکتا ہے... 2874 02:30:27,220 --> 02:30:29,588 تاخیر کا مقصد کیا ہے؟ 2875 02:30:29,622 --> 02:30:31,091 وہ صرف خط پڑھنے والا ہے۔ 2876 02:30:31,124 --> 02:30:32,658 جناب چیئرمین، میں نے 2877 02:30:32,691 --> 02:30:34,693 یہ پہلا خط دیکھا ہے، 2878 02:30:34,727 --> 02:30:35,995 اور میں یہاں بیانات دیکھ رہا ہوں، اہ، کم 2879 02:30:36,028 --> 02:30:37,997 از کم ایک، اس قسم کے جو مجھے نہیں لگتا 2880 02:30:38,030 --> 02:30:39,999 کوئی بھی ریکارڈ میں جانا چاہتا ہے۔ 2881 02:30:40,032 --> 02:30:42,802 یہ ایسے الزامات ہیں جو پہلے نہیں لگائے گئے تھے۔ 2882 02:30:42,835 --> 02:30:44,770 یہ نکولس کی طرف سے فرد جرم کا حصہ نہیں ہیں۔ 2883 02:30:44,804 --> 02:30:46,939 اس قسم کے الزامات جو میرے خیال میں یہاں سے تعلق نہیں رکھتے۔ 2884 02:30:46,972 --> 02:30:49,142 گواہ نے یہ خط اپنی ہی پہل پر لکھا، ایسے شواہد 2885 02:30:49,176 --> 02:30:51,744 پیش کیے جو بورڈ کے سامنے پہلے ہی موجود ہیں۔ 2886 02:30:51,777 --> 02:30:53,380 اس کے نتائج درست گواہی ہیں، 2887 02:30:53,413 --> 02:30:55,315 بالکل اسی طرح جیسے... مثبت نتائج 2888 02:30:55,348 --> 02:30:56,682 ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے دوستوں کا۔ 2889 02:30:56,715 --> 02:30:58,218 یہ دونوں طریقوں سے کاٹتا ہے۔ 2890 02:30:58,251 --> 02:31:00,686 یہ خط کب سے وکیل کے قبضے میں ہے؟ 2891 02:31:00,719 --> 02:31:02,089 مجھے نہیں لگتا کہ مجھے تابع ہونا چاہئے۔ 2892 02:31:02,122 --> 02:31:04,690 آپ کی طرف سے جرح کرنے کے لیے، مسٹر گیریسن۔ 2893 02:31:04,723 --> 02:31:06,359 مسٹر گیریسن، یہ دیکھتے ہوئے کہ 2894 02:31:06,393 --> 02:31:07,893 بورڈ میں موجود ہم سب نے خط پڑھ لیا ہے، 2895 02:31:07,927 --> 02:31:10,263 کیا اسے ریکارڈ میں رکھنا بہتر نہیں ہوگا؟ 2896 02:31:10,297 --> 02:31:11,764 آئیے آگے بڑھتے ہیں۔ 2897 02:31:13,766 --> 02:31:15,235 "پیارے مسٹر ہوور، 2898 02:31:15,268 --> 02:31:18,704 "اس خط کا مقصد میری رائے بیان کرنا ہے۔ 2899 02:31:18,737 --> 02:31:20,040 "سالوں کے مطالعے پر مبنی 2900 02:31:20,073 --> 02:31:22,842 "دستیاب خفیہ ثبوتوں میں سے، 2901 02:31:22,875 --> 02:31:24,910 "یہ شاید زیادہ نہیں، 2902 02:31:24,944 --> 02:31:29,815 "جے رابرٹ اوپن ہائیمر سوویت یونین کا ایجنٹ ہے۔ 2903 02:31:29,849 --> 02:31:32,185 "مندرجہ ذیل نتائج جائز ہیں۔ 2904 02:31:32,219 --> 02:31:37,057 "ایک، 1929 اور 1942 کے درمیان، شاید زیادہ نہیں، 2905 02:31:37,090 --> 02:31:38,391 "جے رابرٹ اوپن ہائیمر 2906 02:31:38,425 --> 02:31:40,726 "کافی سخت کمیونسٹ تھا، 2907 02:31:40,759 --> 02:31:42,862 "کہ اس نے رضاکارانہ طور پر سوویت یونین کو معلومات فراہم کیں۔ 2908 02:31:42,895 --> 02:31:45,232 "دو، شاید نہیں، 2909 02:31:45,265 --> 02:31:49,835 "وہ تب سے ایک جاسوسی ایجنٹ کے طور پر کام کر رہا ہے۔ 2910 02:31:49,869 --> 02:31:52,705 "تین، شاید نہیں، 2911 02:31:52,738 --> 02:31:54,974 "اس کے بعد سے اس نے ریاستہائے متحدہ کی فوجی پالیسی کو 2912 02:31:55,007 --> 02:31:57,743 متاثر کرنے میں سوویت یونین کی ہدایت کے تحت کام کیا ہے..." 2913 02:31:57,776 --> 02:31:59,011 مجھے افسوس ہے، رابرٹ۔ 2914 02:31:59,045 --> 02:32:00,380 "... جوہری توانائی، ذہانت 2915 02:32:00,413 --> 02:32:01,780 -اور سفارتی پالیسی۔" -کیا کوئی ہے۔ 2916 02:32:01,814 --> 02:32:03,450 یہاں کیا ہو رہا ہے کے 2917 02:32:03,483 --> 02:32:05,252 بارے میں کبھی سچ بتائیں گے؟ 2918 02:32:05,285 --> 02:32:08,821 اب ہم ڈاکٹر ڈیوڈ ہل سے سنیں گے۔ 2919 02:32:18,064 --> 02:32:19,399 ڈاکٹر ہل، کیا آپ کوئی 2920 02:32:19,432 --> 02:32:22,068 بیان دینا پسند کریں گے؟ 2921 02:32:23,203 --> 02:32:24,770 شکریہ 2922 02:32:24,803 --> 02:32:28,475 مجھے لیوس اسٹراس کے بارے میں گواہی دینے کو کہا گیا ہے۔ 2923 02:32:28,508 --> 02:32:30,910 وہ شخص جس نے حکومت کے اعلیٰ 2924 02:32:30,943 --> 02:32:33,913 عہدوں پر برسوں خدمات انجام دیں۔ 2925 02:32:33,946 --> 02:32:38,884 اور جو مخلص، محنتی اور ذہین کے طور پر جانا جاتا ہے۔ 2926 02:32:39,885 --> 02:32:41,388 میں نے جن خیالات کا اظہار کرنا ہے وہ میرے اپنے ہیں، لیکن مجھے 2927 02:32:41,421 --> 02:32:45,125 یقین ہے کہ مجھے جو کچھ کہنا ہے اس کی نشاندہی کرنے میں مدد ملے گی۔ 2928 02:32:45,158 --> 02:32:48,861 کیوں اس ملک کے زیادہ تر سائنسدان 2929 02:32:48,894 --> 02:32:51,897 مسٹر سٹراس کو دیکھنا پسند کریں گے۔ 2930 02:32:51,931 --> 02:32:53,766 مکمل طور پر حکومت سے باہر 2931 02:32:55,801 --> 02:32:58,305 آپ... آپ کچھ سائنسدانوں 2932 02:32:58,338 --> 02:32:59,805 کی دشمنی کا ذکر کر رہے ہیں۔ 2933 02:32:59,838 --> 02:33:01,474 سیکورٹی سے وابستگی کی وجہ 2934 02:33:01,508 --> 02:33:03,742 سے مسٹر سٹراس کی طرف اشارہ کیا۔ 2935 02:33:03,776 --> 02:33:06,779 جیسا کہ اوپین ہائیمر کے معاملے میں دکھایا گیا ہے؟ 2936 02:33:09,249 --> 02:33:10,517 نہیں. 2937 02:33:10,550 --> 02:33:12,952 ذاتی انتقام کی وجہ سے اس نے 2938 02:33:12,985 --> 02:33:15,222 ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے خلاف مظاہرہ کیا۔ 2939 02:33:16,889 --> 02:33:19,024 ترتیب. 2940 02:33:19,059 --> 02:33:20,093 ترتیب! 2941 02:33:20,126 --> 02:33:25,398 یہ اس ملک کے آس پاس کے زیادہ تر سائنس دانوں 2942 02:33:25,432 --> 02:33:26,966 کو لگتا ہے کہ اب رابرٹ اوپن ہائیمر ہو رہا ہے۔ 2943 02:33:26,999 --> 02:33:29,236 اس نے اپنی ایماندارانہ رائے کا 2944 02:33:29,269 --> 02:33:32,372 اظہار کیا اور ایک آزمائش سے گزرا۔ 2945 02:33:33,373 --> 02:33:35,442 ڈاکٹر بش، اس کیس کی سماعت کرتے ہوئے میں 2946 02:33:35,475 --> 02:33:37,210 نے سوچا کہ میں اپنے ملک کی خدمت کر رہا ہوں۔ 2947 02:33:37,244 --> 02:33:41,381 اس ملک میں کسی بھی بورڈ کو کسی آدمی کے فیصلے پر نہیں 2948 02:33:41,414 --> 02:33:44,050 بیٹھنا چاہئے کیونکہ اس نے سخت رائے کا اظہار کیا ہے۔ 2949 02:33:44,084 --> 02:33:47,153 اگر آپ اس کیس کو آزمانا چاہتے ہیں تو آپ کو مجھے آزمانا چاہیے۔ 2950 02:33:47,187 --> 02:33:51,191 معذرت خواہ حضرات، اگر 2951 02:33:51,224 --> 02:33:52,425 میں ہلچل ہو جاؤں، لیکن میں ہوں۔ 2952 02:33:52,459 --> 02:33:54,427 ڈاکٹر ہل، ہم نے پہلے ہی سنا ہے کہ 2953 02:33:54,461 --> 02:33:56,895 مسٹر سٹراس نے الزامات نہیں لگائے 2954 02:33:56,929 --> 02:33:59,999 یا ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے خلاف سماعتوں میں شرکت کریں۔ 2955 02:34:00,032 --> 02:34:02,535 Oppenheimer معاملہ شروع 2956 02:34:02,569 --> 02:34:04,937 کیا گیا تھا اور اسے آگے بڑھایا گیا تھا۔ 2957 02:34:04,970 --> 02:34:07,340 زیادہ تر لیوس اسٹراس کی دشمنی کے ذریعے۔ 2958 02:34:08,941 --> 02:34:11,578 اوپن ہائیمر نے ناروے کو آاسوٹوپس کی کھیپ 2959 02:34:11,611 --> 02:34:13,213 پر اسٹراس کی پوزیشن سے ہٹ کر کیما بنایا، 2960 02:34:13,246 --> 02:34:17,250 اور اسٹراس نے اسے اس عوامی ذلت کو کبھی معاف نہیں کیا۔ 2961 02:34:17,284 --> 02:34:19,885 ان کے درمیان ایک اور تنازعہ گھوم گیا۔ 2962 02:34:19,918 --> 02:34:22,888 H-بم کے بارے میں فیصلے میں ان کے اختلافات 2963 02:34:22,921 --> 02:34:24,990 قومی سلامتی میں کردار ادا کریں گے۔ 2964 02:34:25,024 --> 02:34:26,992 اوپین ہائیمر کی تاثیر کو ختم کرنے کے لیے اسٹراس 2965 02:34:27,026 --> 02:34:31,264 نے اہلکاروں کے حفاظتی نظام کی طرف رجوع کیا، 2966 02:34:31,298 --> 02:34:33,832 اور اسٹراؤس کو چند مہتواکانکشی آدمی مل گئے 2967 02:34:33,866 --> 02:34:36,902 جو اوپین ہائیمر کے موقف سے بھی متفق نہیں تھے۔ 2968 02:34:36,935 --> 02:34:39,972 اور حکومتی حلقوں میں اس کے وقار پر رشک کیا۔ 2969 02:34:40,005 --> 02:34:42,609 میں نے ہمیشہ فرض کیا ہے، اور اب 2970 02:34:42,642 --> 02:34:44,877 بھی مانتا ہوں کہ وہ امریکہ کا وفادار ہے۔ 2971 02:34:44,910 --> 02:34:46,313 میں یہ مانتا ہوں۔ اور میں اس پر اس وقت تک یقین کروں گا 2972 02:34:46,346 --> 02:34:48,914 جب تک کہ میں اس کے برعکس انتہائی حتمی ثبوت نہ دیکھوں۔ 2973 02:34:48,947 --> 02:34:50,916 کیا آپ یا آپ کو یقین نہیں ہے کہ 2974 02:34:50,949 --> 02:34:53,253 ڈاکٹر اوپن ہائیمر ایک سیکورٹی رسک ہے؟ 2975 02:34:56,989 --> 02:34:58,258 بہت سے معاملات میں، 2976 02:34:58,291 --> 02:35:00,260 میں نے ڈاکٹر اوپین ہائیمر کو اس انداز میں کام 2977 02:35:00,293 --> 02:35:04,164 کرتے دیکھا ہے جسے سمجھنا میرے لیے بہت مشکل تھا۔ 2978 02:35:04,197 --> 02:35:06,199 میں نے بہت سے مسائل میں اس سے پوری طرح اختلاف 2979 02:35:06,232 --> 02:35:08,335 کیا، اور اس کی حرکتیں مجھے صاف ظاہر ہو گئیں۔ 2980 02:35:08,368 --> 02:35:09,902 الجھن اور پیچیدہ. 2981 02:35:09,935 --> 02:35:11,471 اس حد تک، میں محسوس کرتا ہوں، 2982 02:35:11,504 --> 02:35:14,607 میں اس ملک کے اہم مفاد کو ان ہاتھوں میں 2983 02:35:14,641 --> 02:35:16,476 دیکھنا چاہتا ہوں جسے میں بہتر سمجھتا ہوں۔ 2984 02:35:16,509 --> 02:35:18,645 اور اس وجہ سے زیادہ اعتماد. 2985 02:35:18,678 --> 02:35:21,448 - آپ کا شکریہ، ڈاکٹر. -آپ کا شکریہ 2986 02:35:25,251 --> 02:35:26,353 میں معافی چاہتا ہوں. 2987 02:35:28,987 --> 02:35:31,157 تم نے اس کا ہاتھ ملایا؟ 2988 02:35:31,191 --> 02:35:34,094 اوہ، میں اس کے منہ پر تھوک دیتا۔ 2989 02:35:34,127 --> 02:35:35,662 یقین نہیں ہے کہ بورڈ نے اس کی تعریف کی ہوگی۔ 2990 02:35:35,695 --> 02:35:37,263 کیا یہ آپ کے لیے کافی نہیں ہے؟ 2991 02:35:37,297 --> 02:35:40,633 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ سب بہت ہی شریف آدمی ہیں۔ 2992 02:35:40,667 --> 02:35:42,635 گرے کو دیکھنا چاہیے کہ روب کیا کر رہا ہے۔ 2993 02:35:42,669 --> 02:35:44,604 وہ اسے بند کیوں نہیں کرتا؟ 2994 02:35:44,637 --> 02:35:47,240 اور آپ ٹیلر کا ہاتھ ہلا رہے ہیں۔ 2995 02:35:47,273 --> 02:35:50,143 آپ کو شہید کا کھیل بند کرنے کی ضرورت ہے۔ 2996 02:35:51,144 --> 02:35:53,546 AEC کے موجودہ رہنما خطوط کے تحت، کیا 2997 02:35:53,580 --> 02:35:55,981 آپ ڈاکٹر اوپن ہائیمر کو آج کلیئر کریں گے؟ 2998 02:36:02,155 --> 02:36:04,524 اٹامک انرجی ایکٹ کی 2999 02:36:04,557 --> 02:36:06,693 میری تشریح کے تحت، 3000 02:36:06,726 --> 02:36:08,561 جو اس وقت موجود نہیں تھا جب میں نے 1942 3001 02:36:08,595 --> 02:36:11,431 میں ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی خدمات حاصل کیں... 3002 02:36:12,665 --> 02:36:16,069 اگر میں کمیشن میں ہوتا تو 3003 02:36:16,102 --> 02:36:18,071 میں آج اسے کلیئر نہ کرتا۔ 3004 02:36:18,104 --> 02:36:19,672 اچھی. شکریہ جنرل۔ کہ تمام ہے. 3005 02:36:19,706 --> 02:36:21,708 لیکن مجھے نہیں لگتا کہ میں ان لوگوں میں سے کسی کو صاف کروں گا۔ 3006 02:36:21,741 --> 02:36:23,909 کہ تمام ہے. 3007 02:36:26,413 --> 02:36:28,548 ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی سلیکشن یا 3008 02:36:28,581 --> 02:36:30,083 کلیئرنس میں کوئی ذمہ داری نہیں تھی۔ 3009 02:36:30,116 --> 02:36:31,418 Klaus Fuchs کی، کیا اس نے؟ 3010 02:36:31,451 --> 02:36:32,719 نہیں، بالکل بھی نہیں۔ 3011 02:36:32,752 --> 02:36:34,354 اور آپ آج اس بورڈ کو کسی تجویز کے ساتھ نہیں 3012 02:36:34,387 --> 02:36:37,157 چھوڑنا چاہیں گے کہ آپ یہاں سوال کر رہے ہیں۔ 3013 02:36:37,190 --> 02:36:39,225 لاس الاموس کے آپریشن میں 3014 02:36:39,259 --> 02:36:40,660 امریکہ سے اس کی بنیادی وفاداری؟ 3015 02:36:40,693 --> 02:36:42,262 ہرگز نہیں. 3016 02:36:42,295 --> 02:36:44,297 مجھے امید ہے کہ میں نے ایک لمحے کے لیے بھی 3017 02:36:44,330 --> 02:36:45,964 کسی کو یقین کرنے کی طرف رہنمائی نہیں کی۔ 3018 02:36:45,998 --> 02:36:47,100 شکریہ جنرل۔ 3019 02:37:05,151 --> 02:37:07,420 ٹھیک ہے. ہمیں انہیں انتظار میں نہیں رکھنا چاہیے۔ 3020 02:37:07,454 --> 02:37:08,721 وہ یہاں ہو گی۔ 3021 02:37:08,755 --> 02:37:10,190 کیا تم اسے یہاں بھی چاہتے ہو؟ 3022 02:37:10,223 --> 02:37:12,725 صرف ایک احمق یا نوجوان ہی کسی اور 3023 02:37:12,759 --> 02:37:14,661 کے رشتے کو جاننے کا گمان کرتا ہے، 3024 02:37:14,694 --> 02:37:16,995 اور تم دونوں نہیں ہو، لائیڈ۔ 3025 02:37:18,565 --> 02:37:20,533 کٹی اور میں، 3026 02:37:20,567 --> 02:37:22,635 ہم بالغ ہیں. 3027 02:37:22,669 --> 02:37:25,505 ہم ایک ساتھ آگ سے گزر چکے ہیں۔ 3028 02:37:25,538 --> 02:37:28,107 وہ ٹھیک کرے گی۔ 3029 02:37:28,141 --> 02:37:30,210 کیا آپ کمیونزم کے بارے میں اپنے خیالات کو حامی، 3030 02:37:30,243 --> 02:37:32,278 مخالف، غیر جانبدار کے طور پر بیان کریں گے؟ 3031 02:37:32,312 --> 02:37:34,180 سخت خلاف ہے۔ 3032 02:37:34,214 --> 02:37:36,349 I-میرا کمیونزم سے کوئی لینا دینا نہیں ہے جب سے... 3033 02:37:36,382 --> 02:37:39,219 1936 سے لے کر اب تک... 3034 02:37:39,252 --> 02:37:42,121 میں رابرٹ سے ملنے سے پہلے۔ 3035 02:37:42,722 --> 02:37:44,557 کہ تمام ہے. 3036 02:37:44,591 --> 02:37:46,159 ریکارڈ ظاہر کرتا ہے۔ 3037 02:37:46,192 --> 02:37:47,794 کہ اوپن ہائیمر سے پوچھ گچھ نہیں کی گئی۔ 3038 02:37:47,827 --> 02:37:51,064 گرے بورڈ کے لیے غیر جانبدارانہ اور عدم دلچسپی کے مشورے کے ذریعے۔ 3039 02:37:51,097 --> 02:37:52,499 ایک پراسیکیوٹر نے اس سے پوچھ گچھ کی۔ 3040 02:37:52,532 --> 02:37:54,200 جس نے تمام حربے استعمال کئے 3041 02:37:54,234 --> 02:37:56,035 ایک غیر معمولی قانونی پس منظر کا۔ 3042 02:37:56,069 --> 02:37:57,504 اب آپ چارج کر رہے ہیں کہ گرے 3043 02:37:57,537 --> 02:38:00,507 بورڈ نے مقدمہ چلانے کی اجازت دی۔ 3044 02:38:00,540 --> 02:38:03,243 اگر میں گرے بورڈ پر ہوتا، 3045 02:38:03,276 --> 02:38:05,245 میں اس شخص کے ہتھکنڈوں کے خلاف احتجاج کرتا جس 3046 02:38:05,278 --> 02:38:08,181 نے درحقیقت استغاثہ کے وکیل کی حیثیت سے خدمت کی۔ 3047 02:38:08,214 --> 02:38:11,417 ایک آدمی جس کا تقرر بورڈ نے 3048 02:38:11,451 --> 02:38:13,520 نہیں بلکہ لیوس اسٹراس نے کیا ہے۔ 3049 02:38:15,522 --> 02:38:16,556 یہ کون تھا؟ 3050 02:38:17,857 --> 02:38:19,692 میں معافی چاہتا ہوں؟ 3051 02:38:19,726 --> 02:38:20,793 یہ کون تھا؟ 3052 02:38:20,827 --> 02:38:22,262 اوہ، راجر روب۔ 3053 02:38:22,295 --> 02:38:24,631 مسز اوپن ہائیمر۔ 3054 02:38:28,835 --> 02:38:31,271 کیا آپ کے پاس کمیونسٹ پارٹی کا رکنیت کارڈ ہے؟ 3055 02:38:32,705 --> 02:38:34,807 میں ہوں... مجھے یقین نہیں ہے۔ 3056 02:38:34,841 --> 02:38:36,342 یقین نہیں ہے؟ 3057 02:38:39,312 --> 02:38:40,313 خیر... 3058 02:38:42,715 --> 02:38:44,450 ٹھیک ہے؟ 3059 02:38:53,393 --> 02:38:56,362 میرا مطلب ہے، غالباً، پارٹی میں شامل ہونے کے لیے کچھ 3060 02:38:56,396 --> 02:39:00,166 رقم بھیجنے اور کارڈ وصول کرنے کی ضرورت تھی، نہیں؟ 3061 02:39:03,336 --> 02:39:04,470 ہاں۔ 3062 02:39:09,842 --> 02:39:11,244 معذرت 3063 02:39:11,878 --> 02:39:13,479 جی ہاں. مم 3064 02:39:15,315 --> 02:39:17,317 بس یہ سب کچھ بہت پہلے تھا، 3065 02:39:17,350 --> 02:39:19,185 -مسٹر. روب، یہ نہیں تھا؟ - واقعی نہیں. 3066 02:39:19,218 --> 02:39:20,453 بھول جانے کے لیے کافی طویل ہے۔ 3067 02:39:20,486 --> 02:39:21,854 کیا آپ نے کارڈ واپس کیا یا اسے پھاڑ دیا؟ 3068 02:39:21,888 --> 02:39:23,489 وہ کارڈ جس کا وجود میں بھول گیا ہوں؟ 3069 02:39:23,523 --> 02:39:25,325 آپ کا کمیونسٹ پارٹی کا رکنیت کارڈ۔ 3070 02:39:25,358 --> 02:39:27,093 ذرا سا بھی خیال نہیں ہے۔ 3071 02:39:29,395 --> 02:39:32,165 کے درمیان فرق کیا جا سکتا ہے۔ 3072 02:39:32,198 --> 02:39:33,866 سوویت کمیونزم اور کمیونزم؟ 3073 02:39:33,900 --> 02:39:35,468 ٹھیک ہے، ان دنوں میں جب میں ممبر تھا، 3074 02:39:35,501 --> 02:39:37,136 میں نے سوچا کہ وہ یقینی طور پر دو چیزیں ہیں۔ 3075 02:39:37,170 --> 02:39:38,438 -اوہ؟ -میں نے سوچا 3076 02:39:38,471 --> 02:39:40,340 ریاستہائے متحدہ کی کمیونسٹ پارٹی 3077 02:39:40,373 --> 02:39:42,775 ہمارے گھریلو مسائل سے پریشان تھی۔ 3078 02:39:42,809 --> 02:39:44,277 میں اب اس بات پر یقین نہیں کرتا۔ 3079 02:39:44,310 --> 02:39:45,345 یقین کریں کہ ساری چیز آپس میں جڑی 3080 02:39:45,378 --> 02:39:46,646 ہوئی ہے اور پوری دنیا میں پھیل گئی ہے، 3081 02:39:46,679 --> 02:39:48,881 اور میں اس بات پر یقین رکھتا ہوں جب سے میں نے پارٹی چھوڑی ہے۔ 3082 02:39:48,915 --> 02:39:50,383 16 سال پہلے 3083 02:39:50,416 --> 02:39:51,718 -لیکن... -سترہ سال پہلے۔ 3084 02:39:51,751 --> 02:39:53,152 میری غلطی. 3085 02:39:53,186 --> 02:39:55,822 -لیکن آپ نے کہا... -معذرت، 18۔ 3086 02:39:55,855 --> 02:39:58,124 اٹھارہ سال پہلے۔ 3087 02:39:58,925 --> 02:40:00,226 کیا آپ اس حقیقت سے واقف ہیں 3088 02:40:00,259 --> 02:40:01,427 کہ آپ کا شوہر حصہ ڈال رہا تھا۔ 3089 02:40:01,461 --> 02:40:04,530 1942 کے آخر میں ہسپانوی خانہ جنگی تک؟ 3090 02:40:04,564 --> 02:40:06,432 میں جانتا تھا کہ رابرٹ وقتاً فوقتاً رقم دیتا تھا۔ 3091 02:40:06,466 --> 02:40:07,700 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ رقم کمیونسٹ 3092 02:40:07,734 --> 02:40:09,168 پارٹی کے چینلز میں جا رہی تھی؟ 3093 02:40:09,202 --> 02:40:10,637 کیا آپ کا مطلب "کے ذریعے" نہیں ہے؟ 3094 02:40:10,670 --> 02:40:12,438 - معاف کرنا؟ - میرے خیال میں آپ کا مطلب ہے۔ 3095 02:40:12,472 --> 02:40:14,273 "کمیونسٹ پارٹی کے چینلز کے ذریعے،" کیا آپ نہیں؟ 3096 02:40:14,307 --> 02:40:15,541 -Y-ہاں! -جی ہاں؟ 3097 02:40:15,575 --> 02:40:17,477 -جی ہاں! -جی ہاں. 3098 02:40:17,510 --> 02:40:21,214 پھر کیا یہ کہنا مناسب ہوگا کہ اس کا مطلب یہ 3099 02:40:21,247 --> 02:40:22,548 تھا کہ 1942 تک آپ کے شوہر باز نہیں آئے تھے۔ 3100 02:40:22,582 --> 02:40:24,517 کمیونسٹ پارٹی سے کوئی تعلق ہے؟ 3101 02:40:24,550 --> 02:40:26,352 آپ کو ہاں یا ناں میں جواب دینے کی ضرورت نہیں ہے۔ 3102 02:40:26,386 --> 02:40:27,754 آپ جس طرح چاہیں اس کا جواب دے سکتے ہیں۔ 3103 02:40:27,787 --> 02:40:29,656 میں جانتا ہوں، شکریہ۔ 3104 02:40:29,689 --> 02:40:31,391 یہ آپ کا سوال ہے۔ 3105 02:40:31,424 --> 02:40:33,326 -یہ صحیح طریقے سے بیان نہیں کیا گیا ہے۔ -کیا تم سمجھ گئے ہو 3106 02:40:33,359 --> 02:40:34,594 - میں کیا حاصل کر رہا ہوں؟ -میں کروں گا. 3107 02:40:34,627 --> 02:40:35,895 پھر تم اس کا اس طرح جواب کیوں نہیں دیتے؟ 3108 02:40:35,928 --> 02:40:37,530 کیونکہ مجھے آپ کا جملہ اچھا نہیں لگتا۔ 3109 02:40:37,563 --> 02:40:39,499 "کمیونسٹ پارٹی سے کچھ لینا دینا۔" 3110 02:40:39,532 --> 02:40:41,334 کیونکہ رابرٹ کا کمیونسٹ پارٹی 3111 02:40:41,367 --> 02:40:42,669 سے اس طرح کوئی تعلق نہیں تھا۔ 3112 02:40:42,702 --> 02:40:45,338 میں جانتا ہوں کہ اس نے ہسپانوی مہاجرین کو پیسے دیے۔ 3113 02:40:45,371 --> 02:40:47,306 میں جانتا ہوں کہ اس نے کمیونسٹ 3114 02:40:47,340 --> 02:40:48,541 نظریات میں فکری دلچسپی لی... 3115 02:40:48,574 --> 02:40:49,676 کیا کمیونسٹ دو طرح کے ہوتے ہیں؟ 3116 02:40:49,709 --> 02:40:51,411 دانشور کمیونسٹ اور آپ 3117 02:40:51,444 --> 02:40:53,379 کے سادہ پرانے باقاعدہ کامی؟ 3118 02:40:54,380 --> 02:40:55,948 ٹھیک ہے، میں اس کا جواب نہیں دے سکا۔ 3119 02:40:55,982 --> 02:40:58,751 میں بھی نہیں کر سکا۔ 3120 02:41:04,891 --> 02:41:06,693 شام 3121 02:41:06,726 --> 02:41:08,461 رابرٹ، تم یہ چیز نہیں جیت سکتے۔ 3122 02:41:08,494 --> 02:41:10,430 یہ ایک کینگرو کورٹ ہے جس کا نتیجہ پہلے سے طے شدہ ہے۔ 3123 02:41:10,463 --> 02:41:12,398 اپنے آپ کو اس میں سے زیادہ کیوں ڈالیں؟ 3124 02:41:12,999 --> 02:41:15,435 میرے پاس اپنی وجوہات ہیں۔ 3125 02:41:16,036 --> 02:41:17,470 بالکل ٹھیک. 3126 02:41:17,503 --> 02:41:18,638 شب بخیر. 3127 02:41:23,342 --> 02:41:24,744 اس کے پاس ایک نقطہ ہے۔ 3128 02:41:25,678 --> 02:41:27,714 مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ سمجھ گئے ہیں، البرٹ۔ 3129 02:41:27,747 --> 02:41:28,848 نہیں؟ 3130 02:41:28,881 --> 02:41:32,385 میں نے اپنا ملک کبھی واپس نہ آنے کے لیے چھوڑا تھا۔ 3131 02:41:33,019 --> 02:41:34,987 آپ نے اپنے ملک کی خوب خدمت کی۔ 3132 02:41:35,021 --> 02:41:38,658 اگر یہ وہ انعام ہے جو وہ آپ کو پیش کرتا ہے، تو... 3133 02:41:38,691 --> 02:41:42,328 شاید آپ کو اس سے منہ موڑ لینا چاہیے۔ 3134 02:41:42,361 --> 02:41:44,997 لعنت ہو، میں اس ملک سے محبت کرتا ہوں۔ 3135 02:41:45,031 --> 02:41:47,633 پھر ان سے کہو کہ جہنم میں جاؤ۔ 3136 02:41:47,667 --> 02:41:48,568 دلچسپ بات یہ ہے کہ اب 3137 02:41:48,601 --> 02:41:51,671 یہ تصدیقی سماعت نہیں ہے، 3138 02:41:51,704 --> 02:41:53,873 اب یہ آزمائش ہے... 3139 02:41:53,906 --> 02:41:55,641 ایک مقدمے کی سماعت کے بارے میں! 3140 02:41:56,642 --> 02:41:57,944 یہ اچھا نہیں ہے کہ وہ سب کو بتا رہا 3141 02:41:57,977 --> 02:41:59,278 ہے کہ آپ نے سماعت شروع کی ہے۔ 3142 02:41:59,312 --> 02:42:01,681 وہ کوئی بھی چیز ثابت نہیں کر سکتا۔ 3143 02:42:01,714 --> 02:42:04,383 وہ یقینی طور پر یہ ثابت نہیں کر سکتا کہ میں نے فائل بورڈن کو دی تھی۔ 3144 02:42:04,417 --> 02:42:06,753 ہم عدالت میں نہیں ہیں جناب۔ 3145 02:42:06,786 --> 02:42:07,987 ثبوت کا کوئی بوجھ نہیں ہے۔ 3146 02:42:08,020 --> 02:42:10,389 ٹھیک ہے۔ وہ سزا نہیں دے رہے ہیں... 3147 02:42:10,423 --> 02:42:11,691 صرف انکار. 3148 02:42:11,724 --> 02:42:14,627 ہل یہاں کیوں آئے گی مجھے توڑنے کے لیے؟ 3149 02:42:14,660 --> 02:42:16,295 اس کا زاویہ کیا ہے؟ 3150 02:42:16,329 --> 02:42:18,431 کیا لوگوں کو صحیح کام کرنے کے لیے کسی وجہ کی ضرورت ہے؟ 3151 02:42:18,464 --> 02:42:20,067 - جیسا کہ وہ دیکھتا ہے۔ -میں نے آپ سے کہا، 3152 02:42:20,100 --> 02:42:22,769 اوپین ہائیمر نے پہلی ملاقات سے ہی 3153 02:42:22,802 --> 02:42:24,504 سائنس دانوں کو میرے خلاف زہر دے دیا۔ 3154 02:42:24,537 --> 02:42:27,774 مجھے نہیں معلوم کہ اوپن ہائیمر نے اس دن اس سے کیا کہا، 3155 02:42:27,807 --> 02:42:30,543 لیکن آئن سٹائن میری آنکھ سے بھی نہیں ملا۔ 3156 02:42:31,644 --> 02:42:34,747 اوپن ہائیمر جانتا ہے کہ اپنے آپ کو کس طرح جوڑنا ہے۔ 3157 02:42:34,781 --> 02:42:36,049 اور لاس الاموس میں، اس نے 3158 02:42:36,083 --> 02:42:38,417 سائنسدانوں کی سادہ لوحی کا شکار کیا۔ 3159 02:42:38,451 --> 02:42:40,753 جس نے سوچا تھا کہ ہم ان کے کام کو کس طرح استعمال کرتے ہیں اس کے بارے میں 3160 02:42:40,787 --> 02:42:43,790 انہیں کوئی کہنا پڑے گا، لیکن کبھی یہ نہ سوچیں کہ وہ خود اتنا بولی تھا۔ 3161 02:42:43,823 --> 02:42:45,092 ڈاکٹر۔ 3162 02:42:45,125 --> 02:42:47,094 ہائیڈروجن بم پر آپ کے کام کے دوران، 3163 02:42:47,127 --> 02:42:50,797 کیا آپ کسی اخلاقی کوتاہیوں سے باز آ گئے؟ 3164 02:42:50,830 --> 02:42:52,465 جی بلکل. 3165 02:42:52,498 --> 02:42:53,800 لیکن آپ پھر بھی اپنے کام میں لگے رہے، ہے نا؟ 3166 02:42:53,833 --> 02:42:56,069 ہاں، کیونکہ یہ ریسرچ کا کام تھا، 3167 02:42:56,103 --> 02:42:58,337 یہ کسی ہتھیار کی تیاری نہیں تھی۔ 3168 02:42:58,371 --> 02:43:00,439 آپ کا مطلب ہے کہ یہ ایک تعلیمی سیر سے زیادہ تھا۔ 3169 02:43:00,473 --> 02:43:02,375 نہیں، یہ کوئی علمی بات نہیں ہے 3170 02:43:02,408 --> 02:43:03,810 کہ کیا آپ ہائیڈروجن بم بنا سکتے ہیں۔ 3171 02:43:03,843 --> 02:43:05,444 یہ زندگی اور موت کا معاملہ ہے۔ 3172 02:43:05,478 --> 02:43:06,846 1942 تک، آپ ہائیڈروجن بم کی ترقی کو فعال 3173 02:43:06,879 --> 02:43:08,447 طور پر آگے بڑھا رہے تھے، کیا آپ نہیں تھے؟ 3174 02:43:08,481 --> 02:43:09,715 دھکیلنا درست لفظ نہیں ہے۔ 3175 02:43:09,749 --> 02:43:11,684 اس کی حمایت کرنا اور اس پر کام کرنا، ہاں۔ 3176 02:43:11,717 --> 02:43:14,054 تو یہ اخلاقی پستی کب اتنی مضبوط 3177 02:43:14,087 --> 02:43:15,721 ہو گئی کہ آپ نے بھرپور مخالفت کی۔ 3178 02:43:15,755 --> 02:43:17,423 ہائیڈروجن بم کی ترقی؟ 3179 02:43:17,456 --> 02:43:19,425 جب یہ تجویز پیش کی گئی کہ یہ امریکہ 3180 02:43:19,458 --> 02:43:21,627 کی پالیسی ہے کہ یہ چیزیں ہر قیمت پر بنائیں 3181 02:43:21,661 --> 02:43:23,663 ہمارے ہتھیاروں کے حصے کے طور پر ان ہتھیاروں اور 3182 02:43:23,696 --> 02:43:26,766 جوہری ہتھیاروں کے درمیان توازن کی پرواہ کیے بغیر۔ 3183 02:43:28,135 --> 02:43:30,070 اخلاقیات کا اس سے کیا تعلق؟ 3184 02:43:30,103 --> 02:43:32,139 واہ... اخلاقی پستی کیا کرتے ہیں۔ 3185 02:43:32,172 --> 02:43:33,706 اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟ -جی ہاں. 3186 02:43:33,739 --> 02:43:35,808 اوپن ہائیمر ایٹم بم کا مالک بننا چاہتا تھا۔ 3187 02:43:35,842 --> 02:43:37,743 وہ ایسا آدمی بننا چاہتا تھا جس نے زمین کو حرکت دی۔ 3188 02:43:37,777 --> 02:43:40,947 وہ ایٹمی جنن کو دوبارہ بوتل 3189 02:43:40,980 --> 02:43:42,448 میں ڈالنے کی بات کرتا ہے۔ 3190 02:43:42,481 --> 02:43:43,616 ٹھیک ہے، میں آپ کو یہ بتانے کے لیے حاضر ہوں 3191 02:43:43,649 --> 02:43:45,852 کہ میں جے رابرٹ اوپن ہائیمر کو جانتا ہوں، 3192 02:43:45,885 --> 02:43:49,989 اور اگر وہ یہ سب کچھ کر سکتا ہے، تو وہ سب کچھ ایسا ہی کرے گا۔ 3193 02:43:50,022 --> 02:43:53,060 آپ جانتے ہیں کہ اس نے ایک بار بھی یہ نہیں کہا کہ اسے ہیروشیما پر افسوس ہے؟ 3194 02:43:53,093 --> 02:43:55,962 وہ یہ سب ختم کر دے گا۔ کیوں؟ 3195 02:43:55,995 --> 02:43:57,430 کیونکہ اس نے اسے اب تک 3196 02:43:57,463 --> 02:43:59,099 کا سب سے اہم آدمی بنا دیا۔ 3197 02:43:59,132 --> 02:44:01,467 ٹھیک ہے، ہم نے... 3198 02:44:01,500 --> 02:44:03,603 ہم نے آزادانہ طور پر ایٹم بم استعمال کیا ہے... 3199 02:44:03,636 --> 02:44:05,738 درحقیقت ڈاکٹر صاحب آپ نے جاپان پر ایٹم 3200 02:44:05,771 --> 02:44:07,174 بم گرانے کا ہدف منتخب کرنے میں مدد کی، 3201 02:44:07,207 --> 02:44:08,875 - کیا تم نے نہیں کیا؟ -جی ہاں. 3202 02:44:08,908 --> 02:44:10,543 ٹھیک ہے، پھر آپ کو معلوم تھا، کیا آپ نہیں جانتے 3203 02:44:10,576 --> 02:44:12,745 تھے کہ آپ کے منتخب کردہ ہدف پر ایٹم بم گرا کر، 3204 02:44:12,778 --> 02:44:14,181 کہ ہزاروں شہری ہلاک یا 3205 02:44:14,214 --> 02:44:15,948 زخمی ہوں گے، کیا یہ درست ہے؟ 3206 02:44:15,982 --> 02:44:17,884 ہاں، اتنے نہیں جتنے نکلے... 3207 02:44:17,917 --> 02:44:20,120 اوہ۔ خیر، کتنے ہلاک یا زخمی ہوئے؟ 3208 02:44:20,153 --> 02:44:22,021 -70,000 -70,000 3209 02:44:22,055 --> 02:44:23,123 ہیروشیما اور... 3210 02:44:23,156 --> 02:44:24,590 دونوں میں 110,000۔ 3211 02:44:24,624 --> 02:44:26,025 ہر بم دھماکے کے دن؟ 3212 02:44:27,994 --> 02:44:29,162 جی ہاں. 3213 02:44:29,196 --> 02:44:30,763 اور اس کے بعد کے ہفتوں اور سالوں میں؟ 3214 02:44:30,796 --> 02:44:33,499 اسے 50 اور 100,000 کے درمیان کہیں رکھا گیا ہے۔ 3215 02:44:33,532 --> 02:44:35,635 -220,000 کم از کم مر گئے؟ -جی ہاں. 3216 02:44:35,668 --> 02:44:37,570 اس کے بارے میں کوئی اخلاقی شکوہ؟ 3217 02:44:38,938 --> 02:44:40,040 خوفناک۔ 3218 02:44:40,073 --> 02:44:41,641 لیکن پھر بھی آپ نے یہاں گواہی دی 3219 02:44:41,674 --> 02:44:44,044 کہ ہیروشیما پر بمباری بہت کامیاب رہی۔ 3220 02:44:44,077 --> 02:44:45,645 - تکنیکی طور پر کامیاب۔ -اوہ! 3221 02:44:45,678 --> 02:44:47,446 تکنیکی طور پر یہ بہت کامیاب رہا۔ 3222 02:44:47,480 --> 02:44:48,948 اور یہ بھی الزام ہے کہ اس نے جنگ کو ختم کرنے میں مدد کی۔ 3223 02:44:48,981 --> 02:44:50,950 کیا آپ ہیروشیما پر ہائیڈروجن 3224 02:44:50,983 --> 02:44:52,919 بم گرانے کی حمایت کرتے؟ 3225 02:44:52,952 --> 02:44:54,487 اس کا کوئی مطلب نہیں ہوگا۔ 3226 02:44:54,520 --> 02:44:56,956 -کیوں؟ - ہدف بہت چھوٹا ہے۔ 3227 02:44:56,989 --> 02:44:59,492 ٹھیک ہے، فرض کریں کہ جاپان میں تھرمونیوکلیئر 3228 02:44:59,525 --> 02:45:00,993 ہتھیار کے لیے کافی بڑا ہدف تھا، 3229 02:45:01,027 --> 02:45:02,795 کیا آپ اسے گرانے کی مخالفت کرتے؟ 3230 02:45:02,828 --> 02:45:04,664 یہ کوئی مسئلہ نہیں تھا جس کا مجھے سامنا کرنا پڑا... 3231 02:45:04,697 --> 02:45:06,133 ٹھیک ہے، میں اب آپ کا سامنا کر رہا ہوں، جناب۔ 3232 02:45:06,166 --> 02:45:07,934 یہ سب اس کے منصوبے کا حصہ تھا۔ 3233 02:45:07,967 --> 02:45:09,535 وہ جلال چاہتا تھا، 3234 02:45:09,568 --> 02:45:11,737 خود اہم کا غیر سنجیدہ جرم 3235 02:45:11,771 --> 02:45:13,240 پاگل تاج کی طرح پہننا۔ 3236 02:45:13,273 --> 02:45:16,709 کہو، "نہیں، ہم اس سڑک پر نہیں جا سکتے،" 3237 02:45:16,742 --> 02:45:19,545 یہاں تک کہ جیسا کہ وہ جانتا تھا کہ ہمیں کرنا پڑے گا۔ 3238 02:45:19,578 --> 02:45:21,114 کیا آپ جاپان پر تھرمونیوکلیئر 3239 02:45:21,148 --> 02:45:22,815 ہتھیار گرانے کے مخالف ہوتے؟ 3240 02:45:22,848 --> 02:45:25,085 - اخلاقی خرابیوں کی وجہ سے؟ -ہاں، مجھے یقین ہے کہ میں کروں گا، سر۔ 3241 02:45:25,118 --> 02:45:26,819 اچھا، کیا آپ نے اخلاقیات کی وجہ سے 3242 02:45:26,852 --> 02:45:28,854 ہیروشیما پر ایٹم بم گرانے کی مخالفت کی؟ 3243 02:45:28,888 --> 02:45:30,523 ہم اپنے دلائل پیش کرتے ہیں... 3244 02:45:30,556 --> 02:45:31,958 نہیں، تم، تم، تم۔ میں تم سے پوچھ رہا ہوں. 3245 02:45:31,991 --> 02:45:33,626 -میں نے سیٹ کیا... میں نے آگے بڑھایا... -ہم نہیں۔ تم، تم، تم! 3246 02:45:33,659 --> 02:45:35,262 ...اسے چھوڑنے کے خلاف ہمارے 3247 02:45:35,295 --> 02:45:36,829 دلائل، لیکن میں نے ان کی توثیق نہیں کی۔ 3248 02:45:36,862 --> 02:45:38,564 آپ کا مطلب ہے کہ تین سال تک 3249 02:45:38,597 --> 02:45:39,966 شب و روز محنت کے بعد بم بنانے میں 3250 02:45:39,999 --> 02:45:41,834 پھر آپ نے اس کے استعمال کے خلاف بحث کی؟ 3251 02:45:41,867 --> 02:45:44,570 سیکرٹری جنگ نے مجھ سے پوچھا 3252 02:45:44,603 --> 02:45:45,972 کہ سائنسدانوں کے خیالات کیا ہیں؟ 3253 02:45:46,005 --> 02:45:48,741 میں نے اس کے خلاف اور اس کے حق میں رائے دی۔ 3254 02:45:48,774 --> 02:45:50,776 آپ نے جاپان پر ایٹم بم گرانے کی حمایت کی۔ 3255 02:45:50,810 --> 02:45:52,279 -آپ کا "سپورٹ" سے کیا مطلب ہے؟ -کیا تم نے نہیں کیا؟ 3256 02:45:52,312 --> 02:45:53,779 - آپ نے اس کی حمایت کی! -آپ کا "سپورٹ" سے کیا مطلب ہے؟ 3257 02:45:53,813 --> 02:45:55,148 ٹھیک ہے، آپ نے ہدف کو چننے میں مدد کی، ہے نا؟ 3258 02:45:55,182 --> 02:45:56,816 میں نے اپنا کام کیا۔ 3259 02:45:56,849 --> 02:45:58,584 میں لاس الاموس میں پالیسی سازی کی پوزیشن میں نہیں تھا۔ 3260 02:45:58,617 --> 02:46:00,253 میں وہ کچھ بھی کر لیتا جو مجھے کرنے کو کہا جاتا۔ 3261 02:46:00,287 --> 02:46:02,555 اچھا تو آپ نے H-بم بھی بنایا ہوگا 3262 02:46:02,588 --> 02:46:03,723 - کیا آپ نہیں کریں گے؟ - میں نہیں کر سکا۔ 3263 02:46:03,756 --> 02:46:05,658 میں نے آپ سے یہ نہیں پوچھا ڈاکٹر صاحب! 3264 02:46:05,691 --> 02:46:08,027 اور GAC رپورٹ جس کی آپ نے مشترکہ تصنیف کی۔ 3265 02:46:08,061 --> 02:46:09,929 سوویت ایٹم ٹیسٹ کے بعد کہا 3266 02:46:09,962 --> 02:46:12,631 کہ سپر بم کبھی نہیں بنانا چاہیے! 3267 02:46:12,665 --> 02:46:14,000 ہمارا کیا مطلب تھا، میرا کیا مطلب تھا... 3268 02:46:14,033 --> 02:46:16,103 - تم کیا، کون؟ ڈبلیو ایچ او؟ - میرا مطلب کیا تھا... 3269 02:46:17,870 --> 02:46:19,306 اور کیا روسی اپنی طاقت بڑھانے 3270 02:46:19,339 --> 02:46:21,607 کے لیے کچھ نہیں کریں گے؟ 3271 02:46:21,640 --> 02:46:23,609 اگر ہم نے یہ کیا تو انہیں یہ کرنا پڑے گا۔ 3272 02:46:23,642 --> 02:46:25,678 ہماری کوششیں صرف ان کی کوششوں کو 3273 02:46:25,711 --> 02:46:27,813 ہوا دے گی، جیسا کہ ایٹم بم کے ساتھ ہوا تھا۔ 3274 02:46:27,847 --> 02:46:31,251 "جیسے ایٹم بم کے ساتھ تھا،" بالکل! 3275 02:46:31,284 --> 02:46:36,022 1945 میں کوئی اخلاقی رنجش نہیں تھی، 1949 میں کافی تھی۔ 3276 02:46:40,160 --> 02:46:41,994 ڈاکٹر اوپن ہائیمر... 3277 02:46:43,662 --> 02:46:46,266 ہائیڈروجن بم کے حوالے سے آپ 3278 02:46:46,299 --> 02:46:49,102 کے مضبوط اخلاقی یقین کب پیدا ہوئے؟ 3279 02:46:56,143 --> 02:46:59,046 جب مجھ پر یہ واضح ہو گیا کہ ہم اپنے پاس موجود کسی 3280 02:46:59,079 --> 02:47:02,715 بھی ہتھیار کو استعمال کرنے کا رجحان رکھتے ہیں۔ 3281 02:47:05,152 --> 02:47:07,653 جے رابرٹ اوپن ہائیمر، شہید۔ 3282 02:47:07,686 --> 02:47:10,290 میں نے اسے بالکل وہی دیا جو وہ چاہتا تھا۔ 3283 02:47:10,323 --> 02:47:12,591 تثلیث کے لیے یاد رکھا 3284 02:47:12,625 --> 02:47:15,228 جائے، ہیروشیما کے لیے نہیں، 3285 02:47:15,262 --> 02:47:17,696 ناگاساکی نہیں۔ 3286 02:47:20,233 --> 02:47:22,935 اسے میرا شکریہ ادا کرنا چاہیے۔ 3287 02:47:22,968 --> 02:47:25,905 ٹھیک ہے، وہ نہیں ہے. 3288 02:47:27,740 --> 02:47:29,342 کیا ہمارے پاس ابھی بھی کافی ووٹ 3289 02:47:29,376 --> 02:47:31,044 ہیں، یا یہ میرے کیریئر کا اہم لمحہ ہے۔ 3290 02:47:31,078 --> 02:47:35,215 میری زندگی کی سب سے عوامی تذلیل بننے والی ہے؟ 3291 02:47:35,248 --> 02:47:37,817 مکمل سینیٹ میں ووٹنگ ہونے والی ہے۔ 3292 02:47:37,850 --> 02:47:39,018 آپ کھرچ لیں گے۔ 3293 02:47:39,052 --> 02:47:40,686 بہت اچھا، پھر فکنگ پریس اکٹھا کریں۔ 3294 02:47:40,719 --> 02:47:42,688 ڈاکٹر جے رابرٹ اوپن ہائیمر۔ 3295 02:47:42,721 --> 02:47:45,691 اس بورڈ نے، آپ اور آپ کے بہت سے 3296 02:47:45,724 --> 02:47:48,861 موجودہ اور سابق ساتھیوں کی گواہی سن کر، 3297 02:47:48,894 --> 02:47:50,896 متفقہ نتیجے پر پہنچے ہیں 3298 02:47:50,930 --> 02:47:54,033 کہ آپ ایک وفادار شہری ہیں۔ 3299 02:47:55,335 --> 02:47:56,969 تاہم آپ کی مسلسل 3300 02:47:57,002 --> 02:48:00,639 انجمنوں کی روشنی میں 3301 02:48:00,673 --> 02:48:01,941 اور اس ملک کے سیکورٹی 3302 02:48:01,974 --> 02:48:04,111 کے آلات کو نظر انداز کرنا، 3303 02:48:04,144 --> 02:48:07,680 ہائیڈروجن بم پروگرام پر آپ کے 3304 02:48:07,713 --> 02:48:10,250 کچھ پریشان کن طرز عمل کے ساتھ 3305 02:48:10,283 --> 02:48:11,817 اور اس بورڈ پر آپ کے کچھ 3306 02:48:11,851 --> 02:48:14,221 جوابات میں صاف گوئی کی کمی، 3307 02:48:14,254 --> 02:48:17,124 ہم نے آپ کی سیکیورٹی کلیئرنس کی تجدید کو 3308 02:48:17,157 --> 02:48:20,260 مسترد کرنے کے لیے دو سے ایک ووٹ دیا ہے۔ 3309 02:48:20,293 --> 02:48:23,396 ایک مکمل تحریری رائے، مسٹر ایونز سے اختلاف کے 3310 02:48:23,430 --> 02:48:26,932 ساتھ، آنے والے دنوں میں AEC کو جاری کی جائے گی۔ 3311 02:48:26,966 --> 02:48:28,634 کہ تمام ہے. 3312 02:48:32,405 --> 02:48:33,739 - گورڈن... - راجر۔ 3313 02:48:38,777 --> 02:48:40,679 رابرٹ 3314 02:48:41,314 --> 02:48:42,848 رابرٹ 3315 02:48:45,318 --> 02:48:46,819 مت کرو... 3316 02:48:49,189 --> 02:48:52,392 چادروں میں نہ لیں۔ 3317 02:48:53,792 --> 02:48:55,195 اس کے ساتھ ایک تصویر حاصل کریں۔ 3318 02:48:55,228 --> 02:48:56,463 جناب، صاحب۔ 3319 02:48:56,496 --> 02:48:58,964 دو منٹ. دو منٹ. 3320 02:48:58,998 --> 02:49:00,200 - آپ کو اپنا شاٹ مل جائے گا۔ - براہ مہربانی، جناب. 3321 02:49:00,233 --> 02:49:01,800 ہم اتنے عرصے سے انتظار کر رہے ہیں۔ 3322 02:49:01,834 --> 02:49:02,835 - شام، جناب. -باہر او. 3323 02:49:02,868 --> 02:49:03,903 جناب، صاحب! 3324 02:49:03,936 --> 02:49:05,272 کیا یہ سرکاری ہے؟ 3325 02:49:07,374 --> 02:49:08,774 ٹھیک ہے، وہاں، اہ، کچھ 3326 02:49:08,807 --> 02:49:11,944 غیر متوقع ہولڈ آؤٹس تھے۔ 3327 02:49:16,383 --> 02:49:19,052 میں انکاری ہوں۔ ہاں؟ 3328 02:49:19,085 --> 02:49:21,054 مجھے تو ڈر لگتا ہے جناب۔ -بالکل ٹھیک. 3329 02:49:28,761 --> 02:49:29,828 ہولڈ آؤٹ کون تھے؟ 3330 02:49:29,862 --> 02:49:32,798 ام، وہاں تین تھے، جن کی قیادت 3331 02:49:32,831 --> 02:49:35,768 میساچوسٹس کے جونیئر سینیٹر کر رہے تھے۔ 3332 02:49:35,801 --> 02:49:37,204 نوجوان لڑکا اپنے لئے ایک نام بنانے کی کوشش کر رہا 3333 02:49:37,237 --> 02:49:39,805 ہے، آپ نے Oppenheimer کے ساتھ کیا کیا پسند نہیں کیا۔ 3334 02:49:39,838 --> 02:49:40,973 اس کا نام کیا ہے؟ 3335 02:49:41,006 --> 02:49:43,210 اوہ، کینیڈی. 3336 02:49:43,243 --> 02:49:45,045 جان ایف کینیڈی۔ 3337 02:49:48,515 --> 02:49:49,915 کٹی؟ 3338 02:49:55,988 --> 02:49:59,392 کیا آپ نے سوچا کہ اگر آپ انہیں تارکول اور 3339 02:49:59,426 --> 02:50:01,994 پنکھ لگانے دیں تو دنیا آپ کو معاف کر دے گی؟ 3340 02:50:05,532 --> 02:50:06,966 ایسا نہیں ہوگا۔ 3341 02:50:09,336 --> 02:50:10,736 ہم دیکھیں گے. 3342 02:50:20,513 --> 02:50:22,515 لعنت ہو 3343 02:50:24,050 --> 02:50:26,986 تم نے مجھے بتایا کہ میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔ 3344 02:50:27,019 --> 02:50:29,389 ہاں، ٹھیک ہے، میرے پاس تمام حقائق نہیں تھے، کیا میں نے؟ 3345 02:50:29,422 --> 02:50:30,990 یہاں ایک حقیقت ہے۔ 3346 02:50:31,023 --> 02:50:32,858 صدر آئزن ہاور نے پچھلے سال 3347 02:50:32,891 --> 02:50:34,327 میرے سینے پر آزادی کا تمغہ لگایا 3348 02:50:34,361 --> 02:50:36,862 کیونکہ میں نے ہمیشہ وہی کیا ہے جو اس ملک کے لیے صحیح ہے۔ 3349 02:50:36,895 --> 02:50:39,399 کیا وہ مجھے کابینہ کے کمرے میں نہیں چاہتے؟ 3350 02:50:39,432 --> 02:50:41,867 ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے. 3351 02:50:41,900 --> 02:50:44,237 ہوسکتا ہے کہ اس کے بجائے انہیں صرف اوپن ہائیمر کو مدعو کرنا چاہئے۔ 3352 02:50:44,271 --> 02:50:45,305 شاید وہ کریں گے۔ 3353 02:50:46,306 --> 02:50:47,540 میں نے تم سے کہا، اس نے سائنسدانوں 3354 02:50:47,574 --> 02:50:50,210 کو ایک ایک کر کے میرے خلاف کر دیا۔ 3355 02:50:50,243 --> 02:50:52,412 آئن سٹائن کے ساتھ شروع. میں نے آپ کو آئن سٹائن کے بارے میں بتایا تھا۔ 3356 02:50:52,445 --> 02:50:53,879 میں نے اسے تالاب کے کنارے دیکھا۔ 3357 02:50:53,912 --> 02:50:55,415 آپ نے کیا، لیکن آپ جانتے ہیں، 3358 02:50:55,448 --> 02:50:57,450 جناب، کیوں کہ واقعی کوئی نہیں جانتا 3359 02:50:57,484 --> 02:50:59,119 اس دن انہوں نے ایک دوسرے سے کیا کہا، کیا یہ ممکن 3360 02:50:59,152 --> 02:51:03,189 ہے کہ انہوں نے آپ کے بارے میں بالکل بات نہ کی ہو؟ 3361 02:51:03,223 --> 02:51:06,359 کیا یہ ممکن ہے کہ وہ کسی چیز 3362 02:51:06,393 --> 02:51:07,826 کے بارے میں بات کریں، اہ، زیادہ اہم؟ 3363 02:51:07,860 --> 02:51:09,296 مسٹر سٹراس! 3364 02:51:12,632 --> 02:51:15,034 یہاں پر! مسٹر سٹراس! 3365 02:51:18,171 --> 02:51:21,441 اوہ۔ 3366 02:51:22,609 --> 02:51:23,909 شکریہ 3367 02:51:23,942 --> 02:51:26,446 البرٹ۔ 3368 02:51:26,479 --> 02:51:28,448 آہ 3369 02:51:28,481 --> 02:51:30,983 اس وقت کا آدمی۔ 3370 02:51:34,087 --> 02:51:37,457 آپ نے ایک بار میرے لیے ایک استقبالیہ منعقد کیا تھا۔ 3371 02:51:37,490 --> 02:51:39,292 برکلے میں۔ آپ نے مجھے ایوارڈ دیا۔ 3372 02:51:39,326 --> 02:51:41,194 - ہمم؟ -جی ہاں. 3373 02:51:42,095 --> 02:51:44,497 آپ سب نے سوچا کہ میں یہ سمجھنے کی صلاحیت 3374 02:51:44,531 --> 02:51:47,467 کھو چکا ہوں کہ میں نے کیا شروع کیا ہے۔ 3375 02:51:47,500 --> 02:51:50,936 تو ایوارڈ واقعی میرے لیے نہیں 3376 02:51:50,969 --> 02:51:53,373 تھا، یہ آپ سب کے لیے تھا، ہمم؟ 3377 02:51:55,241 --> 02:51:57,243 اب آپ کی باری ہے کہ آپ 3378 02:51:57,277 --> 02:52:01,980 اپنی کامیابی کے نتائج سے نمٹیں۔ 3379 02:52:02,915 --> 02:52:04,217 اور ایک دن، جب انہوں 3380 02:52:04,250 --> 02:52:06,885 نے آپ کو کافی سزا دی... 3381 02:52:08,288 --> 02:52:12,192 ...وہ آپ کو سالمن اور آلو کا سلاد پیش کریں گے۔ 3382 02:52:15,928 --> 02:52:17,963 تقریریں کریں... 3383 02:52:18,997 --> 02:52:20,500 ... آپ کو ایک تمغہ دیں. 3384 02:52:22,202 --> 02:52:24,371 ہیلو، فرینک. 3385 02:52:24,404 --> 02:52:25,638 تم خوش ہو، میں خوش ہوں۔ 3386 02:52:32,612 --> 02:52:35,948 آپ کی پیٹھ پر تھپکی، آپ کو بتاتا ہے کہ سب معاف ہو گیا ہے. 3387 02:52:37,484 --> 02:52:39,885 بس یاد رکھنا... 3388 02:52:40,520 --> 02:52:42,389 ...یہ آپ کے لیے نہیں ہوگا۔ 3389 02:52:46,659 --> 02:52:48,294 یہ ان کے لیے ہو گا۔ 3390 02:53:02,442 --> 02:53:03,976 البرٹ۔ 3391 02:53:05,211 --> 02:53:08,681 جب میں ان حسابات کے ساتھ آپ کے پاس آیا، تو ہم 3392 02:53:08,715 --> 02:53:10,949 نے سوچا کہ ہم ایک سلسلہ رد عمل شروع کر سکتے ہیں۔ 3393 02:53:10,983 --> 02:53:14,454 جو پوری دنیا کو تباہ کر دے گا۔ 3394 02:53:14,487 --> 02:53:17,956 امی مجھے اچھی طرح یاد ہے۔ 3395 02:53:17,990 --> 02:53:20,059 اس کا کیا؟ 3396 02:53:22,695 --> 02:53:24,431 مجھے یقین ہے کہ ہم نے کیا۔ 3397 02:53:24,455 --> 02:53:44,455 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora