1 00:01:07,790 --> 00:01:11,782 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2 00:01:13,344 --> 00:01:17,196 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 3 00:01:17,305 --> 00:01:20,751 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 4 00:01:21,320 --> 00:01:28,779 هش اسلش، نقد و بررسی فیلم و دنیای ویدئوگیم Youtube: TheHashSlash Telegram: @TheHashSlash 5 00:01:29,970 --> 00:01:34,774 پرومِته آتش را از خدایان دزدید و آن را به انسان ها داد 6 00:01:34,799 --> 00:01:40,977 برای این کار به سنگی زنجیر شد و تا ابد شکنجه شد 7 00:01:43,912 --> 00:01:46,681 این فیلم اقتباسی از کتاب پرومته ی آمریکایی زندگی نامه ی جی.رابرت اوپنهایمر می باشد 8 00:01:47,484 --> 00:01:49,033 دکتر اوپنهایمر 9 00:01:49,398 --> 00:01:50,664 [1.شکافت هسته ای] در فیلم دو تایم لاین سیاه سفید و رنگی داریم کارگردان اثر این تایم لاین رنگی رو شکافت هسته ای نامیده 10 00:01:50,689 --> 00:01:51,908 دکتر اوپنهایمر 11 00:01:53,170 --> 00:01:57,019 قبل از شروع، فکر کنم درخواست این رو داشتید که بایگانی شما بررسی بشه 12 00:01:58,462 --> 00:01:59,652 بله، عالیجناب 13 00:01:59,692 --> 00:02:02,317 ما قاضی نیستیم، دکتر - نه - 14 00:02:02,342 --> 00:02:05,161 نه مسلمه 15 00:02:05,186 --> 00:02:09,125 طبق توضیحات کارگردان، کریستوفر نولان صحنه های رنگی، بیانگر روایت اتفاقات از دیدگاه رابرت اوپنهایمر است 16 00:02:10,602 --> 00:02:12,802 اعضای شورای امنیت 17 00:02:13,666 --> 00:02:17,409 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 18 00:02:17,434 --> 00:02:19,146 را نمی‌توان منصفانه ارزیابی کرد 19 00:02:19,171 --> 00:02:22,506 مگر اینکه مربوط به زندگی و شغل من باشند 20 00:02:23,153 --> 00:02:24,659 محاکمه‌اش چقدر طول کشید؟ 21 00:02:24,833 --> 00:02:28,873 حقیقتا، فراموش کردم [2.همجوشی هسته ای] و تایم لاین سیاه و سفید با نام همجوشی هسته ای 22 00:02:28,898 --> 00:02:31,080 کل محاکمه حدودا یک ماه طول کشید 23 00:02:31,099 --> 00:02:32,410 چه تجربه سختی 24 00:02:32,435 --> 00:02:34,189 خب من فقط نوشته های مربوط به محاکمه رو خوندم 25 00:02:34,267 --> 00:02:37,118 و مجددا طبق توضیحات نولان تایم لاین سیاه و سفید بیانگر اتفاقات داستان از دیدگاه لوییس استراوس است 26 00:02:37,258 --> 00:02:38,754 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 27 00:02:38,779 --> 00:02:41,863 شما اونجا نبودین؟ - به عنوان مدیر کمیته اجازه نداشتم اونجا باشم - (لوییس استراوس در این زمان مدیر کمیسیون انرژی اتمی بود) 28 00:02:41,888 --> 00:02:44,121 واقعا می‌خوان در موردش سوال بپرسن؟ 29 00:02:44,434 --> 00:02:46,419 مال سالها پیشه - ...چهار سال پیش در واقع - 30 00:02:46,444 --> 00:02:47,630 نه پنج سال 31 00:02:48,647 --> 00:02:50,277 اوپنهایمر هنوزم باعث دودستگی آمریکا میشه 32 00:02:50,302 --> 00:02:52,715 کمیته فقط می‌خواد بدونه نظر شما چیه 33 00:02:53,429 --> 00:02:57,543 سناتور تورماند خواستن که بهتون بگم این حس رو نداشته باشید که این یه محاکمه اس 34 00:02:57,913 --> 00:03:00,215 چه جالب، تا قبل این که بگی حس نمی‌کردم اینطوره 35 00:03:00,250 --> 00:03:02,512 ...واقعا، آقای استراوس - دریاسالار صدام کنید - 36 00:03:02,962 --> 00:03:05,223 دریاسالار استراوس اینا فقط تشریفاتن 37 00:03:05,248 --> 00:03:07,731 رئیس جمهور آیزنهاور از شما خواستن که تو کابینه دولتش باشین 38 00:03:07,756 --> 00:03:09,231 و سنا هم چاره‌ای جز قبول کردن نداره 39 00:03:09,256 --> 00:03:11,481 و اگه در مورد اوپنهایمر پرسیدن چی؟ 40 00:03:11,899 --> 00:03:14,207 اگر چیزی در موردش پرسیدن صادقانه جواب می‌دین 41 00:03:14,232 --> 00:03:16,232 همه می‌دونن شما همیشه به وظایفتون عمل کردین 42 00:03:16,469 --> 00:03:18,254 می‌دونم که خیلی سخته 43 00:03:18,766 --> 00:03:20,599 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 44 00:03:26,225 --> 00:03:28,308 چرا ایالات متحده رو ترک کردید؟ 45 00:03:30,514 --> 00:03:33,816 می‌خواستم فیزیک نوین رو یاد بگیرم 46 00:03:33,887 --> 00:03:35,542 مگه اینجا نمی‌تونستین؟ 47 00:03:36,282 --> 00:03:39,496 تا جایی که یادم میاد برکلی دپارتمان نظریه فیزیک داره 48 00:03:39,866 --> 00:03:42,035 بله وقتی که خودم اونجا رو بنا کردم داشت 49 00:03:42,522 --> 00:03:44,981 ولی اول باید به اروپا و دانشگاه کمبریج می‌رفتم 50 00:03:45,012 --> 00:03:47,012 تا زیر نظر پاتریک بِلَکت تحصیل کنم 51 00:03:47,108 --> 00:03:49,301 اونجا شادتر بودید یا در آمریکا؟ 52 00:03:50,242 --> 00:03:52,242 شادتر؟ - بله - 53 00:03:55,959 --> 00:03:58,608 ...خیر، نه من 54 00:04:01,648 --> 00:04:03,584 ...دلم می‌خواست برگردم خونه 55 00:04:04,519 --> 00:04:06,519 ...و به بلوغ احساسی نرسیده بودم 56 00:04:07,508 --> 00:04:13,247 و تصاویری از یک دنیای پنهان آزارم می‌داد 57 00:04:24,462 --> 00:04:26,162 تو آزمایشگاه به هیچ دردی نمی‌خوردم 58 00:04:30,733 --> 00:04:32,574 ای خدا، اوپنهایمر 59 00:04:33,163 --> 00:04:34,675 اصلا دیشب خوابیدی؟ 60 00:04:37,032 --> 00:04:38,184 دوباره شروع کن 61 00:04:38,347 --> 00:04:40,035 باید برم کنفرانس، استاد 62 00:04:40,796 --> 00:04:42,059 چرا؟ 63 00:04:42,424 --> 00:04:46,370 چون درس نیلز بوره نیلز بور، فیزیکدان برنده ی جایزه ی نوبل که) ( مدل اتمی منظومه ای از دستاورد های وی می‌‌باشد 64 00:04:46,683 --> 00:04:48,192 آه داشت یادم می‌رفت 65 00:04:48,493 --> 00:04:50,942 خیلی خب، بریم 66 00:04:53,008 --> 00:04:54,630 تو نه، اوپنهایمر 67 00:04:54,655 --> 00:04:56,192 اون صفحات رو بپوشون 68 00:04:56,564 --> 00:04:57,897 دیدیشون؟ 69 00:05:03,178 --> 00:05:04,692 !همه جارو تر و تمیز کن 70 00:05:16,154 --> 00:05:17,675 [سیانور] 71 00:05:36,524 --> 00:05:40,311 فیزیک کوانتوم صرفا یک قدم برای پیشرفت نیست 72 00:05:40,336 --> 00:05:44,147 بلکه راهی جدید برای درک واقعیت است 73 00:05:44,201 --> 00:05:46,201 انیشتین راه رو برامون هموار کرد 74 00:05:46,226 --> 00:05:50,325 و حالا ما می‌خوایم ببینیم در دنیایی که درون دنیای ماست، چه چیزی وجود داره 75 00:05:50,350 --> 00:05:56,393 دنیایی از انرژی و تناقضات که هر کسی اون‌ها رو قبول نخواهد کرد 76 00:06:38,287 --> 00:06:39,391 بله، قطعا 77 00:06:39,416 --> 00:06:40,903 حالت خوبه؟ 78 00:06:41,487 --> 00:06:44,062 نیلز تورو به آقای جی.رابرت اوپنهایمر معرفی می‌کنم 79 00:06:44,241 --> 00:06:45,856 و جی در اسمتون مخفف چه اسمیه؟ 80 00:06:45,881 --> 00:06:47,543 ظاهرا، هیچی 81 00:06:47,568 --> 00:06:50,004 تو در سخنرانیم بودی و تنها سوال به درد بخور رو تو پرسیدی 82 00:06:50,029 --> 00:06:51,613 کسی منکر هوش و ذکاوتش نیست 83 00:06:51,638 --> 00:06:54,340 ولی کارش تو آزمایشگاه زیاد خوب نیست 84 00:06:55,142 --> 00:06:56,848 ...شنیدم که شما همین سخنرانی رو در - هاروارد هم داشتم، بله - 85 00:06:56,873 --> 00:06:58,951 و تو همین سوال رو اونجا هم پرسیده بودی؟ 86 00:06:59,037 --> 00:07:00,183 چرا دوباره پرسیدی؟ 87 00:07:00,208 --> 00:07:01,912 از جوابی که دادین خوشم نیومد 88 00:07:02,948 --> 00:07:04,590 دیروز خوشت اومد؟ 89 00:07:04,615 --> 00:07:05,887 خیلی 90 00:07:05,919 --> 00:07:10,389 نمی‌شه یه کاری بکنی و آماده عواقبش نباشی 91 00:07:10,468 --> 00:07:12,622 انگار الان آماده‌ای 92 00:07:12,647 --> 00:07:14,647 ولی خب از آزمایشگاه لذت نمی‌بری؟ 93 00:07:15,243 --> 00:07:17,715 پس بیخیال این آزمایشگاه بازیا تو کمبریج شو 94 00:07:17,742 --> 00:07:20,457 برو جایی که بهت اجازه فکر کردن می‌دن 95 00:07:21,288 --> 00:07:22,600 کجا؟ 96 00:07:24,054 --> 00:07:25,209 گوتینگن چطوره؟ (دانشگاه گوتینگن در آلمان) 97 00:07:25,257 --> 00:07:26,889 بورن؟ - آره بورن - 98 00:07:26,954 --> 00:07:28,865 به آلمان برو و تحت نظر مکس بورن مطالعه کن (ریاضیدان و فیزیکدان برجسته و برنده ی نوبل) 99 00:07:28,890 --> 00:07:31,363 مهارت های تئوریک رو یاد بگیر 100 00:07:31,701 --> 00:07:32,816 بهش می‌سپارم 101 00:07:33,857 --> 00:07:35,198 کرم زدست 102 00:07:37,109 --> 00:07:38,301 ریاضیاتت چطوره؟ 103 00:07:38,326 --> 00:07:40,459 برای فیزیکدان شدن خیلی ضعیفه اوپنهایمر ابتدا در هاروارد شیمی خواند) (و بعدا به فیزیک علاقمند شد و در این زمینه دکترا گرفت 104 00:07:40,484 --> 00:07:42,705 ریاضی دونستن مثل دونستن نت‌های موسیقیه 105 00:07:42,730 --> 00:07:45,292 مهم نیست بتونی نت‌ها رو از روی کاغذ بخونی یا نه 106 00:07:45,317 --> 00:07:49,058 مهم اینه که بتونی بشنویش می‌تونی بشنویش، رابرت؟ 107 00:07:50,141 --> 00:07:51,434 بله می‌تونم 108 00:07:52,714 --> 00:07:56,781 اسم این قطعه از موزیک متن فیلم که می‌شنوید Can you hear the music? ...است و با توجه به توضیحات بور 109 00:07:56,806 --> 00:08:03,194 ریاضی به مانند نوت های موسیقی هست و با توجه همنام بودن این قطعه و دیالوگ نیلز بور، این موسیقی، موسیقی ریاضیات است 110 00:08:27,996 --> 00:08:29,853 [کتاب شعر "بیابان" اثر تی.اس. الیوت] 111 00:09:27,385 --> 00:09:29,385 سناتور وایومینگ 112 00:09:29,991 --> 00:09:31,363 دریاسالار استراوس 113 00:09:31,388 --> 00:09:34,731 می‌خوام در مورد ارتباطتون با دکتر جی.رابرت اوپنهایمر بدونم 114 00:09:34,814 --> 00:09:36,814 شما در سال 1947 ملاقاتشون کردید؟ 115 00:09:37,404 --> 00:09:38,645 بله 116 00:09:38,899 --> 00:09:41,246 شما مسئول کمیته انرژی های اتمی بودید؟ 117 00:09:41,549 --> 00:09:44,309 بله ولی بنده رابرت رو 118 00:09:44,334 --> 00:09:48,322 وقتی به عنوان هیئت مدیره‌ی انجمن علوم پیشرفته‌ی پرینستون 119 00:09:48,347 --> 00:09:49,621 مشغول بودم، ملاقات کردم ...چون 120 00:09:49,992 --> 00:09:51,488 بعد از جنگ 121 00:09:51,513 --> 00:09:53,327 یک فیزیکدان معروف و متخصص بود 122 00:09:53,352 --> 00:09:57,784 و من هم مصمم بودم تا اون رو برای مدیریت انجمن به کار بگیرم 123 00:10:07,201 --> 00:10:08,714 دکتر اوپنهایمر 124 00:10:09,160 --> 00:10:10,901 مفتخرم از دیدارتون - آقای استراوس - 125 00:10:10,951 --> 00:10:12,745 تلفظ درستش استراز هست 126 00:10:13,574 --> 00:10:14,948 آپنهایمر، اوپنهایمر 127 00:10:14,973 --> 00:10:16,955 هر طور تلفظ کنید بازم مشخصه که اسم یهودیه 128 00:10:18,205 --> 00:10:20,948 من بالای معبد امانوئل منهتن زندگی کردم 129 00:10:21,051 --> 00:10:23,292 استراز هم یه نوع تلفظ جنوبیه 130 00:10:23,990 --> 00:10:24,448 بگذریم 131 00:10:24,473 --> 00:10:27,675 به انجمن خوش اومدین و مطمئنم از این جا راضی خواهید بود 132 00:10:27,704 --> 00:10:29,441 بله، و قطعا از رفت و آمد بین خونه و محل کار خوشتون میاد 133 00:10:29,466 --> 00:10:32,135 یک خونه هم براتون فراهم شده تا با همسرتون 134 00:10:32,320 --> 00:10:34,320 و دوتا بچتون بمونین. دوتا بودن دیگه؟ 135 00:10:34,380 --> 00:10:35,691 بله دوتا 136 00:10:35,716 --> 00:10:38,370 من از طرفداران کارهاتون هستم 137 00:10:38,395 --> 00:10:40,612 شما در رشته فیزیک تحصیل کردین، آقای استراوس؟ 138 00:10:40,637 --> 00:10:42,917 ببخشید میان کلامتون، اینجا سالن عمومیه که ساعت 4 چای می‌خوریم 139 00:10:42,942 --> 00:10:45,719 نه من فیزیک یا چیز دیگه‌ای نخوندم 140 00:10:45,744 --> 00:10:47,191 من یک مرد خودساخته ام 141 00:10:47,216 --> 00:10:49,447 می‌تونم درکتون کنم - جدی؟ - 142 00:10:49,472 --> 00:10:51,276 بله، پدر خودم هم مرد خودساخته ای بود 143 00:10:52,610 --> 00:10:55,120 اینم از دفتر شما 144 00:11:04,601 --> 00:11:06,448 بهم گفتن، اکثر بعدازظهرها اونجاست 145 00:11:07,040 --> 00:11:09,542 می‌دونید همیشه برام سوال بود که چرا 146 00:11:09,567 --> 00:11:12,302 اون رو تو پروژه منهتن شرکت ندادین 147 00:11:14,115 --> 00:11:16,115 یکی از برترین مغز های زمانه‌مونه 148 00:11:16,281 --> 00:11:17,580 در اصل زمانه‌ی خودش 149 00:11:18,201 --> 00:11:21,745 می‌دونید انیشتین تئوری نسبیت خودشو 150 00:11:21,770 --> 00:11:23,425 چهل سالی هست که مطرح کرده 151 00:11:24,451 --> 00:11:26,691 ولی خب هرگز دنیای کوانتوم رو نپذیرفت 152 00:11:26,841 --> 00:11:28,331 " خدا با جهان تاس بازی نمی‌کند" این جمله ی معروف انیشتین در نامه ای به مکس بورن و به منظور نپذیرفتن اصل تصادفی بودن جهان/کوانتوم بود 153 00:11:29,174 --> 00:11:30,362 دقیقا 154 00:11:30,451 --> 00:11:33,253 تا حالا به این فکر کردید که به طور رسمی فیزیک بخونین، آقای استراوس؟ 155 00:11:33,348 --> 00:11:36,386 بله شانسشو داشتم ولی خب تصمیم گرفتم که کفش بفروشم 156 00:11:36,411 --> 00:11:39,191 پس لوئیس استراوس زمانی کفش فروشی حقیر بوده 157 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 نه، فقط کفش فروش بودم 158 00:11:45,561 --> 00:11:48,503 خیلی دلم میخواد شما رو بهش معرفی کنم - نیازی نیست - 159 00:11:49,251 --> 00:11:50,898 سال‌هاست می‌شناسمش 160 00:12:12,594 --> 00:12:13,849 آلبرت 161 00:12:18,373 --> 00:12:19,883 چرا اینطوری شد؟ 162 00:12:20,144 --> 00:12:22,685 چی بهش گفتین؟ 163 00:12:24,430 --> 00:12:26,200 هیچی مشکلی نیست 164 00:12:27,799 --> 00:12:32,373 آقای استراوس من تاریخچه ای دارم که شما باید از اون باخبر باشین 165 00:12:32,455 --> 00:12:36,920 خب من بعنوان رئیس کمیته انرژی اتمی، دسترسی کامل به فایل های شخصی شما دارم و خوندمشون 166 00:12:36,950 --> 00:12:38,529 و مشکلی با این قضیه ندارید؟ - نه - 167 00:12:38,554 --> 00:12:41,240 چرا باید نگران باشم وقتی این همه کار برای کشورتون کردید؟ 168 00:12:41,451 --> 00:12:43,139 زمانه عوض شده، آقای استراوس 169 00:12:43,164 --> 00:12:44,779 خب هدف از این انجمن اینه که 170 00:12:44,910 --> 00:12:47,442 یک پناهگاهی برای دانشمندان مستقل باشه 171 00:12:48,226 --> 00:12:49,295 و یکی از این دانشمندان شمایین 172 00:12:49,327 --> 00:12:51,320 شما بهترین گزینه برای این کار هستین 173 00:12:51,951 --> 00:12:53,709 بهش فکر می‌کنم 174 00:12:53,952 --> 00:12:55,952 فردا تو ملاقات انجمن می‌بینمتون 175 00:13:00,877 --> 00:13:03,506 این یکی از مهمترین ملاقات های کشوره 176 00:13:03,534 --> 00:13:05,531 بله با یک جابجایی عالی 177 00:13:06,228 --> 00:13:08,084 اصلا به همین خاطره که بهش فکر می‌کنم 178 00:13:09,062 --> 00:13:11,608 خب پس دکتر اوپنهایمر قبل از اینکه شما بپرسین 179 00:13:11,633 --> 00:13:14,444 خودش مسئله گذشته‌اش رو براتون باز کرد؟ 180 00:13:14,469 --> 00:13:15,576 بله درسته 181 00:13:15,958 --> 00:13:17,397 و این موضوع باعث نگرانیتون نشد؟ 182 00:13:17,422 --> 00:13:20,508 اون لحظه تمام حواسم به این بود که به انیشتین چی گفته بود 183 00:13:20,517 --> 00:13:22,320 که اونطور باهام بد رفتار کرد 184 00:13:26,320 --> 00:13:27,522 ولی بعد از اون چطور؟ 185 00:13:27,547 --> 00:13:29,547 خب، همه‌ی ما می‌دونیم بعدش چی شد 186 00:13:29,888 --> 00:13:34,905 دکتر شما انگار زمانی که در اروپا بودید با فیزیکدانان کشورهای دیگه در ارتباط بودین 187 00:13:35,070 --> 00:13:36,279 بله درسته 188 00:13:36,319 --> 00:13:37,904 فیزدیکدانان روسی چطور؟ 189 00:13:39,382 --> 00:13:40,670 تا جایی که می‌دونم نه 190 00:13:40,703 --> 00:13:42,903 اگر امکانش هست اجازه بدید ...که ادامه‌ی صحبت‌هام رو 191 00:13:42,928 --> 00:13:43,983 آقای راب 192 00:13:44,008 --> 00:13:46,633 زمان کافی برای سوالاتتون خواهید داشت 193 00:13:49,532 --> 00:13:52,342 بعد از تموم شدن درسم در گوتینگن به دانشگاه لایدن در هلند رفتم 194 00:13:52,367 --> 00:13:54,475 جایی که اولین بار ایزیدور رابی رو ملاقات کردم (فیزیکدان لهستانی تبار برنده ی نوبل) 195 00:13:54,958 --> 00:13:56,061 معذرت میخوام 196 00:14:01,373 --> 00:14:04,831 یه آمریکایی قراره فیزیک نوین تدریس کنه؟ این یکیو باید بشنوم 197 00:14:04,856 --> 00:14:06,628 من خودمم آمریکاییم 198 00:14:06,902 --> 00:14:08,527 خیلی جالبه 199 00:14:09,390 --> 00:14:11,574 اگه نیازی باشه برات ترجمه می‌کنم 200 00:14:25,834 --> 00:14:27,692 وایسا ببینم، چی داره می‌گه؟ 201 00:14:38,291 --> 00:14:39,504 نه ممنون 202 00:14:39,529 --> 00:14:41,090 تا زوریک خیلی راهه 203 00:14:41,115 --> 00:14:44,379 یکم دیگه وزن کم کنی دیگه نمیشه پیدات کرد 204 00:14:44,937 --> 00:14:47,061 رابی هستم - اوپنهایمر - 205 00:14:47,086 --> 00:14:49,207 تو سخنرانیت درباره مولکول‌ها بودم 206 00:14:49,373 --> 00:14:50,762 یکمشو فهمیدم 207 00:14:51,625 --> 00:14:53,942 ما که دوتا یهودیِ نیویورکی هستیم چطور هلندی بلدی؟ 208 00:14:54,204 --> 00:14:57,004 خب فکر کردم بهتره قبل اومدن به اینجا یاد بگیرم 209 00:14:57,029 --> 00:15:00,270 یعنی تو شش هفته انقدر هلندی یاد گرفتی که مکانیک کوانتوم درس بدی؟ 210 00:15:00,295 --> 00:15:01,950 می‌خواستم یکم خودم رو به چالش بکشم 211 00:15:01,975 --> 00:15:04,176 ظاهرا خود فیزیک کوانتوم چالش بزرگی نبود 212 00:15:04,201 --> 00:15:05,763 اشویتزر - اشویتزر؟ - 213 00:15:05,923 --> 00:15:06,989 یعنی خودنما 214 00:15:07,654 --> 00:15:09,654 تو شش هفته هلندی یاد گرفتی ولی زبون یهودی بلد نیستی؟ 215 00:15:09,693 --> 00:15:11,702 خب اونورا زیاد با این زبون صحبت نمی‌کنن 216 00:15:11,820 --> 00:15:13,044 لعنت بهت 217 00:15:14,251 --> 00:15:15,426 دلت واسه خونه تنگ شده؟ 218 00:15:15,450 --> 00:15:16,832 چجورم 219 00:15:17,688 --> 00:15:20,410 احساس نمی‌کنی یه جوری به امثال ما اینجا نگاه می‌کنن؟ (منظورش یهودی بودنشونه) 220 00:15:20,657 --> 00:15:22,200 فیزیکدانا؟ 221 00:15:22,225 --> 00:15:23,450 بامزه بازی در نیار 222 00:15:23,475 --> 00:15:25,551 تو دپارتمان که نه 223 00:15:25,576 --> 00:15:27,137 اونا هم همه یهودین 224 00:15:29,303 --> 00:15:30,434 بخور 225 00:15:32,865 --> 00:15:34,875 یه آلمانی هست که باید بری پیداش کنی 226 00:15:35,805 --> 00:15:37,465 هایزنبرگ - آره - 227 00:15:38,468 --> 00:15:44,594 ورنر کارل هایزنبرگ، فیزیکدان آلمانی و برنده ی جایزه ی نوبل بود که اصل عدم قطعیت کوانتومی هایزنبرگ از دستاوردای وی می‌باشد 228 00:15:47,451 --> 00:15:51,305 خب شاید تفکر بر این باشه که پشت دنیای کوانتوم 229 00:15:51,435 --> 00:15:55,039 هنوز یک دنیای واقعی هست و همون جا مونده و منتظره 230 00:15:55,088 --> 00:15:57,602 ولی این فکر برای ما 231 00:15:57,627 --> 00:16:00,451 زیاد کاربردی نیست ممنونم 232 00:16:00,787 --> 00:16:02,262 روز خوبی داشته باشین 233 00:16:07,140 --> 00:16:08,801 عالی بود - ممنونم - 234 00:16:08,826 --> 00:16:10,168 دکتر اوپنهایمر هستن 235 00:16:10,201 --> 00:16:11,973 اوه بلهه اوپنهایمر 236 00:16:11,998 --> 00:16:13,879 مقالتون درباره مولکول‌ها رو دوست داشتم 237 00:16:13,904 --> 00:16:15,461 خب شاید بخاطر اینه که منبع الهامش شما بودین 238 00:16:15,486 --> 00:16:18,102 اگه تو موضوع دیگه‌ای الهام بخش بودم بهم خبر بده با هم کار کنیم 239 00:16:18,127 --> 00:16:19,742 باید به آمریکا برگردم 240 00:16:19,935 --> 00:16:23,700 چرا؟ هیچکس اونجا فیزیک کوانتوم رو جدی نمی‌گیره 241 00:16:23,833 --> 00:16:25,323 دقیقا بخاطر همینه که برمی‌گردم 242 00:16:25,509 --> 00:16:27,887 دلش برای دره‌های منهتن تنگ شده 243 00:16:28,118 --> 00:16:30,223 همچنین دره‌های نیومکزیکو 244 00:16:30,451 --> 00:16:31,586 اهل نیو مکزیکو هستین؟ 245 00:16:31,611 --> 00:16:35,180 نه اهل نیویورکم ولی من و برادرم خارج سانتافه یه مزرعه داریم 246 00:16:35,865 --> 00:16:37,801 و دقیقا دلم واسه هونجای آمریکا تنگ شده 247 00:16:37,826 --> 00:16:40,200 خب پس صلاح بر اینه که برگردین خونه، گاوچران‌ها 248 00:16:40,824 --> 00:16:42,051 آره به این میاد گاوچرون باشه 249 00:16:42,076 --> 00:16:45,200 ولی میونه‌ی من با اسبا خوب نیست 250 00:16:46,201 --> 00:16:47,371 از ملاقاتتون خوشحال شدم 251 00:16:49,202 --> 00:16:51,387 بعد اون دوباره هایزنبرگ رو دیدین؟ 252 00:16:51,591 --> 00:16:54,362 ...ملاقات شخصی نداشتیم، خیر. اما 253 00:16:55,904 --> 00:16:57,904 بعضا تو مسیرمون به هم خوردیم 254 00:16:59,451 --> 00:17:04,403 بعد اینکه برگشتم به آمریکا توی کلتک و برکلی مقام قبول کردم 255 00:17:07,959 --> 00:17:09,672 حواسم بهش هست مشکلی نیست 256 00:17:25,005 --> 00:17:26,629 [آزمایشگاه تشعشعات] 257 00:17:28,068 --> 00:17:31,972 گمان می‌کنم شما دکتر لارنس باشید؟ ارنست لارنس، فیزیکدان و برنده ی نوبل) (بخاطر اختراع شتاب‌دهنده ی حلقوی سیلکوترون 258 00:17:32,337 --> 00:17:34,337 فکر کنم تو اوپنهایمری - بله - 259 00:17:34,782 --> 00:17:37,028 شنیدم که می‌خوای یه مکتب جدید تئوری کوانتوم راه بندازی 260 00:17:37,063 --> 00:17:38,879 آره درست بغل شما 261 00:17:38,904 --> 00:17:40,379 اونجا گذاشتنت؟ 262 00:17:40,404 --> 00:17:43,285 خب خودم خواستم کنار تیم آزمایشی شما باشم 263 00:17:43,446 --> 00:17:45,272 تئوری تا یه حدی فقط کارتو راه می‌ندازه نه؟ 264 00:17:45,297 --> 00:17:47,410 داریم یه ماشین می‌سازیم تا شتاب الکترون ها رو زیاد کنیم 265 00:17:47,435 --> 00:17:49,660 عالیه - می‌خواید کمک کنید؟ - 266 00:17:49,913 --> 00:17:51,264 تو ساختش؟ اوه، نه 267 00:17:51,905 --> 00:17:55,459 نه نه ولی خب می‌تونم تئوری‌هامو روش تست کنم 268 00:17:55,484 --> 00:17:58,412 کی شروع به تدریس می‌کنین؟ - کلاس اولم یه ساعت دیگه شروع می‌شه - 269 00:17:58,499 --> 00:18:00,349 سمیناره؟ - برای دانشجو - 270 00:18:00,782 --> 00:18:03,485 فقط یک دانشجو؟ همین؟ 271 00:18:03,853 --> 00:18:06,438 من چیزی درس می‌دم که هیچکس اینجا تو خوابشم ندیده 272 00:18:06,463 --> 00:18:08,602 اما وقتی مردم بفهمن ...چه کارهایی میشه باهاش کرد 273 00:18:08,627 --> 00:18:09,828 دیکه راه برکشتی نیست 274 00:18:13,025 --> 00:18:14,133 ...فکر کنم اشتباهی 275 00:18:14,158 --> 00:18:16,158 آقای لومانیتز؟ - نه - 276 00:18:17,771 --> 00:18:20,453 بله - بله همینجاست. لطفا بفرمایید - 277 00:18:20,662 --> 00:18:22,085 بشینین 278 00:18:26,796 --> 00:18:28,491 چی در مورد مکانیک کوانتوم می‌دونین؟ 279 00:18:29,355 --> 00:18:31,355 خب چیزای پایه‌شو بلدم 280 00:18:31,380 --> 00:18:32,725 خب پس راهو دارین اشتباه می‌رین 281 00:18:33,485 --> 00:18:35,897 نور از اشعه ساخته شده یا ذره؟ 282 00:18:35,922 --> 00:18:38,600 مکانیک کوانتوم میگه هردو. ولی چجوری؟ 283 00:18:38,833 --> 00:18:40,287 نمی‌شه - نمی‌شه - 284 00:18:40,648 --> 00:18:41,764 اما می‌شه 285 00:18:41,789 --> 00:18:45,405 تناقضه اما با این حال می‌شه 286 00:18:52,447 --> 00:18:53,447 حالا 287 00:18:56,060 --> 00:18:57,230 خیلی ممنون 288 00:18:57,607 --> 00:19:00,436 آقای لومانیتز، شما موفق می‌شید 289 00:19:00,957 --> 00:19:02,294 آقای اسنایدر 290 00:19:02,350 --> 00:19:04,350 خب بیاین یه ستاره رو تصور کنیم 291 00:19:04,615 --> 00:19:07,712 ستاره یک کوره ی سوزان عظیم توی فضاست 292 00:19:07,737 --> 00:19:10,264 آتشی که حتی جاذبه خودشو دفع می‌کنه 293 00:19:10,289 --> 00:19:11,558 تنظیم و بالانس شده 294 00:19:12,864 --> 00:19:14,318 ولی اگه اون اجاق شعلش کم بشه 295 00:19:15,441 --> 00:19:17,678 و جاذبه برنده شه، یکهو منقبض می‌شه 296 00:19:18,307 --> 00:19:19,748 چگالی بالا میره 297 00:19:19,953 --> 00:19:21,144 صحیح 298 00:19:21,169 --> 00:19:23,550 افزایش جاذبه - باعث افزایش چگالی می‌شه - 299 00:19:23,741 --> 00:19:25,732 و؟ - ...یه چرخه ترسناکه تا وقتی که - 300 00:19:25,757 --> 00:19:27,342 خب ولی محدودیتش کجاست؟ 301 00:19:28,545 --> 00:19:29,897 نمی‌دونم 302 00:19:29,922 --> 00:19:30,972 ببینیم محاسبات تا چه حد ما رو یاری می‌کنه 303 00:19:31,011 --> 00:19:32,980 ولی مطمئنم جاهایی رو می‌تونیم کشف کنیم که هیچکس تا حالا نکرده 304 00:19:33,005 --> 00:19:34,005 من محاسبه کنم؟ 305 00:19:34,704 --> 00:19:36,652 بله، شما. ریاضی شما از من بهتره 306 00:19:38,485 --> 00:19:43,162 فایل دکتر اوپنهایمر جزئییاتی از فعالیتش در برکلی داشت 307 00:19:43,205 --> 00:19:46,787 چرا باید همچین فایلی قبل از جنگ از این دکتر جمع آوری بشه؟ 308 00:19:47,554 --> 00:19:49,936 خب می‌تونین از آقای هوور بپرسین 309 00:19:50,038 --> 00:19:52,208 من سوالم از شماست دریاسالار استراوس 310 00:19:52,451 --> 00:19:53,858 خب به نطر من 311 00:19:54,185 --> 00:19:57,037 چون به سیاست چپگرا وصل بود 312 00:19:58,141 --> 00:20:00,428 این فایل ها واسش ساخته شد 313 00:20:00,452 --> 00:20:02,162 شنبه، ساعت 2 ظهر تجمع وفاداران اسپانیا 314 00:20:02,202 --> 00:20:04,878 نباید بذاری فضای کلاسو با سیاست قاطی کنن، اوپی 315 00:20:05,601 --> 00:20:07,006 خودم نوشتمش 316 00:20:07,031 --> 00:20:09,670 لارنس تو انقلاب توی فیزیک رو قبول می‌کنی 317 00:20:09,705 --> 00:20:11,705 نمی‌بینی این انقلاب همه جاست؟ 318 00:20:11,766 --> 00:20:13,967 پیکاسو، استروینسکی، فروید و مارکس 319 00:20:13,992 --> 00:20:15,459 خب اینجا آمریکاست، اوپی 320 00:20:15,484 --> 00:20:17,128 ما انقلاب‌هامون رو کردیم 321 00:20:17,841 --> 00:20:19,357 واقعا میگم 322 00:20:19,451 --> 00:20:20,811 این جور چیزارو با این فضا قاطی نکن 323 00:20:20,858 --> 00:20:22,858 خب خارج از این فضا 324 00:20:22,883 --> 00:20:26,584 صاحب خونه‌ام یه گپ و گفتی تدارک دیده میخوای بیای؟ 325 00:20:26,702 --> 00:20:28,702 من می‌دونم اوضاع سیاسی برکلی چطوره 326 00:20:28,727 --> 00:20:31,459 چندتا کمونیست و دانشجوی فلسفن 327 00:20:31,484 --> 00:20:33,155 که در مورد ادغام سیاسی حرف می‌زنن 328 00:20:33,202 --> 00:20:34,506 تو هم که اهمیتی به ادغام نمی‌دی نه 329 00:20:34,531 --> 00:20:36,531 فقط می‌خوام بهش رای بدم نمی‌خوام در موردش بحث کنم 330 00:20:36,556 --> 00:20:39,022 بخصوص روز جمعه. بیا بریم یه چیزی بخوریم 331 00:20:39,047 --> 00:20:40,928 می‌رم برادرمو اونجا ببینم 332 00:20:41,268 --> 00:20:45,045 و این فعالیت ها چطور توجه اف.بی.آی رو به خودش جلب کرده بود؟ 333 00:20:45,070 --> 00:20:46,745 خب، اگه درست یادم باشه 334 00:20:46,770 --> 00:20:50,777 وقتی اف.بی.آی داشت پلاک ماشین هایی که بیرون گردهمایی‌های احتمالی کمونیست‌ها بودن 335 00:20:50,802 --> 00:20:53,080 رو یادداشت می‌کرد اوپنهایمر هم در میانشون بود 336 00:21:00,874 --> 00:21:02,451 !گرفتمت - یا ابلفضل - 337 00:21:02,476 --> 00:21:04,542 معذرت می‌خوام. سلام برادر - فرانک - 338 00:21:05,352 --> 00:21:07,990 فکر کنم جکی رو یادت باشه - عصر بخیر - 339 00:21:09,040 --> 00:21:10,448 بریم، بیا 340 00:21:11,894 --> 00:21:13,323 اونجا، درست همونجا 341 00:21:14,601 --> 00:21:15,834 رابرت 342 00:21:15,859 --> 00:21:17,990 می‌خوام شوالیر رو بهت معرفی کنم 343 00:21:18,015 --> 00:21:21,092 دکتر هاکون شوالیر، ایشون دکتر رابرت اوپنهایمر هستن 344 00:21:21,117 --> 00:21:23,928 خوشبختم - باعث افتخاره. این فرانکه برادر کوچیک من - 345 00:21:24,016 --> 00:21:24,949 ...و ایشون هم - سلام - 346 00:21:24,974 --> 00:21:27,184 اسمم همون جکیه - سلام همون جکی - 347 00:21:27,209 --> 00:21:28,887 آقای شوالیر شما تو بخش زبان هستین؟ 348 00:21:28,912 --> 00:21:30,707 بله و شهرت شما هم همه جارو گرفته 349 00:21:30,732 --> 00:21:32,074 چیا شنیدین؟ - ببخشید - 350 00:21:32,099 --> 00:21:34,300 شنیدم که دارین به شیوه‌های نوینی فیزیک تدریس می‌کنین 351 00:21:34,325 --> 00:21:37,495 خب من که چیزی ازش نمی‌فهمم ولی شنیدم که عضو حزب نیستین 352 00:21:37,607 --> 00:21:39,347 نه نیستم - هنوز نیست - 353 00:21:39,388 --> 00:21:40,995 فرانک و من تو فکر ملحق شدنیم 354 00:21:41,020 --> 00:21:43,222 ...اون روزی داشتم می‌گفتم - من از بعضی جنبش ها حمایت می‌کنم - 355 00:21:43,271 --> 00:21:44,645 برای مثال جنگ داخلی اسپانیایی‌ها 356 00:21:44,670 --> 00:21:47,939 یه دولت دموکرات که فاشیستای لندهور کله پاش کردن کیه که از اونا حمایت نکنه 357 00:21:47,964 --> 00:21:48,948 دولتمون 358 00:21:48,973 --> 00:21:51,550 اونا فکر می‌کنن که سوسیالیسم خطر بزرگتری نسبت به فاشیسمه 359 00:21:51,575 --> 00:21:54,252 بزودی نظرشون عوض می‌شه ببینید نازی‌ها با یهودیا چیکار می‌کنن 360 00:21:54,388 --> 00:21:56,902 من برای همکارانم پول می‌فرستم تا از آلمان مهاجرت کنن 361 00:21:56,950 --> 00:21:58,472 خب باید یه کاری بکنم 362 00:21:59,569 --> 00:22:02,395 کار خودمم یکم پیچیدست 363 00:22:02,452 --> 00:22:03,637 رو چی کار می‌کنین؟ 364 00:22:03,662 --> 00:22:05,926 روی ستاره‌ها وقتی که می‌میرن 365 00:22:05,955 --> 00:22:07,457 مگه ستاره‌ها می‌میرن؟ 366 00:22:08,486 --> 00:22:10,087 ...خب اگر بمیرن 367 00:22:10,112 --> 00:22:12,112 اول خنک می‌شن بعد فرومی‌پاشن 368 00:22:12,137 --> 00:22:14,665 و در واقع هر چقدر ستاره بزرگ‌تر باشه 369 00:22:14,798 --> 00:22:16,970 همون قدر مرگش ویرانگر تره 370 00:22:17,173 --> 00:22:20,933 جاذبه انقدر متمرکز می‌شه که همه چیو می‌بلعه 371 00:22:21,213 --> 00:22:22,892 حتی نور رو 372 00:22:22,917 --> 00:22:24,322 واقعا این اتفاق می‌تونه بیوفته؟ 373 00:22:24,355 --> 00:22:25,986 رو کاغذ که می‌شه 374 00:22:26,011 --> 00:22:29,223 و اگه بتونم این موضوع رو چاپ کنیم یه روز یه فضانورد می‌تونه یکی از اونا رو پیدا کنه 375 00:22:29,248 --> 00:22:32,884 ولی الان در حال حاضر فقط یه نئوری دارم که هیچ تاثیری تو زندگی مردم نداره 376 00:22:32,909 --> 00:22:35,173 خب اگه می‌خواین به اسپانیا پول بفرستین 377 00:22:35,198 --> 00:22:38,072 از طریق حزب کمونیست انجامش بدین میتونن به جبهه های جلو انتقالش بدن 378 00:22:38,097 --> 00:22:39,650 مری منو فرستاد اینا رو بیارم 379 00:22:41,038 --> 00:22:42,478 من جین هستم 380 00:22:42,829 --> 00:22:43,931 رابرت 381 00:22:43,962 --> 00:22:46,861 هاکون شوالیر شما رو تو گردهمایی سربر ماه پیش دیدم؟ 382 00:22:47,003 --> 00:22:48,462 بله درسته 383 00:22:48,603 --> 00:22:49,798 خیلی ممنونم 384 00:22:50,184 --> 00:22:52,259 رابرت میگه که کمونیست نیست 385 00:22:52,309 --> 00:22:54,509 خب پس به اندازه‌ی کافی در موردش نمی‌دونه 386 00:22:54,549 --> 00:22:58,150 خب من هر سه جلد کتاب داس کاپیتال رو خوندم این حسابه؟ 387 00:22:58,189 --> 00:23:00,509 خب این شما رو از اکثر اعضای حزب در زمینه کمونیست داناتر می‌کنه 388 00:23:00,534 --> 00:23:04,165 یه چیزای نامعقولی توش بود مثل مالکیت یعنی دزدی 389 00:23:04,189 --> 00:23:05,322 اموال 390 00:23:05,347 --> 00:23:06,400 اموال؟ 391 00:23:06,432 --> 00:23:07,777 اموال نه مالکیت 392 00:23:07,802 --> 00:23:09,847 معذرت می‌خوام نسخه‌ اصلی زبان آلمانی رو خونده بودم 393 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 خب 394 00:23:13,509 --> 00:23:14,822 کتاب مهم نیست 395 00:23:14,847 --> 00:23:17,962 در مورد آرمانه که شما غیرمتعهد بنظر میاید 396 00:23:17,987 --> 00:23:21,284 خب من در زمینه‌ی کمک به پیشرفت دنیا متعهدم 397 00:23:22,046 --> 00:23:24,157 چرا باید خودمو به یک ایده محدود کنم؟ 398 00:23:24,214 --> 00:23:27,064 شما فیزیکدانین قوانین رو همیجوری برمی‌دارین و انتخاب می‌کنین؟ 399 00:23:27,122 --> 00:23:30,956 یا اینکه از نظمش استفاده می‌کنین تا از انرژیتون برای پیشرفت استفاده کنین؟ 400 00:23:31,368 --> 00:23:33,181 خب یکم فضا برای اینور اونور پریدن می‌خوام (معنی شیطنت هم می‌ده) 401 00:23:34,261 --> 00:23:36,142 شما همیشه به چیزی که حزب می‌گه عمل می‌کنین؟ 402 00:23:37,844 --> 00:23:40,111 نه منم از یکم شیطنت بدم نمیاد 403 00:23:50,400 --> 00:23:51,681 چیه؟ 404 00:23:52,329 --> 00:23:53,439 هی صبر کن 405 00:23:57,476 --> 00:23:59,276 انتظار این کتابارو نداشتم 406 00:23:59,308 --> 00:24:01,587 چی؟ واسه یه فیزیکدان یکم عجیبن 407 00:24:01,636 --> 00:24:04,001 خب خودت فقط یه قفسه پر از کتابای فروید داری؟ 408 00:24:04,119 --> 00:24:06,581 ...خب من مطالعاتم بیشتر روی 409 00:24:06,741 --> 00:24:08,135 یونگ ئه؟ 410 00:24:09,789 --> 00:24:11,236 تحلیل هم بلدی؟ 411 00:24:11,261 --> 00:24:14,705 وقتی کمبریج دانشجو بودم یه مشکل کوچک داشتم 412 00:24:15,377 --> 00:24:16,727 نترس به کسی چیزی نمیگم 413 00:24:16,752 --> 00:24:18,432 سعی کردم استادمون رو با زهر بکشم 414 00:24:18,472 --> 00:24:19,587 ازش متنفر بودی؟ 415 00:24:19,612 --> 00:24:21,025 خیلی دوستش داشتم 416 00:24:21,217 --> 00:24:22,767 لازم بود که با یکی بخوابی 417 00:24:22,861 --> 00:24:26,564 روانکاوم یکی دو سال روم کار کرد و فکر نکنم که به این سادگیا بود 418 00:24:26,629 --> 00:24:30,525 همه رو قانع کردی که فکر کنن از چیزی که هستی، پیچیده تری 419 00:24:30,550 --> 00:24:32,744 همه‌مون موجودات ساده‌ای هستیم 420 00:24:32,794 --> 00:24:34,009 من نه 421 00:24:36,620 --> 00:24:37,697 این دیگه چه زبانیه؟ 422 00:24:37,749 --> 00:24:39,001 سانسکریت 423 00:24:39,026 --> 00:24:40,470 می‌تونی بخونیش؟ 424 00:24:40,709 --> 00:24:41,923 دارم یاد می‌گیرم 425 00:24:47,397 --> 00:24:48,611 بخون 426 00:24:49,956 --> 00:24:51,868 خب اینجا ویشنو 427 00:24:51,893 --> 00:24:53,752 ...هیبت چند دستشو نمایان می‌کنه 428 00:24:53,777 --> 00:24:54,777 نه 429 00:24:55,976 --> 00:24:57,587 کلمات رو بخون 430 00:25:01,265 --> 00:25:03,603 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده ام" 431 00:25:09,563 --> 00:25:11,260 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 432 00:25:41,789 --> 00:25:43,134 همینجا خوبه 433 00:25:49,569 --> 00:25:51,119 قبل طلوع ستاره‌ها نمایان می‌شن 434 00:25:51,345 --> 00:25:54,928 طول شب خنک می‌شه و دقیقا قبل طلوع یکهو نمایان می‌شن 435 00:25:57,954 --> 00:25:59,053 بیاید 436 00:26:06,010 --> 00:26:07,298 ...خب 437 00:26:07,498 --> 00:26:08,725 من قراره ازدواج کنم 438 00:26:08,757 --> 00:26:11,115 اوه تبریک می‌گم، فرانک - ممنون، ممنون - 439 00:26:11,190 --> 00:26:12,470 با جکی؟ 440 00:26:12,541 --> 00:26:13,962 آره با جکی 441 00:26:14,920 --> 00:26:15,990 همون مهمانداره 442 00:26:16,015 --> 00:26:18,015 اوپی، درست می‌گفتی. داره کم کم روشن می‌شه 443 00:26:18,094 --> 00:26:19,992 برم ببینم ستاره‌ای هست یا نه 444 00:26:20,017 --> 00:26:24,554 همش در مورد برابری آدما حرف می‌زنی بعد جکی بنظرت به اندازه‌ی کافی خوب نیست؟ 445 00:26:24,983 --> 00:26:26,054 ...ما به حزب ملحق می‌شیم 446 00:26:26,080 --> 00:26:27,687 و تو نمی‌تونی مخالفتت رو پنهان کنی. چرا؟ - ...اوه، حالا من - 447 00:26:27,712 --> 00:26:29,508 چون همیشه همینطوری هستی؟ 448 00:26:29,533 --> 00:26:31,148 من به حزب ملحق نشدم، فرانک 449 00:26:31,173 --> 00:26:33,726 و فکر می‌کنم اونم نباید تو رو راضی کنه که اینکارو بکنی 450 00:26:33,751 --> 00:26:35,393 نصف کارگزاری کمونیستن 451 00:26:35,418 --> 00:26:36,783 نه در اون حد 452 00:26:37,962 --> 00:26:40,775 من داداشتم فرانک و می‌خوام که مراقب باشی 453 00:26:40,815 --> 00:26:42,494 و منم می‌خوام گردنتو بشکونم 454 00:26:44,349 --> 00:26:47,647 من نمی‌ذارم ترس از اینکه یه اشتباه بکنم جلوی زندگی کردنمو بگیره 455 00:26:49,557 --> 00:26:52,733 تو خوشحال باشی منم خوشحالم 456 00:26:52,869 --> 00:26:55,611 خب منم بخاطر این خوشحالم که که تو بخاطر من خوشحالی 457 00:27:00,687 --> 00:27:03,421 احساس می‌کنم یکی از اون ستاره سیاه‌هایی که تو روش کار می‌کنی رو می‌بینم 458 00:27:03,932 --> 00:27:05,150 نمی‌تونی ببینیشون 459 00:27:05,445 --> 00:27:06,955 کل قضیه همینه 460 00:27:06,980 --> 00:27:08,640 جاذبه نور رو جذب می‌کنه 461 00:27:10,070 --> 00:27:12,233 یه جور چاله تو فضاست 462 00:27:13,148 --> 00:27:14,272 فرانک خوبه؟ 463 00:27:14,304 --> 00:27:17,139 آره فقط یه برادر به درد نخور داره 464 00:27:18,143 --> 00:27:19,978 اینجا جای خاصیه 465 00:27:22,033 --> 00:27:23,307 ...وقتی بچه بودم 466 00:27:24,459 --> 00:27:26,335 ...فکر می‌کردم اگه بتونم یه راهی پیدا کنم 467 00:27:27,661 --> 00:27:29,432 ...که نیومکزیکو و فیزیک رو 468 00:27:29,971 --> 00:27:31,549 باهم ترکیب کنم 469 00:27:31,877 --> 00:27:33,642 زندگیم عالی و بی‌نقص می‌شه 470 00:27:35,569 --> 00:27:37,600 این کار یکم بعیده - آره - 471 00:27:38,125 --> 00:27:39,533 بریم یکم بخوابیم 472 00:27:40,609 --> 00:27:42,572 اون تپه که امروز دیدیم 473 00:27:42,613 --> 00:27:44,765 یکی از جاهای مورد علاقم تو دنیاست 474 00:27:45,272 --> 00:27:46,799 و فردا صبح ازش بالا می‌ریم 475 00:27:46,876 --> 00:27:48,408 اسمش چیه؟ 476 00:27:49,325 --> 00:27:50,530 لوس آلاموس 477 00:27:54,434 --> 00:27:56,311 اصلا انتظارشو نداشتم امروز ببینمت 478 00:27:57,848 --> 00:27:59,557 مگه باید قرار قبلی بذارم؟ 479 00:28:01,492 --> 00:28:03,436 !هی! هی برگرد اینجا ببینم 480 00:28:03,481 --> 00:28:04,658 آلوارز؟ 481 00:28:10,513 --> 00:28:11,815 !اوپی 482 00:28:11,929 --> 00:28:13,291 !اوپی 483 00:28:13,396 --> 00:28:15,175 چیه؟ چه اتفاقی افتاده؟ 484 00:28:15,420 --> 00:28:18,225 اونا تونستن. موفق شدن هان و استراوسمن تو آلمان تونستن 485 00:28:18,250 --> 00:28:19,850 اونا هسته اورانیوم رو شکافتن 486 00:28:21,568 --> 00:28:22,947 چطوری؟ 487 00:28:24,165 --> 00:28:25,909 بمباران نوترونی 488 00:28:25,934 --> 00:28:27,330 یه جور گداخت هستیه ایه 489 00:28:27,355 --> 00:28:28,955 واقعا تونستن هسته اتم رو بشکافن 490 00:28:28,996 --> 00:28:30,534 ممکن نیست 491 00:28:36,355 --> 00:28:38,072 سعی می‌کنم دوباره سازیش کنم 492 00:28:44,906 --> 00:28:47,057 می‌بینی؟ نمی‌شه 493 00:28:47,929 --> 00:28:49,463 خیلی زیبا 494 00:28:50,041 --> 00:28:51,377 و واضح 495 00:28:51,402 --> 00:28:52,600 فقط یه مشکلی هست 496 00:28:52,625 --> 00:28:53,948 کجا؟ 497 00:28:54,171 --> 00:28:55,374 اتاق بغلی 498 00:28:55,820 --> 00:28:56,991 آلوارز انجامش داد 499 00:28:58,257 --> 00:28:59,345 اما ببینین 500 00:29:00,096 --> 00:29:02,994 این ضربان های گداختی خیلی بزرگن 501 00:29:03,203 --> 00:29:06,518 تو ده دقیقه گذشته سی تا ازشون دیدم 502 00:29:07,161 --> 00:29:09,580 تئوری فقط تا یه جایی یاریت می‌کنه 503 00:29:11,009 --> 00:29:12,565 ...در حین انجام پروسه 504 00:29:13,972 --> 00:29:16,088 نوترون های اضافه بخار شدن ولی می‌شه ازشون 505 00:29:16,113 --> 00:29:17,952 برای جدا کردن بقیه اتم‌های اورانیوم استفاده کرد 506 00:29:17,977 --> 00:29:19,405 واکنش زنجیره‌ای 507 00:29:19,891 --> 00:29:21,307 به همونی که دارم فکر می‌کنم فکر می‌کنی؟ 508 00:29:21,332 --> 00:29:25,284 شما و من و هر فیزیکدانی از سرتاسر دنیا که اخبار رو دیده 509 00:29:26,149 --> 00:29:28,002 ببخشید در مورد چی داریم فکر می‌کنیم؟ 510 00:29:29,027 --> 00:29:30,338 یک بمب 511 00:29:30,513 --> 00:29:31,908 آلوارز 512 00:29:32,943 --> 00:29:34,409 یک بمب 513 00:29:35,447 --> 00:29:37,823 بهت که گفتم رابرت دیگه برام گل نیار 514 00:29:39,944 --> 00:29:42,697 نمی‌دونم دیگه چی ازم می‌خوای - من هیچی ازت نمی‌خوام - 515 00:29:44,186 --> 00:29:45,971 خب اینو می‌گی بعد دوباره زنگ می‌زنی 516 00:29:45,996 --> 00:29:47,640 خب جواب نده 517 00:29:48,905 --> 00:29:50,265 من همیشه جوابتو می‌دم 518 00:29:55,674 --> 00:29:56,968 باشه 519 00:29:57,200 --> 00:29:58,561 فقط دیگه برام گل نیار 520 00:30:00,344 --> 00:30:01,608 مگه نمیای؟ 521 00:30:03,600 --> 00:30:06,055 دیگه باید کم کم بدونی کی پا پس بکشی، رابرت 522 00:30:08,109 --> 00:30:09,776 اونقدرام ساده نیست، هوک 523 00:30:09,864 --> 00:30:13,255 شوالیر خیلی خوشحالم می‌بینمت باربارا تو هم همینطور 524 00:30:13,280 --> 00:30:15,600 و همچنین دانشمند خوشنام آقای اوپنهایمر 525 00:30:15,906 --> 00:30:17,217 التنتون هستم 526 00:30:17,242 --> 00:30:18,537 خوشبختم - لطفا بیاین - 527 00:30:18,562 --> 00:30:22,584 امکانش هست چند کلمه‌ای درباره‌ی حزب کارگر در دانشگاه‌ها برامون صحبت کنید؟ 528 00:30:22,609 --> 00:30:24,006 بذارید رد شیم! اجازه بدید رد شیم - اف.اِی.ای.سی.تی - 529 00:30:24,031 --> 00:30:27,701 تو شرکت شل کار میکنم چندتا شیمیدان و مهندس جمع کردیم 530 00:30:27,765 --> 00:30:29,765 گفتیم خب چرا اساتید دانشگاهی کسی رو نیاریم؟ 531 00:30:29,790 --> 00:30:32,521 !اوپی! اوپی! اوپی 532 00:30:43,791 --> 00:30:47,475 معلمان متحد شدن. چرا استادان دانشگاه نشن؟ 533 00:30:47,524 --> 00:30:48,811 مگه نباید الان جای دیگه‌ای باشی؟ 534 00:30:48,836 --> 00:30:51,389 لارنس دانشگاهی‌ها هم حق و حقوق دارن 535 00:30:51,435 --> 00:30:53,693 ببینم اصلا موضوع این نیست یه عده دارن به ملاقاتم میان 536 00:30:53,718 --> 00:30:55,318 خب پس همین جا یه گوشه می‌شینم 537 00:30:55,343 --> 00:30:56,475 تو این یکی نه 538 00:31:02,809 --> 00:31:04,809 ریچارد. دکتر بوش 539 00:31:04,834 --> 00:31:06,482 چی باعث شده به شمال بیاید؟ 540 00:31:15,811 --> 00:31:19,100 ریچارد به روث بگو پنج‌شنبه به پسدینا میام 541 00:31:28,657 --> 00:31:30,657 !مقاله‌ت درمورد سیاه‌چاله‌ها چاپ شد - !اوپی - 542 00:31:32,650 --> 00:31:36,436 هارتلند کجاست؟ اونو پیداش کنید، بیارینش اینجا 543 00:31:36,477 --> 00:31:40,217 اول سپتامبر 1939 همه این روز به یاد می‌سپارن 544 00:31:41,686 --> 00:31:43,584 هی هارتلند مقالمون چاپ شده 545 00:31:43,609 --> 00:31:45,217 یه چیزه دیگه حواسارو از سمت تو پرت کرده 546 00:31:47,411 --> 00:31:49,366 [هیتلر به لهستان حمله کرد] 547 00:31:49,391 --> 00:31:54,443 در طول دوران جنگ بریتانیا من دیگه هیچ حس مثبتی نسبت به 548 00:31:54,902 --> 00:31:57,936 سیاست بی‌طرف گونه کمونیست ها نداشتم 549 00:31:57,961 --> 00:32:00,553 درست بعد از اینکه هیتلر به روسیه حمله کرد و و ما متحد شدیم 550 00:32:01,294 --> 00:32:03,521 این افکار مثبت کمونیستی به شما برنگشتند؟ 551 00:32:03,641 --> 00:32:04,725 خیر 552 00:32:05,460 --> 00:32:09,623 من باید این رو شفاف بگم که عوض شدن نظرم نسبت به روسیه 553 00:32:09,648 --> 00:32:12,920 به این معنی نبود که از کسایی که دیدگاه متفاوتی داشتن دور بشم 554 00:32:13,017 --> 00:32:15,506 برای یک یا دو سال و در دوران ازدواج قبلیم 555 00:32:15,531 --> 00:32:18,795 همسرم کیتی عضو حزب کمونیست بود 556 00:32:22,716 --> 00:32:24,904 از این طرف چیزای خوبو اینجا نگه می‌دارم 557 00:32:24,929 --> 00:32:26,617 ولی من فکر می‌کردم اینجا خونه تولمن هاست 558 00:32:26,642 --> 00:32:28,804 خب وقتی تو کلتک‌ام با اونا زندگی می‌کنم 559 00:32:28,898 --> 00:32:30,498 چیزی لازم دارین؟ 560 00:32:30,530 --> 00:32:32,045 نه همه چی مرتبه، روثی 561 00:32:32,952 --> 00:32:35,701 خب پس تو یه زیست‌شناسی 562 00:32:36,255 --> 00:32:39,193 خب یه جورایی به جای زیست مدرک خانه‌داری گرفتم 563 00:32:39,538 --> 00:32:43,279 می‌شه فیزیک کوانتوم رو بهم توضیح بدی؟ بنظر یکم گیج کنندست 564 00:32:43,477 --> 00:32:44,725 آره گیج کنندست 565 00:32:46,124 --> 00:32:47,623 این شیشه رو می‌بینی 566 00:32:48,638 --> 00:32:50,076 این نوشیدنی 567 00:32:50,727 --> 00:32:51,982 این میزه 568 00:32:53,014 --> 00:32:54,771 بدنمون 569 00:32:56,046 --> 00:32:57,107 همشون 570 00:32:58,493 --> 00:33:00,037 اکثر فضای داخلشون خالیه 571 00:33:00,210 --> 00:33:03,568 توده‌هایی از امواج ریز انرژی به همدیگه متصلن 572 00:33:03,593 --> 00:33:04,631 با چی به هم وصلن؟ 573 00:33:04,678 --> 00:33:08,396 نیروهای جذب کننده‌ای که به اندازه ای قوی هستن که ما رو متقاعد می‌کنن 574 00:33:08,518 --> 00:33:10,518 که اجسام جامدند 575 00:33:10,876 --> 00:33:13,545 کاری می‌کنن که بدنم از بدن تو رد نشه 576 00:33:25,543 --> 00:33:27,334 تو با دکتر هریسون ازدواج کردی 577 00:33:27,700 --> 00:33:29,021 نمی‌شه گفت ازدواج 578 00:33:30,904 --> 00:33:34,709 ...یه نفر هست که کمی بهش احساس 579 00:33:34,734 --> 00:33:36,295 اونم همین حسو بهت داره؟ 580 00:33:36,471 --> 00:33:39,756 گاهی اوقات. ولی کافی نیست 581 00:33:41,127 --> 00:33:44,006 می‌دونی، دارم می‌رم به نیومکزیکو 582 00:33:44,185 --> 00:33:46,185 با دوستانم، می‌رم به مزرعه‌م 583 00:33:46,210 --> 00:33:47,326 تو هم باید بیای 584 00:33:48,377 --> 00:33:50,014 منظور با همسرته 585 00:33:50,044 --> 00:33:51,451 منظورتو فهمیدم 586 00:33:51,530 --> 00:33:53,928 چون که می‌دونی یه در صدم فرقی نداره اون اونجا باشه یا نه 587 00:33:58,404 --> 00:33:59,912 خب چرا باهاش ازدواج کردی؟ 588 00:33:59,974 --> 00:34:03,467 تو زندگی گم شده بودم و اونم مهربون بود 589 00:34:05,639 --> 00:34:06,779 گم شده بودی؟ 590 00:34:07,018 --> 00:34:09,771 ...خب همسر قبلیم مرده بود و 591 00:34:10,185 --> 00:34:12,428 منم آماده نبودم تو 28 سالگی بیوه بشم 592 00:34:12,762 --> 00:34:13,857 خب اولین همسرت کی بود؟ 593 00:34:13,882 --> 00:34:17,287 اونو بیخیال. ولی دومیش جو دالت بود 594 00:34:17,312 --> 00:34:20,139 ...از خانواده پولدار بود، مثل من، اما 595 00:34:20,234 --> 00:34:24,232 ولی یه اتحادیه رو تو یانگتاون اوهایو رهبری میکرد. که بد خورد زمین 596 00:34:24,912 --> 00:34:25,951 چقدر سخت زمین خورد ؟ 597 00:34:25,976 --> 00:34:28,615 اینقد سخت که چهار سال بعدی رو نون و پنیر می‌خورد 598 00:34:28,640 --> 00:34:30,990 و جلو کارخونه‌ها به بقیه روزنامه‌ی "دیلی ورکر" می‌فروخت (روزنامه ای که توسط کمونیست ها و سوسیالیست ها تاسیس شده بود) 599 00:34:32,061 --> 00:34:34,451 بعد 36 سالگیم به جو گفتم دیگه نمی‌کشم 600 00:34:34,476 --> 00:34:37,100 از حزب بیرون اومدم و سال بعدش می‌خواستم که دوباره برگرده 601 00:34:37,125 --> 00:34:39,451 البته فقط خودشو، نه روزنامه هاش 602 00:34:39,692 --> 00:34:41,881 "و بهم گفت "سول تو راه برگشتم به اسپانیا می‌بینمت 603 00:34:41,906 --> 00:34:43,186 رفت برای حامیان حکومت بجنگه؟ 604 00:34:43,211 --> 00:34:45,342 آره بعدش رفت به دسته نظامی ملحق شد و من منتظرش موندم 605 00:34:45,427 --> 00:34:46,623 ...و 606 00:34:48,080 --> 00:34:51,131 و اولین باری که تو جبهه سرش رو از سنگر بیرون آورد، کشتنش 607 00:34:52,469 --> 00:34:55,107 آرمان های جو اونو به کشتن دادن بخاطر هیچ و پوچ 608 00:34:55,132 --> 00:34:56,701 جمهوری اسپانیا هیچ و پوچ نیست 609 00:34:56,726 --> 00:34:58,373 همسر من آینده من و خودش رو فدای 610 00:34:58,398 --> 00:35:01,889 یک گلوله کرد که اگه به جو نمی‌خورد می‌خورد به کیسه‌های خاک پشت سرش 611 00:35:02,835 --> 00:35:04,990 به این می‌گن مردن برای هیچ و پوچ 612 00:35:05,088 --> 00:35:06,397 بنظر داری یکم کم ارزشش می‌کنی 613 00:35:06,422 --> 00:35:07,654 واقع بینانه گفتم 614 00:35:09,127 --> 00:35:10,475 خب ولی الان اینجام 615 00:35:13,012 --> 00:35:14,670 اینجایی که اصلا نمی‌دونم کجاست 616 00:35:22,057 --> 00:35:24,982 نمی‌خواستم اینو از کس دیگه‌ای بشنوی 617 00:35:27,300 --> 00:35:29,300 خب حداقلش این بار برام گل نیاوردی 618 00:35:36,794 --> 00:35:39,201 هردومون می‌دونم من کسی نیستم که می‌خوای، جین 619 00:35:40,405 --> 00:35:42,405 آره ولی یه چیزی از زندگیم کم می‌شه 620 00:35:43,140 --> 00:35:44,248 نه 621 00:35:46,189 --> 00:35:48,014 به نظر من اصلا این طوری نیست 622 00:35:49,712 --> 00:35:51,998 سریع حامله‌ش کردی 623 00:35:52,096 --> 00:35:54,201 نمی‌شه جلوی یه مرد خوب رو گرفت 624 00:35:54,845 --> 00:35:56,436 منظورم اون بود 625 00:35:56,842 --> 00:35:58,381 اون از قبل می‌دونست دنبال چیه 626 00:35:58,606 --> 00:36:00,006 همسرش چی می‌شه؟ 627 00:36:00,358 --> 00:36:01,670 صحبتشو کردیم 628 00:36:01,737 --> 00:36:03,737 ...دارن طلاق می‌گیرن پس 629 00:36:03,762 --> 00:36:07,037 قبل از این که نشانه های حاملگیش رو مشخص بشه می‌تونیم ازدواج کنیم 630 00:36:07,102 --> 00:36:09,102 چقد متمدنانه 631 00:36:10,710 --> 00:36:12,084 مردک احمق 632 00:36:12,109 --> 00:36:13,873 تو هم عضوی از این اجتماعی 633 00:36:14,489 --> 00:36:16,959 فکر می‌کنی چون خاصی قوانین روت اثری ندارن؟ 634 00:36:17,763 --> 00:36:19,763 نبوغ خیلی چیزا رو جبران می‌کنه 635 00:36:20,134 --> 00:36:23,826 چند نفر تو این دنیا واقعا می‌فهمن که چیکار می‌کنی از خودت دورشون نکن 636 00:36:25,462 --> 00:36:26,943 یه روز شاید بهشون احتیاج پیدا کردی 637 00:36:27,019 --> 00:36:29,545 !اف.اِی.ای.سی.تی 638 00:36:29,570 --> 00:36:33,990 فدراسیون معماری، علوم مهندسی، شیمی و تکنیسین ها 639 00:36:37,994 --> 00:36:40,811 [اتحادیه‌ی آزمایشگاه تشعشعات را تشکیل دهید] 640 00:36:40,835 --> 00:36:43,193 لومانیتز چقد در ماه حقوق می‌گیری؟ 641 00:36:43,227 --> 00:36:44,444 هدفمون از این کار این نیست، لارنس 642 00:36:44,469 --> 00:36:48,998 اینو به من بگین که چی‌تون با مزرعه دارا و کارگرای لنگرگاه یکسانه؟ 643 00:36:49,139 --> 00:36:50,498 خیلی چیزا 644 00:36:51,585 --> 00:36:53,826 همه بیرون !الان 645 00:36:58,205 --> 00:36:59,327 تو نه 646 00:37:05,502 --> 00:37:06,662 داری چکار می‌کنی؟ 647 00:37:07,183 --> 00:37:08,388 اتحادیه کارگرانه 648 00:37:08,687 --> 00:37:10,513 که پر از کمونیست هاست 649 00:37:10,546 --> 00:37:12,209 خب که چی؟ من که عضو حزب نیستم 650 00:37:12,234 --> 00:37:15,545 بخاطر همین کارت نمی‌ذارن من تو رو بیارم تو پروژمون 651 00:37:15,727 --> 00:37:17,727 حتی نمی‌ذارن بهت بگم که پروژه چی هست 652 00:37:17,752 --> 00:37:19,959 خب لازم نیست خودم می‌دونم 653 00:37:19,977 --> 00:37:21,053 اوه واقعا؟ 654 00:37:21,078 --> 00:37:23,600 همه در مورد نامه انیشتین و زیلارد به روزولت خبر دارن 655 00:37:23,625 --> 00:37:25,373 که تو نامه بهش هشدار دادن که آلمانی‌ها شاید بمب بسازن 656 00:37:25,398 --> 00:37:28,740 و من می‌دونم اگه نازی‌ها بمب بسازن چه اتفاقی می‌افته 657 00:37:28,765 --> 00:37:30,076 و فکر می‌کنی من نمی‌دونم؟ 658 00:37:30,211 --> 00:37:32,490 اونا مردم تو نیستن که دارن عین گوسفند دسته دسته به کمپا انداخته می‌شن 659 00:37:33,197 --> 00:37:34,310 مردم منن (یهودی‌ها) 660 00:37:35,145 --> 00:37:37,904 تو فکر می‌کنی این منم که در مورد افکار سیاسیت به اونا می‌گم 661 00:37:39,494 --> 00:37:41,494 دفعه بعدی که داشتی ...از یه دورهمی برمی‌گشتی خونه 662 00:37:41,527 --> 00:37:43,527 یه نگاه به آینه بغلت هم بنداز 663 00:37:43,653 --> 00:37:48,943 به صداهای پشت تلفنت گوش بده و انقدر ساده لوح نباش 664 00:37:50,005 --> 00:37:51,521 چرا باید براشون مهم باشه من چکار می‌کنم؟ 665 00:37:51,560 --> 00:37:55,725 چون تو همینطوری صرفا مهم نیستی واقعا مهمی 666 00:37:56,881 --> 00:37:58,107 باشه 667 00:37:59,014 --> 00:38:02,271 باشه فهمیدم 668 00:38:02,403 --> 00:38:04,403 فقط یکم بیشتر 669 00:38:04,428 --> 00:38:05,490 واقع بین باشم 670 00:38:05,515 --> 00:38:07,373 با لومانیتز و بقیه حرف می‌زنم 671 00:38:07,398 --> 00:38:09,061 جای نگرانی نیست دیگه تمومه 672 00:38:09,351 --> 00:38:10,537 لارنس 673 00:38:15,447 --> 00:38:16,912 خب پس به جنگ خوش اومدی 674 00:38:17,454 --> 00:38:21,061 من اولین پرسش نامه امنیتیم رو پر کردم و بهم اطلاع دادن که 675 00:38:21,086 --> 00:38:25,412 در ارتباط بودنم با احزاب چپی، مانعی برای 676 00:38:25,435 --> 00:38:27,209 برنامه‌ی اتمی نخواهد بود 677 00:38:27,234 --> 00:38:32,990 چرا اون افراد کمونیستی که باهاش در ارتباط بود رو به عنوان خطر امنیتی ندیدید؟ 678 00:38:33,015 --> 00:38:34,764 سناتور، متاسفانه توانایی پاسخ‌گویی به این سوال رو ندارم 679 00:38:34,789 --> 00:38:38,029 چون اجازه‌نامه امنیتی سال‌ها قبل از اینکه ایشون رو ببینم بهشون داده شده بود 680 00:38:38,054 --> 00:38:39,568 بسیار خب. پس بعد از اون چطور؟ 681 00:38:40,036 --> 00:38:45,834 بعد جنگ دکتر اوپنهایمر محترم‌ترین و شناخته‌ترین دانشمند کل آمریکا بود 682 00:38:45,859 --> 00:38:48,100 برای همین ازش خواستم انجمن رو مدیریت کنه 683 00:38:48,125 --> 00:38:51,186 برای همین بود که اون به کمیته‌ی انرژی اتمی مشاوره می‌داد 684 00:38:51,211 --> 00:38:52,561 به همین سادگی 685 00:38:52,672 --> 00:38:54,264 دارن من رو به چی متهم می‌کنن؟ 686 00:38:54,833 --> 00:38:58,607 فکر کنم می‌خوان بدونن بین 1947 و 1954 چه اتفاق‌های افتاده 687 00:38:58,632 --> 00:39:01,068 که در مورد اجازه‌نامه امنیتی اوپنهایمر تجدید نظر کردین 688 00:39:01,093 --> 00:39:04,139 من کاری نکردم من رئیس کمیته‌ی انرژی اتمی بودم 689 00:39:04,164 --> 00:39:07,545 اما من کسی نبودم که این اتهامات رو به رابرت زده 690 00:39:07,570 --> 00:39:08,842 پس کی اینکارو کرده؟ 691 00:39:08,867 --> 00:39:10,867 یه عضو سابق از کمیته‌ی مشترک کنگره 692 00:39:10,892 --> 00:39:13,639 یه ضدکمونیست افراط‌گرا به نام بوردن 693 00:39:13,664 --> 00:39:16,381 به اف.بی.آی نامه نوشت تا بهشون بگه یه کاری بکنن 694 00:39:16,406 --> 00:39:18,920 خب چرا اف.بی.آی؟ چرا مستقیم نرفت پیش کمیته؟ 695 00:39:18,945 --> 00:39:21,490 خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟ 696 00:39:21,701 --> 00:39:23,701 خب مشکلش با اوپنهایمر چی بوده؟ 697 00:39:23,726 --> 00:39:25,726 دوره مک‌کارتی بود دیگه دوره ای که سناتور مک‌کارتی بصورت افراطی) (افرادی که عقاید چپ داشتند را در لیست سیاه قرار می‌داد 698 00:39:25,934 --> 00:39:29,873 یه ذره اگه می‌دونستن با کمونیستا همدستی ...از کار می‌نداختنت بیرون. و بعد 699 00:39:30,635 --> 00:39:34,857 و اونم رفته بایگانی اوپنهایمر رو خونده و برادر و برادر زن کمونیستشو دیده 700 00:39:34,906 --> 00:39:36,906 دوستش و زنش و نامزدشم که اونطوری بودن 701 00:39:37,000 --> 00:39:39,318 البته همه اینا مال قبل حادثه شوالیره 702 00:39:39,343 --> 00:39:42,334 ولی خب بوردن چجوری به بایگانی اوپنهایمر دسترسی داشته؟ 703 00:39:42,658 --> 00:39:44,420 چون یکی اونا رو بهش داده بود 704 00:39:45,673 --> 00:39:48,459 یکی که می‌خواست رابرت رو خفه کنه 705 00:39:48,629 --> 00:39:50,318 کی؟ - هیچکس نمی‌دونه - 706 00:39:50,343 --> 00:39:54,248 رابرت حواسش به این نبود که آدمای قدرتمند واشینگتون رو ناراحت نکنه 707 00:39:55,095 --> 00:39:57,889 نظراتش درباره‌ی اتم‌ها قاطع و محکم بود 708 00:39:57,914 --> 00:40:00,389 و با ما موجودات فانی زیاد با حوصله رفتار نمی‌کرد 709 00:40:04,108 --> 00:40:06,451 تو این دوران با من خیلی بدرفتاری‌ها شد 710 00:40:06,476 --> 00:40:09,865 یه رای گیری واسه کمیسیون انرژی اتمی بود که 711 00:40:09,890 --> 00:40:12,334 توش قرار بود صادرات ایزوتوپ‌ها به نروژ مطرح بشه 712 00:40:12,359 --> 00:40:15,115 و اونا رابرت رو برداشتن تا منو به عنوان یه احمق جلوه بدن 713 00:40:15,140 --> 00:40:18,576 ولی دکتر اوپنهایمر ما از دریاسالار استراوس شنیدیم که 714 00:40:18,601 --> 00:40:22,975 این ایزوتوپ‌ها رو دشمنانمون می‌تونن برای سلاح‌های اتمی به کار ببرن 715 00:40:23,000 --> 00:40:27,428 هیئت محترم کنگره شما می‌تونین یه بیل بردارین و باهاش سلاح اتمی بسازین. واقعا می‌تونید 716 00:40:27,453 --> 00:40:31,342 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 717 00:40:31,367 --> 00:40:35,232 نظر من اینه که خطر این ایزوتوپ‌ها از مواد الکترونیکی کمتره 718 00:40:35,257 --> 00:40:37,537 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 719 00:40:41,098 --> 00:40:42,982 عقل و نبوغ هیچ ربطی به هم ندارن 720 00:40:43,723 --> 00:40:46,350 چطور می‌شد کسی که اینقدر تجربه داره درست جلو پاشو نبینه؟ 721 00:40:56,006 --> 00:40:57,186 کیتی؟ 722 00:41:02,169 --> 00:41:03,217 کیتی؟ 723 00:41:04,669 --> 00:41:05,928 کیتی 724 00:41:06,149 --> 00:41:09,006 پروژه‌ای که گفته بودم واردش شدم 725 00:41:10,230 --> 00:41:11,092 واردش شدم 726 00:41:11,117 --> 00:41:12,639 خب پس بیا جشن بگیریم 727 00:41:18,456 --> 00:41:19,912 بهتر نیست بری بچه رو آروم کنی؟ 728 00:41:24,706 --> 00:41:28,068 تموم روز داشتم آرومش می‌کردم 729 00:41:51,925 --> 00:41:53,094 بیا بغلم، عزیزم 730 00:41:53,677 --> 00:41:55,677 نمی‌دونم چجوری اینو بگم 731 00:41:56,695 --> 00:41:58,493 خجالت می‌کشم این درخواستو کنم 732 00:41:58,713 --> 00:41:59,805 مشکلی نیست 733 00:42:00,431 --> 00:42:01,696 پیتر پیش شما باشه 734 00:42:01,769 --> 00:42:04,673 باشه - البته فقط برای یه مدتی، هوک - 735 00:42:05,227 --> 00:42:06,469 فقط یه مدت 736 00:42:08,541 --> 00:42:10,384 کیتی می‌دونه تو اینجایی؟ 737 00:42:10,409 --> 00:42:11,821 معلومه می‌دونه 738 00:42:12,685 --> 00:42:14,016 معلومه 739 00:42:14,894 --> 00:42:17,837 ما آدمای بی‌خودی هستیم آدمای بیخود و خودخواه 740 00:42:19,835 --> 00:42:20,884 اصلا فراموشش کن 741 00:42:20,909 --> 00:42:22,909 ...آدمای بیخود و خودخواه 742 00:42:22,934 --> 00:42:25,813 خودشون نمی‌دونن که اینطورین 743 00:42:25,965 --> 00:42:27,709 بشین، بگیر بشین 744 00:42:28,889 --> 00:42:32,904 رابرت تو فراتر از دنیایی که توش زندگی می‌کنیم رو می‌بینی 745 00:42:34,544 --> 00:42:36,420 بابت همین باید یه هزینه‌ای رو پرداخت کنی 746 00:42:37,294 --> 00:42:38,818 مطمئن باش بهت کمک می‌کنیم 747 00:42:49,692 --> 00:42:52,006 همه چی داره عوض می‌شه، رابرت 748 00:42:52,114 --> 00:42:53,982 خب بچه دار شدن همه چیز رو عوض می‌کنه 749 00:42:54,007 --> 00:42:57,412 منظورم دنیاست همه چی داره به یه مسیر دیگه می‌ره 750 00:42:58,499 --> 00:42:59,873 داره از اول خودشو می‌سازه 751 00:43:02,139 --> 00:43:03,849 الان وقتشه 752 00:43:05,210 --> 00:43:07,068 ...ما داریم یه گروه جمع و جور می‌کنیم تا ببینیم امکان 753 00:43:07,093 --> 00:43:09,537 ما" نباید کاری بکنیم" فقط تو باید یک کاری بکنی 754 00:43:10,311 --> 00:43:12,435 لارنس نمی‌تونه اینکارو به سرانجامی برسونه 755 00:43:12,675 --> 00:43:14,675 یا تولمن یا رابی. تو می‌تونی 756 00:43:24,005 --> 00:43:25,310 اون نظامی‌ها کی هستن؟ 757 00:43:26,343 --> 00:43:28,052 منم فکر می‌کردم تو بشناسی‌شون 758 00:43:30,131 --> 00:43:31,654 دکتر اوپنهایمر 759 00:43:32,630 --> 00:43:36,123 من سرهنگ گرووز هستم ایشونم معاون نیکولز هستن 760 00:43:36,148 --> 00:43:37,498 بده بشورنش 761 00:43:43,016 --> 00:43:45,498 خب، اگه رفتارتون با یه معاون اونطوریه 762 00:43:45,523 --> 00:43:48,982 دلم نمی‌خواد ببینم با یه فیزیکدان فروتن چجوری رفتار می‌کنین 763 00:43:49,396 --> 00:43:51,115 وقتی یه فیزیکدان فروتن دیدم خبرت می‌کنم 764 00:43:51,889 --> 00:43:54,451 ای بابا - همه جا صحنه جنگه - 765 00:43:54,476 --> 00:43:57,732 ولی من باید بشینم تو واشینگتون - چرا؟ - 766 00:43:57,757 --> 00:43:58,998 پنتاگون رو من ساختم 767 00:43:59,023 --> 00:44:03,677 افسر ارشدم هم اینقد ازش خوشش اومد که مسئولیت منطقه معماری منهتن رو به من داد 768 00:44:04,127 --> 00:44:05,217 که چیه؟ 769 00:44:05,242 --> 00:44:08,349 خودت می‌دونی دقیقا چیه فیلم بازی نکن 770 00:44:08,374 --> 00:44:10,920 تو و نصف دپارتمان فیزیک تو کل کشور می‌دونن 771 00:44:10,945 --> 00:44:12,740 این مشکل اصلیه 772 00:44:12,911 --> 00:44:16,092 فکر می‌کردم مشکل اصلیمون اینه که به اندازه کافی سنگ اورانیم پیدا کنیم 773 00:44:16,117 --> 00:44:18,951 وقتی که افسر مسئول پروژه شدم هزار و دویست تن خریدیم 774 00:44:18,976 --> 00:44:19,827 پروسه کار شروع شده؟ 775 00:44:19,852 --> 00:44:21,852 اخیرا تو اوک‌ریجِ تنسی مستقر شدیم 776 00:44:23,044 --> 00:44:25,044 الان یه مدیر پروژه نیاز داریم 777 00:44:25,669 --> 00:44:27,287 و من رو پیشنهاد دادن؟ 778 00:44:27,310 --> 00:44:28,474 نه 779 00:44:29,137 --> 00:44:31,467 حتی با وجود اینکه شما فیزیک کوانتوم رو به آمریکا آوردین 780 00:44:31,492 --> 00:44:32,974 که باعث شد کنجکاویم گل کنه 781 00:44:33,306 --> 00:44:34,685 چی گیرتون اومد؟ 782 00:44:35,736 --> 00:44:39,552 شما یک آدم غیرحرفه‌ای، زن پرست و مشکوک به فعالیت های کمونیستی هستین 783 00:44:39,577 --> 00:44:41,021 من یک دموکرات سیاست نو هستم 784 00:44:41,046 --> 00:44:42,552 فقط گفتم که مشکوک هستین 785 00:44:42,654 --> 00:44:46,818 بدون ثبات، خودنما، مغرور و مریض روانی 786 00:44:46,874 --> 00:44:49,818 هیچیم خوب نیست نه؟ "...حتی نمی‌گین "نابغه‌اس ولی خب 787 00:44:49,843 --> 00:44:52,912 خب تو رشته شما نبوغ همیشه هست پس نه ویژگی خوبی نمی‌بینمش 788 00:44:53,219 --> 00:44:56,443 تنها کسی که خصوصیات خوبی برای گفتن داشت ریچارد تولمن بود 789 00:44:56,919 --> 00:44:58,795 تولمن فکر می‌کنه شما کامل و بی‌نقصید 790 00:44:58,930 --> 00:45:03,592 ولی خب منم زیاد به شخصیت شناسیش اعتمادی ندارم 791 00:45:03,776 --> 00:45:07,592 با این حال اینجایید و زیاد با اعتماد کردن به بقیه میونه‌ی خوبی ندارین 792 00:45:07,617 --> 00:45:09,334 کلا به اعتماد کردن اعتقاد ندارم 793 00:45:13,075 --> 00:45:14,732 شما چرا جایزه نوبل ندارین؟ 794 00:45:14,757 --> 00:45:15,912 شما چرا ژنرال نیستین؟ 795 00:45:15,937 --> 00:45:17,287 اگه این کارو تموم کنم ژنرالم می‌کنن 796 00:45:17,310 --> 00:45:18,599 خب شاید من هم مثل شما خوش‌شانس باشم 797 00:45:18,624 --> 00:45:20,224 واسه ساختن یه بمب می‌خواین جایزه نوبل بگیرین؟ 798 00:45:20,249 --> 00:45:22,249 آلفرد نوبل دینامیت رو اختراع کرد (بنیانگذار جایزه های نوبل) 799 00:45:24,919 --> 00:45:26,774 خب اگه شما بودید، چطور کار رو پیش می‌بردید؟ 800 00:45:28,129 --> 00:45:30,631 ...خب داریم در مورد تبدیل کردن تئوری 801 00:45:30,656 --> 00:45:32,740 ...به یک سیستم تسلیحاتی کاربردی 802 00:45:32,870 --> 00:45:34,295 اونم سریع‌تر از نازی‌ها صحبت می‌کنیم 803 00:45:34,320 --> 00:45:36,068 نازی‌هایی که دوازده ماهه قبل ما شروع کردن 804 00:45:36,093 --> 00:45:38,279 هجده ماه - شما از کجا می‌دونین؟ - 805 00:45:38,304 --> 00:45:40,693 تحقیقات سریعمون در مورد نوترون‌ها شش ماه طول کشید 806 00:45:40,718 --> 00:45:43,584 اون کسی که اونجا مسئولش کردن با این تحقیقات سریع جلو افتاده 807 00:45:43,609 --> 00:45:44,935 به نظرتون کی مسئول اونجاست؟ 808 00:45:44,960 --> 00:45:46,045 ورنر هایزنبرگ 809 00:45:46,070 --> 00:45:50,263 اون بهترین اندیشه ها رو در مورد ساختارهای اتمی رو داره که من تا الان دیدم 810 00:45:50,288 --> 00:45:51,115 با کاراش آشنایین؟ 811 00:45:51,140 --> 00:45:54,498 بله همونطور که والتر بوث و ون ویساکر و دیبنر رو می‌شناسم 812 00:45:54,523 --> 00:45:56,523 اگه با آلمانیا تو یه خط صاف مسابقه بدیم، می‌برن 813 00:45:56,727 --> 00:45:57,842 ولی یه راه چاره داریم 814 00:45:57,867 --> 00:45:58,943 که چی باشه؟ 815 00:45:59,835 --> 00:46:01,326 ضد یهودیت 816 00:46:03,002 --> 00:46:03,974 چی؟ 817 00:46:03,999 --> 00:46:06,740 هیتلر فیزیک کوانتوم رو یک دانش یهودی می‌بینه 818 00:46:06,765 --> 00:46:08,310 و اونم مستقیم به انیشتین گفته 819 00:46:08,335 --> 00:46:11,771 می‌تونیم امیدوار باشیم که نفرت هیتلر، انقدر جلوی چشمش رو گرفته که 820 00:46:11,796 --> 00:46:15,513 به هایزنبرگ منابع مناسبی برای اینکار نداده چون خیلی منابع می‌خواد 821 00:46:15,538 --> 00:46:17,201 و اگه بهترین دانشمندان کشورمون با هم همکاری کنن 822 00:46:17,226 --> 00:46:18,521 که الان اینور اونور پراکنده‌ان 823 00:46:18,546 --> 00:46:20,279 که باید سر و سامانشون بدیم 824 00:46:20,304 --> 00:46:23,342 همه نوابغ باید یک دید کامل داشته باشن تا کارهامون موثر باشه 825 00:46:23,367 --> 00:46:25,615 سیستم محافظت ضعیف ممکنه باعث شکستمون بشه 826 00:46:25,640 --> 00:46:27,443 ولی موثر نبودن نتیجه قطعا باعث شکست می‌شه 827 00:46:27,608 --> 00:46:29,474 آلمانیا به هر حال از ما بیشتر می‌دونن 828 00:46:29,565 --> 00:46:30,896 ولی روس‌ها نمی‌دونن 829 00:46:32,377 --> 00:46:35,818 خب می‌شه بهم بگین ما با کی تو جنگیم؟ 830 00:46:35,945 --> 00:46:39,373 کسی با سابقه شما مطمئنا نمی‌خواد که 831 00:46:39,435 --> 00:46:42,420 اهمیتِ داشتن سیستم حفاظتی در مقابل متحدین کمونیستمون رو زیر سوال ببره 832 00:46:43,234 --> 00:46:45,404 متوجه منظورتون شدم ولی نه 833 00:46:45,548 --> 00:46:47,427 شما نمی‌تونین به من نه بگین 834 00:46:47,452 --> 00:46:49,795 کار من اینه که وقتی شما دارید اشتباه می‌کنید بهتون نه بگم و گوشزد کنم 835 00:46:50,187 --> 00:46:51,787 آها پس الان شما این کار رو بدست آوردید؟ 836 00:46:51,812 --> 00:46:53,812 دارم بهش فکر می‌کنم 837 00:46:56,434 --> 00:46:58,974 کم کم دارم متوجه می‌شم که شهرتتون از کجا میاد 838 00:47:00,127 --> 00:47:05,052 یه جوابی که دلم می‌خواد بگم اینه که اوپنهایمر حتی نتونست یه فروشگاه همبرگر راه اندازی کنه 839 00:47:06,640 --> 00:47:07,927 نه نتونستم 840 00:47:09,837 --> 00:47:12,006 ولی می‌تونم پروژه منهتن رو راه اندازی کنم 841 00:47:13,127 --> 00:47:15,310 راهی برای بوجود آوردن تعادل در این چیزا وجود داره 842 00:47:15,810 --> 00:47:19,107 آزمایشگاه تشعشعات رو اینجا داریم که زیر نظر لارنس ئه 843 00:47:19,196 --> 00:47:21,506 آزمایشگاه مواد هم تو شیکاگو زیرنظر زیلارده 844 00:47:21,531 --> 00:47:23,943 گفتید پالایشگاه‌ها کجان؟ تنسی 845 00:47:23,968 --> 00:47:25,615 و هنفورد - و هنفورد - 846 00:47:25,640 --> 00:47:31,263 تمام توان صنعتی و نوآوری علمی آمریکا به وسیله‌ی یک ریل به هم متصل می‌شن 847 00:47:31,288 --> 00:47:32,763 و روی یک هدف متمرکز میشن 848 00:47:32,788 --> 00:47:35,818 یک نقطه در فضا و زمان و این خطوط اینجا با هم برخورد می‌کنن 849 00:47:35,843 --> 00:47:38,193 یک آزمایشگاه مخفی درست وسط ناکجا آباد 850 00:47:38,218 --> 00:47:39,576 امن و خود کفا 851 00:47:39,601 --> 00:47:42,638 وسایل مورد نیاز، مسکن، کار‌ها، همه چی تامینه و تا زمانی که کار تموم شه همه اونجا می‌مونن 852 00:47:43,297 --> 00:47:45,388 یه مدرسه و چندتا مغازه و کلیسا می‌خوام 853 00:47:45,450 --> 00:47:46,388 چرا؟ 854 00:47:46,435 --> 00:47:49,279 اگه نذاریم دانشمندا خانواده‌هاشون رو بیارن نمی‌تونیم بهترین نتایج رو بگیریم 855 00:47:49,352 --> 00:47:52,162 اگه امنیت می‌خواین یک شهرک بسازین. سریع هم بسازین 856 00:47:52,247 --> 00:47:53,552 کجا؟ 857 00:47:57,357 --> 00:47:59,084 به لوس آلاموس خوش اومدین 858 00:47:59,477 --> 00:48:01,646 خب یه مدرسه پسرانه هست که باید مصادره کنیم 859 00:48:01,671 --> 00:48:03,490 سرخپوستای اطراف هم گاها برای مراسم دفن میان این بالا 860 00:48:03,515 --> 00:48:06,849 ولی خب جز اینا تو شعاع چهل مایلی هیچی نیست 861 00:48:06,874 --> 00:48:08,735 همینقدر هم برای پیدا کردن بهترین مکان کافیه 862 00:48:09,059 --> 00:48:10,172 بهترین مکان برای چی؟ 863 00:48:10,197 --> 00:48:11,305 برای موفقیت 864 00:48:16,572 --> 00:48:18,712 براش یه شهر بسازین. سریع 865 00:48:20,460 --> 00:48:22,243 بیا بریم چندتا دانشمند استخدام کنیم 866 00:48:22,679 --> 00:48:24,212 چرا من باید خانواده‌ام رو ول کنم؟ 867 00:48:24,244 --> 00:48:25,938 بهتون که گفتم می‌تونید خانواده‌تون رو هم بیارید 868 00:48:25,963 --> 00:48:27,571 اوپی، من سرباز نیستم 869 00:48:27,596 --> 00:48:31,454 سرباز؟ اون یه ژنراله تمام سربازایی که نیاز داریم رو تامین کرده 870 00:48:31,847 --> 00:48:33,360 می‌تونم چیا بهشون بگم؟ 871 00:48:33,385 --> 00:48:36,860 هایزنبرگ و دیبنر و بوث و بوهر وجه اشتراکشون چیه؟ 872 00:48:36,885 --> 00:48:38,798 همشون نوابغ تئوری‌های اتمی‌ان 873 00:48:38,823 --> 00:48:40,016 بله، و؟ 874 00:48:40,894 --> 00:48:42,454 هر چقدر دلت می‌خواد 875 00:48:43,672 --> 00:48:45,805 البته تا زمانی که نزدم تخمات بپرن 876 00:48:46,265 --> 00:48:50,009 شما ایزوتوپ‌ها و مواد منفجره رو بهتر از هرکسی تو دنیا می‌شناسین 877 00:48:50,060 --> 00:48:51,759 ولی نمی‌تونی بهمون بگی چکار داری می‌کنی؟ 878 00:48:55,505 --> 00:48:57,608 نمی‌دونم - نازی‌ها بهش دست پیدا کردن - 879 00:48:57,820 --> 00:49:00,151 نیلز بوهر توی کوپن‌هاگه - زیر نظر نازی‌هاست - 880 00:49:00,176 --> 00:49:02,049 تو پرینستون روزنامه چاپ نمی‌کنن؟ 881 00:49:02,074 --> 00:49:05,831 چرا باید بریم وسط ناکجاآباد وقتی نمی‌دونیم حتی کی برمی‌گردیم؟ 882 00:49:05,852 --> 00:49:07,901 یکی دو سال. شایدم سه سال طول بکشه 883 00:49:09,196 --> 00:49:11,909 ژنرال می‌شه یه لحظه مارو تنها بذارین؟ 884 00:49:13,393 --> 00:49:19,182 هدفمون اینه که قدرتمون رو قبل از اینکه نازی‌ها قدرت خودشون رو نشون بدن به نمایش بذاریم 885 00:49:19,769 --> 00:49:21,026 اوه خدای من 886 00:49:21,060 --> 00:49:23,393 نیلز هیچوقت برای نازی ها کار نمی‌کنه - نه، هیچوقت - 887 00:49:23,418 --> 00:49:26,936 خب ولی وقتی تحت نظر اوناست، ما بهش دسترسی نداریم برای همین به کمکت نیاز دارم 888 00:49:26,961 --> 00:49:28,737 چرا فکر می‌کنی من همچین کاری می‌کنم؟ 889 00:49:28,810 --> 00:49:30,810 چرا؟ چرا؟ 890 00:49:31,019 --> 00:49:33,788 شاید چون که این مهم‌ترین اتفاقیه 891 00:49:33,813 --> 00:49:35,276 که تو کل تاریخ دنیا اتفاق افتاده 892 00:49:35,301 --> 00:49:36,510 حالا فهمیدی؟ 893 00:49:37,191 --> 00:49:38,346 لعنتی 894 00:49:43,153 --> 00:49:46,034 اونا نمی‌ذارن من بیام تو این عملیات 895 00:49:46,059 --> 00:49:49,823 و اگه تو یه بازرسی امنیتی موفق نشم واسه کارم خوب نیست، حتی بعد جنگ 896 00:49:49,848 --> 00:49:52,385 خب حالا یه مسافر معمولی هستی. خب که چی؟ 897 00:49:52,410 --> 00:49:54,323 کل کشور درگیر این قضیست 898 00:49:54,348 --> 00:49:56,768 پرونده‌ی منم زیاد صاف نیست ولی خب منو سرپرست گذاشتن 899 00:49:57,060 --> 00:49:58,393 بهمون نیاز دارن 900 00:49:58,683 --> 00:50:00,206 تا وقتی که نیازشون بطرف شه 901 00:50:04,190 --> 00:50:06,190 راهی هست که بور رو از دانمارک بیرون بکشیم؟ 902 00:50:06,215 --> 00:50:08,838 نه، هیچ شانسی با بریتانیا تماس داشتم 903 00:50:09,560 --> 00:50:11,792 تا وقتی متحدامون رو به قاره برنگردوندیم 904 00:50:11,817 --> 00:50:13,104 هیچ راهی نداریم 905 00:50:14,699 --> 00:50:15,846 اینقدر مهمه که اون باشه؟ 906 00:50:15,871 --> 00:50:19,089 چند نفرو می‌شناسی که ثابت کنن انیشتین اشتباه می‌کرده؟ 907 00:50:20,250 --> 00:50:22,250 می‌دونی اگه با هواپیما می‌رفتیم خیلی سریع‌تر می‌شد رسید 908 00:50:22,275 --> 00:50:23,839 نه هواپیما ریسکش زیاده 909 00:50:24,174 --> 00:50:25,315 این کشور بهمون نیاز داره 910 00:50:28,796 --> 00:50:32,142 بچه باهوشا اینا می‌گن ساختمونا واسه شتابگر الکترونی خیلی کوچیکه 911 00:50:34,727 --> 00:50:36,284 با مهندسا سر تهش رو هم بیارین 912 00:50:39,925 --> 00:50:41,737 کی قراره این جا رو افتتاح کنن؟ 913 00:50:44,585 --> 00:50:45,745 دو ماهه دیگه 914 00:50:46,978 --> 00:50:50,549 رابرت می‌دونم بداهه‌گوی خوبی هستی ...ولی این 915 00:50:51,269 --> 00:50:52,706 این کار از توانت خارجه 916 00:50:53,892 --> 00:50:55,276 چهار بخش 917 00:50:56,529 --> 00:51:00,159 تجربی. تئوری. مواد و متالوژی .و مهمات 918 00:51:00,184 --> 00:51:01,495 خب مسئول بخش تئوری کیه؟ 919 00:51:01,520 --> 00:51:02,612 من 920 00:51:02,637 --> 00:51:04,057 از همین می‌ترسیدم 921 00:51:04,164 --> 00:51:05,557 اصلا رو یه چیز تمرکز نداری 922 00:51:06,800 --> 00:51:08,393 خب پس تو مسئولش باش 923 00:51:11,186 --> 00:51:13,971 من نمیام اینجا، رابرت 924 00:51:19,975 --> 00:51:21,464 چرا نه؟ 925 00:51:27,692 --> 00:51:31,595 وقتی یه بمب میندازی تر و خشک با هم می‌سوزن 926 00:51:32,761 --> 00:51:35,604 ...من نمی‌خوام نتیجه‌ی پیشرفت سه قرن فیزیک 927 00:51:35,629 --> 00:51:37,815 یک سلاح کشتار جمعی باشه 928 00:51:47,142 --> 00:51:48,392 ایزی 929 00:51:49,292 --> 00:51:53,799 نمی‌دونم ما لیاقت همچنین سلاحی رو داریم یا نه 930 00:51:55,085 --> 00:51:58,167 فقط اینو می‌دونم نازی ها لایقش نیستن 931 00:52:02,168 --> 00:52:03,581 چاره دیگه‌ای نداریم 932 00:52:06,143 --> 00:52:07,393 ...خب پس 933 00:52:09,056 --> 00:52:13,581 دومین کاری که باید بکنی اینه که هانس بث رو بذاری مسئول بخش تئوری 934 00:52:15,894 --> 00:52:17,799 وایسا ببینم، اولین کاری که باید بکنم چیه پس؟ 935 00:52:17,824 --> 00:52:20,245 اون یونیفورم مسخره رو در بیاری 936 00:52:20,270 --> 00:52:21,706 تو یه دانشمندی 937 00:52:21,731 --> 00:52:23,323 گرووز اصرار داره که بپوشیم 938 00:52:23,348 --> 00:52:25,542 به گروز بگو ریدم تو کلاهش 939 00:52:25,567 --> 00:52:28,659 ما رو واسه خودمون می‌خوان خودت باش 940 00:52:29,458 --> 00:52:30,846 فقط یکم بهتر از همیشه‌ات 941 00:53:10,605 --> 00:53:11,954 این تنها کلیده 942 00:53:12,071 --> 00:53:14,071 و تلر هم اینجاست 943 00:53:14,096 --> 00:53:15,471 بگم بیاد داخل؟ 944 00:53:15,496 --> 00:53:17,128 نه منتظر بقیه می‌مونیم 945 00:53:24,980 --> 00:53:26,167 بیاین شروع کنیم 946 00:53:26,753 --> 00:53:28,088 سلام ادوارد 947 00:53:28,333 --> 00:53:29,369 بله 948 00:53:29,394 --> 00:53:34,775 خب ما تا زمانی که بخش تی در لس آلموس تموم شه اینجا کار می‌کنیم 949 00:53:34,800 --> 00:53:35,658 ...ادوارد می‌شه اونو 950 00:53:35,683 --> 00:53:36,978 این خیلی مهمتره 951 00:53:39,052 --> 00:53:43,276 وقتی داشتم زنجیره واکنش هارو بررسی می‌کردم یک احتمال مشکل ساز رو پیدا کردم 952 00:53:44,196 --> 00:53:45,157 نه 953 00:53:45,199 --> 00:53:47,137 این با عقل جور در نمیاد 954 00:53:47,602 --> 00:53:49,346 بهم بگو ببینم چطوری محاسباتت رو انجام دادی 955 00:53:49,371 --> 00:53:50,479 باشه 956 00:53:54,310 --> 00:53:57,331 بصورت تصاعدیه - نه. نه، نه، نه، نه - 957 00:54:00,935 --> 00:54:02,081 این زیادی خوش خیالانه‌اس 958 00:54:02,347 --> 00:54:04,495 تلر احتمالا یه جا اشتباه کرده 959 00:54:04,966 --> 00:54:07,151 تا من می‌رم پرینستون خودتون یه بار دیگه انجامش بدین 960 00:54:07,227 --> 00:54:09,424 برای چی؟ - تا با انیشتین حرف بزنیم - 961 00:54:09,449 --> 00:54:11,698 خب دانش‌هاتون از هم خیلی متفاوته 962 00:54:11,769 --> 00:54:13,214 برا همین باید نظرشو بپرسیم 963 00:54:18,350 --> 00:54:19,378 آلبرت 964 00:54:21,078 --> 00:54:22,792 دکتر اوپنهایمر 965 00:54:22,852 --> 00:54:24,549 آقای گودل رو ملاقات کردین؟ (کورت گودل ریاضیدان و فیلسوف اتریشی) 966 00:54:24,602 --> 00:54:26,409 اکثر مواقع اینجا قدم می‌زنیم 967 00:54:26,560 --> 00:54:30,620 درخت‌ها الهام‌بخش‌ترین سازه‌های دنیان 968 00:54:30,925 --> 00:54:32,925 آلبرت می‌شه چند کلمه با هم صحبت کنیم 969 00:54:33,188 --> 00:54:35,667 حتما معذرت می‌خوام، کرت 970 00:54:36,981 --> 00:54:39,964 می‌دونی بعضی روزا کرت غذا نمی‌خوره 971 00:54:39,989 --> 00:54:41,221 حتی تو پرینستون هم اینطوریه 972 00:54:41,246 --> 00:54:44,518 رو مخش کار کردن که نازی‌ها می‌تونن غذاش رو مسموم کنن 973 00:54:55,998 --> 00:54:58,565 این رو کی انجام داده؟ 974 00:54:58,723 --> 00:54:59,909 تلر 975 00:55:01,013 --> 00:55:02,753 به نظر خودت چه معنایی دارن؟ 976 00:55:03,583 --> 00:55:08,908 نوترون هایی که به هسته می‌خورن و باعث می‌شن نوترون‌های جدید به هسته بخورن 977 00:55:09,575 --> 00:55:13,237 وضعیت وحشتناک بدون نقطه بازگشت که باعث انفجار شدید می‌شه 978 00:55:13,398 --> 00:55:15,862 ولی خب این دفعه چرخه واکنش متوقف نمی‌شه 979 00:55:16,685 --> 00:55:19,026 این می‌تونه اتمسفر رو به آتش بکشه 980 00:55:20,861 --> 00:55:22,861 وقتی یه ابزار اتمی رو می‌ترکونیم 981 00:55:22,886 --> 00:55:25,049 ممکنه باعث شروع یک نوع ...واکنش زنجیره ایی بشیم که 982 00:55:26,142 --> 00:55:27,424 کل دنیا رو نابود کنه 983 00:55:28,636 --> 00:55:30,096 خب کارمون به اینجا رسیده، ها؟ 984 00:55:30,331 --> 00:55:34,659 ...در دنیای احتمالات کوانتومیت گم شدی 985 00:55:34,685 --> 00:55:36,685 و دنبال اطمینان می‌گردی 986 00:55:36,987 --> 00:55:38,987 می‌تونی خودت محاسبات رو انجام بدی؟ 987 00:55:39,012 --> 00:55:39,987 نه 988 00:55:40,012 --> 00:55:44,471 یه چیزی بینمون مشترکه و اونم نفرت از ریاضیاته 989 00:55:44,496 --> 00:55:46,799 کی روی این موضوع تو برکلی کار می‌کنه؟ 990 00:55:46,824 --> 00:55:47,940 هانس بثه 991 00:55:47,965 --> 00:55:49,965 خب اون می‌تونه به حقیقت پی ببره 992 00:55:51,504 --> 00:55:53,643 و اگه این حقیقت فاجعه‌بار باشه چی؟ 993 00:55:54,485 --> 00:55:55,831 اون موقع از کار دست می‌کشی 994 00:55:55,856 --> 00:55:58,831 و کشفیاتت رو با آلمانی‌ها در میون می‌ذاری 995 00:55:59,604 --> 00:56:02,471 تا هیچکدوم از طرفین دنیا رو به نابودی نکشن 996 00:56:05,775 --> 00:56:06,807 رابرت 997 00:56:08,319 --> 00:56:10,714 این موضوع کار توئه، نه من 998 00:56:24,353 --> 00:56:27,107 تلر اشتباه می‌کنه باور کن اشتباه می‌کنه 999 00:56:36,964 --> 00:56:40,951 وقتی دیدگاه های منتقدانه تلر رو بررسی می‌کنیم واقعیت رو می‌فهمیم 1000 00:56:40,976 --> 00:56:42,076 خب آخرشو بگو 1001 00:56:42,827 --> 00:56:45,834 احتمال اینکه یه واکنش زنجیره‌ای کنترل نشده اتفاق بیوفته تقریبا صفره 1002 00:56:45,894 --> 00:56:47,412 تقریبا صفره پس 1003 00:56:48,573 --> 00:56:50,138 اوپی، این خبر خیلی خوبیه 1004 00:56:52,254 --> 00:56:53,349 می‌تونی دوباره محاسبات رو انجام بدی؟ 1005 00:56:53,374 --> 00:56:54,896 نه، دوباره همین نتایج رو بدست میاریم 1006 00:56:55,329 --> 00:56:56,982 و تا زمانی که یکی از این بمبارو نترکونی و در عمل نبینی چی می‌شه 1007 00:56:57,007 --> 00:56:58,763 این بهترین نتیجه گیری ایه که می‌تونی داشته باشی 1008 00:56:59,463 --> 00:57:00,826 تقریبا صفر 1009 00:57:04,041 --> 00:57:05,865 تئوری فقط تا یه جایی کمک می‌کنه 1010 00:57:06,553 --> 00:57:07,349 !سلام 1011 00:57:07,374 --> 00:57:08,584 سلام، به خودت - سلام - 1012 00:57:08,609 --> 00:57:09,865 دلمون براش تنگ شده بود 1013 00:57:09,890 --> 00:57:12,060 می‌خوای به سرپرستی بگیریش؟ - داره شوخی می‌کنه - 1014 00:57:12,133 --> 00:57:14,006 می‌خواستیم قبل از اینکه بریم ببینیمت 1015 00:57:14,536 --> 00:57:17,091 بنا به دلایل نامشخص 1016 00:57:18,028 --> 00:57:20,177 می‌دونی اونروز کیو دیدم؟ 1017 00:57:20,275 --> 00:57:21,412 التنتون رو دیدم 1018 00:57:23,243 --> 00:57:25,662 اون شیمیدانه از شرکت شل؟ همون یارو تو اتحادیه؟ 1019 00:57:25,687 --> 00:57:28,654 آره همون یارو همونی که تو اتحادیه‌ی اف.اِی.ای.سی.تی بود 1020 00:57:29,551 --> 00:57:31,927 داشت در مورد اینکه جنگ رو چجوری جلو می‌بریم ناله می‌کرد 1021 00:57:32,710 --> 00:57:34,052 چطور؟ 1022 00:57:34,328 --> 00:57:37,044 می‌گفت با متحدامون همکاری کافی نداریم 1023 00:57:37,342 --> 00:57:41,529 انگار دولتمون با روسیه هیچ تحقیقاتی رو به اشتراک نمی‌ذاره 1024 00:57:41,560 --> 00:57:45,701 می‌گفت که اکثر دانشمندا فکر می‌کنن سیاست چرت و پرته 1025 00:57:48,877 --> 00:57:50,877 عه واقعا؟ - آره - 1026 00:57:51,239 --> 00:57:55,451 و اینو گفت اگه کسی از اطرافیانت ...خواست یه خبری یا چیزی رو 1027 00:57:56,134 --> 00:57:59,935 به اونور آب برسونه می‌تونه کمک کنه 1028 00:58:08,378 --> 00:58:09,935 این که خیانته 1029 00:58:10,802 --> 00:58:12,177 بله خیانته 1030 00:58:13,044 --> 00:58:14,779 فقط فکر کردم بدونی بهتره 1031 00:58:17,262 --> 00:58:19,262 بچه خوابید 1032 00:58:19,372 --> 00:58:20,716 مارتینی‌ها کجان؟ 1033 00:58:26,044 --> 00:58:27,326 الان می‌ریزم براتون 1034 00:58:27,560 --> 00:58:29,349 اون مالکمه اونجا تموم شد 1035 00:58:29,374 --> 00:58:32,591 بخاطر دوستی عمیقم با شوالیر هیچوقت نمی‌تونستم باور کنم که 1036 00:58:32,616 --> 00:58:35,490 شوالیر در واقع دنبال اطلاعات بود 1037 00:58:35,515 --> 00:58:39,959 و مطئنم از کارایی هم که من می‌کردم یه ذره خبر نداشت 1038 00:58:44,901 --> 00:58:49,405 خیلی وقته که به این پی بردم که باید این موضوع رو سریعا گزارش می‌کردم 1039 00:58:49,760 --> 00:58:54,171 پرونده اوپنهایمر نشان دهنده‌ی کشمکش بین دانشمندان و 1040 00:58:54,211 --> 00:58:55,847 دستگاه حفاظیست 1041 00:58:55,894 --> 00:59:00,417 برای اینکه بتونیم بفهمیم فرد ذی‌نفع چگونه ...این کشمکش ها را در اِی.ای.سی حل می‌کرد (کمیسیون انرژی اتمی) 1042 00:59:00,442 --> 00:59:03,425 از یک دانشمند درخواست می‌کنیم تا به حضور کمیته بیایند 1043 00:59:04,210 --> 00:59:05,519 کی رو می‌خوان بیارن؟ 1044 00:59:05,544 --> 00:59:06,831 نگفتن 1045 00:59:06,860 --> 00:59:10,894 جناب رئیس باید بگم که من نماینده و منشی تبادلات هستم 1046 00:59:10,919 --> 00:59:13,089 چرا دنبال نظرات دانشمندان هستین؟ 1047 00:59:13,519 --> 00:59:15,386 این مسئله هیئت دولته، دریاسالار 1048 00:59:15,411 --> 00:59:18,237 ما هر نوع اطلاعاتی رو لازم داریم 1049 00:59:18,262 --> 00:59:20,262 خب پس من می‌خوام اسم دانشمندی که می‌خواد شهادت بده رو بدونم 1050 00:59:20,287 --> 00:59:22,128 چون که می‌خوام شاهد رو مورد پرس و جو قرار بدم 1051 00:59:22,557 --> 00:59:23,878 اینجا دادگاه نیست 1052 00:59:25,769 --> 00:59:26,751 که گفتی تشریفاتیه، نه؟ 1053 00:59:26,776 --> 00:59:30,783 از سال 1925 تا به حال هیچ نماینده کابینه ای که از طرف ریاست جمهوری بوده رد صلاحیت نشده 1054 00:59:30,808 --> 00:59:32,808 قوانین این بازی همینه 1055 00:59:32,869 --> 00:59:34,142 همه چی حله، لوئیس 1056 00:59:34,167 --> 00:59:35,415 پس آرامشتو حفظ کن 1057 00:59:35,586 --> 00:59:37,431 دارن یه دانشمند میارن، خب که چی؟ 1058 00:59:37,535 --> 00:59:39,569 شما دانشمندان رو مثل من نمی‌شناسین 1059 00:59:39,594 --> 00:59:41,827 اونا هرگونه قضاوتی نسبت به ایده‌هاشون رو با تنفر رد می‌کنن 1060 00:59:41,852 --> 00:59:43,642 مخصوصا اگه دانشمند نباشی 1061 00:59:43,667 --> 00:59:45,314 من عضو ریاست کمیسیون انرژی اتمی بودم 1062 00:59:45,339 --> 00:59:47,439 منو راحت می‌شه برای اتفاقاتی که برای رابرت افتاده شماتت کرد 1063 00:59:47,464 --> 00:59:48,751 خب نمی‌تونیم کاری کنیم که سنا فکر کنه 1064 00:59:48,776 --> 00:59:51,220 جامعه ی علمی از شما حمایت نمی‌کنن، قربان 1065 00:59:52,339 --> 00:59:53,993 خب چطوره تغییر جهت بدیم؟ 1066 00:59:54,064 --> 00:59:55,954 به چی؟ - و بپذیریمش - 1067 00:59:56,507 --> 00:59:58,681 من با اوپنهایمر مخالفت کردم" "و آمریکا پیروز جنگ شد 1068 00:59:58,706 --> 01:00:00,423 فکر نکنم نیاز باشه اینکار رو بکنیم 1069 01:00:00,448 --> 01:00:02,752 کسی نیست که باهاش تماس بگیریم کسی که می‌دونه واقعا چه اتفاقی افتاده؟ 1070 01:00:02,777 --> 01:00:03,587 تلر 1071 01:00:03,612 --> 01:00:04,501 خب حضورش تاثیرشو می‌ذاره 1072 01:00:04,526 --> 01:00:06,345 می‌تونی اسم اون دانشمندی که می‌خوان بیارن رو در بیاری؟ 1073 01:00:06,511 --> 01:00:09,001 احتمالا بتونم - ببین محل زندگیش تو دوران جنگ - 1074 01:00:09,035 --> 01:00:10,673 شیکاگو بوده یا لوس آلاموس 1075 01:00:10,698 --> 01:00:11,585 خب چه اهمیتی داره؟ 1076 01:00:11,616 --> 01:00:14,298 خب اگه اهل شیکاگو باشه تحت نظر زیلارد و فرمی کار کرده 1077 01:00:14,323 --> 01:00:16,454 و تو لوس آلاموس زیر دست اوپی نبوده 1078 01:00:16,618 --> 01:00:19,908 رابرت اونجا رو ساخته بود همه کاره‌ی اونجا اون بود 1079 01:00:20,503 --> 01:00:21,939 همه‌ی کارها دست اون بود 1080 01:00:34,535 --> 01:00:36,416 فقط یه سالن کم داره 1081 01:01:05,800 --> 01:01:07,148 آشپزخونه نداره 1082 01:01:08,389 --> 01:01:10,715 عه واقعا؟ حلش می‌کنیم 1083 01:01:17,679 --> 01:01:20,023 سیم خاردار و تفنگ! 1084 01:01:20,965 --> 01:01:22,140 اوپی 1085 01:01:22,165 --> 01:01:23,554 ما تو جنگیم، هانس 1086 01:01:26,153 --> 01:01:28,870 هالیفکس. 1917 1087 01:01:29,015 --> 01:01:31,648 یه کشتی بار بری که مهمات و مواد منفجره رو از بندرگاه ها می‌برد 1088 01:01:34,327 --> 01:01:36,930 و بعدش یه واکنش سریع شیمیایی رخ می‌ده 1089 01:01:40,823 --> 01:01:43,679 بزرگترین انفجاری که به دست بشریت در تاریخ اتفاق افتاده 1090 01:01:44,096 --> 01:01:48,397 خب حالا بیاین مقدار تخریبش رو محاسبه کنیم اگه این انفجار یک انفجار هسته‌ای بود 1091 01:01:48,665 --> 01:01:50,451 و نه یه انفجار شیمیایی 1092 01:01:50,678 --> 01:01:53,619 مقیاسش رو قدرت انفجار هر تن تی.ان.تی در نظر می‌گیریم 1093 01:01:53,674 --> 01:01:55,334 ولی قدرتش به اندازه‌ی هزاران تن تی.ان.تی می‌شه 1094 01:01:55,626 --> 01:01:58,336 خب پس بر اساس کیلوتن حساب می‌کنیم 1095 01:02:02,171 --> 01:02:05,131 ...با استفاده اورانیوم 235 1096 01:02:05,603 --> 01:02:07,162 ...بمب به یک 1097 01:02:08,128 --> 01:02:12,768 ببخشید. این ابزار به یک گوی 15 کیلویی تقریبا این اندازه نیاز داره 1098 01:02:12,865 --> 01:02:16,565 یا می‌تونیم برای پلوتونیوم از گوی 4.5 کیلویی استفاده کنیم 1099 01:02:17,923 --> 01:02:21,923 این میزان اورانیومیه که ماه گذشته از اوک‌ریج به دست آوردیم 1100 01:02:25,964 --> 01:02:28,583 و هنفورد هم اینقد پلوتونیوم به دست آورده 1101 01:02:30,949 --> 01:02:35,065 و خب اگه بتونیم این مقدار رو غنی سازی کنیم باید یه راهی برای منفجر کردنشون پیدا کنیم 1102 01:02:36,019 --> 01:02:37,506 ادوارد، داریم حوصله‌ات رو سر می‌بریم؟ 1103 01:02:38,373 --> 01:02:39,631 یکم، بله 1104 01:02:39,881 --> 01:02:41,172 می‌شه بپرسم چرا؟ 1105 01:02:41,197 --> 01:02:44,605 وقتی همگی وارد این اتاق شدیم می‌دونستیم ساختن یه بمب هسته‌ای امکان پذیره 1106 01:02:45,162 --> 01:02:47,215 خب چطوره به جاش یه چیز دیگه استفاده کنیم؟ 1107 01:02:47,261 --> 01:02:48,372 مثلا چی؟ 1108 01:02:48,593 --> 01:02:52,362 به جای اورانیم یا پلوتونیوم از هیدروژن استفاده کنیم 1109 01:02:53,212 --> 01:02:55,122 هیدروژن سنگین - هیدروژن - 1110 01:02:55,147 --> 01:02:57,818 دوتریوم می‌فهمی چی می‌گم؟ 1111 01:02:57,843 --> 01:03:02,482 ما اتم‌ها رو زیر فشار زیاد متراکم می‌کنیم تا یک واکنش ادغامی ببینیم 1112 01:03:03,727 --> 01:03:05,857 ...و بعدش نه تنها کیلوتن 1113 01:03:06,444 --> 01:03:07,654 بلکه انفجاری به مقیاس مگاتن به دست میاریم 1114 01:03:07,679 --> 01:03:08,618 ...یک شکافت هسته‌ای بزرگ 1115 01:03:08,643 --> 01:03:10,302 خیلی خب، یه لحظه ساکت 1116 01:03:10,706 --> 01:03:14,506 خب چطور می‌خوای انرژی کافی برای گداخت اتم‌های هیدروژن رو تولید کنی؟ 1117 01:03:15,619 --> 01:03:16,735 بمب کوچیک هسته‌ای 1118 01:03:17,718 --> 01:03:18,718 همینه 1119 01:03:20,931 --> 01:03:24,560 خب از اونجایی که هنوزم یه بمب هسته‌ای نیاز داریم، برگردیم سر بحث خودمون؟ 1120 01:03:24,605 --> 01:03:30,986 مسئله ایزوتوپ‌ها مشکل اساسی شما نبود تفاوت نظر با دکتر اوپنهایمر 1121 01:03:31,075 --> 01:03:33,591 بر سر بمب هیدروژنی بود، درسته؟ 1122 01:03:33,992 --> 01:03:37,933 خب به عنوان همکار مخالف بودن با همدیگه برامون عادی بود 1123 01:03:38,785 --> 01:03:42,291 و یکی از اون مخالفت‌ها بر سر نیاز به یک بمب هیدروژنی بود، بله 1124 01:03:55,767 --> 01:03:58,555 مرسی که سریع جمع شدید 1125 01:03:58,650 --> 01:03:59,853 باورم نمی‌شه 1126 01:04:01,151 --> 01:04:02,446 کارمون به اینجا کشیده 1127 01:04:02,537 --> 01:04:04,395 خب با خبرم کنین ببینم چیا می‌دونیم؟ 1128 01:04:04,648 --> 01:04:08,805 یکی از بی-29 مون در شمال اقیانوس آرام تشعشعاتی ردیابی کرده 1129 01:04:09,089 --> 01:04:10,407 کاغذهای صافی آزمایشات به دستمون رسیده؟ 1130 01:04:10,494 --> 01:04:11,876 شکی نیست که این تشعشعات چیه 1131 01:04:12,106 --> 01:04:13,609 ولی کاخ سفید می‌گه شک و شبهه ای وجود داره 1132 01:04:13,693 --> 01:04:15,125 زیادی شک می‌کنن، متاسفانه 1133 01:04:15,166 --> 01:04:17,961 اونا نتایج آزمایشات کاغذ صافی‌ها هستن؟ 1134 01:04:18,914 --> 01:04:20,180 آزمایشات اتمی اند 1135 01:04:23,643 --> 01:04:25,005 روس‌ها بمب درست کردن 1136 01:04:25,342 --> 01:04:28,037 ما مثلا قرار بود که سال‌ها ...ازشون جلوتر باشیم، ولی 1137 01:04:28,905 --> 01:04:32,368 کاری که داشتین تو لوس آلاموس می‌کردین مگه امنیت سفت و سخت نداشت؟ 1138 01:04:32,403 --> 01:04:33,894 معلومه امن بود، شما که اونجا نبودید ...اونجا 1139 01:04:33,919 --> 01:04:35,152 دکتر، منو ببخشین 1140 01:04:37,019 --> 01:04:38,316 ولی من اونجا بودم 1141 01:04:39,618 --> 01:04:42,709 ما الان می‌تونیم مکانیک‌های واقعی انفجار رو بررسی کنیم 1142 01:04:43,037 --> 01:04:44,037 نظری دارید؟ 1143 01:04:44,253 --> 01:04:45,787 من به این می‌گم شلیک 1144 01:04:45,812 --> 01:04:49,433 یک تکه از مواد ادغام‌پذیر رو به داخل یک گوی بزرگتر 1145 01:04:49,458 --> 01:04:51,818 با فشار کافی برای رسیدن به قطعیت شلیک می‌کنیم 1146 01:04:52,535 --> 01:04:54,062 خب نظرتون چیه؟ هیچکس؟ 1147 01:04:54,149 --> 01:04:55,576 من داشتم به انفجار از داخل فکر می‌کردم 1148 01:04:55,601 --> 01:04:58,834 مواد منفجره‌ی دور گوی، با انفجار مواد داخل گوی رو خورد می‌کنن 1149 01:04:59,733 --> 01:05:01,388 دوست دارم روی اون ایده تحقیقاتی انجام بدم 1150 01:05:01,600 --> 01:05:04,177 با بخش مهمات حرف می‌زنم تا چیز میز بترکونیم 1151 01:05:05,074 --> 01:05:06,052 پیشرفتی داشتین؟ 1152 01:05:06,077 --> 01:05:07,349 ما هم از دیدارتون خوشحالیم 1153 01:05:07,952 --> 01:05:09,545 با نیروی بریتانیا آشنا شین 1154 01:05:09,785 --> 01:05:11,529 دکتر اوپنهایمر، کلاس فوکس هستم 1155 01:05:11,638 --> 01:05:13,269 چند وقته که بریتانیایی شدین؟ 1156 01:05:13,294 --> 01:05:15,027 از وقتی که هیتلر بهم گفت دیگه آلمانی نیستم 1157 01:05:16,379 --> 01:05:17,988 بیاین به لوس آلاموس خوش اومدین 1158 01:05:18,747 --> 01:05:20,310 مدارس رو می‌بینین که بازن 1159 01:05:20,433 --> 01:05:22,584 بار که همیشه بازه 1160 01:05:23,474 --> 01:05:25,662 و فکر کردم که بهتره تعداد کارکنان پشتیبانی رو کم کنیم 1161 01:05:26,973 --> 01:05:28,966 ...ایشون - خانم سربر هستن، بله - 1162 01:05:28,991 --> 01:05:30,349 برای تمام خانم ها کار پیشنهاد دادم 1163 01:05:30,374 --> 01:05:32,498 مدیر. کتابداری و حسابداری 1164 01:05:32,562 --> 01:05:34,520 از کارکنان کم کردیم و خانواده‌ها رو پیش هم نگه داشتیم 1165 01:05:34,697 --> 01:05:36,672 صلاحیت این خانم ها تایید شده؟ - مسخره نباش - 1166 01:05:36,762 --> 01:05:38,720 از با استعداد ترین افراد جامعه هستن 1167 01:05:38,745 --> 01:05:40,691 و از لحاظ امنیتی هم تایید شدن 1168 01:05:41,060 --> 01:05:44,896 من به ژنرال گرووز خبر دادم که شما بین بخش‌ها دورهمی‌های گفتگوی شبانه می‌ذارین 1169 01:05:44,921 --> 01:05:48,638 دیگه اینکارو نکن ...بخش‌بندی نکته‌ی کلیدی امنیتیه 1170 01:05:48,663 --> 01:05:49,623 فقط ارشد های خودمونن 1171 01:05:49,648 --> 01:05:51,689 ارشد‌هایی که با زیردستاشون در ارتباطن 1172 01:05:51,714 --> 01:05:53,556 این افراد احمق نیستن می‌تونن محتاط باشن 1173 01:05:53,581 --> 01:05:54,708 اصلا از کارت خوشم نمیاد 1174 01:05:54,733 --> 01:05:56,944 خب بخوایم منصفانه نگاه کنیم تو از هیچی خوشت نمیاد 1175 01:06:03,198 --> 01:06:05,630 یک بار در هفته فقط هم افراد ارشدت رو دعوت می‌کنی 1176 01:06:05,879 --> 01:06:07,107 می‌خوام برادرم رو بیارم اینجا 1177 01:06:07,132 --> 01:06:08,302 نه 1178 01:06:09,874 --> 01:06:11,076 ...نیکولز 1179 01:06:12,370 --> 01:06:14,872 من هنوزم مجوز امنیتیم رو نگرفتم 1180 01:06:15,010 --> 01:06:16,960 تایید نشدی - فردا داریم می‌ریم شیکاگو - 1181 01:06:16,985 --> 01:06:18,318 نه، باید صبر کنی 1182 01:06:18,736 --> 01:06:21,315 می‌دونی که نازی ها دوسال از ما جلوترن 1183 01:06:21,441 --> 01:06:25,590 دکتر اوپنهایمر اینکه تاییده‌ی امنیتی شما سخت به دست میاد تقصیر من نیست 1184 01:06:25,693 --> 01:06:26,823 تقصیر شماست 1185 01:06:26,848 --> 01:06:30,139 شاید تقصیر شما نباشه ولی مشکل شماست چون من به شیکاگو می‌رم 1186 01:06:30,436 --> 01:06:35,276 خب چند نفر تو این جلسات شرکت می‌کردن؟ 1187 01:06:35,360 --> 01:06:37,601 بیش از حد. بخش‌بندی قرار بود پروتکل اصلی‌مون باشه 1188 01:06:37,626 --> 01:06:39,120 ولی ما با نازی‌ها رقابت داشتیم 1189 01:06:39,145 --> 01:06:41,526 و الان داریم با شوروی رقابت می‌کنیم 1190 01:06:41,551 --> 01:06:43,190 مگر اینکه خودمون شروعش کنیم - رابرت - 1191 01:06:43,215 --> 01:06:46,473 اونا همین الانش هم شروع رقابت رو اعلام کردن 1192 01:06:46,813 --> 01:06:48,862 مدل بمبی که منفجر کردن چی بوده؟ 1193 01:06:48,978 --> 01:06:52,643 اطلاعات نشون می‌ده که احتمالا یک دستگاه درون‌انفجاری پلوتونیومی بوده 1194 01:06:52,668 --> 01:06:55,425 مثل همونی که تو لوس آلاموس درست کردین؟ 1195 01:06:55,787 --> 01:06:58,799 روسیه بمب داره،ترومن باید بدونه بعد از این چه اتفاقی قراره بیوفته (هری ترومن، رئیس جمهور وقت آمریکا) 1196 01:06:58,824 --> 01:07:00,862 اتفاق بعدی؟ دیگه بحث جنگه 1197 01:07:00,887 --> 01:07:02,401 بله بحث جنگه - مشخصا - 1198 01:07:03,685 --> 01:07:06,451 بمب هیدروژنی چی؟ ترومن اصلا چیزی در موردش می‌دونه؟ 1199 01:07:06,476 --> 01:07:08,034 لازمه که بهش چیزی در این باره بگیم؟ 1200 01:07:08,237 --> 01:07:09,526 نه نیازی نیست 1201 01:07:09,817 --> 01:07:12,600 هنوزم مطمئن نیستم بمب هیدروژنی اصلا عملی هست یا نه 1202 01:07:12,625 --> 01:07:14,842 درسته، ولی تا جایی که می‌دونم تلر نظریش رو داده بود؟ 1203 01:07:14,867 --> 01:07:16,111 بله تو لوس آلاموس؟ 1204 01:07:16,112 --> 01:07:18,445 طراحی های تلر همیشه یک جوری غیرعملی بودن 1205 01:07:18,470 --> 01:07:21,714 انقدری سنگین می‌شد که باید با گاری می‌بردیمش، نه با هواپیما 1206 01:07:21,768 --> 01:07:24,968 اوپی - ببخشید دکتر لارنس چیزی می‌خواستین بگین؟ - 1207 01:07:26,622 --> 01:07:27,622 نه 1208 01:07:29,665 --> 01:07:31,885 ...چون اگه این بمب بتونه دوباره ما رو جلو بندازه 1209 01:07:32,241 --> 01:07:36,704 رئیس جمهور آمریکا باید در موردش بدونه 1210 01:07:38,819 --> 01:07:43,538 و اگر روس‌ها با جاسوساشون تو لوس آلاموس چیزی در موردش پیدا کرده باشن 1211 01:07:43,682 --> 01:07:44,697 باید سریع در موردش تصمیم بگیریم 1212 01:07:44,722 --> 01:07:47,417 هیچ مدرکی از اینکه جاسوسی تو لوس آلاموس بوده نیست 1213 01:07:47,726 --> 01:07:48,726 رابرت 1214 01:07:53,855 --> 01:07:55,393 گذاشتنش زیر استادیوم؟ 1215 01:07:55,649 --> 01:07:57,153 اینجا دیگه قابل استفاده نیست 1216 01:07:57,553 --> 01:07:58,800 دقیقا همینطوره 1217 01:08:01,603 --> 01:08:03,574 اوپی - دکتر فرمی - 1218 01:08:06,454 --> 01:08:07,495 شنیدم یه شهرک ساختی 1219 01:08:07,520 --> 01:08:09,362 بله باید بیاین و ببینینش 1220 01:08:10,544 --> 01:08:13,917 کی می‌تونه تو همچون جایی درست فکر کنه؟ 1221 01:08:14,678 --> 01:08:16,177 همه دیوونه می‌شن 1222 01:08:17,475 --> 01:08:19,745 بخاطر رای اعتمادتون ممنونم، زیلارد 1223 01:08:21,014 --> 01:08:23,714 واقعا نیازه اینم یادداشت کنی؟ 1224 01:08:24,858 --> 01:08:26,151 کی می‌خوای امتحانش کنی؟ 1225 01:08:26,449 --> 01:08:27,449 کردیم 1226 01:08:28,241 --> 01:08:31,839 اولین واکنش هسته‌ای زنجیره‌ای پایدار 1227 01:08:32,194 --> 01:08:33,393 مگه گرووز بهت نگفته؟ 1228 01:08:34,401 --> 01:08:35,401 نه 1229 01:08:40,272 --> 01:08:42,502 تک تک وارد شین لطفا 1230 01:08:43,074 --> 01:08:44,331 دکتر اوپنهایمر 1231 01:08:45,251 --> 01:08:48,159 رفتم به بخش پرسنل ازم پرسیدن که می‌تونم تایپ کنم یا نه 1232 01:08:48,573 --> 01:08:49,400 خب می‌تونین؟ 1233 01:08:49,485 --> 01:08:52,401 هاروارد یادش رفت که تو دوره‌های رشته‌ی شیمی، تایپ کردن یاد بده 1234 01:08:54,130 --> 01:08:56,730 کاندون، خانم رو بذارین تو تیم پلوتونیوم 1235 01:09:02,377 --> 01:09:04,387 تو شیکاگو چه غلطی می‌کردین؟ 1236 01:09:04,475 --> 01:09:05,620 آزمایشگاه رو دیدیم 1237 01:09:05,645 --> 01:09:07,398 چرا؟ چرا؟ - ...نمی‌تونی اینطوری - 1238 01:09:07,423 --> 01:09:08,810 ...چون حق اینو داریم که 1239 01:09:08,830 --> 01:09:12,798 حق و حقوقتون رو من مشخص می‌کنم نه کمتر نه بیشتر 1240 01:09:13,330 --> 01:09:16,348 ما آدمای بزرگسالیم که داریم اینجا یک پروژه رو پیش می‌بریم. این رفتار مناسب نیست 1241 01:09:16,938 --> 01:09:18,064 بگو بهش 1242 01:09:19,452 --> 01:09:22,414 بخش‌بندی پروتکلی بود که روش توافق کردیم 1243 01:09:23,386 --> 01:09:26,682 این رفتار هارو جمع کنین کسی نمی‌تونه تو این شرایط کار کنه 1244 01:09:26,707 --> 01:09:30,689 اصلا می‌دونین چیه، ژنرال؟ من استعفاء می‌دم 1245 01:09:31,082 --> 01:09:32,509 ممنون که هیچ‌کاری نکردی 1246 01:09:34,736 --> 01:09:36,111 اصلا بهتر که رفت 1247 01:09:37,376 --> 01:09:40,477 نگران این نیستی که اون بیرون چکار می‌کنه؟ 1248 01:09:41,443 --> 01:09:42,830 می‌زنیم می‌کشیمش 1249 01:09:44,709 --> 01:09:45,994 شوخی می‌کنم 1250 01:09:46,792 --> 01:09:48,787 نه، از من بدش میاد نه آمریکا 1251 01:09:49,225 --> 01:09:51,843 می‌دونین ژنرال، همه مثل من نیستن که بشه راحت جلوشونو گرفت 1252 01:09:52,652 --> 01:09:54,095 منظورتون رو نفهمیدم 1253 01:09:54,208 --> 01:09:56,455 من رو علیرغم تاریخچه چپ‌گراییم استخدام نکردین 1254 01:09:56,487 --> 01:09:58,212 بلکه دقیقا بخاطر چپ‌گراییم استخدامم کردین 1255 01:09:58,886 --> 01:10:00,746 تا بتونید منو کنترل کنید 1256 01:10:01,109 --> 01:10:02,994 خب در اون حد زیرک نیستم 1257 01:10:03,566 --> 01:10:05,127 من فقط یک سرباز فروتنم 1258 01:10:05,477 --> 01:10:09,010 شما نه فروتنین نه یک سرباز ساده شما تو ام.آی.تی مهندسی خوندین 1259 01:10:09,050 --> 01:10:10,127 مچمو گرفتی 1260 01:10:10,152 --> 01:10:13,180 خب الان کمی درک متقابل داریم امیدوارم بتونید مجوز امنیتی من رو جور کنید 1261 01:10:13,205 --> 01:10:15,335 تا بتونم این عمیات معجزه‌آسا رو براتون اجرا کنم 1262 01:10:21,338 --> 01:10:24,986 ژنرال گرووز آیا شما زمانی که دکتر اوپنهایمر رو منصوب کردید از فعالیت های چپ‌گرایانه‌ی ایشون 1263 01:10:25,011 --> 01:10:26,142 اطلاع داشتین؟ 1264 01:10:26,167 --> 01:10:28,041 خب می‌دونستم کمی شک روش هست 1265 01:10:28,066 --> 01:10:31,392 می‌دونستم که یک پیشینه آزادی خواهی افراطی داره 1266 01:10:31,509 --> 01:10:34,806 به نظر شما ایشون می‌تونسته همچین خیانتی رو مرتکب بشه؟ 1267 01:10:34,869 --> 01:10:36,412 اگه خیانت کرده باشه واقعا تعجب می‌کنم 1268 01:10:36,599 --> 01:10:39,151 پس شما کاملا به ایشون اعتماد داشتین 1269 01:10:39,364 --> 01:10:42,173 در لوس آلاموس، بله جایی که واقعا می‌شناختمش 1270 01:10:42,232 --> 01:10:44,806 ژنرال، افسران امنیتیتون که روی عملیات کار می‌کردن 1271 01:10:44,831 --> 01:10:47,088 بهتون پیشنهاد دادن که مجوز امنیتی دکتر اوپنهایمر رو صادر نکنید؟ 1272 01:10:47,113 --> 01:10:50,970 اون ها تا زمانی که من بهشون اصرار کردم مجوز رو صادر نمی‌کردن 1273 01:10:51,115 --> 01:10:54,661 و می‌شه گفت که شما از پرونده امنیتی دکتر اوپنهایمر به خوبی اطلاع داشتید 1274 01:10:54,825 --> 01:10:55,825 بله 1275 01:10:56,574 --> 01:10:59,158 خب پس یک سوال پیش میاد که واقعا می‌خوام جوابشو بدونم 1276 01:10:59,183 --> 01:11:03,571 بر اساس دستورالعمل های کمیسیون انرژی اتمی الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1277 01:11:03,963 --> 01:11:05,298 دستورالعمل ها پیشتون هست؟ 1278 01:11:13,014 --> 01:11:15,193 طبق دستورالعمل های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 1279 01:11:15,452 --> 01:11:18,561 الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1280 01:11:30,632 --> 01:11:32,244 فیزیک و نیو مکزیکو، ها؟ 1281 01:11:33,610 --> 01:11:36,419 خدای من. عجب سفری بود 1282 01:11:36,794 --> 01:11:38,189 برای همینه که یه یار کمکی نیاز داری 1283 01:11:38,214 --> 01:11:39,397 خب لومانیتز رو انتخاب می‌کنم 1284 01:11:40,760 --> 01:11:41,760 همه چی مرتبه 1285 01:11:41,915 --> 01:11:42,915 از اینور آقایون 1286 01:11:53,124 --> 01:11:54,095 دکتر لارنس 1287 01:11:54,155 --> 01:11:55,155 لزلی 1288 01:11:55,624 --> 01:11:57,720 می‌خوام یادت بیارم که تو برکلی چیا بهت گفتم 1289 01:11:57,745 --> 01:11:59,811 بخش‌بندی کاملا متوجهم 1290 01:12:02,915 --> 01:12:03,915 خیلی خب 1291 01:12:05,361 --> 01:12:06,361 ممنون 1292 01:12:14,871 --> 01:12:16,056 سلام و درود از برکلی 1293 01:12:16,371 --> 01:12:19,397 اینجام تا پیشرفتمون رو بهتون نشون بدم و نظراتتون رو بخوام 1294 01:12:19,737 --> 01:12:23,821 برای این کار، می‌خوام چندتا چیزی که ژنرال گفتن بهتون نگم رو باهاتون به اشتراک بذارم 1295 01:12:24,704 --> 01:12:27,560 با عرض معذرت ژنرال، گفتم که متوجهم ولی نگفتم قبول کردم 1296 01:12:27,994 --> 01:12:28,994 خیلی خب 1297 01:12:29,194 --> 01:12:30,703 خب آقایون برگردیم سر کار 1298 01:12:31,214 --> 01:12:33,199 ...شایعاتی مبنی بر حضور جاسوسی - مدرکی براش نیست - 1299 01:12:33,224 --> 01:12:35,067 در لوس آلاموس به گوش می‌رسید - مدرکی براش نیست - 1300 01:12:35,092 --> 01:12:38,137 بهم گفتن که تو پروژه کمونیست‌ها هم شرکت داشتن 1301 01:12:38,162 --> 01:12:39,441 ما عمدی هیچ کمونیستی رو استخدام نکردیم 1302 01:12:39,466 --> 01:12:42,801 من فقط می‌خوام بدونم تو گفتگوهای مربوط به بمب هیدروژنی شرکت کردن یا نه؟ 1303 01:12:43,105 --> 01:12:45,670 یادم میاد که می‌خواستین برادرتون به لوس آلاموس بیاد 1304 01:12:45,695 --> 01:12:47,356 برادرم اون موقع از اون حزب جدا شده بود 1305 01:12:47,381 --> 01:12:48,466 لومانیتز چطور؟ 1306 01:12:48,556 --> 01:12:51,723 لومانیتز رو هیچوقت اونجا استخدام نکردیم فقط یه یار کمکی و همراه بود 1307 01:12:51,920 --> 01:12:54,324 عملیات امنیت بالایی داشت و کلنل نیکولز این رو می‌دونن 1308 01:12:54,349 --> 01:12:57,059 سیستم امنیتی ما برای کسانی که مشارکت داشتن شدید بود 1309 01:12:57,075 --> 01:12:58,356 اما فعالیت‌هایی صورت گرفته بود 1310 01:12:58,642 --> 01:12:59,688 یعنی چی؟ 1311 01:12:59,746 --> 01:13:01,327 همه‌مون پروندشو اینجا خوندیم 1312 01:13:02,495 --> 01:13:04,379 لازمه که در مورد جین تتلاک حرفی بزنیم؟ 1313 01:13:05,873 --> 01:13:07,673 یا اون حادثه شوالیر؟ 1314 01:13:11,821 --> 01:13:13,098 منو ببخشین 1315 01:13:15,683 --> 01:13:17,522 لومانیتزه، رو خط یک 1316 01:13:24,453 --> 01:13:25,453 سلام، راسی 1317 01:13:25,967 --> 01:13:28,661 چی؟ باشه، فقط آروم باش 1318 01:13:29,767 --> 01:13:32,606 یک بدبختی دیگه لومانیتز رو دارن می‌برن جنگ 1319 01:13:32,835 --> 01:13:34,019 خب ما تو جنگیم، دکتر 1320 01:13:34,221 --> 01:13:36,481 عوضی نباش، نیکولز ما به این بچه نیاز داریم 1321 01:13:36,759 --> 01:13:37,759 درستش کن، خب؟ 1322 01:13:38,037 --> 01:13:39,037 اشتباهی در کار نبوده 1323 01:13:39,062 --> 01:13:41,988 رفیقت لومانیتز در تلاش بود که برای آزمایشگاه تشعشعات اتحادیه تشکیل بده 1324 01:13:42,146 --> 01:13:43,551 خب قول داده بود که دیگه اینکارو نکنه 1325 01:13:43,761 --> 01:13:44,934 خب اینکارو نکرده بود 1326 01:13:45,800 --> 01:13:50,223 مامور امنیتمون تو برکلی نگران ...نفوذ کمونیست‌ها به اون اتحادیه‌ی 1327 01:13:50,248 --> 01:13:51,967 اف.ای فلان بود - اف.اِی.ای.سی.تی 1328 01:13:55,129 --> 01:13:58,575 خب هفته بعدی که اونجام می‌رم می‌بینمش 1329 01:14:00,859 --> 01:14:02,410 کارت حق ورودتون صادر شده 1330 01:14:06,050 --> 01:14:09,298 البته مهمه که دیگه وارد این بازی‌های سوال‌برانگیز نشین 1331 01:14:14,729 --> 01:14:16,827 ...دکتر، به نظر شما ارتباط 1332 01:14:16,868 --> 01:14:20,968 کسی که درگیر مسائل سری جنگی بوده با یک کمونیست، خطرناک بود یا خیر؟ 1333 01:14:21,007 --> 01:14:23,988 در حال حاضر آگاهی من نسبت به این موضوع بیشتر از قبله 1334 01:14:24,965 --> 01:14:27,499 منظورم اینه، منطقیه اگر بگیم در زمان جنگ 1335 01:14:27,832 --> 01:14:30,787 شما این احساس رو داشتید که این طور روابط خطرناکن 1336 01:14:37,277 --> 01:14:39,302 بله بسیار خطرناک بودن 1337 01:14:40,356 --> 01:14:41,356 ...منظورم اینه که 1338 01:14:42,369 --> 01:14:43,645 این کمونیستا سرشناس هم بودن 1339 01:14:46,649 --> 01:14:47,707 ...ببینید 1340 01:14:49,004 --> 01:14:53,108 من اسرار زیادی رو مدت زمان زیادی تو سرم نگه داشتم 1341 01:14:54,262 --> 01:14:58,462 مهم نیست با چه کسی ارتباط داشته باشم در مورد اون‌ رازها حرف نمی‌زدم 1342 01:15:06,273 --> 01:15:07,663 ...در گزارشتون گفتید که 1343 01:15:08,787 --> 01:15:13,680 مجبور بودید در سال 1943 به دیدار جین تتلاک برید 1344 01:15:15,149 --> 01:15:16,547 ترکم کردی 1345 01:15:18,061 --> 01:15:19,281 هیچ خبری هم ازت نشد 1346 01:15:19,857 --> 01:15:21,853 فکرشم نکردی چه تاثیری رو من می‌ذاره؟ 1347 01:15:23,121 --> 01:15:24,305 برات نامه نوشتم 1348 01:15:24,481 --> 01:15:26,149 صفحات بی معنی 1349 01:15:28,982 --> 01:15:30,430 کجا رفتی؟ 1350 01:15:32,087 --> 01:15:33,758 نمی‌تونم بهت بگم - اونوقت چرا؟ - 1351 01:15:33,834 --> 01:15:35,313 چون تو یه کمونیستی 1352 01:15:38,182 --> 01:15:39,937 چرا مجبور بودید که به دیدارش برید؟ 1353 01:15:40,211 --> 01:15:44,602 چون بسیار تمایل داشت که قبل از رفتن ما من رو ببینه 1354 01:15:44,812 --> 01:15:48,890 اون زمان نمی‌تونستم به دیدنش برم ولی حس کردم که نیازه حتما منو ببینه 1355 01:15:49,714 --> 01:15:53,826 تحت درمان روانشناس بود شدیدا افسردگی داشت 1356 01:15:54,175 --> 01:15:56,605 متوجه شدید که چرا می‌خواست شما رو ببینه؟ 1357 01:16:01,623 --> 01:16:03,179 چون هنوزم منو دوست داشت 1358 01:16:11,051 --> 01:16:13,051 شبو با هم گذروندین، مگه نه؟ 1359 01:16:20,650 --> 01:16:21,932 بله 1360 01:16:28,171 --> 01:16:31,065 هی از زندگیم می‌ری و برمی‌گردی 1361 01:16:31,372 --> 01:16:33,495 و حتی مجبور نیستی بهم بگی چرا 1362 01:16:34,235 --> 01:16:35,456 به این می‌گن قدرت 1363 01:16:35,481 --> 01:16:37,112 نه اینکه از این کار خوش بیاد 1364 01:16:38,229 --> 01:16:40,559 بیشتر دلم می‌خواد وقتی بهم نیاز داری اینجا باشم 1365 01:16:40,978 --> 01:16:43,323 ولی خب الان اولویتای دیگه‌ای داری 1366 01:16:43,822 --> 01:16:45,651 الان زن و بچه دارم 1367 01:16:46,890 --> 01:16:49,411 خودتم می‌دونی این چیزی نیست که می‌گم 1368 01:16:53,173 --> 01:16:54,542 جین 1369 01:16:55,073 --> 01:16:56,406 ازم خواستی که بیام 1370 01:16:57,734 --> 01:16:59,067 و منم خوشحالم که اومدم 1371 01:17:00,438 --> 01:17:02,093 ولی نمی‌تونم دوباره ببینمت 1372 01:17:05,145 --> 01:17:06,901 ولی اگه بهت نیاز داشتم چی؟ 1373 01:17:10,758 --> 01:17:13,102 تو گفته بودی همیشه جوابم رو می‌دی 1374 01:17:15,862 --> 01:17:17,151 نمی‌خوای چیزی بگی؟ 1375 01:17:18,649 --> 01:17:20,624 فکر می‌کردید که این کار از لحاظ امنیتی امنه؟ 1376 01:17:20,661 --> 01:17:22,005 در واقع همینطور بود 1377 01:17:22,829 --> 01:17:23,968 یک کلمه هم بهش نگفتم 1378 01:17:24,931 --> 01:17:26,510 بعد از اون دفعه، کِی ایشون رو دیدید؟ 1379 01:17:35,116 --> 01:17:36,425 دیگه هیچوقت ندیدمش 1380 01:17:43,240 --> 01:17:45,473 می‌تونم با آخرین قطار به پرینستن برسم 1381 01:17:46,339 --> 01:17:48,917 کیتی، الان چیزی که ازش بی‌خبر باشی، نگفتم 1382 01:17:48,996 --> 01:17:50,917 خب امروز تو تاریخ ثبتش کردی، مگه نه؟ 1383 01:17:51,014 --> 01:17:52,148 این حرفا از اینجا بیرون نمی‌رن 1384 01:17:54,540 --> 01:17:56,912 اگه اینا متنای گفتگو رو بیرون ندن مطمئنم خودت می‌دی 1385 01:17:56,937 --> 01:17:57,967 عهد بسته بودم راستشو بگم 1386 01:17:57,997 --> 01:18:00,727 خب وقتی رفتی جین رو ببینی هم با من عهد ازدواج بسته بودی 1387 01:18:02,117 --> 01:18:03,510 ...می‌دونی چیه، تو 1388 01:18:04,405 --> 01:18:07,143 هر روز خدا اونجا می‌شینی 1389 01:18:07,881 --> 01:18:09,853 میذاری زیر و بم زندگیمون رو بشکافن 1390 01:18:12,757 --> 01:18:14,112 چرا هیچ تقلایی نمی‌کنی؟ 1391 01:18:17,510 --> 01:18:20,768 رابرت من اون رو بعنوان مخاطب گفتگو ثبت نمی‌کنم 1392 01:18:26,083 --> 01:18:28,972 دکتر اوپنهایمر افتخار بزرگیه بفرمایین بشینین 1393 01:18:28,997 --> 01:18:31,959 ...نیازی نیست. فقط می‌خواستم ببینم که من 1394 01:18:32,449 --> 01:18:34,911 حالا که اینجام می‌تونم با لومانتز حرف بزنم؟ البته اگه مشکلی نباشه 1395 01:18:34,936 --> 01:18:37,854 خب، استاد تصمیمش با شماست ولی اکه جای شما بودم، مراقب می‌بودم 1396 01:18:38,282 --> 01:18:39,282 حتما 1397 01:18:39,534 --> 01:18:41,821 و در مورد اتحادیه باید بگم که 1398 01:18:41,846 --> 01:18:45,309 می‌خواستم در مورد یه مرد به اسم التنتون هشدار بدم 1399 01:18:45,370 --> 01:18:46,518 هشدار؟ 1400 01:18:46,543 --> 01:18:50,191 بله، شاید بیاد و یه سرکی بکشه همین 1401 01:18:51,504 --> 01:18:53,471 خب، جزئیات بیشتر منو خوشحال می‌کنه - ...خب، من - 1402 01:18:54,111 --> 01:18:56,457 خب من الان یک قرار ملاقات دارم و فردا صبح باید راه بیوفتم 1403 01:18:56,482 --> 01:18:58,034 خب هر وقت خواستین برگردین 1404 01:18:58,559 --> 01:18:59,971 چون الان وقتتون تنگه 1405 01:19:01,026 --> 01:19:02,760 روز بعدی برگشتی 1406 01:19:02,785 --> 01:19:04,785 همینطوره، واقعا مجبور بودم 1407 01:19:05,849 --> 01:19:07,309 این دفعه یه نفر دیگه اونجا بود 1408 01:19:09,219 --> 01:19:10,675 گفت اسمش پشه 1409 01:19:10,739 --> 01:19:13,138 پش! تو کلنل پش رو دیدی؟ 1410 01:19:13,163 --> 01:19:18,432 کلنکل پش، می‌تونید از یادداشت های روزانتون از تاریخ 29 ژوئن 1943 بخونین؟ 1411 01:19:20,406 --> 01:19:22,796 تحقیقات انجام شده بر روی مورد" این نتایج را به ارمغان آورد که 1412 01:19:22,821 --> 01:19:25,596 احتمال همکاری این فرد" با حزب کمونیست وجود دارد 1413 01:19:25,621 --> 01:19:30,003 این فرد زمان زیادی با جین تتلاک" که یک کمونیست است گذارنده 1414 01:19:30,028 --> 01:19:31,526 "و بایگانی او نیز ضمیمه پرونده شده است" 1415 01:19:31,551 --> 01:19:33,495 منظور از اون فرد، دکتر اوپنهایمره؟ 1416 01:19:33,747 --> 01:19:35,925 بله - کسی که تا حالا ملاقاتش نکردین؟ - 1417 01:19:35,996 --> 01:19:37,382 اون موقع نه ولی یه مدت بعد از دوران چرا 1418 01:19:37,434 --> 01:19:40,049 اون رئیس بخش امنیت پروژه‌ است من نباید بشناسمش؟ 1419 01:19:40,074 --> 01:19:41,913 نه، اون باید تو رو بشناسه 1420 01:19:42,302 --> 01:19:44,132 هیچوقت تو رو با پش توی یک اتاق نمی‌ذارم 1421 01:19:44,157 --> 01:19:45,171 چرا؟ 1422 01:19:45,202 --> 01:19:47,140 وقتی پش در مورد لومانیتز شنید 1423 01:19:47,241 --> 01:19:51,538 به اف.بی.آی گفت که قراره اونو گروگان بگیره و بندازه روی قایق 1424 01:19:51,936 --> 01:19:54,780 و با روش روسی‌ها ازش حرف بکشه 1425 01:19:57,401 --> 01:20:01,929 ژنرال گرووز مسئولیت خطیری رو به بنده دادن انگار یه بچه دارم که نمی‌تونم ببینمش 1426 01:20:02,901 --> 01:20:04,366 و باید از راه دور کارا رو مدیریت کنم 1427 01:20:05,538 --> 01:20:07,226 ...اینکه بالاخره تونستم ملاقاتتون کنم 1428 01:20:08,837 --> 01:20:10,171 زیاد وقت شما رو نمی‌گیرم 1429 01:20:10,196 --> 01:20:12,538 نه، نه این چه حرفیه هر چقدر بخواید در خدمتتونم 1430 01:20:13,635 --> 01:20:17,320 آقای جانسون در مورد گفتگوی دیروزتون بهم گفت که توجهم رو جلب کرد 1431 01:20:17,529 --> 01:20:18,988 کل روز نگرانم کرده 1432 01:20:19,551 --> 01:20:23,061 خب نمی‌خواستم بدون اجازه با لومانیتز حرف بزنم 1433 01:20:23,157 --> 01:20:24,989 البته موضوعی که توجهم رو جلب کرد این موضوع نبود 1434 01:20:25,014 --> 01:20:26,838 ...می‌خوام درباره‌ی موضوع 1435 01:20:28,267 --> 01:20:29,687 خب، بنظرم واژه‌ی "جدی‌تر" براش بهتره 1436 01:20:29,712 --> 01:20:32,558 و وقتی اف.بی.آی اعلام کرد همچین اطلاعاتی رو 1437 01:20:32,583 --> 01:20:33,879 تو دادگاه قابل قبول نیست 1438 01:20:33,904 --> 01:20:37,774 پش گفت که نمی‌خواست بذاره هیچکدوم از شاهدا زنده بمونن 1439 01:20:38,348 --> 01:20:41,355 بعدش اف.بی.آی یکم باهاش حرف زد و راضیش کرد ولی خب بدون که با کی طرفی 1440 01:20:41,508 --> 01:20:46,109 تا جایی که می‌دونم شما شنیدین که بعضی احزاب هستن که به کار با آزمایشگاه تشعشعات علاقه دارن 1441 01:20:47,200 --> 01:20:50,122 ...یک مرد که به کنسولگری شوروی وصله 1442 01:20:50,487 --> 01:20:53,330 ...افراد واسط به کسانی که در این پروژه هستن 1443 01:20:54,100 --> 01:20:58,765 گفتن که اون مرد می‌تونه اطلاعات رو جابجا کنه 1444 01:20:58,790 --> 01:21:01,382 چرا کسی تو اون پروژه باید بخواد همچین بکنه؟ 1445 01:21:03,225 --> 01:21:06,624 راستشو بخواین، می‌تونم این حدس رو بزنم که فرمانده کل قوا ممکنه 1446 01:21:06,652 --> 01:21:09,702 به روس‌ها اطلاعات برسونه به هر حال اونا متحد ما هستن 1447 01:21:09,727 --> 01:21:12,490 ولی این ایده رو دوست ندارم که این کار مخفیانه انجام بشه 1448 01:21:13,055 --> 01:21:15,178 فکر نکنم آسیبی بهمون بزنه اگر خودمون این کارو بکنیم 1449 01:21:16,435 --> 01:21:17,976 و اینارو به پش گفتی؟ 1450 01:21:17,985 --> 01:21:22,083 داشتم تلاشم رو می‌کردم که بهش بفهمونم روسیه، آلمان نیست 1451 01:21:22,583 --> 01:21:27,086 بوریس پش، پسر یه اسقف اورتودوکس روسیه 1452 01:21:27,118 --> 01:21:31,359 اینجا به دنیا اومده ولی تو سال 1918 برگشته روسیه تا با بولشویک‌ها بجنگه 1453 01:21:31,610 --> 01:21:34,437 این یارو کسیه که کمونیست‌ها رو با دست خودش کشته 1454 01:21:34,801 --> 01:21:37,507 من نمی‌تونم بگم که کی اطلاعات داشته باشه یا کی نداشته باشه 1455 01:21:37,628 --> 01:21:40,045 شغل من اینه که جلوی پخش غیرقانونیش رو بگیرم 1456 01:21:40,372 --> 01:21:41,975 می‌شه کمی دقیق‌تر صحبت کنید؟ 1457 01:21:44,850 --> 01:21:49,609 یک مردی هست که بارها اسمش رو گفتم التنتون 1458 01:21:51,221 --> 01:21:53,532 معتقدم که یه شیمیدانه که در شرکت شل کار می‌کنه 1459 01:21:54,149 --> 01:21:56,937 ...با یکی از دوستانش 1460 01:21:57,185 --> 01:22:00,047 که آشنای یکی از افراد داخل پروژه‌اس صحبت کرده بود 1461 01:22:02,198 --> 01:22:04,070 و فکر کردی پش به این اطلاعات بسنده می‌کنه؟ 1462 01:22:04,095 --> 01:22:07,894 خب می‌خواستم التنتون رو بهش لو بدم بدون اینکه همه چی رو خرابش کنم 1463 01:22:07,919 --> 01:22:09,714 بهش یه داستان خزعبل گفتم 1464 01:22:10,075 --> 01:22:11,522 به ژنرال گروز هم دروغ گفتین؟ 1465 01:22:11,686 --> 01:22:15,265 خیر. پیشش اعتراف کردم که به پش دروغ گفتم 1466 01:22:15,353 --> 01:22:18,356 این گفتگو درمود حادثه شوالیر رو به یاد دارین؟ 1467 01:22:19,159 --> 01:22:20,825 چندین نسخه ازش رو دیدم 1468 01:22:21,730 --> 01:22:24,577 قبلا گیج نشده بودم ولی الان مطمئنم که دارم متوجه می‌شم 1469 01:22:24,602 --> 01:22:25,602 و نتیجه گیریتون چی بود؟ 1470 01:22:25,627 --> 01:22:30,696 نتیجم این بود که ایشون تحت تاثیر مرام و معرفت بودند 1471 01:22:30,721 --> 01:22:34,296 که فکر می‌کردن لو دادن یک رفیق کار بدیه 1472 01:22:34,534 --> 01:22:35,796 خب پس 1473 01:22:36,254 --> 01:22:38,741 می‌شه بگین چه کسی ارتباط رو شکل داده؟ 1474 01:22:39,402 --> 01:22:43,004 این باعث می‌شه پای افرادی به این موضوع باز شه که نباید باز شه 1475 01:22:43,386 --> 01:22:46,163 و اون فرد عضوی از پروژه‌اس؟ 1476 01:22:46,701 --> 01:22:50,372 از اساتید دانشگاهه، بله ولی عضو پروژه نیست، خیر 1477 01:22:51,893 --> 01:22:56,323 پس التنتون از طریق یک استاد دانشگاه در همینجا در برکلی، به اهداف راه پیدا کرده؟ 1478 01:22:58,300 --> 01:23:00,719 تا جایی که می‌دونم، تا جایی که مطلعم، بله 1479 01:23:00,922 --> 01:23:05,499 ولی ممکنه بیشتر از یک نفر دخیل باشن 1480 01:23:10,396 --> 01:23:14,541 آقایون، اگه فکر می‌کنید که من همکاری نمی‌کنم فکر کنم، متوجه باشید که 1481 01:23:14,566 --> 01:23:18,494 بخاطر اینه که نمی‌خوام افراد بی گناه به دردسر بی‌افتن 1482 01:23:18,519 --> 01:23:21,324 تو می‌خوای از دوستت محافظت کنی کی هوای تو رو داره؟ 1483 01:23:21,523 --> 01:23:22,952 خب، تو می‌تونی داشته باشی 1484 01:23:22,977 --> 01:23:24,221 آره ولی اگه اسمشو بهم بگی 1485 01:23:24,246 --> 01:23:26,101 اگه بهم دستور بدی، اینکارو می‌کنم 1486 01:23:26,315 --> 01:23:29,065 این کارت اشتباهه، رابرت باید داوطلبانه اسمشو بگی 1487 01:23:30,645 --> 01:23:32,733 اسم رو بهتون گفت؟ - بله گفت - 1488 01:23:32,758 --> 01:23:34,159 اما نه همون موقع، درسته؟ - درسته - 1489 01:23:34,184 --> 01:23:36,280 نه. در واقع چند ماه بعدش بهتون گفت، درسته؟ 1490 01:23:37,109 --> 01:23:38,125 بله 1491 01:23:38,184 --> 01:23:39,546 شما من رو سمج می‌دونین 1492 01:23:39,767 --> 01:23:42,937 خب، شما سمج هستید ولی شغلتون همینه 1493 01:23:43,037 --> 01:23:46,476 و شغل منم اینه که از کسانی که برام کار می‌کنن محفاظت کنم 1494 01:23:46,654 --> 01:23:48,437 ...به جای اینکه کارامون به جای باریک بکشه 1495 01:23:48,716 --> 01:23:50,242 ...که ممکنه توجهتون رو جلب کنه 1496 01:23:52,152 --> 01:23:53,849 ...و آزارتون بده 1497 01:23:54,203 --> 01:23:56,211 دوست دارم که اول در این باره باهاتون بحث کنم 1498 01:23:56,975 --> 01:24:00,751 من نقشه نمی‌چینم فقط باید کلیت مسئله رو بفهمم 1499 01:24:05,141 --> 01:24:07,951 بین ماه‌هایی که با دکتر اوپنهایمر ملاقات داشتین 1500 01:24:07,976 --> 01:24:10,771 و زمانی که اسم شوالیر رو به زبون آورد 1501 01:24:10,805 --> 01:24:13,781 تحقیقاتتون رو برای پیدا کردن فرد واسط بیشتر کردین یا نه؟ 1502 01:24:13,863 --> 01:24:15,898 به مقدار قابل توجهی افزایش دادم، بله 1503 01:24:16,219 --> 01:24:18,460 بدون داشتن اسم کارمون خیلی سخت شده بود 1504 01:24:18,485 --> 01:24:19,930 و کی اسم رو به دست آوردین؟ 1505 01:24:20,028 --> 01:24:22,758 وقتی اوپنهایمر اسم رو گفت من دیگه رفته بودم 1506 01:24:22,783 --> 01:24:23,758 منظورتون از رفتن چیه؟ 1507 01:24:23,783 --> 01:24:25,930 تصمیم گرفته شد که من بهتره به اروپا اعزام بشم 1508 01:24:25,955 --> 01:24:28,344 تا از وضعیت پروژه‌ی بمب‌سازی نازی‌ها با خبر بشم 1509 01:24:28,658 --> 01:24:29,890 کی اعزامتون کرد؟ 1510 01:24:30,801 --> 01:24:31,801 ژنرال گرووز 1511 01:24:32,847 --> 01:24:34,446 ایشون بنده رو به لندن فرستادن 1512 01:24:41,069 --> 01:24:42,987 برای جشن کریسمس یکم زوده 1513 01:24:43,012 --> 01:24:46,120 یه خبراییه. تولمن اینورا نیست 1514 01:24:47,092 --> 01:24:48,292 کجا رفته؟ 1515 01:24:48,819 --> 01:24:50,011 روث نمی‌گه 1516 01:24:55,075 --> 01:24:56,075 !هی 1517 01:25:00,074 --> 01:25:03,230 بیخیال روثی. اگه به من که نمی‌تونی بگی پس به کی می‌تونی؟ 1518 01:25:03,897 --> 01:25:05,688 بخاطر بخش‌بندیه، اوپی 1519 01:25:06,436 --> 01:25:08,424 اصلا چرا فکر می‌کنی من می‌دونم اون کجاست؟ 1520 01:25:08,449 --> 01:25:12,409 چون تو همیشه خوب می‌دونی آقای تولمن کجاهاست 1521 01:25:13,103 --> 01:25:14,026 مثل الان؟ 1522 01:25:14,084 --> 01:25:17,532 !توجه کنید 1523 01:25:20,327 --> 01:25:22,204 کادوی کریسمس زود تر از موعد برای همه 1524 01:25:30,655 --> 01:25:33,010 خلبانای بریتانیایی منو گذاشتن تو محفظه‌ی بمب هواپیما 1525 01:25:33,035 --> 01:25:36,432 بهم گفتن ماسک اکسیژن بزن ولی من نزدم 1526 01:25:37,224 --> 01:25:39,334 و وقتی تو اسکاتلند اومدن منو بیارن بیرون بیهوش شده بودم 1527 01:25:39,711 --> 01:25:41,651 ولی خب تظاهر کردم که مثلا داشتم چرت می‌زدم 1528 01:25:42,571 --> 01:25:44,233 از جشن لذت ببرین 1529 01:25:45,372 --> 01:25:46,572 به اندازه کافی بزرگ هست؟ 1530 01:25:46,744 --> 01:25:47,972 که جنگ رو تموم کنه؟ 1531 01:25:48,657 --> 01:25:50,761 که تموم جنگارو تموم کنه 1532 01:25:54,133 --> 01:25:58,026 هایزنبرگ تو کوپنهاگ دنبال من بود 1533 01:25:58,606 --> 01:26:01,932 مایه‌ی دلسردیم بود که دانش‌آموزم داره برای نازی‌ها کار می‌کنه 1534 01:26:01,957 --> 01:26:05,542 یک چیزهایی بهم گفت تا توجهم رو جلب کنه 1535 01:26:06,551 --> 01:26:09,536 واکنش‌های پایدار هسته‌ای در اورانیوم 1536 01:26:09,565 --> 01:26:11,690 بیشتر انگار داشته روی یه راکتور کار می‌کرده تا یه بمب 1537 01:26:11,810 --> 01:26:13,737 در مورد انتشار گازی هم چیزی گفت؟ 1538 01:26:13,848 --> 01:26:16,175 بیشتر انگار روی آب سنگین تمرکز داشت 1539 01:26:16,401 --> 01:26:17,659 بعنوان تعدیل کننده ازش استفاده کنه؟ 1540 01:26:17,684 --> 01:26:19,237 آره به جای گرافیت از اون استفاده می‌کرد 1541 01:26:22,332 --> 01:26:23,354 چیه؟ 1542 01:26:24,361 --> 01:26:25,649 یه حرکت اشتباه زده 1543 01:26:26,290 --> 01:26:28,862 ما جلوتریم و حالا که اینجایی تا بهمون کمک کنی، نیلز 1544 01:26:29,345 --> 01:26:32,818 ببخشید، آقایون می‌شه یکم تنهامون بذارید؟ 1545 01:26:39,348 --> 01:26:41,643 من نیومدم اینجا تا کمک کنم، رابرت 1546 01:26:42,136 --> 01:26:43,772 از اول می‌دونستم بدون من هم می‌تونی اینکار رو پیش ببری 1547 01:26:44,229 --> 01:26:45,347 پس چرا اومدی؟ 1548 01:26:45,372 --> 01:26:46,784 تا در مورد بعد جنگ صحبت کنم 1549 01:26:46,809 --> 01:26:50,776 این قدرتی که می‌خوای به دنیا نشونش بدی خیلی جلوتر از تکنولوژی نازی هاست 1550 01:26:51,835 --> 01:26:53,596 و دنیا براش آماده نیست 1551 01:26:53,726 --> 01:26:57,169 نمی‌شه یه کاری بکنی و" "آماده عواقبش نباشی 1552 01:26:57,194 --> 01:27:00,400 باید به سیاست مدارا بفهمونیم که این یک سلاح جدید نیست 1553 01:27:01,151 --> 01:27:02,534 بلکه شروع یه دنیای جدیده 1554 01:27:03,028 --> 01:27:05,370 ...من تمام تلاشم رو می‌کنم ولی تو 1555 01:27:06,262 --> 01:27:08,729 ولی تو پرومته آمریکایی هستی همانطور که اول فیلم هم نوشت) (پرومته آتش را به مردم زمین هدیه داد 1556 01:27:08,984 --> 01:27:12,679 کسی که به مردم قدرتی داد تا خودشون رو نابود کنن 1557 01:27:12,854 --> 01:27:14,662 و اونا به این موضوع احترام می‌ذارن 1558 01:27:14,913 --> 01:27:17,031 و کار اصلی تو اون موقع شروع می‌شه 1559 01:27:21,209 --> 01:27:24,030 ببخشید اوپی، ولی یه تماس داری 1560 01:27:25,458 --> 01:27:27,511 از سانفرانسیسکوئه 1561 01:27:33,963 --> 01:27:35,159 رابرت؟ 1562 01:27:39,656 --> 01:27:40,656 رابرت؟ 1563 01:27:41,290 --> 01:27:43,644 رابرت. رابرت 1564 01:27:43,844 --> 01:27:45,459 خدایا، چرا تو تو این وضعی؟ 1565 01:27:45,567 --> 01:27:46,745 چی شده؟ 1566 01:27:48,521 --> 01:27:49,800 پدرش زنگ زد 1567 01:27:50,411 --> 01:27:52,166 دیروز تو وان حموم پیداش کردن 1568 01:27:53,861 --> 01:27:54,861 کیو؟ 1569 01:27:56,109 --> 01:27:57,393 ...قرص خورده بوده 1570 01:27:57,599 --> 01:27:59,393 یه یادداشت گذاشته بود که تهش اسمشو ننوشته بود 1571 01:28:00,825 --> 01:28:03,597 باربیتوراتس خورده بود ولی کلوروهیدرات تو خونش بوده 1572 01:28:07,492 --> 01:28:08,675 یادداشت نوشته بود 1573 01:28:09,072 --> 01:28:10,503 جین تتلاک؟ 1574 01:28:17,302 --> 01:28:18,620 ما با هم بودیم 1575 01:28:19,044 --> 01:28:20,893 گفت بهم نیاز داره 1576 01:28:23,378 --> 01:28:25,729 ...بهش گفتم دیگه نمی‌رم پیشش 1577 01:28:26,307 --> 01:28:27,682 بهش گفتم نمی‌تونم 1578 01:28:28,372 --> 01:28:30,338 نه، همش تقصیر منه 1579 01:28:32,940 --> 01:28:34,995 ...تو نمی‌تونی مرتکب گناه بشی 1580 01:28:35,020 --> 01:28:38,070 و بعد از بقیه بخوای که بخاطر عواقب کارت برات ناراحت باشن 1581 01:28:41,810 --> 01:28:43,628 خودتو جمع و جور کن 1582 01:28:47,810 --> 01:28:49,461 میدونی، این آدما روت حساب کردن 1583 01:28:52,194 --> 01:28:53,964 دونالد، می‌شه بیای اینجا یه کمکی بکنی؟ 1584 01:28:54,004 --> 01:28:55,026 لطفا، یه دستی برسون - خودتی و خودت، رفیق - 1585 01:28:55,051 --> 01:28:57,948 باب من قرار نیست بخاطر اینکه پلوتونیوم رادیواکتیوه استعفا بدم 1586 01:28:58,048 --> 01:29:01,361 ما نمی‌دونیم رو سیستم بارداری زنا چه تاثیری داره 1587 01:29:01,386 --> 01:29:04,197 خب سیستم باروری شماها که از مال من بیشتر در معرضش بوده 1588 01:29:04,222 --> 01:29:05,612 می‌شه تمومش کنیم؟ 1589 01:29:05,637 --> 01:29:07,118 دستگاه انفجار داخلی هیچ جا نیست 1590 01:29:07,143 --> 01:29:08,809 هی نمی‌شه هر کاری رو عجله‌ای انجام داد اوپی، لطفا 1591 01:29:08,834 --> 01:29:11,372 خب، یا باید عجله کنیم یا باهاش کنار بیایم هر دو با هم نمی‌شه 1592 01:29:11,397 --> 01:29:14,616 هی اونطوری نگو. ندرمیر داره کارشو انجام می‌ده تلر هیچ کمکی نمی‌کنه 1593 01:29:15,293 --> 01:29:16,215 هیچ کاری نمی‌کنی 1594 01:29:16,240 --> 01:29:18,847 چند هفتست ازش خواستم محاسبات لنزهای انفجار داخلی رو انجام بده 1595 01:29:18,872 --> 01:29:20,354 بریتانیاییه می‌تونه محاسبات رو انجام بده، فوکس 1596 01:29:20,411 --> 01:29:21,386 دقیقا 1597 01:29:21,411 --> 01:29:22,953 این وظیفه توئه، تلر 1598 01:29:23,028 --> 01:29:24,643 من درگیر یه سری تحقیقاتم 1599 01:29:24,714 --> 01:29:27,097 تحقیقات بمب هیدروژنی‌ای که اصلا قرار نیست بسازیمش 1600 01:29:35,771 --> 01:29:37,307 من دیگه زیر دست ایشون کار نمی‌کنم 1601 01:29:38,771 --> 01:29:41,111 به جهنم که رفت. خیلی نازنازوئه 1602 01:29:41,209 --> 01:29:42,965 موافقم، باید از لوس آلاموس بره 1603 01:29:42,990 --> 01:29:44,080 خیلی خب 1604 01:29:44,671 --> 01:29:46,331 کیستی تو به جای ندرمیر کار رو شروع کن 1605 01:29:46,356 --> 01:29:47,758 سث تو رو میذارم تو بخش پلوتونیوم 1606 01:29:47,806 --> 01:29:51,370 لیلی تو هم برای کیستی کار می‌کنی چون بهت نیاز داره 1607 01:29:51,520 --> 01:29:55,362 فوکس تو هم جای تلر رو می‌گیری می‌ذارمت رو دستکاه انفجار کار کنی 1608 01:29:55,815 --> 01:29:59,593 و هیچکس از لوس آلاموس بیرون نمی‌ره 1609 01:30:14,035 --> 01:30:16,068 نمی‌ذارن برم - نه - 1610 01:30:16,268 --> 01:30:17,537 من نمی‌ذارم بری 1611 01:30:19,054 --> 01:30:21,630 بیخیال هانس گور بابای شکافت هسته ای 1612 01:30:22,053 --> 01:30:24,536 همین جا بمون و هر تحقیقی خواستی کن 1613 01:30:24,943 --> 01:30:28,482 گداخت، بمب هیدروژنی، هر چی که خواستی با هم در موردش حرف می‌زنیم 1614 01:30:28,806 --> 01:30:30,013 ولی تو که وقت نداری 1615 01:30:30,238 --> 01:30:31,600 تو الان یه سیاست‌مداری، رابرت 1616 01:30:31,646 --> 01:30:33,956 خیلی وقت پیش بیخیال فیزیک شدی 1617 01:30:35,320 --> 01:30:36,584 هفته‌ای یک بار همو می‌بینیم 1618 01:30:37,037 --> 01:30:38,531 یه ساعت. خودم و خودت 1619 01:30:44,721 --> 01:30:46,342 حالا این میله‌ی کوفتی رو بده بالا 1620 01:30:51,338 --> 01:30:54,732 پس بمب هیدروژنی زیر نظر شما در لوس آلاموس داشت ساخته می‌شد؟ 1621 01:30:55,245 --> 01:30:56,263 بله 1622 01:30:56,704 --> 01:30:59,974 با این حال شما بعد جنگ گفتین که این بمب کاردبردی نیست 1623 01:30:59,999 --> 01:31:03,521 نه نه من فقط مشکلات فنی ممکن رو گفتم 1624 01:31:03,604 --> 01:31:06,489 پس شما در جلسه‌ی اِی.ای.سی بعد از آزمایش روس‌ها سعی نکردید این پروژه رو منحل کنید؟ 1625 01:31:06,517 --> 01:31:08,671 خیر - ...ولی خب این توصیه‌ی شما - 1626 01:31:08,696 --> 01:31:11,638 به اِی.ای.سی نبود؟ - ...بود، اما بعد از ساعت ها بحث - 1627 01:31:11,681 --> 01:31:13,242 درمورد بهترین نتیجه 1628 01:31:13,407 --> 01:31:14,503 ...یک بمب هیدروژنی 1629 01:31:14,528 --> 01:31:18,310 هزار برابر بمب اتم قدرت داره 1630 01:31:19,548 --> 01:31:22,718 و هدفشم تنها شهر های بزرگ می‌تونه باشه 1631 01:31:23,615 --> 01:31:25,242 سلاح نسل کشیه 1632 01:31:25,267 --> 01:31:28,070 ایزی، اینور نقشه هم چندتا دایره بکش 1633 01:31:28,255 --> 01:31:29,529 جاهایی که احتمال داره به ما حمله کنن 1634 01:31:29,554 --> 01:31:31,943 با نیویورک و واشنگتون شروع کن - منطقیه - 1635 01:31:31,968 --> 01:31:34,631 این سلاح تهاجمیه که هیچ ارزش دفاعی نداره 1636 01:31:34,768 --> 01:31:36,131 ولی قدرت بازدارندگی داره - بازدارندگی؟ - 1637 01:31:36,156 --> 01:31:37,847 الان واقعا با توجه به این توپ‌خونه اتمی‌ای که داریم 1638 01:31:37,872 --> 01:31:40,226 نیازمند یک چیز دیگه برای بازدارندگی هستیم؟ 1639 01:31:40,291 --> 01:31:44,274 وقتی آب از سرت بگذره، می‌خواد یه وجب باشه یا صد وجب. چه فرقی داره؟ 1640 01:31:44,337 --> 01:31:46,618 همین الانشم می‌تونیم روسیه رو ببریم زیر آب خودشونم می‌دونن 1641 01:31:46,684 --> 01:31:48,891 و حالا اونا هم می‌تونن ما رو ببرن زیر آب - ...الان فقط داریم برابر می‌شیم 1642 01:32:00,071 --> 01:32:04,749 همونطور که قبلا گفتم، طراحی‌های تلر هنوز هم در جنگ کاربردی نیستن 1643 01:32:04,795 --> 01:32:07,665 می‌تونیم کاری کنیم که بمب هیدروژنی کاربردی بشه، اوپی. خودتم می‌دونی 1644 01:32:07,701 --> 01:32:10,522 بنظرم نباید تمام منابعمون رو برای اون فرصت خرج کنیم 1645 01:32:10,547 --> 01:32:13,595 پس چطور می‌خوای ترومن به مردم آمریکا اطمینان امنیت بده؟ 1646 01:32:13,677 --> 01:32:18,251 بوسیله‌ی قانون بین‌المللی روی انرژی هسته‌ای باید گسترش سلاح‌های اتمی رو محدود کنیم 1647 01:32:19,310 --> 01:32:20,943 منظورت نظریه دولت جهانیه؟ 1648 01:32:21,086 --> 01:32:23,837 بله، سازمان ملل رو می‌گم همون چیزی که روزولت قصد ساختشو داشت (سازمان ملل پس از جنگ جهانی دوم تاسیس شد) 1649 01:32:23,862 --> 01:32:26,775 خب، من ازت پرسیدم ترومن باید چیکار کنه، درسته؟ 1650 01:32:26,806 --> 01:32:29,828 دنیا عوض شده، الان مشکلمون فاشیستا نیستن کمونیستان 1651 01:32:29,862 --> 01:32:31,504 که الان برای بقای ما تهدید محسوب میشن 1652 01:32:31,529 --> 01:32:34,743 لوئیس، می‌دونی اگه یه بمب هیدروژنی بسازیم 1653 01:32:34,768 --> 01:32:37,560 روس‌ها هم مجبور می‌شن برن یکی برای خودشون بسازن؟ 1654 01:32:37,585 --> 01:32:39,236 امکان نداره همین الان در حال ساختش باشن؟ 1655 01:32:39,370 --> 01:32:42,033 اونم با اطلاعاتی که جاسوسی که تو لوس آلاموس داشتن براشون جمع کرده 1656 01:32:42,058 --> 01:32:43,335 تو لوس آلاموس هیچ جاسوسی نبوده 1657 01:32:43,360 --> 01:32:45,765 آقایون، از بحث خارج نشید - نبود؟ - 1658 01:32:46,516 --> 01:32:49,166 من می‌گم از این موقعیت استفاده کنیم ...تا از روس‌ها قول بگیریم 1659 01:32:49,202 --> 01:32:52,381 که بمب هیدروژنی نسازن و ما هم نسازیم 1660 01:32:52,406 --> 01:32:54,030 و وجودیت بمب هیدروژنی رو بهشون لو بدیم 1661 01:32:54,076 --> 01:32:56,131 چیزی که شما باور دارید که ازش با خبرن 1662 01:32:56,233 --> 01:32:57,233 خب 1663 01:32:57,535 --> 01:33:00,879 از اعضای کمیته می‌خوام که در خلوت با هم ملاقات کنن 1664 01:33:00,904 --> 01:33:03,534 تا تصمیمات نهایی گرفته بشه 1665 01:33:04,815 --> 01:33:06,941 مطمئن نیستم که واقعا می‌خوای اینطور پیش بری یا نه 1666 01:33:06,966 --> 01:33:10,733 لوئیس، با کمال احترام، ما کمیته‌ی مشاوره هستیم و ما بهشون مشاوره می‌دیم 1667 01:33:11,030 --> 01:33:12,038 شب خوش 1668 01:33:16,183 --> 01:33:19,788 دکتر اوپنهایمر؟ ویلیام بوردن هستم 1669 01:33:20,459 --> 01:33:21,792 تو کمیته مشترک انرژی اتمی همدیگه رو دیده بودیم 1670 01:33:21,817 --> 01:33:22,817 بله بله 1671 01:33:23,213 --> 01:33:24,676 دوران جنگ، خلبان بودم 1672 01:33:25,928 --> 01:33:31,418 یه شب، وقتی داشتم از یک حمله بر می‌گشتم یک چیز باشکوه مثل ستاره‌ی دنباله دار از گوشه چشمم رد شد 1673 01:33:32,131 --> 01:33:33,982 یه راکت وی 2 که داشت به سمت انگلستان می‌رفت 1674 01:33:35,345 --> 01:33:37,173 نمی‌تونم تصور کنم اگه اون راکت 1675 01:33:37,198 --> 01:33:41,381 کلاهک اتمی داشته باشه چه اتفاقاتی می‌افته 1676 01:33:50,243 --> 01:33:52,835 پس بیاید یک کاری کنیم که این موضوع اتفاق نیوفته 1677 01:33:59,183 --> 01:34:01,530 اوپی، فکر نکنم دلت بخواد که با استراوس درگیر بشی 1678 01:34:02,177 --> 01:34:04,655 اگر هر دومون یک چیز رو بگیم به حرفم گوش می‌کنن 1679 01:34:04,907 --> 01:34:06,629 وقتی دهن باز می‌کنی فکر می‌کنن که پیامبری 1680 01:34:06,662 --> 01:34:08,818 وقتی استراوس دهن باز می‌کنه حرف دل اونا رو می‌زنه 1681 01:34:08,924 --> 01:34:10,397 نترس به پیامبر گوش می‌دن 1682 01:34:10,915 --> 01:34:13,729 یه پیامبر حق اشتباه نداره. حتی یک بار 1683 01:34:14,143 --> 01:34:17,542 شما اوپنهایمر رو متهم کردین که پروژه بمب هیدوژنی رو منحل کرده؟ 1684 01:34:17,567 --> 01:34:21,600 من هیچوقت از کلمه‌ای مانند منحل استفاده نمی‌کنم 1685 01:34:22,184 --> 01:34:23,728 ولی آقای بوردن استفاده می‌کردن؟ 1686 01:34:24,095 --> 01:34:25,663 اونجوری که متوجه شدم، محتمله 1687 01:34:25,803 --> 01:34:29,475 آقای بوردن چجوری تونستن همچین اتهامیه دقیقی دست و پا کنن؟ 1688 01:34:29,650 --> 01:34:31,153 اون زمان ایشون دیگه کارمند دولت نبودن 1689 01:34:31,178 --> 01:34:35,032 اما با این حال بنظر میاد که کاملا به پرونده‌ی دکتر اوپنهایمر دسترسی داشت 1690 01:34:35,063 --> 01:34:37,803 به نظرتون اقای نیکولز دسترسی به این پرونده رو به ایشون دادن؟ 1691 01:34:37,828 --> 01:34:39,936 یا شخص دیگری از کمیسیون انرژی اتمی این کار رو کرده؟ 1692 01:34:39,961 --> 01:34:42,311 سناتور، این اتهامات بسیار سنگینی هستن 1693 01:34:43,054 --> 01:34:47,092 می‌خواین این رو برسونین که دکتر اوپنهایمر به آمریکا وفادار نیست؟ 1694 01:34:47,743 --> 01:34:52,178 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم که ایشون به آمریکا وفادارن 1695 01:34:52,380 --> 01:34:56,678 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 1696 01:34:56,938 --> 01:35:01,060 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 1697 01:35:03,403 --> 01:35:05,703 !گفتگو تاثیر دستگاه (بمب) بر روی تمدن] [یکشنبه ساعت 11 لوس آلاموس 1698 01:35:09,900 --> 01:35:13,564 و باید بگم، حالا که هیتلر مغز خودشو ...تو اون پناهگاه ترکونده 1699 01:35:13,589 --> 01:35:16,720 نظر متواضعانه‌ی من اینه که دیگه نیازی نیست ...که کسی اون بمب رو جایی ببینه 1700 01:35:16,745 --> 01:35:18,204 بجز اون منطقه‌ی آزمایشی 1701 01:35:19,235 --> 01:35:21,318 ...ولی حداقل باید این رو هم در نظر بگیریم 1702 01:35:21,343 --> 01:35:24,665 که اهدافمون، هنوز هم کارهامون رو ...توجیه می‌کنن یا نه، چون 1703 01:35:27,403 --> 01:35:29,760 آلمان بزودی تسلیم می‌شه 1704 01:35:31,783 --> 01:35:37,147 دشمن دیگه بزرگ‌ترین تهدید برای بشریت نیست اما کار ما هست 1705 01:35:39,271 --> 01:35:41,883 هیتلر مرده، درسته 1706 01:35:43,623 --> 01:35:45,288 ولی ژاپن هنوز داره می‌جنگه 1707 01:35:45,557 --> 01:35:47,069 شکست اون‌ها حتمیه 1708 01:35:47,435 --> 01:35:49,829 نه حالا که در حال آماده کردن پیاده‌نظام برای حمله‌اس 1709 01:35:51,280 --> 01:35:52,431 می‌تونیم این جنگ رو تموم کنیم 1710 01:35:52,475 --> 01:35:55,772 اما چطور استفاده از همچین سلاحی بر روی آدم‌ها رو برای خودمون توجیه کنیم؟ 1711 01:35:58,946 --> 01:36:02,014 ما نظریه پرداز هستیم، درسته؟ 1712 01:36:02,039 --> 01:36:03,264 بله. بله 1713 01:36:03,434 --> 01:36:08,082 ما آینده‌ای رو متصور می‌شیم و اون تصورات ما رو می‌ترسونن 1714 01:36:08,782 --> 01:36:11,054 اما اون‌ها از تصورات ما نمی‌ترسن تا زمانی که متوجهش بشن 1715 01:36:11,087 --> 01:36:13,531 و متوجهش نمی‌شن تا زمانی که عملیش نکنن 1716 01:36:13,949 --> 01:36:17,327 وقتی مردم دنیا راز وحشتناک لوس آلاموس رو بفهمن 1717 01:36:17,945 --> 01:36:21,166 کارمون باعث به وجود اومدن صلحی می‌شه که بشریت به خودش ندیده 1718 01:36:21,287 --> 01:36:26,554 صلحی بر اساس همکاری جهانی که روزولت همیشه آرزوشو داشت 1719 01:36:31,870 --> 01:36:32,897 پیشرفت چطوره؟ 1720 01:36:33,006 --> 01:36:34,793 ارزش دو سال و یک میلیارد دلار رو داشت؟ 1721 01:36:35,631 --> 01:36:37,257 خب، نمی‌شه روش قیمت گذاشت 1722 01:36:37,339 --> 01:36:38,984 لازم نیست قیمت گذاری کنی فقط خرجای تا الان رو حساب کن 1723 01:36:39,032 --> 01:36:40,698 پست رایگان به حومه 1724 01:36:40,943 --> 01:36:43,273 هشتاد تا بچه سال اول بدنیا اومدن 1725 01:36:43,579 --> 01:36:45,428 امسال هم تو یک ماه ده تا 1726 01:36:46,089 --> 01:36:48,634 خب کنترل زاد و ولد بقیه دست من نیست، ژنرال 1727 01:36:49,606 --> 01:36:51,028 واضحه - ژنرال - 1728 01:36:56,577 --> 01:36:58,166 سرا پایین، همگی 1729 01:36:58,280 --> 01:36:59,979 فوکس، سرتو بیار پایین 1730 01:37:07,365 --> 01:37:08,546 همینه 1731 01:37:08,699 --> 01:37:11,437 دوتا بمب مشتی تاریخ اتمام پروژه رو می‌خوام 1732 01:37:14,107 --> 01:37:15,257 سپتامبر 1733 01:37:15,649 --> 01:37:16,601 جولای 1734 01:37:16,952 --> 01:37:18,785 رگ خوابش اومد دستم 1735 01:37:19,342 --> 01:37:20,585 اگوست (انفجار هیروشیما 6 آگوست اتفاق اتفاد) 1736 01:37:21,023 --> 01:37:22,234 جولای 1737 01:37:22,481 --> 01:37:23,758 آزمایش تو جولای 1738 01:37:24,480 --> 01:37:26,140 ولی برادرم باید پیشم باشه 1739 01:37:30,278 --> 01:37:32,466 فرانک صحرا رو خوب می‌شناسه سیاست رو کلا کنار گذاشته 1740 01:37:32,491 --> 01:37:34,578 الانم دو ساله که داره با لارنس کار می‌کنه 1741 01:37:41,805 --> 01:37:43,460 اسم آزمایش رو چی بذاریم 1742 01:37:44,956 --> 01:37:48,242 ای خدای سه چهره قلبم را نشانه بگیر 1743 01:37:48,407 --> 01:37:49,445 چی؟ 1744 01:37:51,258 --> 01:37:52,258 تیرینیتی (سه بخشی) 1745 01:38:00,220 --> 01:38:03,484 شما اصرار داشتید که برادرتون فرانک که کمونیست بود رو بیارین به لوس آلاموس 1746 01:38:03,509 --> 01:38:04,781 کمونیست سابق 1747 01:38:05,324 --> 01:38:07,133 تصحیح می‌کنم. یک کمونیست سابق رو ...آوردید به 1748 01:38:07,773 --> 01:38:11,078 سری‌ترین و مهم‌ترین پروژه‌ی دفاعی آمریکا 1749 01:38:11,103 --> 01:38:14,061 می‌دونستم می‌شه به برادرم اعتماد کرد مطمئن بودم 1750 01:38:14,413 --> 01:38:17,695 و فکر کردید که شما شایستگی این رو دارید که بگید چه کسی در تیم قابل اعتماده؟ 1751 01:38:18,389 --> 01:38:19,776 فوکس، سرتو بیار پایین 1752 01:38:20,221 --> 01:38:21,620 خیلی خب، همه آمادن؟ 1753 01:38:31,313 --> 01:38:32,700 امیدوارم که حداقل چیزی یاد گرفته باشین 1754 01:38:32,725 --> 01:38:34,841 آره باید خیلی دور تر از این بایستیم 1755 01:38:34,866 --> 01:38:36,330 خب زودتر برو تو کارش 1756 01:38:36,355 --> 01:38:38,982 فردا صبح می‌ریم واشینگتون یه تاریخ معین باید بهشون بدیم 1757 01:38:54,683 --> 01:38:56,416 چه خبر از این طرفا، لئو 1758 01:38:56,441 --> 01:38:59,450 اگه سریع وارد عمل نشیم اینا بمب رو رو ژاپن می‌ندازن 1759 01:38:59,901 --> 01:39:02,468 یه ملاقات با ترومن داشتیم ولی یکی لغوش کرده 1760 01:39:03,037 --> 01:39:05,168 الان با وزیر جنگ قرار داری 1761 01:39:05,319 --> 01:39:08,988 فقط چون ما داریم می‌سازیمش، دلیل نمی‌شه که تصمیمش با ما باشه که باهاش چکار می‌کنن 1762 01:39:09,781 --> 01:39:11,569 تاریخ ما رو قضاوت خواهد کرد، رابرت 1763 01:39:12,684 --> 01:39:14,961 تو شیکاگو یه دادخواست راه انداختیم 1764 01:39:15,338 --> 01:39:16,993 نه من وارد این بازیا نمی‌شم 1765 01:39:22,357 --> 01:39:24,045 فقط بهم بگو نگران چی هستی و منم اونا رو بهشون می‌گم 1766 01:39:24,070 --> 01:39:25,341 من نگران چیم؟ 1767 01:39:25,681 --> 01:39:28,882 آلمان که شکست خورده ژاپن هم تنهایی نمی‌تونه کاری کنه 1768 01:39:28,907 --> 01:39:31,262 از کجا می‌دونی؟ تو ما رو درگیر این چیزا کردی 1769 01:39:31,357 --> 01:39:34,339 تو و انیشتین به روزولت نامه دادین و بهش گفتین که می‌شه بمب ساخت 1770 01:39:34,399 --> 01:39:35,529 که علیه آلمان استفاده‌اش کنیم 1771 01:39:35,554 --> 01:39:38,318 ساخت سلاح اینطوری نیست، زیلارد 1772 01:39:38,496 --> 01:39:39,857 اوپی، تو باید کمکمون کنی 1773 01:39:39,882 --> 01:39:41,582 فرمی و لارنس تو جلسن 1774 01:39:41,607 --> 01:39:42,700 آره ولی اونا تو نیستن 1775 01:39:42,779 --> 01:39:44,609 تو بهترین تاجر علمی 1776 01:39:44,912 --> 01:39:47,300 همه رو می‌تونی قانع کنی که هر کاری بکنن 1777 01:39:48,287 --> 01:39:49,464 حتی خودتو 1778 01:39:50,330 --> 01:39:51,528 ببخشید؟ 1779 01:39:52,558 --> 01:39:55,497 آتش سوزی تو توکیو صد هزار نفر رو کشت 1780 01:39:55,810 --> 01:39:57,661 اکثرشون غیرنظامی بودن 1781 01:39:58,498 --> 01:40:01,675 من نگران آمریکایی هستم که داریم توش این کارا رو می‌کنیم و هیچکس صداش هم در نمیاد 1782 01:40:01,947 --> 01:40:05,136 بندرگاه پرل و سه سال درگیری سنگین ...تو اقیانوس آرام 1783 01:40:05,337 --> 01:40:07,617 آزادی عمل زیادی رو بین مردم آمریکا برامون به وجود آورده 1784 01:40:08,090 --> 01:40:09,766 انقدری هست که بتونیم بمب اتم بندازیم؟ 1785 01:40:10,238 --> 01:40:13,552 این بمب اتمی در حد بمباران توکیو خسارت بار نیست 1786 01:40:13,807 --> 01:40:15,005 تخمین‌هامون چیاست؟ 1787 01:40:15,105 --> 01:40:17,310 ...در یک شهر با اندازه‌ی متوسط 1788 01:40:17,662 --> 01:40:19,907 بیست یا سی هزار نفر می‌می‌رن 1789 01:40:19,932 --> 01:40:21,114 ...بله، ولی 1790 01:40:21,195 --> 01:40:25,888 ولی خب تاثیر روانی‌ای که روی مردم می‌ذاره رو هم در نظر بگیرین 1791 01:40:26,227 --> 01:40:29,622 یک ستون آتشین 3 هزار متری 1792 01:40:30,068 --> 01:40:33,263 اثرات نوترونی کشندش تا شعاع یک مایلی می‌ره 1793 01:40:33,334 --> 01:40:36,076 تمام این‌ها فقط برای یک دستگاه (بمب) 1794 01:40:36,296 --> 01:40:38,426 از یک بمب افکن بی-29 ای که سخت رصد میشه پرتاب میشه 1795 01:40:38,459 --> 01:40:39,892 ...این بمب اتمی 1796 01:40:40,981 --> 01:40:43,651 قدرت وحشتناکی رو به همه نشون می‌ده 1797 01:40:44,340 --> 01:40:46,779 اگر این موضوع درست باشه، کار نهایی می‌شه 1798 01:40:47,048 --> 01:40:48,872 جنگ جهانی دوم تموم می‌شه 1799 01:40:49,098 --> 01:40:50,449 سربازامون میان خونه 1800 01:40:50,829 --> 01:40:52,216 اهداف نظامی‌مون کجاها هستن؟ 1801 01:40:53,066 --> 01:40:55,036 در اون حد هدف بزرگی نداریم 1802 01:40:55,236 --> 01:41:00,893 کارخونه‌ی مهم ساخت ادوات جنگی که کارگراش هم همون اطراف زندگی کنن، چطوره؟ 1803 01:41:00,939 --> 01:41:03,935 و می‌تونیم قبلش یه اخطار بدیم تا تلفات جانی غیرنظامی‌ها کم‌تر بشه 1804 01:41:04,074 --> 01:41:06,283 اون موقع هر چیزی که دارن رو می‌فرستن تا جلوی ما رو بگیرن 1805 01:41:06,308 --> 01:41:08,138 و اون موقع من تو هواپیمام (اینطوری من میمیرم) 1806 01:41:08,235 --> 01:41:11,107 ولی اگه بهشون بگیم ...و نتونیم بمب رو بندازیم 1807 01:41:11,213 --> 01:41:14,060 ژاپنی‌ها دیگه تسلیم بشو نیستن 1808 01:41:14,186 --> 01:41:18,362 راه دیگه‌ای نیست که این بمب رو به رخ ژاپن بکشیم و کاری کنیم که تسلیم بشه؟ 1809 01:41:18,387 --> 01:41:21,599 قصد داشتیم که به صریح‌ترین حالات ممکن اون رو به نمایش بذاریم 1810 01:41:21,706 --> 01:41:22,802 اون هم دو بار 1811 01:41:22,883 --> 01:41:24,880 یک بار برای اینکه قدرتشو نشون بدیم 1812 01:41:24,982 --> 01:41:28,426 و بار دوم برای اینکه بفهمن تا وقتی که تسلیم بشن می‌تونیم روشون بمب بندازیم 1813 01:41:28,609 --> 01:41:31,209 دوازده تا شهر داریم که می‌تونیم انتخاب کنیم 1814 01:41:31,837 --> 01:41:33,146 ببخشید یازده تا 1815 01:41:33,801 --> 01:41:38,627 کیوتو رو بخاطر اهمیتی فرهنگی‌اش برای مردم ژاپن خط زدم 1816 01:41:39,368 --> 01:41:41,716 و اینکه ماه عسلو با همسرم اونجا بودیم 1817 01:41:42,373 --> 01:41:43,727 شهر زیابییه 1818 01:41:47,512 --> 01:41:49,044 بذارید براتون ساده‌ترش کنم، آقایون 1819 01:41:49,069 --> 01:41:51,450 با توجه به اطلاعاتی که دستم رسیده ...و نمی‌تونم به شما بگم 1820 01:41:51,475 --> 01:41:53,661 ژاپنی‌ها تسلیم شدنی نیستن 1821 01:41:53,959 --> 01:41:55,599 یعنی تحت هیچ شرایطی تسلیم نمی‌شن 1822 01:41:55,624 --> 01:41:58,890 بدون حمله‌ی موفق و کامل به جزایر اصلیشون 1823 01:41:59,600 --> 01:42:02,372 خیلی‌ها کشته می‌شن چه آمریکایی چه ژاپنی 1824 01:42:02,744 --> 01:42:06,165 با انداختن بمب اتم بر روی شهر‌های ژاپنی جون خیلیا رو نجات می‌دیم 1825 01:42:06,533 --> 01:42:08,599 البته اگه مسائل اخلاقی رو حفظ کنیم 1826 01:42:09,426 --> 01:42:10,242 منظورتون چیه؟ 1827 01:42:10,267 --> 01:42:12,627 خب، اگه این سلاح رو بدون خبر دادن به متحادانمون استفاده کنیم 1828 01:42:12,642 --> 01:42:13,773 ما رو یک تهدید برای خودشون می‌بینن 1829 01:42:13,798 --> 01:42:15,216 و بعد با هم در زمینه‌ی ساخت سلاح رقابت می‌کنیم 1830 01:42:15,278 --> 01:42:17,310 چقدر می‌شه این موضوع رو پیش شوروی باز کرد؟ 1831 01:42:17,360 --> 01:42:21,552 رازداری ما باعث نمی‌شه که روس‌ها وارد دنیای اتمی نشن 1832 01:42:21,599 --> 01:42:23,587 بهمون گفته شده اورانیوم ندارن 1833 01:42:23,612 --> 01:42:24,913 اشتباه به عرضتون رسوندن 1834 01:42:24,938 --> 01:42:26,693 بمب اتم روسی دیر یا زود ساخته می‌شه 1835 01:42:26,718 --> 01:42:29,903 این برنامه باید بعد از جنگ با تمام قوا ادامه پیدا کنه 1836 01:42:31,020 --> 01:42:32,753 ...وزیر استیمسون، اگه اجازه هست 1837 01:42:32,778 --> 01:42:36,711 تمام دانشمندان پروژه موافق این قضیه نیستن 1838 01:42:36,736 --> 01:42:39,586 در واقع شاید بهتر باشه الان به پیشنهادات دیگه هم توجه کنیم 1839 01:42:40,064 --> 01:42:41,710 ...اگر با دانشمندی صحبت کنید - ...در پروژه منهتن - 1840 01:42:41,735 --> 01:42:43,325 از ابتدا هم 1841 01:42:43,350 --> 01:42:48,362 دانشمندانی با نظرات و وفاداری مشکوک دیده می‌شدن 1842 01:42:48,387 --> 01:42:50,380 یکی از اونا که می‌خواست با رئیس جمهور ملاقات کنه 1843 01:42:50,405 --> 01:42:51,902 حالا، ما به این آقایون احتیاج داریم 1844 01:42:52,129 --> 01:42:55,978 ولی به محض اینکه نیاز برطرف شد باید سریع این افراد رو از برنامه بیرون کنیم 1845 01:42:56,003 --> 01:42:57,435 موافق نیستید، دکتر؟ 1846 01:42:58,755 --> 01:43:00,732 ...اگر ساخت بمب به دست روسیه حتمیه 1847 01:43:01,267 --> 01:43:04,167 بهتر نیست که دانشمندان ارشدشون رو به پروژه‌ی ترینیتی دعوت کنیم؟ 1848 01:43:04,254 --> 01:43:07,763 رئیس جمهور ترومن هیچگونه قصدی ندارن که 1849 01:43:07,788 --> 01:43:10,622 استالین وارد پروژه‌ی اتمی بشه 1850 01:43:10,756 --> 01:43:14,154 اگر نتایج کارمون رو بهش نشون بدیم و بگیم که باعث اتمام جنگ می‌شه 1851 01:43:14,179 --> 01:43:16,200 دیگه نیازی نیست قولی بهشون بدیم که نتونیم بهش وفا کنیم 1852 01:43:16,313 --> 01:43:18,239 ولی کنفرانس صلح پتسدام در ماه جولای 1853 01:43:18,264 --> 01:43:21,614 اخرین فرصت رئیس جمهور ترومنه که که این گفتگو رو با استالین داشته باشه 1854 01:43:22,609 --> 01:43:24,476 می‌تونید تا اون موقع بمب رو تکمیل کنید؟ 1855 01:43:25,449 --> 01:43:28,638 بله حتما قبل کنفرانس قدرتشو آزمایش می‌کنیم 1856 01:43:33,520 --> 01:43:37,697 دیدبانی ها رو در فاصله‌ی 9 کیلومتری 1857 01:43:37,722 --> 01:43:39,888 در شمال و جنوب و غرب قرار دادیم 1858 01:43:40,011 --> 01:43:41,083 از کجا فعالش می‌کنیم؟ 1859 01:43:41,108 --> 01:43:42,927 جنوب اینجا در فاصله 9 کیلومتری 1860 01:43:43,097 --> 01:43:46,527 و پایگاه اصلی هم در فاصله‌ی 16 کیلومتر تو این نقطه اس 1861 01:43:46,691 --> 01:43:51,969 و یک برج دیدبانی دیگه هم در فاصله‌ی 32 کیلومتری روی اون تپه قرار دادیم 1862 01:43:52,184 --> 01:43:54,845 اون چیه، فرانک؟ سیم های چاشنی رو که از قبل کار گذاشتیم 1863 01:43:54,846 --> 01:43:58,493 نیروی هوایی هم یه خط نور برای بمب افکن بی-29 درخواست داده 1864 01:43:58,558 --> 01:44:00,713 بی-29 برای چی؟ بمبمون که بالای برجه 1865 01:44:00,969 --> 01:44:03,813 می‌خوان از این آزمایش استفاده کنند تا فاصله‌ی عملیاتی امن رو تعیین کنن 1866 01:44:03,838 --> 01:44:04,899 خطرناکه 1867 01:44:04,924 --> 01:44:06,634 ...نه به اندازه‌ی انداختنش رو ژاپن 1868 01:44:06,659 --> 01:44:08,635 و تازه امیدوار باشیم درمورد محاسبه‌ی شعاع انفجار درست می‌گفتیم 1869 01:44:08,724 --> 01:44:11,195 نذار سرعتمونو کم کنن پونزدهم منفجرش می‌کنیم 1870 01:44:11,295 --> 01:44:13,538 ...پونزدهم؟ ولی آخه - پونزدهم - 1871 01:44:15,140 --> 01:44:16,406 پس همون پونزدهم 1872 01:44:17,448 --> 01:44:21,581 پس من اینجا همراه فرانک و کیستیکوفسکی تو پست دیدبانی جنوبی می‌مونم 1873 01:44:22,009 --> 01:44:27,494 شما هم یا می‌رید پایگاه اصلی یا دیدبانی غرب یا دیدبانی دورتر 1874 01:44:38,181 --> 01:44:39,234 مراقب باش 1875 01:44:39,259 --> 01:44:41,235 آروم با چاقو بازش کن 1876 01:44:42,457 --> 01:44:44,412 این فواصل امنن؟ 1877 01:44:44,735 --> 01:44:46,449 بر اساس محاسبات خودتن 1878 01:44:46,474 --> 01:44:49,515 وقتشه که به معنای واقعی کلمه به دانش خودت اعتماد کنی، هانس 1879 01:45:12,581 --> 01:45:13,861 خیلی خب 1880 01:45:19,094 --> 01:45:20,776 ابر تشعشعی چی پس؟ 1881 01:45:20,801 --> 01:45:24,065 بدون باد شدید باید بین دو تا سه مایل بمونه 1882 01:45:24,090 --> 01:45:25,914 تخلیه اضطراری هم آمادست 1883 01:45:26,451 --> 01:45:29,479 ولی به هوای صاف برای رصد کردن انفجار احتیاج داریم تا مشکلی پیش نیاد 1884 01:45:30,719 --> 01:45:31,741 همه بیرون 1885 01:45:42,232 --> 01:45:44,107 شب پونزده ام آزمایش رو انجام می‌دیم 1886 01:45:44,292 --> 01:45:48,047 وقت کمیه پس اگه کسی چیزی می‌خواد بگه، الان بگه 1887 01:45:49,420 --> 01:45:50,464 خب وایسا وایسا 1888 01:45:50,623 --> 01:45:52,298 همگی تشکارو بذارید زیرش 1889 01:45:52,405 --> 01:45:54,360 تشکارو بذارید زیرش 1890 01:46:11,554 --> 01:46:14,062 کاش قبلش یک تست انفجار داخلی انجام بدیم 1891 01:46:16,031 --> 01:46:17,228 ضرری که نداره 1892 01:46:17,580 --> 01:46:18,642 انجامش بدید 1893 01:46:19,617 --> 01:46:21,862 به نظرتون چیز دیگه‌ای مشکل ساز می‌شه؟ 1894 01:46:56,520 --> 01:46:57,964 وقتشه مگه نه؟ 1895 01:47:00,293 --> 01:47:01,502 بهت پیام می‌فرستم 1896 01:47:02,521 --> 01:47:03,971 ...اگه همه چی درست پیش رفت 1897 01:47:05,468 --> 01:47:07,033 بهت می‌گم که ملافه ها رو ببری تو 1898 01:47:10,763 --> 01:47:11,763 رابرت؟ 1899 01:47:14,898 --> 01:47:16,287 موفق باشی 1900 01:48:22,422 --> 01:48:25,651 اوپی روی 3 کیلو تن شرط بسته 1901 01:48:25,790 --> 01:48:28,034 تلر می‌گه 45 - بیست - 1902 01:48:28,147 --> 01:48:30,402 بیست هزار تن تی ان تی 1903 01:48:30,439 --> 01:48:33,670 کسی می‌خواد رو عارضه‌ی احتراق اتمسفر شرط ببنده؟ 1904 01:48:36,423 --> 01:48:38,034 منظورت اینه که باید به تعویق بندازیم؟ 1905 01:48:38,427 --> 01:48:39,661 می‌گم اگه به تاخیر بندازیمش محتاطانه تره 1906 01:48:39,687 --> 01:48:41,295 این وضعیت هوا به منطقه هم رسیده؟ 1907 01:48:46,933 --> 01:48:49,097 بثه زنگ زده که بگه تست انفجار داخلی شکست خورده 1908 01:48:49,122 --> 01:48:51,288 هانس سلام، آره اینجاست 1909 01:48:52,610 --> 01:48:53,619 بله 1910 01:48:56,323 --> 01:48:57,323 اشتباه می‌گه؟ 1911 01:48:57,454 --> 01:48:58,709 نه - نه؟ - 1912 01:48:59,038 --> 01:49:00,104 نه 1913 01:49:00,685 --> 01:49:02,328 ینی داریم پوکه می‌ترکونیم؟ 1914 01:49:02,851 --> 01:49:04,262 نه - توضیح بده - 1915 01:49:04,357 --> 01:49:06,657 خب نمی‌تونم توضیح بدم فقط می‌دونم 1916 01:49:06,715 --> 01:49:08,405 فقط می‌دونم که لنزای انفجار کار می‌کنن 1917 01:49:08,468 --> 01:49:11,030 اگر ما این چاشنی‌ها رو بترکونیم و واکنش هسته‌ای رو شروع نکنن 1918 01:49:11,055 --> 01:49:14,252 پلوتونیومی که دو سال جمع کردیم به هدر می‌ره 1919 01:49:14,373 --> 01:49:17,050 یه ماه حقوق من مقابل ده دلار از تو شرط می‌بندم که می‌ترکه 1920 01:49:18,380 --> 01:49:19,463 یا خدا 1921 01:49:26,348 --> 01:49:28,531 باد متوقف شده ولی بارون هنوز هست 1922 01:49:28,556 --> 01:49:29,682 رعد و برق هم دوران داره 1923 01:49:29,725 --> 01:49:31,385 به نظرت وقتش نیست به آدمات بگی 1924 01:49:31,410 --> 01:49:34,252 که از اون برج آهنی که بمب توشه دور شن؟ 1925 01:49:37,760 --> 01:49:39,926 بریم به سمت دیدبانی جنوبی - بیارشون بیرون - 1926 01:49:40,071 --> 01:49:41,981 اونجا می‌تونیم تصمیممون رو بگیریم 1927 01:49:47,431 --> 01:49:49,497 تیم دو شبه که نخوابیده 1928 01:49:49,899 --> 01:49:52,985 اگه صبر کنیم و بمب رو جای امنی بذاریم تا چند هفته برنمی‌گردیم 1929 01:49:53,019 --> 01:49:54,629 اونطوری جلسه‌ی پتسدام رو از دست می‌دیم 1930 01:49:54,722 --> 01:49:57,776 باید تا ساعت 7 صبح به ترومن خبر بدم فرصتمون کمه 1931 01:49:57,801 --> 01:49:58,877 این وضعیت چی میگه؟ 1932 01:49:58,902 --> 01:50:00,281 باد و بارون و رعد و برق 1933 01:50:00,310 --> 01:50:01,393 تا کی اینطوری می‌مونه لعنتی؟ 1934 01:50:01,455 --> 01:50:02,529 تا یه مدت اینطوریه 1935 01:50:02,554 --> 01:50:04,135 قبل طلوع خورشید آسمون صاف می‌شه 1936 01:50:04,160 --> 01:50:05,697 از کجا می‌دونی؟ - این صحرا رو خوب می‌شناسم - 1937 01:50:05,722 --> 01:50:08,579 طوفان شبا دماش میاد پایین و قبل از طلوع طوفان محو می‌شه 1938 01:50:08,935 --> 01:50:11,197 ممکنه درست بگه ولی تا جای ممکن ساعتشو عقب بنداز 1939 01:50:11,222 --> 01:50:12,222 پنج و نیم 1940 01:50:12,631 --> 01:50:15,049 این پیش‌بینیت رو کتبی بنویس و امضا کن اگه اشتباه باشه دارت می‌زنم 1941 01:50:15,074 --> 01:50:16,604 فرانک به همشون بگو پنج و نیم 1942 01:50:16,661 --> 01:50:18,549 پنج و نیم، پنج و نیم - پنج و نیم - 1943 01:50:21,089 --> 01:50:25,869 سه سال، چهار هزار نفر، 2 میلیارد دلار 1944 01:50:26,261 --> 01:50:27,994 ...خب، اگه کار نکنه 1945 01:50:28,554 --> 01:50:29,854 کار هردومون تمومه 1946 01:50:32,625 --> 01:50:34,510 من که رو سه کیلوتن شرط می‌بندم 1947 01:50:35,434 --> 01:50:37,440 از اون کمتر کارشون رو راه نمی‌ندازه 1948 01:50:38,312 --> 01:50:41,705 منظور فرمی از احتراق اتمسفر چی بود؟ 1949 01:50:41,730 --> 01:50:43,315 خب، یک زمانی بود که بنظر می‌اومد 1950 01:50:43,340 --> 01:50:46,643 که واکنش زنجیره‌ای ناشی از دستگاه اتمی هیچوقت متوقف نشه 1951 01:50:47,901 --> 01:50:49,494 و باعث بشه اتمسفر آتیش بگیره 1952 01:50:49,796 --> 01:50:52,526 خب چرا فرمی داشت روش شرط جمع می‌کرد؟ 1953 01:50:53,021 --> 01:50:54,965 یه جور شوخیه دیگه 1954 01:50:57,890 --> 01:51:02,322 صبر کن ببینم، یعنی امکانش هست که وقتی اون دکمه رو فشار بدیم 1955 01:51:02,629 --> 01:51:03,937 کل دنیا رو نابود می‌کیم؟ 1956 01:51:04,022 --> 01:51:07,479 هیچی تو تحقیقاتمون تو این 3 سال این رو ثابت نکرده 1957 01:51:07,822 --> 01:51:10,332 هرچند شانسش خیلی کمه که بشه 1958 01:51:11,413 --> 01:51:13,913 چقد کم؟ - نزدیک صفر - 1959 01:51:15,100 --> 01:51:16,268 نزدیک صفر؟ 1960 01:51:17,304 --> 01:51:19,287 خب تو از یه تئوری تک و تنها چه انتظاری داری؟ 1961 01:51:21,385 --> 01:51:23,418 بهتره که صفر مطلق باشه 1962 01:51:26,774 --> 01:51:28,073 ...دقیقا 1963 01:51:28,597 --> 01:51:31,097 تو یک ساعت و پنجاهو هشت دقیقه دیگه 1964 01:51:31,919 --> 01:51:33,174 می‌فهمیم 1965 01:51:39,437 --> 01:51:40,570 داره کم کم تموم می‌شه 1966 01:51:53,560 --> 01:51:55,813 گروه محوطه رو ترک کردن دارن میان اینجا 1967 01:51:55,838 --> 01:51:56,976 دارن کلیدا رو می‌زنن 1968 01:51:57,052 --> 01:52:00,018 ماشینا رو روشن کنید برای خروج اضطراری آماده شید 1969 01:52:18,126 --> 01:52:20,869 شیشه‌ی جوشکاری بردارید همه سر جای خودشون 1970 01:52:21,472 --> 01:52:23,471 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1971 01:52:25,168 --> 01:52:26,955 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1972 01:53:18,355 --> 01:53:19,464 بیست دقیقه 1973 01:53:23,849 --> 01:53:24,902 بیست دقیقه 1974 01:53:36,152 --> 01:53:37,552 بیست دقیقه دیگه مونده 1975 01:53:40,998 --> 01:53:42,745 بیزحمت بذارش رو پام 1976 01:53:43,582 --> 01:53:45,291 فینمن - نه - 1977 01:53:46,026 --> 01:53:48,081 شیشه های ماشین جلوی اشعه‌ی فرابنفش رو می‌گیره 1978 01:53:48,248 --> 01:53:50,144 اونوقت چی جلوی شیشه خورده‌ها رو می‌گیره؟ 1979 01:53:51,519 --> 01:53:53,763 من می‌رم پایگاه اصلی امیدوارم موفق شی 1980 01:53:54,938 --> 01:53:55,938 رابرت 1981 01:53:57,421 --> 01:53:58,765 سعی کن دنیا رو منفجر نکنی 1982 01:54:10,935 --> 01:54:12,198 عقربه رو ببین 1983 01:54:12,253 --> 01:54:13,574 چون اگه چاشنی شارژ نشه 1984 01:54:13,599 --> 01:54:15,358 یا حتی ولتاژ یه ولت بیاد پایین 1985 01:54:15,493 --> 01:54:17,260 اون دکمه رو بزنی، کارت تمومه 1986 01:54:17,387 --> 01:54:18,558 فهمیدی؟ 1987 01:54:18,838 --> 01:54:19,838 بله 1988 01:54:27,311 --> 01:54:29,516 دو دقیقه تا انفجار 1989 01:54:29,621 --> 01:54:31,292 همه بخوابید رو زمین 1990 01:54:31,850 --> 01:54:34,761 تا وقتی که نور روی تپه نیوفتاده برنگردید 1991 01:54:35,896 --> 01:54:38,712 بعدش از داخل شیشه‌های جوشکاری به انفجار نگاه کنید 1992 01:54:38,772 --> 01:54:41,277 نود ثانیه تا انفجار 1993 01:54:43,089 --> 01:54:45,511 نود ثانیه تا انفجار 1994 01:54:46,207 --> 01:54:47,496 همه جا رو خوب زدم؟ 1995 01:54:48,271 --> 01:54:49,361 اره 1996 01:54:55,880 --> 01:54:58,888 شصت ثانیه تا انفجار 1997 01:55:13,639 --> 01:55:15,605 این چیزا رو قلب سنگینی می‌کنه 1998 01:55:15,953 --> 01:55:17,363 سی ثانیه 1999 01:55:22,723 --> 01:55:24,103 چاشنی ها شارژ شدن 2000 01:55:34,767 --> 01:55:37,012 ...هفده، شانزده 2001 01:55:37,544 --> 01:55:38,622 ...پانزده 2002 01:55:38,766 --> 01:55:40,225 ...چهارده 2003 01:55:40,952 --> 01:55:41,975 ...سیزده 2004 01:55:42,420 --> 01:55:43,709 ...دوازده 2005 01:55:43,968 --> 01:55:45,287 ...یازده 2006 01:55:45,969 --> 01:55:47,057 ...ده 2007 01:55:48,147 --> 01:55:49,191 ...نه 2008 01:55:50,087 --> 01:55:51,443 ...هشت 2009 01:55:52,376 --> 01:55:53,376 ...هفت 2010 01:55:54,895 --> 01:55:55,967 ...شش 2011 01:55:57,656 --> 01:55:58,740 ...پنج 2012 01:56:00,512 --> 01:56:01,623 ...چهار 2013 01:56:03,001 --> 01:56:04,451 ...سه 2014 01:56:05,479 --> 01:56:06,631 ...دو 2015 01:56:07,409 --> 01:56:08,529 یک 2016 01:57:41,882 --> 01:57:43,759 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده‌ام" 2017 01:57:46,689 --> 01:57:48,689 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 2018 01:58:21,767 --> 01:58:23,125 کار کرد 2019 01:58:58,345 --> 01:58:59,533 ده دلار بهم بدهکاری 2020 01:59:02,424 --> 01:59:05,310 !بدو ببینم - وایستا. بعدا می‌تونم پولتو بدم، کیستی - 2021 01:59:06,161 --> 01:59:07,349 معلومه که می‌تونی 2022 01:59:08,145 --> 01:59:09,315 !آره، معلوم که می‌تونی 2023 01:59:34,469 --> 01:59:35,743 کارت عالی بود 2024 01:59:37,399 --> 01:59:39,299 !موفق شدیم! موفق شدیم 2025 01:59:39,905 --> 01:59:41,065 کارت عالی بود 2026 01:59:46,891 --> 01:59:48,838 همین الان با پتسدام تماس بگیر - چشم - 2027 02:00:00,157 --> 02:00:01,407 به کیتی یه پیغامی رو برسون 2028 02:00:01,891 --> 02:00:02,817 نمی‌تونیم با جایی ارتباط برقرار کنیم 2029 02:00:02,849 --> 02:00:04,099 بهش بگو ملافه‌ها رو بیاره داخل 2030 02:00:12,559 --> 02:00:14,400 !ما موفق شدیم 2031 02:00:20,021 --> 02:00:21,021 الو؟ 2032 02:00:21,046 --> 02:00:23,266 سلام، کیتی؟ - ...بله، چی شده؟ شارلوت - 2033 02:00:23,291 --> 02:00:25,025 شارلوت، بگو، ادامه بده 2034 02:00:25,590 --> 02:00:29,103 خب، نمی‌دونم یعنی چی ولی گفت بهت بگم ملافه‌ها رو ببری داخل 2035 02:00:32,089 --> 02:00:33,228 کیتی؟ 2036 02:00:34,579 --> 02:00:37,275 کیتی؟ کیتی، هنوز پشت خطی؟ 2037 02:00:44,492 --> 02:00:47,492 اگه خیلی بالاتر از سطح زمین منفجرش کنن انفجار قدرتمند نخواهد بود 2038 02:00:47,986 --> 02:00:51,486 در کمال احترام دکتر اوپنهایمر از اینجا به بعدش با ماست 2039 02:01:02,060 --> 02:01:04,502 ترومن تو پتسدام استالین رو با خبر کرد؟ 2040 02:01:04,940 --> 02:01:07,556 با خبر کردن یکم اغراقه 2041 02:01:07,581 --> 02:01:11,650 به یک سلاح قوی جدید اشاره کرد 2042 02:01:11,846 --> 02:01:16,814 استالین امیدوار بود که داریم ازش علیه ژاپن استفاده می‌کنیم 2043 02:01:17,989 --> 02:01:19,197 همین؟ 2044 02:01:19,489 --> 02:01:23,239 رابرت، ما دست بالا رو بهشون دادیم الان دیگه وقتشه خودشون این دستو بازی کنن 2045 02:01:25,254 --> 02:01:26,713 شش‌ام ماه می‌خواید بندازیدش؟ 2046 02:01:27,489 --> 02:01:29,463 به افسر فرمانده‌ای بستگی داره که تو اقیانوس آرامه 2047 02:01:31,004 --> 02:01:32,634 می‌تونم بیام واشنگتون؟ 2048 02:01:34,382 --> 02:01:35,720 به چه دلیلی؟ 2049 02:01:37,999 --> 02:01:39,681 خب، پس منو بی‌خبر نذار 2050 02:01:40,991 --> 02:01:42,238 حتما 2051 02:01:44,241 --> 02:01:45,619 تمام تلاشمو میکنم 2052 02:02:03,471 --> 02:02:06,180 ژاپنی‌ها اگه می‌دوسنتن چه بلایی قراره سرشون بیاد، تسلیم می‌شدن؟ 2053 02:02:07,381 --> 02:02:08,845 نمی‌دونم 2054 02:02:11,396 --> 02:02:13,396 دادخواست زیلارد رو دیدی؟ 2055 02:02:13,420 --> 02:02:15,641 مگه زیلارد چی درباره‌ی ژاپنی‌ها می‌دونه؟ 2056 02:02:16,116 --> 02:02:17,517 نمی‌خوای امضاش کنی که، نه؟ 2057 02:02:18,345 --> 02:02:20,650 خیلیا امضاش کردن. تعداد زیادی اینکارو کردن 2058 02:02:20,675 --> 02:02:21,814 ...ادوارد 2059 02:02:23,241 --> 02:02:24,922 ...این که ما این بمب رو ساختیم 2060 02:02:24,947 --> 02:02:27,921 ...بهمون حق یا مسئولیت بیشتری نمی‌ده 2061 02:02:27,992 --> 02:02:30,212 که بتونیم درمورد نحوه‌ی استفاده‌اش نظر بدیم 2062 02:02:30,311 --> 02:02:32,313 ولی ما تنها کسایی هستیم که ازش با خبریم 2063 02:02:32,764 --> 02:02:35,627 من نظرات زیادی از بقیه رو به گوش استیمسون رسوندم 2064 02:02:35,846 --> 02:02:37,196 اما نظر خودت چیه؟ 2065 02:02:38,334 --> 02:02:39,791 ...وقتی که استفاده بشه 2066 02:02:41,045 --> 02:02:44,752 ...جنگ اتمی، یا شاید تمام جنگ‌ها 2067 02:02:46,130 --> 02:02:47,620 غیرقابل تصور می‌شن 2068 02:02:48,241 --> 02:02:50,231 مگر اینکه یه نفر یه بمب بزرگتر بسازه 2069 02:03:11,507 --> 02:03:12,908 فکر کردم زنگ می‌زنن 2070 02:03:12,989 --> 02:03:14,489 هنوز پنجمه 2071 02:03:17,029 --> 02:03:18,929 تو ژاپن ششمه 2072 02:03:31,666 --> 02:03:32,814 شارلوت 2073 02:03:35,234 --> 02:03:36,491 به گرووز زنگ بزن 2074 02:03:37,788 --> 02:03:39,088 خبری نشد؟ 2075 02:03:41,258 --> 02:03:42,431 شارلوت؟ 2076 02:03:42,575 --> 02:03:43,947 ترومن داره تو رادیو صحبت می‌کنه 2077 02:03:45,229 --> 02:03:47,509 ...شانزده ساعت پیش 2078 02:03:47,877 --> 02:03:53,083 یک هواپیمای آمریکایی ...بمبی بر روی هیروشما انداخت 2079 02:03:54,728 --> 02:03:57,775 و شهر دشمن را به کلی نابود کرد 2080 02:03:59,836 --> 02:04:05,775 این بمب قدرتی بیش از بیست هزار تن تی ان تی داشت 2081 02:04:07,935 --> 02:04:10,041 این یک بمب اتمی‌ست 2082 02:04:12,646 --> 02:04:17,189 این بمب، مهار کردن قدرت‌های اساسی دنیاست 2083 02:04:19,589 --> 02:04:20,754 گرووز رو خط یکه 2084 02:04:20,779 --> 02:04:26,614 اکنون آماده‌ی نابود کردن مکرر و کامل ژاپن هستیم 2085 02:04:26,884 --> 02:04:27,916 ژنرال؟ 2086 02:04:27,978 --> 02:04:30,548 من به خودت و تمام افرادت خیلی افتخار می‌کنم 2087 02:04:30,911 --> 02:04:32,161 بدون مشکل پیش رفت؟ 2088 02:04:32,396 --> 02:04:35,470 ظاهرا یه صدای انفجار عظیم و ترسناکی درست کرده 2089 02:04:36,041 --> 02:04:37,081 ...خب 2090 02:04:37,106 --> 02:04:40,106 همه‌ی افراد اینجا نسبت بهش احساس خوبی دارن 2091 02:04:41,625 --> 02:04:42,884 مسیر طولانی‌ای بوده 2092 02:04:43,134 --> 02:04:45,534 ...فکر کنم یکی از هوشمندانه‌ترین کارهایی که کردم 2093 02:04:45,559 --> 02:04:48,059 انتخاب رئیس لوس آلاموس بود 2094 02:04:51,241 --> 02:04:55,400 ...ما بیش از 2 میلیارد دلار 2095 02:04:55,425 --> 02:04:59,252 ...بر روی بزرگترین قمار علمی تاریخ خرج کردیم 2096 02:04:59,754 --> 02:05:01,736 و پیروز شدیم 2097 02:05:06,241 --> 02:05:10,002 !اوپی! اوپی! اوپی 2098 02:06:29,882 --> 02:06:31,394 ...دنیا 2099 02:06:32,826 --> 02:06:34,496 امروز رو به خاطر خواهد سپرد 2100 02:06:53,264 --> 02:06:55,004 ...خیلی زوده که 2101 02:06:55,742 --> 02:06:59,738 خیلی زوده که بخوایم اثرات بمباران رو مشخص کنیم 2102 02:07:02,691 --> 02:07:04,535 ولی شرط می‌بندم ژاپنی‌ها از نتیجه راضی نبودن 2103 02:07:25,068 --> 02:07:26,675 بسیار مفتخرم 2104 02:07:27,732 --> 02:07:30,058 از کاری که انجام دادید بسیار مفتخرم 2105 02:07:37,397 --> 02:07:40,308 ای کاش می‌شد بمب رو به موقع داشته باشیم تا علیه آلمانی‌ها ازش استفاده کنیم 2106 02:09:24,719 --> 02:09:26,719 مجله ی تایم] ["پدر بمب اتم" 2107 02:09:29,850 --> 02:09:31,124 دکتر اوپنهایمر؟ 2108 02:09:32,241 --> 02:09:33,686 دکتر اوپنهایمر؟ 2109 02:09:34,475 --> 02:09:35,897 عکس قشنگیه 2110 02:09:36,280 --> 02:09:37,967 رییس جمهور ترومن می‌خوان شما رو ببینن 2111 02:09:52,170 --> 02:09:55,233 دکتر اوپنهایمر، باعث افتخاره 2112 02:09:55,258 --> 02:09:56,217 جناب رئیس جمهور 2113 02:09:56,242 --> 02:09:57,124 بفرمایید 2114 02:09:57,156 --> 02:09:58,194 ممنونم 2115 02:09:58,943 --> 02:10:00,491 وزیر بیرنز 2116 02:10:02,742 --> 02:10:06,022 چه حسی داره معروف‌ترین مرد جهان باشید؟ 2117 02:10:06,608 --> 02:10:09,780 شما کمک کردید جون بسیاری از آمریکایی ها نجات پیدا کنه 2118 02:10:09,902 --> 02:10:12,716 ...کاری که ما در هیروشیما کردیم 2119 02:10:12,741 --> 02:10:14,342 و ناگاساکی 2120 02:10:15,075 --> 02:10:16,546 بله قطعا 2121 02:10:17,232 --> 02:10:20,342 اختراع شما باعث شد پسرامونو برگردونیم خونه 2122 02:10:20,367 --> 02:10:23,788 خب، به سختی میشه گفت اختراع منه 2123 02:10:23,813 --> 02:10:26,038 !تصویر شما رو جلد مجله‌ی تایم خورده 2124 02:10:28,845 --> 02:10:32,436 جیم بهم گفت شما نگران رقابت تسلیحاتی با شوروی هستید 2125 02:10:32,461 --> 02:10:33,913 ...بله 2126 02:10:35,194 --> 02:10:36,467 ...خب 2127 02:10:36,819 --> 02:10:40,897 ...قضیه اینه که الان بهترین فرصت ماست تا 2128 02:10:42,046 --> 02:10:45,030 ...همکاری بین المللی انرژی اتمی رو محکم کنیم 2129 02:10:45,055 --> 02:10:47,100 ...و من نگرانم 2130 02:10:47,125 --> 02:10:50,155 میدونید شوروی کی قراره به بمب برسه؟ 2131 02:10:50,444 --> 02:10:51,936 ...فکر نکنم بتونم یه 2132 02:10:51,991 --> 02:10:53,764 هیچوقت 2133 02:10:54,248 --> 02:10:55,264 هیچوقت 2134 02:10:55,881 --> 02:10:59,403 جناب رئیس جمهور، روس‌ها ...فیزیکدان های خوب و 2135 02:10:59,428 --> 02:11:00,794 منابع غنی دارند 2136 02:11:00,819 --> 02:11:01,952 غنی؟ 2137 02:11:01,977 --> 02:11:03,060 بله؟ 2138 02:11:03,491 --> 02:11:05,444 من فکر نمی کنم 2139 02:11:05,624 --> 02:11:09,311 خب، اونا هر چیزی در توانشون دارن رو ...می‌ذارن و 2140 02:11:12,957 --> 02:11:16,460 شنیدم که می‌خواید لوس آلاموس رو ترک کنید 2141 02:11:17,826 --> 02:11:19,350 اونوقت ما باهاش چیکار کنیم؟ 2142 02:11:19,467 --> 02:11:21,342 برش گردونید به سرخ پوست‌ها 2143 02:11:30,093 --> 02:11:31,608 ...دکتر اوپنهایمر 2144 02:11:32,373 --> 02:11:35,194 ...اگر چیزی که درمورد شوروی میگید درست باشه 2145 02:11:35,549 --> 02:11:39,894 ما باید لوس آلاموس رو توسعه بدیم نه اینکه تعطیلش کنیم 2146 02:11:43,346 --> 02:11:44,988 ...جناب رئیس جمهور 2147 02:11:50,304 --> 02:11:54,097 احساس می‌کنم که دستم به خون آلوده شده 2148 02:12:13,726 --> 02:12:18,916 ...فکر می‌کنید کسی تو هیروشیما یا ناگاساکی 2149 02:12:19,031 --> 02:12:22,142 اهمیت میده که چه کسی بمب رو ساخته؟ 2150 02:12:25,522 --> 02:12:27,322 براشون مهمه کی اونو انداخته 2151 02:12:28,569 --> 02:12:29,798 من انداختم 2152 02:12:32,377 --> 02:12:34,603 هیروشیما مربوط به تو نیست 2153 02:12:41,141 --> 02:12:42,621 دکتر اوپنهایمر 2154 02:12:54,143 --> 02:12:56,455 دیگه نذار اون بچه ننر بیاد اینجا 2155 02:13:01,989 --> 02:13:05,392 رابرت دید نگرانی بیش از حدش اونو به جایی نرسوند 2156 02:13:05,892 --> 02:13:07,403 ...ولی اون زمانی که من دیدمش 2157 02:13:07,428 --> 02:13:11,025 حسابی شهرت "پدر بمب" رو ...در آغوش می‌گرفت 2158 02:13:11,112 --> 02:13:13,697 ولی اون از اعتبارش برای تحت تاثیر قراردادن سیاست استفاده می‌کرد 2159 02:13:22,789 --> 02:13:24,469 ...دکتر، در سال های پس جنگ 2160 02:13:24,494 --> 02:13:28,535 می‌تونید بگید تاثیر عظیمی روی سیاست‌های اتمی ایالات متحده آمریکا گذاشتید یا نه؟ 2161 02:13:28,560 --> 02:13:30,777 فکر کنم کلمه‌ی "عظیم" اغراق باشه 2162 02:13:30,802 --> 02:13:32,959 جدی؟ ...اگر به مسئله‌ی ایزوتوپ‌ها نگاه کنیم 2163 02:13:32,984 --> 02:13:36,744 شما شخصا مسئول نابودی تمامی مخالفت‌ها با صادرات ایزوتوپ‌های رادیواکتیو نبودید؟ 2164 02:13:36,851 --> 02:13:41,380 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 2165 02:13:41,405 --> 02:13:45,597 من سخنران بودم، ولی همه‌ی دانشمندان با این نظر هم رای بودند 2166 02:13:45,641 --> 02:13:49,020 ،همه ی اینا در کنار ظهور مک‌کارتی اون میدونست که آسیب پذیره 2167 02:13:49,509 --> 02:13:53,489 برادرش توسط هر دانشگاهی تو کشور تو لیست سیاه قرار گرفته بود 2168 02:13:54,608 --> 02:13:57,805 لومانیتز کارش به راه آهن و ریل گذاری افتاد 2169 02:13:59,584 --> 02:14:01,821 و شوالیر تبعید شد 2170 02:14:03,733 --> 02:14:07,684 ولی هیچ کدوم از اونا نتونست رابرت رو از تحت فشار گذاشتن کمیته مشورت عمومی 2171 02:14:07,709 --> 02:14:10,425 برای توصیه کنترل تسلیحاتی بجای توسعه بمب هیدروژنی، منصرف کنه 2172 02:14:12,224 --> 02:14:15,597 وقتی ترومن پیشنهادشون رو رد کرد، حالش خراب بود 2173 02:14:15,642 --> 02:14:17,533 [ترومن برنامه‌ی بمب هیدروژنی را اعلام کرد] 2174 02:14:17,645 --> 02:14:19,651 بیشتر از اون که تاب بیارم دلم برای ریچارد تنگ شده 2175 02:14:19,708 --> 02:14:21,527 می‌دونم، روث، می‌دونم 2176 02:14:21,641 --> 02:14:24,698 یه بخشی از وجودم خوشحاله که زنده نموند که ببینه این جریان به کجا کشیده شده 2177 02:14:27,996 --> 02:14:29,730 ...اینم از صاحب تولد که داره میاد 2178 02:14:29,755 --> 02:14:32,073 تا فخر بفروشه - خوش بگذره - 2179 02:14:32,842 --> 02:14:35,548 رابرت، پسرم و نامزدش ...مشتاقن تا 2180 02:14:35,573 --> 02:14:37,433 ...پدر بمب اتمی رو ملاقات کنن، پس خب 2181 02:14:37,458 --> 02:14:39,458 خب، روز خوبی داشته باشید 2182 02:14:46,524 --> 02:14:47,878 بد موقع مزاحم شدم؟ 2183 02:14:48,553 --> 02:14:49,972 چی فکر می‌کنی، لوییس؟ 2184 02:14:50,217 --> 02:14:52,105 خب، فکر کنم خیلی برات سخت باشه 2185 02:14:52,458 --> 02:14:54,058 برای دنیا سخته 2186 02:14:55,015 --> 02:14:58,074 دنیا؟ فوکس چه ربطی به دنیا داره؟ 2187 02:14:59,709 --> 02:15:00,824 فوکس؟ 2188 02:15:01,241 --> 02:15:02,527 کلاوس فوکس؟ 2189 02:15:04,248 --> 02:15:06,698 اوه خدا، خبرشو نشنیدی 2190 02:15:09,645 --> 02:15:14,879 کلاوس فوکس، همون دانشمند بریتانیاییه که تو توی تیم انفجار تو لوس آلاموس گذاشته بودیش 2191 02:15:15,646 --> 02:15:17,259 ...مشخص شد که 2192 02:15:17,284 --> 02:15:20,150 داشته تمام مدت برای شوروی جاسوسی می‌کرده 2193 02:15:20,175 --> 02:15:21,627 متاسفم 2194 02:15:27,084 --> 02:15:29,955 بعد از اینکه حقیقت درمورد فوکس برملا شد 2195 02:15:29,980 --> 02:15:32,134 اف.بی.آی شروع به جاسوسی اون کرد 2196 02:15:32,212 --> 02:15:34,150 اون می‌دونست تلفنش شنود میشه 2197 02:15:34,929 --> 02:15:36,345 همه جا تعقیب می‌شد 2198 02:15:37,170 --> 02:15:38,775 زباله هاش بررسی می‌شد 2199 02:15:42,209 --> 02:15:44,588 ولی هیچوقت جلوی حرفاشو نگرفت 2200 02:15:44,791 --> 02:15:46,369 پس خیلی به حرفاش معتقد بود 2201 02:15:46,639 --> 02:15:49,369 و شاید فکر می‌کرد شهرت می‌تونه ازش مراقبت کنه 2202 02:15:51,699 --> 02:15:54,431 وقتی آیزنهاور رئیس جمهور شد اون شانس بیشتری جلو چشمش دید 2203 02:15:56,279 --> 02:15:57,271 و فرصت رو غنیمت شمرد 2204 02:15:57,296 --> 02:15:58,796 ...آمریکا و روسیه 2205 02:15:59,459 --> 02:16:01,679 ...شاید شبیه 2206 02:16:01,904 --> 02:16:03,970 دو عقربی باشند که در یک بطری افتادن 2207 02:16:04,006 --> 02:16:07,455 هرکدوم توانایی کشتن اون یکی رو داره 2208 02:16:07,480 --> 02:16:10,338 ولی فقط در ازای به خطر انداختن جون خودش 2209 02:16:10,881 --> 02:16:13,033 حالا، وجهه های مختلفی از این سیاست وجود داره 2210 02:16:13,058 --> 02:16:15,602 ...دانشمندای زیادی منو مقصر دونستن، ولی 2211 02:16:15,627 --> 02:16:17,986 چطور باید ازش مراقبت می‌کردم؟ 2212 02:16:18,011 --> 02:16:19,728 ...برای بحث خیلی محرمانه است... 2213 02:16:19,738 --> 02:16:21,705 صراحت تنها علاجه 2214 02:16:21,730 --> 02:16:25,447 مقامات واشنگتون باید با مردم آمریکا روراست باشن 2215 02:16:26,896 --> 02:16:29,353 صبر دشمنای رابرت لبریز شده بود 2216 02:16:29,378 --> 02:16:31,908 پس اون باید مجوز امنیتیش رو از دست می‌داد 2217 02:16:32,021 --> 02:16:34,541 و همراه با اون اعتبارشو 2218 02:16:34,717 --> 02:16:36,713 ولی چطور می‌تونن اینکارو بکنن؟ 2219 02:16:36,842 --> 02:16:40,092 اون یه قهرمان جنگ بوده اون درباره ی گذشته‌اش به همه گفته بود 2220 02:16:40,226 --> 02:16:42,283 بوردن اطلاعاتو بیرون کشید 2221 02:16:42,308 --> 02:16:45,634 چطور بوردن تونسته به پرونده‌ی اف.بی.آی اوپنهایمر دسترسی پیدا کنه؟ 2222 02:16:45,659 --> 02:16:47,025 ممکنه کار نیکولز بوده باشه؟ 2223 02:16:47,050 --> 02:16:49,181 نه، فکر نکنم کار اون بوده باشه 2224 02:16:49,349 --> 02:16:51,470 ...ولی کار هر کی که بوده، طوفان آتشی رها کرده 2225 02:16:51,495 --> 02:16:55,814 که از کاخ سفید تا دفتر من تو اِی.ای.سی رو سوزونده 2226 02:16:56,326 --> 02:16:58,095 تو هم اونا رو اونجا دیدی، درسته؟ 2227 02:16:58,584 --> 02:17:01,283 کل زندگیمو کار کردم تا به اینجا برسم 2228 02:17:01,991 --> 02:17:06,111 کابینه‌ی ایالات متحده آمریکا، حالا ...جلو چشم تمام کشور 2229 02:17:06,186 --> 02:17:08,025 می‌خوان منو پرت کنن جای سابقم 2230 02:17:09,374 --> 02:17:11,478 یه کفش فروش کوچک 2231 02:17:11,905 --> 02:17:14,048 لوییس، ما می‌تونیم تو این قضیه برنده باشیم 2232 02:17:14,146 --> 02:17:17,283 فکر کنم بتونیم به سناتور بفهمونیم ...که شما وظیفتون رو انجام دادین 2233 02:17:17,308 --> 02:17:18,627 اگرچه طاقت فرسا بوده 2234 02:17:18,652 --> 02:17:20,632 حالا، شهادت هیل می‌تونه کمکون کنه؟ 2235 02:17:20,657 --> 02:17:22,651 هیل مسئله ای نیست - من واقعا نمی‌شناسمش - 2236 02:17:22,676 --> 02:17:24,876 ولی اون یکی از بچه های زیلارد تو ...شیکاگو بود 2237 02:17:24,901 --> 02:17:26,440 ...و هیچوقت رابرتو بخاطر 2238 02:17:26,465 --> 02:17:29,518 حمایت نکردن از دادخواستشون علیه بمباران ژاپن نبخشیدن 2239 02:17:30,155 --> 02:17:33,706 این عکس 31 روز پس از بمباران گرفته شده 2240 02:17:34,491 --> 02:17:38,979 تقریبا هرکس که در خیابان ...در شعاع یک و نیم کیلومتری انفجار بوده 2241 02:17:39,507 --> 02:17:42,698 درجا و به طور جدی سوخته 2242 02:17:43,932 --> 02:17:48,565 ژاپنی‌ها می‌گن اونایی که لباس راه راه پوشیده بودن 2243 02:17:48,590 --> 02:17:51,330 پوستشون بصورت راه راه سوخته بود 2244 02:17:52,506 --> 02:17:55,097 تعداد زیادی بودند که فکر می‌کردند خوش شانسند 2245 02:17:55,249 --> 02:17:59,050 کسایی که از زیر آوار خانه هایشان بیرون اومدن و بصورت جزئی مجروح شدند 2246 02:18:00,742 --> 02:18:02,253 ولی در هرصورت مردند 2247 02:18:03,241 --> 02:18:06,393 ...اونا طی روزها و هفته‌ها بعد 2248 02:18:06,545 --> 02:18:09,386 بر اثر امواج رادیومی که در لحظه ی انفجار ...تعداد کثیری ازشون 2249 02:18:09,741 --> 02:18:11,557 منتشر شده بود، مردند 2250 02:18:13,312 --> 02:18:15,089 این کثافتی که تو روزنامه ها نوشتن خوندی؟ 2251 02:18:15,255 --> 02:18:17,806 یه فیزیکدان انگلیسی گفته ...که بمباران اتمی 2252 02:18:17,839 --> 02:18:19,981 آخرین اقدام جنگ جهانی دوم نبوده 2253 02:18:20,006 --> 02:18:23,026 بلکه اولین اقدام جنگ سرد با روسیه است 2254 02:18:23,491 --> 02:18:24,659 کدوم فیزیکدان؟ 2255 02:18:24,684 --> 02:18:26,128 فکر کنم بشناسیش 2256 02:18:26,153 --> 02:18:27,432 پاتریک بلَکت 2257 02:18:30,420 --> 02:18:31,756 شاید اشتباه نمی‌کنه 2258 02:18:31,812 --> 02:18:33,311 ...الان استیمسون به من می‌گه 2259 02:18:33,391 --> 02:18:36,391 ما دشمنی رو بمباران کردیم که دراصل شکست خورده بود 2260 02:18:36,416 --> 02:18:39,897 رابرت، تو الان کلی اعتبار داری 2261 02:18:39,991 --> 02:18:41,303 لطفا 2262 02:18:41,584 --> 02:18:43,999 وادارشون کن تحقیقات منو روی بمب هیدروژنی ادامه بدن 2263 02:18:44,030 --> 02:18:45,827 من نمی‌تونم و نمی‌خوام، ادوارد 2264 02:18:46,030 --> 02:18:47,202 چرا نه؟ 2265 02:18:47,491 --> 02:18:49,241 بخاطر اینکه استفاده‌ی درستی از منابعمون نیست 2266 02:18:49,522 --> 02:18:51,288 این چیزیه که واقعا باور داری؟ 2267 02:18:51,881 --> 02:18:53,733 جی.رابرت اوپنهایمر 2268 02:18:54,059 --> 02:18:55,874 دانای ابولهول مانندِ اتمی 2269 02:18:57,295 --> 02:18:58,897 هیچکس نمی‌دونه به چی باور داری 2270 02:18:59,991 --> 02:19:02,100 اصلا خودت می‌دونی؟ 2271 02:19:02,413 --> 02:19:06,663 برای بار آخر، مدیر برنامه‌ی ما دکتر جی.رابرت اوپنهایمر 2272 02:19:08,124 --> 02:19:10,482 امیدوارم، در سال های پیش رو 2273 02:19:10,507 --> 02:19:13,710 شما به دستاوردتون در اینجا نگاه کنید و افتخار کنید 2274 02:19:13,827 --> 02:19:18,098 ولی امروز اون افتخار باید با نگرانی عمیق آمیخته بشه 2275 02:19:19,867 --> 02:19:23,585 اگر قراره سلاح‌های اتمی به زرادخانه‌ی کشورهای درحال جنگ اضافه بشه 2276 02:19:25,022 --> 02:19:29,326 پس روزی خواهد رسید که مردم اسم لوس آلاموس را لعن و نفرین کنند 2277 02:19:33,340 --> 02:19:34,889 شرمنده دریاسالار 2278 02:19:35,264 --> 02:19:36,889 وایسادم تا اینو بگیرم 2279 02:19:37,578 --> 02:19:39,382 به نظر میاد خیلی مناسبه 2280 02:19:40,141 --> 02:19:41,358 این اوپنهایمره 2281 02:19:41,383 --> 02:19:42,569 متنش چیه؟ 2282 02:19:43,184 --> 02:19:45,413 ...جی. رابرت اوپنهایمر، استراوس مخالفت کرد" 2283 02:19:47,186 --> 02:19:48,436 "و دولت ایالات متحده پیروز شد 2284 02:19:49,788 --> 02:19:50,788 این جواب میده 2285 02:19:50,889 --> 02:19:53,139 این حرفای اون روز شماست 2286 02:19:53,164 --> 02:19:54,514 ما باید تغییر جهت می‌دادیم 2287 02:19:54,975 --> 02:19:57,741 ولی شما چطور می‌دونستید مجله‌ی تایم قراره چی بنویسه؟ 2288 02:19:57,932 --> 02:20:00,159 هنری لوس دوستمه 2289 02:20:07,246 --> 02:20:09,842 شما اینجا نشستید و می‌ذارید ...من بهتون بگم چطوری انجامش بدیم 2290 02:20:10,240 --> 02:20:12,319 ولی خودتون خیلی از ما جلوترید 2291 02:20:12,615 --> 02:20:17,433 بقا توی واشنگتن یعنی اینکه بدونی چطور قضایا حل می‌شن 2292 02:20:18,319 --> 02:20:19,397 که اینطور 2293 02:20:21,426 --> 02:20:23,405 چیزی که درباره‌ی بوردن گفته بودید چی بود؟ 2294 02:20:23,451 --> 02:20:25,514 "خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟" 2295 02:20:27,655 --> 02:20:30,647 کم کم دارم فکر می‌کنم که بوردن داشته برای شما کار می‌کرده 2296 02:20:33,528 --> 02:20:38,014 قراره حرف از مقدار نفوذ بوردن به تلر بشه 2297 02:20:38,483 --> 02:20:40,030 چیز خنده داری گفتم؟ 2298 02:20:40,202 --> 02:20:41,296 "همش "بوردن، بوردن، بودرن 2299 02:20:41,321 --> 02:20:44,827 وقتی که همگی می‌دونیم زیر سر استراوسه 2300 02:20:44,852 --> 02:20:47,147 لوییس منو به پرینستون آورد، کیتی 2301 02:20:47,203 --> 02:20:49,745 و بعدش تو اونو جلو اعضای کنگره مسخره کردی 2302 02:20:49,897 --> 02:20:51,897 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 2303 02:20:55,514 --> 02:20:57,827 چطور بودم؟ - اعلام تنفس، ده دقیقه - 2304 02:20:57,888 --> 02:20:59,483 شاید یکم زیادی خوب بودی، رابرت 2305 02:21:00,077 --> 02:21:01,397 اون شش سال پیش بود 2306 02:21:01,422 --> 02:21:03,421 ...میدونی، یه کینه ورز واقعی 2307 02:21:03,446 --> 02:21:05,061 اندازه‌ی یک قدیس صبوره 2308 02:21:05,086 --> 02:21:07,874 استراوس کاملا مشخص کرده که بی طرفه 2309 02:21:08,405 --> 02:21:11,397 بیدار شید، کار استراوسه 2310 02:21:11,514 --> 02:21:13,763 همیشه کار استراوس بوده و خودت هم میدونی 2311 02:21:14,372 --> 02:21:16,021 چرا باهاش مبارزه نمی‌کنی؟ 2312 02:21:16,871 --> 02:21:18,108 محض رضای خدا 2313 02:21:19,319 --> 02:21:20,803 ...کار نیکولز نبود 2314 02:21:21,215 --> 02:21:24,014 یا هووِر، یا یکی از آدمای ترومن کار شما بوده 2315 02:21:24,453 --> 02:21:27,507 شما پرونده رو به بوردن دادید شما اونو علیه اوپنهایمر فرستادید 2316 02:21:27,532 --> 02:21:29,163 ...شما توجیهش کردید که - ...بوردن - 2317 02:21:30,037 --> 02:21:32,210 هیچ توجیهی نشد 2318 02:21:32,467 --> 02:21:34,264 عجله نکن، از کل پرونده استفاده کن 2319 02:21:34,388 --> 02:21:36,749 برداشتت رو بنویس بفرستشون به اف.بی.آی 2320 02:21:36,788 --> 02:21:39,608 ...مطالب مشخصا خیلی وسیعه ولی 2321 02:21:40,006 --> 02:21:41,312 چیز جدیدی اینجا نیست 2322 02:21:41,337 --> 02:21:42,819 برداشت‌های تو جدید خواهند بود 2323 02:21:43,394 --> 02:21:44,999 و اونا مجبورن که پاسخ بدن 2324 02:21:45,686 --> 02:21:47,296 هووِر اونا رو به مک‌کارتی داده؟ 2325 02:21:47,500 --> 02:21:50,733 پرونده‌ی اوپنهایمر برای اون دلقک خودشیفته زیادی سنگینه 2326 02:21:50,858 --> 02:21:53,646 من درموردش با هوور صحبت کردم ...قراره جلوی مک‌کارتی رو بگیره 2327 02:21:53,671 --> 02:21:55,624 درحالی که تو به کارت با اِی.ای.سی می‌رسی 2328 02:21:55,865 --> 02:21:57,350 یه محاکمه - نه - 2329 02:21:57,375 --> 02:22:00,764 محاکمه نه تو نمی‌تونی به اوپنهایمر جایگاه سخنرانی بدی 2330 02:22:00,876 --> 02:22:02,546 نمی‌تونی ازش یه شهید بسازی 2331 02:22:02,852 --> 02:22:06,069 ما به یک تخریب سیستماتیک اعتبار و شخصیت اوپنهایمر نیاز داریم 2332 02:22:06,094 --> 02:22:09,561 تا دیگه نتونه دوباره در مسائل محرمانه‌ی ملی صحبت کنه 2333 02:22:10,353 --> 02:22:11,514 بعدش چی؟ 2334 02:22:12,958 --> 02:22:16,280 یه اتاق کوچیک فرسوده، دور از هرگونه توجه عمومی 2335 02:22:22,046 --> 02:22:24,149 یه پروسه‌ی اداری ساده 2336 02:22:24,174 --> 02:22:26,561 به بهانه‌ی تجدید مجوز امنیتیش 2337 02:22:26,586 --> 02:22:29,436 تو ادعانامه ات رو به اف.بی.آی می‌فرستی 2338 02:22:31,683 --> 02:22:34,788 هوور اونا رو به کمیسیون انرژی اتمی می‌فرسته تو مجبوری اقدام کنی 2339 02:22:35,382 --> 02:22:36,958 تو یک کیفر خواست می‌نویسی 2340 02:22:37,137 --> 02:22:40,739 و به اوپنهایمر می‌گی که مجوز امنیتیش قرار نیست تجدید بشه 2341 02:22:41,189 --> 02:22:43,014 ولی بهش پیشنهاد شانس دوباره برای درخواست رسیدگی میدی 2342 02:22:43,039 --> 02:22:45,374 همونطور که می‌بینی رابرت، هنوز امضا نشده 2343 02:22:45,399 --> 02:22:46,639 می‌تونم اینو نگه دارم 2344 02:22:46,664 --> 02:22:47,772 نه 2345 02:22:47,857 --> 02:22:51,632 اگر درخواست بررسی مجدد بدی برات یه کپی ازش می‌فرستن 2346 02:22:51,853 --> 02:22:55,053 وقتی درخواست داد، و به من اعتماد کرد ...که می‌کنه 2347 02:22:55,221 --> 02:22:56,733 من یه شورا منصوب می‌کنم 2348 02:22:57,475 --> 02:22:59,632 اونا، صد البته، صلاحیت وکالت دارند 2349 02:23:00,175 --> 02:23:01,952 دادستانی هم هست؟ - عملا دادستانه ولی نه اسما، نه - 2350 02:23:01,977 --> 02:23:02,889 کیه؟ 2351 02:23:02,914 --> 02:23:03,991 راجر راب 2352 02:23:04,063 --> 02:23:05,005 اوخ 2353 02:23:05,029 --> 02:23:08,342 راب مجوز امنیتی برای بررسی پرونده‌ی اوپنهایمر رو داره 2354 02:23:08,367 --> 02:23:09,835 همینطور شورای گری 2355 02:23:09,850 --> 02:23:11,257 ولی وکیل مدافع نه 2356 02:23:12,563 --> 02:23:13,904 یک جلسه بدون مطبوعات 2357 02:23:13,929 --> 02:23:17,911 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 2358 02:23:17,936 --> 02:23:20,154 بدون مخاطب، بدون خبرنگار 2359 02:23:20,686 --> 02:23:21,772 بدون هیچ سرنخی 2360 02:23:22,036 --> 02:23:23,600 بدون هیچ سرنخی؟ 2361 02:23:25,042 --> 02:23:26,452 ما قرار نیست محاکمه کنیم 2362 02:23:27,737 --> 02:23:29,991 ما فقط صلاحیتشو رد می‌کنیم 2363 02:23:34,668 --> 02:23:37,038 تو چی گفته بودی؟ 2364 02:23:37,764 --> 02:23:41,287 "قوانین این بازی همینه" 2365 02:23:41,707 --> 02:23:43,632 خب، ساده لوحی منو ببخشید 2366 02:23:44,048 --> 02:23:46,092 تازه کارهایی که دنبال خورشیدن 2367 02:23:46,934 --> 02:23:48,200 خورده می‌شن 2368 02:23:48,992 --> 02:23:52,132 قدرتمند تو سایه‌ها می‌مونه 2369 02:23:52,249 --> 02:23:55,311 ولی قربان، شما الان بیرون سایه‌ها اید 2370 02:23:55,336 --> 02:23:57,249 آره، بخاطر همین باید این قضیه جواب بده 2371 02:23:57,274 --> 02:23:58,413 ...خب 2372 02:24:00,241 --> 02:24:02,062 شهادت تلر امروز صبحه 2373 02:24:02,087 --> 02:24:04,538 ...اون کمکون می‌کنه، و بعدش 2374 02:24:04,791 --> 02:24:06,132 شهادت هیل بعد از ظهره 2375 02:24:06,157 --> 02:24:07,733 هیل هم قراره کمکمون کنه 2376 02:24:10,683 --> 02:24:13,491 همونطور که می‌بینی، رابرت، هنوز امضا نشده 2377 02:24:13,896 --> 02:24:14,952 می‌تونم اینو نگه دارم؟ 2378 02:24:14,977 --> 02:24:16,038 نه 2379 02:24:18,108 --> 02:24:20,221 اگر درخواست بررسی مجدد بدی 2380 02:24:20,246 --> 02:24:23,057 بعدش برات یه کپی ازش می‌فرستن 2381 02:24:26,581 --> 02:24:28,920 ماشین و راننده ی منو ببر تقاضا می‌کنم 2382 02:24:33,525 --> 02:24:35,577 من باید با وکیل‌هام مشورت کنم، لوییس 2383 02:24:35,602 --> 02:24:38,358 قطعا، ولی زیاد طولش نده 2384 02:24:38,383 --> 02:24:40,366 نمی‌تونم خیلی وقت نیکولز رو بگیرم 2385 02:24:46,496 --> 02:24:48,607 متاسفم که کار به اینجا کشیده شد، رابرت 2386 02:24:48,747 --> 02:24:50,161 فکر می‌کنم این کارا اشتباهه 2387 02:25:03,238 --> 02:25:06,928 نیکولز ازم خواست تا بجنگم تا بتونه همه چیزو ثبت کنه 2388 02:25:06,959 --> 02:25:08,655 استراوس ازم خواست راهمو بکشم برم 2389 02:25:08,680 --> 02:25:11,505 استراوس می‌دونه تو نمی‌تونی اونکارو بکنی 2390 02:25:11,530 --> 02:25:13,452 و تو اتهامات رو می‌پذیری 2391 02:25:14,124 --> 02:25:15,514 تو شغلتو از دست می‌دی 2392 02:25:15,565 --> 02:25:17,210 شهرتت رو از دست می‌دی 2393 02:25:17,235 --> 02:25:18,796 ما خونمون رو از دست می‌دیم 2394 02:25:18,797 --> 02:25:20,319 رابرت، ما باید مبارزه کنیم 2395 02:25:23,463 --> 02:25:25,696 به عنوان عضو کمیسیون انرژی اتمی من نمی‌تونم وکیلت باشم 2396 02:25:26,085 --> 02:25:27,796 من به لوید گریسون زنگ می‌زنم 2397 02:25:27,821 --> 02:25:29,069 اون کارش خوبه 2398 02:25:29,094 --> 02:25:30,475 ...بهترینه، ولی 2399 02:25:30,989 --> 02:25:32,514 ...باید بهت هشدار بدم 2400 02:25:33,842 --> 02:25:35,717 این یه جنگ برابر نخواهد بود 2401 02:25:35,742 --> 02:25:40,143 طی مصاحبه‌ی شما با بوریس پش در سال 1943 شما به میکروفیلم اشاره کردید؟ 2402 02:25:40,168 --> 02:25:43,308 نه - صورت 11، صفحه اول، پاراگراف سه - 2403 02:25:43,333 --> 02:25:47,005 شما هرگز نگفتید "مردی در کارشناسی کنسولگری "درحال استفاده از میکرو فیلمه؟ 2404 02:25:47,030 --> 02:25:48,186 ببخشید، ببخشید - نه - 2405 02:25:48,211 --> 02:25:50,560 مایلم بدونم آقای راب از چه پرونده ای این نقل قول رو می‌گن 2406 02:25:50,585 --> 02:25:52,210 و اگر امکانش هست ما یک کپی ازش داشته باشیم 2407 02:25:52,235 --> 02:25:54,235 این پرونده محرمانه است، آقای گریسون 2408 02:25:54,260 --> 02:25:56,528 فکر کنم باید برگردیم به اطلاعات دست اول 2409 02:25:56,553 --> 02:25:57,663 این اطلاعات دست اوله 2410 02:25:57,981 --> 02:25:59,327 چطور، راجر؟ 2411 02:26:01,082 --> 02:26:02,788 یه نوار ضبط شده از مصاحبه داریم 2412 02:26:07,514 --> 02:26:10,278 شما اجازه دادید موکل من اینجا بشینه ...و به دروغ شهادت بده 2413 02:26:10,303 --> 02:26:12,724 و تمام این مدت شما یک نوار ضبط شده داشتید؟ 2414 02:26:12,749 --> 02:26:15,629 هیچکس به موکل شما نگفته بود جواب های قبلیش رو به غلط بگه 2415 02:26:15,654 --> 02:26:17,877 به غلط بگه؟ این مال 12 سال پیشه 2416 02:26:17,902 --> 02:26:19,280 میشه این نوار رو بشنویم؟ 2417 02:26:19,305 --> 02:26:20,733 شما مجوز ندارید، آقای گریسون 2418 02:26:20,765 --> 02:26:22,694 ولی شما دارید محتوای ضبط شده رو می‌خونید 2419 02:26:22,719 --> 02:26:23,719 لطفا لطفا 2420 02:26:23,744 --> 02:26:27,413 این جلسه به دنبال به تله انداختنه یا حقیقت؟ 2421 02:26:27,438 --> 02:26:31,521 اگر حقیقته، پس افشاسازیش کو؟ لیست شاهدین کو؟ 2422 02:26:31,546 --> 02:26:34,240 آقای گریسون همونطور که مطلع هستید این یک جلسه محاکمه نیست 2423 02:26:34,265 --> 02:26:38,263 قوانین مستند اعمال نمیشه ما با امنیت ملی طرفیم 2424 02:26:38,368 --> 02:26:39,529 ...بله قربان، با تمام احترام 2425 02:26:39,556 --> 02:26:43,577 متوجه نمی‌شم چرا امنیت ملی از تعقیب قانونی سر باز می‌زنه 2426 02:26:43,602 --> 02:26:46,357 و لیست شاهدان رو در اختیار ما قرار نمی‌ده - به گمونم به یک تنفس کوتاه احتیاج داریم - 2427 02:26:46,382 --> 02:26:48,341 آقایون، بهتون قول می‌دم 2428 02:26:48,391 --> 02:26:51,296 اگر می‌گید اون صحبتا از روی رونوشته پس، من قبولشون می‌کنم 2429 02:26:51,328 --> 02:26:53,975 قبلا توضیح دادم که داستان خزعبل گفتم 2430 02:26:54,010 --> 02:26:57,317 ولی چرا یکی باید چنین داستان ماهرانه‌ای از خودش دربیاره؟ 2431 02:26:57,342 --> 02:26:58,552 چون من یک احمق بودم 2432 02:26:59,679 --> 02:27:01,038 چرا دروغ گفتید؟ 2433 02:27:01,063 --> 02:27:05,149 خب، مشخصا با این نیت که نمی‌خواستم مشخص بشه رابط من کیه 2434 02:27:05,174 --> 02:27:07,860 دوست شما، هاکون شوالیر، همون کمونیست 2435 02:27:08,109 --> 02:27:09,507 هنوزم دوست شماست؟ 2436 02:27:10,035 --> 02:27:11,085 بله 2437 02:27:14,435 --> 02:27:16,638 دکتر رابی، ممنون که تشریف آوردید 2438 02:27:16,663 --> 02:27:18,577 اطلاع دارید چه کس دیگه‌ای برای دادخواهی احضار شده؟ 2439 02:27:18,602 --> 02:27:20,602 مشخصا تلر 2440 02:27:21,584 --> 02:27:22,928 اونا از لارنس هم درخواست کردند 2441 02:27:22,953 --> 02:27:23,786 اون چی گفت؟ 2442 02:27:23,812 --> 02:27:26,373 ...اون قصد نداشت کمکشون کنه ولی 2443 02:27:26,792 --> 02:27:27,939 ولی؟ 2444 02:27:27,964 --> 02:27:32,451 استراوس بهش گفته تو و روث تولمن برای سالها باهم رابطه نامشروع داشتید 2445 02:27:32,508 --> 02:27:34,999 درتمام مدتی که تو پیش اونا در پاسادینا زندگی می‌کردی 2446 02:27:35,121 --> 02:27:38,421 اون لارنس رو قانع کرده که ریچارد بخاطر دلشکستگی مرده 2447 02:27:38,446 --> 02:27:39,493 مسخره‌اس 2448 02:27:39,547 --> 02:27:41,803 کدوم بخشش؟ - دلشکستگی - 2449 02:27:42,143 --> 02:27:43,592 ریچارد هیچوقت نفهمید 2450 02:27:44,542 --> 02:27:46,147 حالا لارنس می‌خواد شهادت بده؟ 2451 02:27:46,310 --> 02:27:47,452 نمی‌دونم 2452 02:27:48,198 --> 02:27:49,608 دکتر رابی 2453 02:27:49,633 --> 02:27:52,835 در حال حاضر چه مقام دولتی دارید؟ 2454 02:27:52,860 --> 02:27:56,788 من ریاست کمیسیون مشورت عمومی اِی.ای.سی رو 2455 02:27:56,813 --> 02:27:58,655 پس از دکتر اوپنهایمر برعهده گرفتم 2456 02:27:58,684 --> 02:28:00,983 و چه مدته شما دکتر اوپنهایمر رو می‌شناسید؟ 2457 02:28:01,575 --> 02:28:03,147 از سال 1928 2458 02:28:03,184 --> 02:28:05,678 ایشون رو به خوبی می‌شناسم 2459 02:28:05,809 --> 02:28:09,750 اونقدر ایشون رو می‌شناسید که درمورد وفاداری و شخصیتشون صحبت کنید؟ 2460 02:28:10,017 --> 02:28:13,491 دکتر اوپنهایمر مردی با شخصیت برجسته است 2461 02:28:14,060 --> 02:28:17,999 و ایشون وفادار به ایالات متحده ...و وفادار به دوستانش و 2462 02:28:18,024 --> 02:28:20,538 و انجمن‌هاییه که خودش بخشی ازشون هست 2463 02:28:21,845 --> 02:28:23,225 بخور 2464 02:28:42,356 --> 02:28:43,617 چی بود؟ 2465 02:28:43,642 --> 02:28:44,928 چیزی خاصی نبود 2466 02:28:48,185 --> 02:28:51,233 بعد از آزمایش بمب اتمی روس‌ها ...آیا دکتر لارنس اومد تا شما رو پیرامون 2467 02:28:51,258 --> 02:28:52,428 مسئله‌ی بمب هیدروژنی ملاقات کنه؟ 2468 02:28:52,453 --> 02:28:54,241 بهتره خودتون ازش بپرسید 2469 02:28:54,302 --> 02:28:55,882 خب، من کاملا مشتاقم 2470 02:28:56,486 --> 02:29:00,522 می‌تونید بگید دکتر اوپنهایمر به طور قاطعانه مخالف با بمب هیدروژنی بودن یا نه؟ 2471 02:29:00,559 --> 02:29:03,444 ...نه، ایشون فکر می‌کرد برنامه‌ی گداخت هسته‌ای 2472 02:29:03,469 --> 02:29:06,475 منجر به هدر دادن برنامه‌ی فوق‌العاده خوب شکافت اتمی‌مون می‌شه 2473 02:29:06,500 --> 02:29:08,327 ولی ثابت شده که قضیه از این قرار نبوده 2474 02:29:08,661 --> 02:29:10,257 اونطور که پیداست هردو شدنی بود 2475 02:29:10,459 --> 02:29:13,249 تصور کنید این هیئت هنوز راضی نشده 2476 02:29:13,274 --> 02:29:16,967 که دکتر اوپنهایمر در این شهادت به طور کامل صادق بوده 2477 02:29:17,319 --> 02:29:19,624 بنظر شما ایشون باید مجوز بگیرن یا خیر؟ 2478 02:29:19,649 --> 02:29:23,888 چرا باید این همه مخالفت علیه مردی باشه که این همه کار انجام داده؟ 2479 02:29:23,913 --> 02:29:25,544 به سوابقش نگاه کنید 2480 02:29:25,633 --> 02:29:28,100 ما یک بمب اتمی و یک سری کامل ازش داریم 2481 02:29:28,125 --> 02:29:29,655 ما یک سری کامل از بمب‌های هیدروژنی داریم 2482 02:29:29,680 --> 02:29:31,522 دیگه چه چیز بیشتری می‌خواید؟ 2483 02:29:31,555 --> 02:29:32,960 پری دریایی؟ 2484 02:29:33,049 --> 02:29:36,413 ولی من سالهاست که وزیر استراوس رو می‌شناسم 2485 02:29:36,438 --> 02:29:40,116 و به گمونم واجبه که حمایتی که ایشون 2486 02:29:40,142 --> 02:29:42,733 از دانش و دانشمندان بروز داده رو بیان کنیم 2487 02:29:42,758 --> 02:29:45,546 استراحت می‌کنیم مگر اینکه کار واجبی باشه 2488 02:29:45,571 --> 02:29:48,616 ...سناتور، من مایلم تا مجددا درخواست بدم 2489 02:29:48,641 --> 02:29:51,389 که لیستی از شاهدان به ما ارائه بشه 2490 02:29:51,414 --> 02:29:55,921 و من هم بهتون یادآور می‌شم که ما همچین اطلاعاتی رو در دست نداریم 2491 02:29:55,946 --> 02:29:58,897 ما فقط می‌دونیم که دکتر هیل بعد از نهار اینجا خواهند بود 2492 02:29:59,031 --> 02:30:01,763 جناب رئیس، شاهد بعدی ما طبق برنامه دکتر لارنس بودن 2493 02:30:01,796 --> 02:30:05,116 که ظاهرا دچار کولیت شدن (کولیت: التهاب روده بزرگ) 2494 02:30:07,901 --> 02:30:10,147 پس بجای ایشون با ویلیام بوردن ادامه می‌دیم 2495 02:30:10,917 --> 02:30:12,710 جناب بوردن خوش اومدید 2496 02:30:12,735 --> 02:30:13,983 لطفا بشینید 2497 02:30:15,222 --> 02:30:16,428 جناب بوردن 2498 02:30:17,604 --> 02:30:20,366 طی تحقیقات شما پیرامون دکتر اوپنهایمر 2499 02:30:20,391 --> 02:30:22,014 آیا به برداشت مشخصی رسیدید؟ 2500 02:30:22,545 --> 02:30:24,545 بله - ...و آیا زمانی بود که - 2501 02:30:24,570 --> 02:30:27,749 شما برداشت‌هاتون رو در نامه‌ای به آقای جی. ادگار هوور 2502 02:30:27,774 --> 02:30:29,595 از اداره ی تحقیقات فدرال (اف.بی.آی) فرستادید؟ 2503 02:30:29,821 --> 02:30:31,569 بله درسته - ...قبل از نگارش نامه - 2504 02:30:31,594 --> 02:30:33,233 ...آیا درمورد نوشتن نامه با کسی 2505 02:30:33,258 --> 02:30:35,686 که به کمیسیون انرژی اتمی مرتبط باشه صحبت کردید؟ 2506 02:30:35,711 --> 02:30:36,772 نخیر 2507 02:30:36,797 --> 02:30:38,108 ممنون، و آیا کپی از نامه دارید؟ 2508 02:30:38,133 --> 02:30:39,257 یکی روبروی خودم دارم 2509 02:30:39,282 --> 02:30:42,132 می‌شه لطف کنید و نامه رو بخونید، جناب؟ 2510 02:30:42,506 --> 02:30:45,647 ...جناب هوور گرامی، نیت از این نامه بیان" 2511 02:30:45,672 --> 02:30:47,850 ...عذر می‌خوام، اگر امکانش باشه که 2512 02:30:47,875 --> 02:30:50,952 قصدتون از ایجاد تاخیر چیه؟ ایشون فقط می‌خواد نامه رو بخونه 2513 02:30:51,913 --> 02:30:54,592 جناب رئیس این اولین باره که من این نامه رو می‌بینم 2514 02:30:54,617 --> 02:30:56,303 و اظهاراتی رو اینجا می‌بینم 2515 02:30:56,328 --> 02:31:00,280 که حداقل یکیشون، از اون دسته اظهاراتی نیست که هرکسی دلش بخواد تو گزارش ثبت بشه 2516 02:31:00,305 --> 02:31:02,866 اینا اتهاماتیه که تا حالا قبلا وارد نشده 2517 02:31:02,892 --> 02:31:04,749 که اینا حتی بخشی از شرح اتهامات نیکولز نیست 2518 02:31:04,774 --> 02:31:07,350 این دست از اتهامات جایی در اینجا نداره 2519 02:31:07,375 --> 02:31:09,375 شاهد، این نامه رو با عقل و درایت خودش نوشته 2520 02:31:09,400 --> 02:31:11,928 و مدارکیو رو کرده که پیش از این قبل از تشکیل این شورا وجود داشته 2521 02:31:11,953 --> 02:31:13,733 برداشت های ایشون شهادت موثقه 2522 02:31:13,758 --> 02:31:16,991 درست مثل برداشت های مثبت دوستان دکتر اوپنهایمر 2523 02:31:17,016 --> 02:31:18,491 سود و زیانش دوطرفه است 2524 02:31:18,516 --> 02:31:20,788 شورا برای چه مدته که این نامه رو در اختیار داره؟ 2525 02:31:20,813 --> 02:31:24,405 فکر نکنم نیازی باشه که پاسخگوی بازرسی شما باشم آقای گریسون 2526 02:31:24,430 --> 02:31:27,444 آقای گریسون، با توجه به اینکه ما اعضای هیئت همگی نامه رو خوندیم 2527 02:31:27,469 --> 02:31:29,530 فکر نمی‌کنید بهتر باشه تو گزارش ثبتشون کنیم؟ 2528 02:31:30,667 --> 02:31:31,827 پس ادامه می‌دیم 2529 02:31:33,708 --> 02:31:35,522 ...جناب هوور گرامی" 2530 02:31:35,750 --> 02:31:38,616 نیت از این نامه" ...بیان نظر من 2531 02:31:38,649 --> 02:31:42,115 براساس سال‌ها مطالعه‌ی مدارک" محرمانه‌ی در دسترس است 2532 02:31:42,807 --> 02:31:44,944 ...که به احتمال زیاد" 2533 02:31:44,969 --> 02:31:49,319 جی. رابرت اوپنهایمر مامور اتحاد" جماهیر شوروی می‌باشد 2534 02:31:49,817 --> 02:31:52,358 برداشت های ذیل موجه می‌باشد" 2535 02:31:52,383 --> 02:31:56,882 یک، بین سالهای 1929 و 1942" ...به احتمال زیاد 2536 02:31:56,907 --> 02:32:00,616 جی رابرت اوپنهایمر یک کمونیست" سابقه‌دار بوده 2537 02:32:00,641 --> 02:32:03,171 که بطور داوطلبانه" به شوروی اطلاعات می‌داده است 2538 02:32:03,196 --> 02:32:05,592 ...دو، به احتمال زیاد" 2539 02:32:05,617 --> 02:32:09,069 ایشان تاکنون مشغول فعالیت" به عنوان یک عامل جاسوسی می‌باشد 2540 02:32:09,787 --> 02:32:12,592 ...سه، به احتمال زیاد" 2541 02:32:12,617 --> 02:32:15,217 ...تاکنون ایشان تحت فرمان شوروی اقدام به" 2542 02:32:15,242 --> 02:32:17,983 دخالت در سیاست‌های نظامی" ایالات متحده کرده است 2543 02:32:18,008 --> 02:32:19,897 متاسفم رابرت - ...انرژی اتمی، اطلاعات..." - 2544 02:32:20,345 --> 02:32:23,632 " و سیاست های دیپلماسی بوده است" - ...اصلا قراره کسی بیاد حقیقت رو - 2545 02:32:23,657 --> 02:32:25,147 درباره‌ی اتفاقی که افتاده بگه؟ 2546 02:32:25,193 --> 02:32:28,530 هم اکنون اظهارات دکتر دیوید هیل را می‌شنویم 2547 02:32:38,240 --> 02:32:39,569 دکتر هیل 2548 02:32:39,654 --> 02:32:41,936 لطف می‌کنید اظهاراتتون رو بیان کنید؟ 2549 02:32:43,334 --> 02:32:44,507 سپاسگزارم 2550 02:32:44,756 --> 02:32:48,694 از من خواسته شد تا درباره‌ی لوییس استراوس شهادت بدم 2551 02:32:48,725 --> 02:32:53,733 مردی که برای سال‌ها در مقامات عالی دولت خدمت کرده 2552 02:32:53,758 --> 02:32:58,548 و کسی که به خلوص نیت، پشتکار و نبوغ شناخته می‌شود 2553 02:32:59,872 --> 02:33:02,100 نظری که قراره بیان کنم از دید اینجانبه 2554 02:33:02,404 --> 02:33:06,069 ولی باور دارم چیزهایی که باید بگم به نمایان شدن این امر کمک خواهد کرد 2555 02:33:06,735 --> 02:33:08,647 که چرا بیشتر دانشمندان این کشور 2556 02:33:08,672 --> 02:33:13,805 ترجیح می‌دهند که جناب استراوس به طور کل از دولت جدا باشد 2557 02:33:15,292 --> 02:33:19,899 شما دارید به خصومت تعداد ...مشخصی از دانشمندان 2558 02:33:19,924 --> 02:33:23,697 که به سوی آقای استراوس به دلیل تعهد به امنیت کمانه شده اشاره می‌کنید 2559 02:33:23,722 --> 02:33:26,689 همونطور که در قضیه اوپنهایمر نشان داده شد؟ 2560 02:33:29,178 --> 02:33:30,330 نه 2561 02:33:30,371 --> 02:33:32,830 بخاطر کینه جویی شخصی 2562 02:33:32,855 --> 02:33:35,259 که ایشان علیه دکتر اوپنهایمر بروز می‌دهد 2563 02:33:37,247 --> 02:33:38,799 نظمو رعایت کنید 2564 02:33:39,059 --> 02:33:40,338 نظمو رعایت کنید 2565 02:33:40,363 --> 02:33:43,994 ...از نظر بیشتر دانشمندان این کشور مشخصه که 2566 02:33:45,194 --> 02:33:49,392 رابرت اوپنهایمر مورد تحقیر و تنبیه و در آزمون سختی برای اثبات بی گناهیش قرار گرفته 2567 02:33:49,417 --> 02:33:52,439 چون ایشون صادقانه‌ترین نظراتشون رو ابراز داشته 2568 02:33:52,858 --> 02:33:57,205 دکتر بوش، من تصور می‌کردم وقتی این پرونده رو رسیدگی می‌کردم مشغول خدمت به کشورم بودم 2569 02:33:57,230 --> 02:34:00,080 ...هیچ هیئتی در این کشور 2570 02:34:00,142 --> 02:34:04,025 نمی‌تونه در جایگاه قضاوت برای مردی بشینه چون صرفا نظرات محکمی ابراز داشته 2571 02:34:04,059 --> 02:34:06,689 اگر می‌خواید پرونده رو امتحان کنید می‌تونید منو امتحان کنید 2572 02:34:07,259 --> 02:34:10,580 منو ببخشید آقایون، اگر جوش آوردم 2573 02:34:11,220 --> 02:34:12,501 ولی واقعا جوش آوردم 2574 02:34:12,644 --> 02:34:16,822 دکتر هیل، ما می‌دونیم که جناب استراوس هیچگونه اتهاماتی رو وارد نکردن 2575 02:34:16,847 --> 02:34:19,822 یا هیچ مشارکتی در دادرسی دکتر اوپنهایمر نداشته 2576 02:34:19,847 --> 02:34:22,025 ...مسئله‌ی اوپنهایمر 2577 02:34:22,392 --> 02:34:27,369 به طور وسیعی بواسطه‌ی کینه و دشمنی لوییس استراوس آغاز و انجام شده 2578 02:34:28,529 --> 02:34:31,463 اوپنهایمر جایگاه استراوس رو 2579 02:34:31,488 --> 02:34:33,705 درصادرات ایزوتوپ‌ها به نوروژ خورد کرد 2580 02:34:33,730 --> 02:34:37,384 و استراوس هرگز این تحقیر در انظار عمومی رو نبخشید 2581 02:34:37,834 --> 02:34:41,197 جنجال دیگه ای که بینشون افتاد به دلیل ...اختلاف عقیدشون پیرامون 2582 02:34:41,222 --> 02:34:44,431 چگونگی دخیل شدن بمب هیدروژنی در امنیت ملی بود 2583 02:34:44,456 --> 02:34:46,814 استراوس به پرسنل سیستم امنیتی روی آورد 2584 02:34:46,839 --> 02:34:50,525 تا بتونه چهره‌ی اثرگذار اوپنهایمر رو نابود کنه 2585 02:34:50,550 --> 02:34:53,431 و استراوس موفق شد تا تعدادی افراد مشتاق پیدا کنه 2586 02:34:53,549 --> 02:34:56,478 که با جایگاه اوپنهایمر مخالف بودند 2587 02:34:56,503 --> 02:34:59,588 و به حیثیت ایشون در محافل دولتی حسادت می‌ورزیدند 2588 02:34:59,805 --> 02:35:01,805 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم 2589 02:35:01,956 --> 02:35:03,799 که ایشون به آمریکا وفادارن 2590 02:35:04,501 --> 02:35:08,790 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 2591 02:35:08,989 --> 02:35:13,119 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 2592 02:35:16,625 --> 02:35:20,213 در موردهای بیشماری، بنده مشاهده کردم دکتر اوپنهایمر به روشی عمل کردن 2593 02:35:20,238 --> 02:35:23,496 که به نوعی برای من، خیلی سخت قابل درک بود 2594 02:35:23,521 --> 02:35:26,089 بنده به طور کامل در شماری از مسائل ...با ایشون مخالف بودم 2595 02:35:26,114 --> 02:35:29,519 و رفتارشون به واقع برای من مبهم و پیچیده بود 2596 02:35:29,544 --> 02:35:31,308 ...علاوه بر این، من حس می‌کنم 2597 02:35:31,333 --> 02:35:34,433 که می‌خوام مصلحت حیاتی این کشور رو 2598 02:35:34,458 --> 02:35:36,386 در دستان کسی ببینم که بهتر درکش می‌کنم 2599 02:35:36,411 --> 02:35:38,243 و همینطور مورد اعتماد تره 2600 02:35:39,145 --> 02:35:41,308 ممنونم از شما، دکتر - ممنون - 2601 02:35:44,810 --> 02:35:46,074 متاسفم 2602 02:35:48,620 --> 02:35:51,160 تو با اون لعنتی دست دادی؟ 2603 02:35:52,110 --> 02:35:53,837 من بودم تو صورتش تف می‌کردم 2604 02:35:53,871 --> 02:35:55,964 مطمئن نیستم هیئت از این کار خوشش بیاد 2605 02:35:55,989 --> 02:35:57,622 این کار براتون به اندازه کافی مودبانه نیست؟ 2606 02:35:57,647 --> 02:36:00,388 خب، فکر کنم شما دیگه زیاد از حد مودبید 2607 02:36:00,457 --> 02:36:04,401 گری باید ببینه راب داره چی می‌کنه چرا نمی‌زنه دهنشو ببنده؟ 2608 02:36:04,426 --> 02:36:06,866 و تو به تلر دست دادی 2609 02:36:07,017 --> 02:36:10,152 تو باید دست از نقش شهید بازی کردن برداری 2610 02:36:11,000 --> 02:36:13,222 طبق دستورالعمل‌های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 2611 02:36:13,267 --> 02:36:15,839 شما در حال حاضر صلاحیت دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنید؟ 2612 02:36:21,850 --> 02:36:26,488 طبق تفسیر من از تصویب نامه‌ی انرژی اتمی 2613 02:36:26,513 --> 02:36:31,347 که در سال 1942 زمانی که دکتر اوپنهایمر رو استخدام کردم وجود نداشت 2614 02:36:32,326 --> 02:36:36,019 امروز ایشون را صلاح نمی‌دونستم 2615 02:36:36,044 --> 02:36:38,044 اگر عضوی از کمیسیون بودم 2616 02:36:38,069 --> 02:36:39,519 خوبه، ممنون از شما ژنرال، همین کافیه 2617 02:36:39,544 --> 02:36:41,793 ولی فکر نکنم هیچکدوم از اون آدما رو صلاح می‌دونستم 2618 02:36:41,980 --> 02:36:43,230 همین کافیه 2619 02:36:46,198 --> 02:36:48,504 ...دکتر اوپنهایمر هیچگونه مسئولیتی 2620 02:36:48,529 --> 02:36:51,129 در انتخاب و تایید صلاحیت کلاوس فوکس نداشت، درسته؟ 2621 02:36:51,154 --> 02:36:52,496 نه، به هیچ وجه 2622 02:36:52,521 --> 02:36:55,574 و شما نمی‌خواید امروز این هیئت رو بدون اینکه شخص شما 2623 02:36:55,599 --> 02:36:58,839 وفاداری ایشون رو به ایالات متحده در عملیات لوس آلاموس 2624 02:36:58,864 --> 02:37:00,644 مورد سوال قرار بده، ترک کنید؟ 2625 02:37:00,669 --> 02:37:01,738 به هیچ وجه 2626 02:37:01,763 --> 02:37:04,832 امیدوارم باعث نشده باشم کسی غیر از این مورد فکر کنه 2627 02:37:05,950 --> 02:37:07,221 ممنون ژنرال 2628 02:37:24,821 --> 02:37:26,970 خیلی خب، نباید منتظرشون بذاریم 2629 02:37:26,995 --> 02:37:28,353 خودشو می‌رسونه 2630 02:37:28,378 --> 02:37:30,213 واقعا می‌خوای اون اینجا باشه؟ 2631 02:37:30,238 --> 02:37:34,384 فقط یه احمق یا یه نوجوان فکر می‌کنه که رابطه ی عاطفی دیگران رو درک می‌کنه 2632 02:37:34,409 --> 02:37:36,799 و تو هیچکدومش نیستی، لوید 2633 02:37:38,998 --> 02:37:40,252 ...کیتی و من 2634 02:37:40,638 --> 02:37:42,391 آدمای بالغی هستیم 2635 02:37:42,825 --> 02:37:45,150 ما از دهن شیر رد شدیم 2636 02:37:45,420 --> 02:37:46,923 مشکلی براش پیش نمیاد 2637 02:37:47,882 --> 02:37:51,752 می‌شه دیدگاهتون رو به عنوان یک بی طرف، سابقه دار یا مخالف با کمونیسم توصیف کنید؟ 2638 02:37:51,777 --> 02:37:55,900 کاملا مخالفشم. من دیگه کاری با ...کمونیسم از زمان 2639 02:37:55,925 --> 02:37:57,978 ...از زمان 1936 2640 02:37:58,954 --> 02:38:00,666 ازقبل آشنایی با رابرت ندارم 2641 02:38:02,437 --> 02:38:03,533 همین بود 2642 02:38:04,726 --> 02:38:07,517 گزارش نشون میده که اوپنهایمر برای شورای گری 2643 02:38:07,550 --> 02:38:10,838 توسط هیئت بی طرف و منصف مورد بازجویی قرار نگرفته 2644 02:38:10,894 --> 02:38:12,689 بلکه ایشون به واسطه‌ی دادستانی مورد بازجویی قرار گرفتن 2645 02:38:12,714 --> 02:38:15,791 که به جای ابتکار و پیشینه‌ی قانونی از تمام حیله‌ها استفاده کرد 2646 02:38:15,816 --> 02:38:20,314 شما دارید این اتهام رو به شورای گری وارد می‌کنید که اجازه‌ی دادرسی داده 2647 02:38:20,687 --> 02:38:22,134 ...اگر من در شورای گری بودم 2648 02:38:22,542 --> 02:38:27,784 علیه تاکتیک‌های مردی که در حقیقت یک وکیل دادگستریه اعتراض می‌کردم 2649 02:38:27,809 --> 02:38:29,809 مردی که توسط شورا منصوب نشده بود 2650 02:38:30,952 --> 02:38:33,313 بلکه توسط لوییس استراوس منصوب شده بود 2651 02:38:34,700 --> 02:38:36,220 این مرد کیه؟ 2652 02:38:37,584 --> 02:38:38,799 ببخشید؟ 2653 02:38:39,226 --> 02:38:40,408 این مرد کیه؟ 2654 02:38:40,642 --> 02:38:42,088 راجر راب 2655 02:38:42,380 --> 02:38:43,884 ...خانم اوپنهایمر 2656 02:38:48,375 --> 02:38:50,892 آیا شما کارت عضویت حزب کمونیستی دارید؟ 2657 02:38:52,267 --> 02:38:54,573 مطمئن نیستم 2658 02:38:54,605 --> 02:38:55,869 مطمئن نیستید؟ 2659 02:38:58,494 --> 02:38:59,713 ...خب 2660 02:39:03,113 --> 02:39:04,447 خب؟ 2661 02:39:12,966 --> 02:39:15,970 منظورم اینه که، به طور پیش فرض به عضویت درآمدن در یک حزب 2662 02:39:16,035 --> 02:39:19,572 نیازمند پرداخت پول و دریافت کارته مگه نه؟ 2663 02:39:22,665 --> 02:39:23,689 بله 2664 02:39:29,528 --> 02:39:30,603 متاسفم 2665 02:39:31,431 --> 02:39:32,478 بله 2666 02:39:34,832 --> 02:39:38,322 این مربوط به خیلی وقت پیشه آقای راب، مگه نه؟ 2667 02:39:38,347 --> 02:39:40,002 نه واقعا - اونقدر که فراموش شده - 2668 02:39:40,027 --> 02:39:41,416 شما کارت رو برگردوندید یا پارش کردید؟ 2669 02:39:41,441 --> 02:39:43,190 کارتی که حتی وجودشو یادم رفته بود؟ 2670 02:39:43,222 --> 02:39:44,541 کارت عضویت حزب کمونیستی شما 2671 02:39:44,566 --> 02:39:46,338 هیچ ایده ای ندارم چی ‌می‌گید 2672 02:39:49,209 --> 02:39:53,504 میشه تمایزی بین کمونیسم و کمونیسم شوروی قائل شد؟ 2673 02:39:53,639 --> 02:39:56,824 خب، تو دورانی که من عضو بودم به طور قطع فکر می‌کردم این دوتا از هم جدان 2674 02:39:57,014 --> 02:39:59,832 فکر می‌کردم حزب کمونیست ایالات متحده 2675 02:39:59,857 --> 02:40:01,957 نگران مشکلات داخلی ما بود 2676 02:40:01,982 --> 02:40:03,558 ولی الان اینو باور ندارم 2677 02:40:03,583 --> 02:40:06,113 باور دارم کل این قضیه بهم ربط پیدا کرده و در سراسر جهان سرایت کرده 2678 02:40:06,138 --> 02:40:10,041 و من از وقتی که حزب رو 16 سال پیش ترک کردم بر این باورم 2679 02:40:10,066 --> 02:40:12,791 ...ولی - هفده سال پیش، اشتباه از من بود - 2680 02:40:12,941 --> 02:40:14,650 ...ولی شما گفتید - ببخشید، هجده سال - 2681 02:40:15,697 --> 02:40:17,267 هجده سال پیش 2682 02:40:18,493 --> 02:40:19,486 آیا شما به این حقیقت آگاهید 2683 02:40:19,511 --> 02:40:23,964 که شوهرتون در اواخر 1942 به جنگ داخلی اسپانیا کمک می‌کرده؟ 2684 02:40:23,989 --> 02:40:25,989 من می‌دونستم رابرت گهگاهی پول می‌داد 2685 02:40:26,014 --> 02:40:28,722 می‌دونستید این پول وارد کانال های مالی حزب کمونیست می‌شده؟ 2686 02:40:28,762 --> 02:40:30,175 منظورتون " از طریق" نیست؟ 2687 02:40:30,200 --> 02:40:31,457 ببخشید؟ - ...فکر کنم منظورتون - 2688 02:40:31,482 --> 02:40:33,832 "اینه " از طریق کانال های مالی کمونیستی مگه نه؟ 2689 02:40:33,857 --> 02:40:34,964 !بله - بله؟ - 2690 02:40:34,989 --> 02:40:36,989 !بله - باشه - 2691 02:40:37,014 --> 02:40:40,355 پس آیا منصفانه است بگیم این بدین معنیه که در سال 1942 2692 02:40:40,380 --> 02:40:43,347 شوهر شما از هر عملی که دخلی به حزب کمونیست داشته بود دست نکشید؟ 2693 02:40:44,334 --> 02:40:47,207 شما مجبور نیستید با بله یا خیر جواب بدید می‌تونید هرجور که مایلید جواب بدید 2694 02:40:47,240 --> 02:40:48,902 خودم می‌دونم، ممنون از شما 2695 02:40:48,927 --> 02:40:50,927 مشکل سوال شماست 2696 02:40:50,952 --> 02:40:52,371 به طور صحیح بیان نشد 2697 02:40:52,396 --> 02:40:53,527 متوجهید منظور من چیه؟ 2698 02:40:53,552 --> 02:40:54,894 بله که هستم - پس چرا درست جواب نمی‌دید؟ - 2699 02:40:54,919 --> 02:40:56,919 چون جمله بندیتون رو نمی‌پسندم 2700 02:40:57,052 --> 02:40:59,052 " هرگونه دخلی که به حزب کمونیستی داشته" 2701 02:40:59,077 --> 02:41:02,207 چون که رابرت اصلا کاری با حزب کمونیست نداشت 2702 02:41:02,232 --> 02:41:04,722 می‌دونم که اون به پناهنده های اسپانیایی پول می‌داده 2703 02:41:04,747 --> 02:41:07,902 می‌دونم که اون یه علاقه‌ی فکری به اندیشه های کمونسیتی پیدا کرد 2704 02:41:07,927 --> 02:41:09,668 آیا دو نوع کمونیست وجود داره؟ 2705 02:41:09,730 --> 02:41:12,746 کمونیست های اندیشمند و کمونیست های معمولی و باصفای سمت شما؟ 2706 02:41:13,670 --> 02:41:15,480 خب من نمی‌تونم به این جواب بدم 2707 02:41:16,465 --> 02:41:18,058 منم نمی‌تونم 2708 02:41:24,906 --> 02:41:26,129 عصر بخیر 2709 02:41:26,209 --> 02:41:27,683 رابرت تو نمی‌تونی تو این پرونده برنده بشی 2710 02:41:27,731 --> 02:41:30,105 این یه دادگاه پوشالیه که نتیجه اش از قبل مشخص شده 2711 02:41:30,130 --> 02:41:31,800 چرا خودتو بیشتر درگیرش می‌کنی؟ 2712 02:41:32,427 --> 02:41:34,394 من دلایل خودمو دارم 2713 02:41:35,410 --> 02:41:36,754 خیلی خب 2714 02:41:36,932 --> 02:41:38,043 شب بخیر 2715 02:41:42,547 --> 02:41:43,996 به نکته‌ی خوبی اشاره کرد 2716 02:41:45,157 --> 02:41:47,157 فکر نکنم بتونی درک کنی، آلبرت 2717 02:41:47,182 --> 02:41:48,300 نه؟ 2718 02:41:48,834 --> 02:41:51,535 من کشورمو ترک کردم و هیچوقت بهش برنگشتم 2719 02:41:52,268 --> 02:41:54,425 تو به کشورت خوب خدمت کردی 2720 02:41:54,725 --> 02:41:57,738 ...اگر این دستمزدیه که داره بهت میده، پس 2721 02:41:58,205 --> 02:42:00,972 شاید باید روتو بهش برگردونی و بری 2722 02:42:01,691 --> 02:42:04,425 لعنتی، من عاشق این کشورم 2723 02:42:04,522 --> 02:42:06,800 پس بگو برن گورشونو گم کنن 2724 02:42:06,892 --> 02:42:10,918 واقعا جالبه این دادگاه دیگه جلسه تایید صلاحیت نیست 2725 02:42:10,949 --> 02:42:12,800 حالا شده جلسه محاکمه 2726 02:42:13,000 --> 02:42:14,754 !درباره‌ی یه محاکمه‌ی دیگه 2727 02:42:15,812 --> 02:42:18,511 اصلا خوب نیست که داره به همه می‌گه این جلسات دادرسی رو شما ترتیب دادید 2728 02:42:18,536 --> 02:42:20,652 اون هیچ کوفتیو نمی‌تونه اثبات کنه 2729 02:42:20,677 --> 02:42:24,199 مشخصا اون نمی‌تونه ثابت کنه من پرونده رو به بوردن دادم 2730 02:42:24,224 --> 02:42:25,605 ما تو دادگاه نیستیم، قربان 2731 02:42:25,630 --> 02:42:27,269 هیچ مدرکی در کار نیست 2732 02:42:27,349 --> 02:42:29,144 درسته، حالا دیگه محکوم نمی‌کنن 2733 02:42:30,065 --> 02:42:31,597 فقط دارن رد صلاحیت می‌کنن 2734 02:42:31,982 --> 02:42:34,925 چرا هیل باید بیاد اینجا و منو نابود کنه؟ کدوم طرفه؟ 2735 02:42:34,950 --> 02:42:37,269 آیا مردم برای کار درست نیاز به دلیل دارند؟ 2736 02:42:37,396 --> 02:42:39,652 هر چی می‌بینه داره می‌گه - ...من بهت گفتم - 2737 02:42:39,677 --> 02:42:43,816 اوپنهایمر دانشمندها رو علیه من‌شورونده از همون ملاقات اولی که داشتیم 2738 02:42:43,850 --> 02:42:47,254 نمی‌دونم اون روز اوپنهایمر چی به انیشتین گفت 2739 02:42:47,279 --> 02:42:49,871 که انیشتین حتی تو چشمام نتونست نگاه کنه 2740 02:42:49,980 --> 02:42:51,246 آلبرت 2741 02:42:51,294 --> 02:42:53,816 اوپنهایمر می‌دونه چطوری سر خودشو شیره بماله 2742 02:42:53,841 --> 02:42:57,839 و تو لوس آلاموس اون برای ساده لوح‌ترین دانشمندهایی که 2743 02:42:57,864 --> 02:43:00,222 فکر می‌کردن می‌تونن درباره‌ی نحوه‌ی استفاده از کارهاشون، نظر بدن، دام گذاشت 2744 02:43:00,247 --> 02:43:02,871 ولی هیچوقت فکر نمی‌کرد خودشم انقدر ساده لوح باشه 2745 02:43:02,993 --> 02:43:04,379 دکتر 2746 02:43:04,480 --> 02:43:06,480 هنگام کار شما روی بمب هیدروژنی 2747 02:43:06,505 --> 02:43:09,519 آیا شما بخاطر احساس گناه منصرف شدید؟ 2748 02:43:10,042 --> 02:43:11,511 بله، صد البته 2749 02:43:11,536 --> 02:43:13,332 ولی شما همچنان روی پروژه خودتون کار می‌کردید، مگه نه؟ 2750 02:43:13,357 --> 02:43:17,683 ،بله بخاطر اینکه این یک کار تحقیقاتی بود نه آماده سازی یک سلاح 2751 02:43:17,766 --> 02:43:19,766 ...شما دارید می‌گید که این بیشتر یک سیاحت تحصیلی بوده 2752 02:43:19,791 --> 02:43:23,136 نه، این اصلا یه چیز تحصیلی نبود که می‌تونید یه بمب هیدروژنی بسازید یا نه 2753 02:43:23,161 --> 02:43:24,410 مسئله‌ی مرگ و زندگی بود 2754 02:43:24,435 --> 02:43:26,091 در سال 1942، شما به طور فعال 2755 02:43:26,116 --> 02:43:27,722 توسعه ی بمب هیدروژنی رو پیش بردید درسته؟ 2756 02:43:27,747 --> 02:43:31,050 پیش بردن کلمه ی درستی نیست حمایت و کار کردن روش، بله 2757 02:43:31,075 --> 02:43:33,464 پس چه زمانی این احساس گناه در شما قوی تر شد 2758 02:43:33,489 --> 02:43:36,636 که شما به طور جد با توسعه‌ی بمب هیدروژنی مخالفت کردید؟ 2759 02:43:36,684 --> 02:43:39,433 زمانی که مطرح شد باید از سیاست‌های ایالات متحده باشه 2760 02:43:39,473 --> 02:43:41,066 که این سلاح‌ها به هر قیمتی ساخته بشن 2761 02:43:41,091 --> 02:43:43,543 بدون اینکه به توازن بین این سلاح‌ها 2762 02:43:43,568 --> 02:43:45,941 و سلاح‌های اتمی در زرادخانه توجهی بشه 2763 02:43:47,326 --> 02:43:49,464 خب احساس گناه چه ربطی به این داره؟ 2764 02:43:50,882 --> 02:43:52,882 احساس گناه چه ربطی به این داره؟ - بله - 2765 02:43:52,915 --> 02:43:57,222 اوپنهایمر می‌خواست صاحب بمب اتمی بشه اون می‌خواست مردی باشه که زمین رو تکون داده 2766 02:43:57,247 --> 02:44:01,675 اون در مورد برگردوندن جن اتمی به چراغ جادو صحبت می‌کرد 2767 02:44:01,700 --> 02:44:05,418 خب، من اینجام که به شما بگم من جی. رابرت اوپنهایمر رو می‌شناسم 2768 02:44:05,443 --> 02:44:08,683 اون اگر می‌تونست دوباره همه‌ی این کارا رو بکنه بازم مثل قبل همه‌ی این کارا رو می‌کرد 2769 02:44:08,708 --> 02:44:12,277 می‌دونید که اون یکبارم از حادثه ی هیروشیما ابراز پشیمونی نکرده؟ 2770 02:44:12,302 --> 02:44:15,027 اون دوباره انجامش می‌داد، چرا؟ 2771 02:44:15,052 --> 02:44:19,199 چون این کار اون رو به مهمترین مرد دنیا تبدیل می‌کرد 2772 02:44:19,224 --> 02:44:22,980 خب، ما آزادانه از بمب اتمی استفاده کردیم 2773 02:44:23,005 --> 02:44:25,214 در حقیقت دکتر شما در انتخاب هدف برای انداختن 2774 02:44:25,239 --> 02:44:27,597 بمب اتمی به ژاپن کمک کردید، مگه نه؟ 2775 02:44:27,699 --> 02:44:29,300 بله - ...خب، پس خوب می‌دونستید که - 2776 02:44:29,325 --> 02:44:31,863 با انداختن اون بمب اتمی رو هدفی که شما انتخابش کرده بودید 2777 02:44:31,892 --> 02:44:34,738 هزاران نفر از شهروندان کشته یا مجروح می‌شدند، درسته؟ 2778 02:44:35,011 --> 02:44:37,410 بله، ولی نه به اون اندازه که اتفاق افتاد 2779 02:44:38,008 --> 02:44:39,714 خب، چند نفر کشته یا مجروح شدند؟ 2780 02:44:39,830 --> 02:44:42,208 هفتاد هزار نفر - ...هفتاد هزار نفر هم در هیروشیما و هم - 2781 02:44:42,233 --> 02:44:43,585 صد و ده هزار نفر در هردو شهر 2782 02:44:43,610 --> 02:44:45,257 فقط در روز بمباران؟ 2783 02:44:47,167 --> 02:44:49,418 بله - و در هفته ها و سال‌های بعدی؟ - 2784 02:44:49,443 --> 02:44:52,691 چیزی حول و حوش پنجاه الی صد هزارنفر 2785 02:44:52,716 --> 02:44:54,886 پس حداقل دویست و بیست هزار نفر مردند؟ - بله - 2786 02:44:54,911 --> 02:44:56,511 هیچ احساس گناهی درمورد اون موضوع ندارید؟ 2787 02:44:58,321 --> 02:44:59,323 بدترین نوعشو دارم 2788 02:44:59,348 --> 02:45:03,277 ولی شما همچنان اینجا شهادت دادید که بمباران هیروشیما خیلی موفقیت آمیز بود 2789 02:45:03,302 --> 02:45:04,815 از نظر فنی بله 2790 02:45:04,840 --> 02:45:06,315 پس از نظر فنی خیلی موفقیت آمیز بود 2791 02:45:06,411 --> 02:45:08,832 و همچنین گفته شده که به پایان جنگ کمک کرد 2792 02:45:08,857 --> 02:45:12,113 آیا شما از انداختن بمب هیدروژنی به هیروشیما حمایت می‌کردید؟ 2793 02:45:12,146 --> 02:45:13,769 اون کار اصلا منطقی نبود 2794 02:45:13,794 --> 02:45:16,418 چرا؟ - چون هدف خیلی کوچیک بود - 2795 02:45:16,443 --> 02:45:18,605 ...خب، فرض کنیم هدفی در ژاپن بود که 2796 02:45:18,642 --> 02:45:21,754 برای سلاح هیدروژنی اونقدر بزرگ بود، بازم برای انداختنش رو هدف مخالفت می‌کردید؟ 2797 02:45:21,779 --> 02:45:23,779 این مسئله‌ای نبود که من باهاش مواجهه بودم 2798 02:45:23,804 --> 02:45:25,457 خب من الان دارم شما رو باهاش مواجه می‌کنم 2799 02:45:25,482 --> 02:45:26,980 همش بخشی از نقشه‌اش بود 2800 02:45:27,005 --> 02:45:30,964 اون از روی خودشیقتگی می‌خواست اون احساس گناه معرکه و ریاکارانه رو 2801 02:45:30,989 --> 02:45:33,105 مثل یه تاج کوفتی سرش کنه 2802 02:45:33,130 --> 02:45:35,933 "و بگه، "نه، ما نمی‌تونیم این راهو بریم 2803 02:45:35,958 --> 02:45:38,613 حتی وقتی می‌دونست که مجبوریم 2804 02:45:38,642 --> 02:45:42,338 آیا شما با انداختن بمب هیدروژنی در ژاپن ...بازم بخاطر 2805 02:45:42,363 --> 02:45:44,363 دغدغه های اخلاقی مخالفت می‌کردید؟ - بله قربان، باور دارم اینکارو می‌کردم - 2806 02:45:44,388 --> 02:45:47,976 خب، آیا با انداختن بمب اتمی در هیروشیما هم بخاطر دغدغه های اخلاقی مخالفت کردید؟ 2807 02:45:48,016 --> 02:45:49,576 ...ما دلایل خودمون رو مطرح کردیم 2808 02:45:49,601 --> 02:45:50,783 نه، تو، تو، تو، من از خود تو دارم می‌پرسم 2809 02:45:50,808 --> 02:45:52,808 ...من... من دلایل خودمو - !ما نه، تو، تو، تو - 2810 02:45:52,833 --> 02:45:55,924 علیه انداختنش مطرح کردم... ولی هرگز تاییدشون نکردم 2811 02:45:55,949 --> 02:45:59,369 شما می‌گید بعد تلاش شبانه روزی سه ساله برای ساخت بمب 2812 02:45:59,394 --> 02:46:01,394 یهو یادتون افتاد علیه استفاده ازش بحث کنید؟ 2813 02:46:01,419 --> 02:46:05,017 وزیر جنگ از من خواستند تا دیدگاه دانشمندان رو درموردش مطرح کنم 2814 02:46:05,042 --> 02:46:07,642 و منم دیدگاه های مخالف و دیدگاه‌های موافق رو براشون گفتم 2815 02:46:07,667 --> 02:46:10,142 شما از انداختن بمب اتم روی ژاپن حمایت کردید 2816 02:46:10,167 --> 02:46:11,056 منظورتون از حمایت چیه؟ 2817 02:46:11,081 --> 02:46:12,595 شما ازش حمایت کردید - منظورتون از "حمایت" چیه؟ - 2818 02:46:12,627 --> 02:46:14,197 خب، تو کمک کردی یه هدف انتخاب بشه مگه نکردی؟ 2819 02:46:14,222 --> 02:46:17,713 من کارمو انجام دادم. من تو لوس آلاموس در جایگاه تعیین سیاست نبودم 2820 02:46:17,738 --> 02:46:19,595 من هرکاری که ازم خواسته شد رو انجام دادم 2821 02:46:19,620 --> 02:46:21,916 خب پس، شما باید بمب هیدروژنی هم می‌ساختید درسته؟ 2822 02:46:22,033 --> 02:46:24,556 نمی‌تونستم - !اینو ازت نپرسیدم دکتر - 2823 02:46:24,581 --> 02:46:27,033 و در گزارش کمیسیون مشورت عمومی که تو هم درش همکاری داشتید، اومده که 2824 02:46:27,058 --> 02:46:31,853 بعد از آزمایش اتمی شوروی گفتی هرگز نباید یک بمب هیدروژنی ساخته بشه 2825 02:46:31,885 --> 02:46:33,314 ...چیزی که ما گفتیم، چیزی که من گفتم 2826 02:46:33,339 --> 02:46:35,339 تو چی؟ کی؟ - ...چیزی که من گفتم - 2827 02:46:37,144 --> 02:46:40,142 اونوقت روس‌ها هیچکاری برای تقویت قواشون انجام نمی‌دادن؟ 2828 02:46:40,542 --> 02:46:44,759 اگر ما اینکارو می‌کردیم، اونا هم مجبور می‌شدن اینکارو بکنن اقدامات ما آتیش اقدامات اونا رو داغ می‌کرد 2829 02:46:44,784 --> 02:46:46,970 همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد 2830 02:46:46,995 --> 02:46:49,744 "همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد" !دقیقا 2831 02:46:50,741 --> 02:46:55,063 هیچ دغدغه‌ی اخلاقی در سال 1945 نداشتید درعین حال در سال 1949 کلی دغدغه داشتید 2832 02:46:59,167 --> 02:47:00,955 دکتر اوپنهایمر 2833 02:47:02,548 --> 02:47:07,628 چه زمانی اعتقادات اخلاقی شما در رابطه با بمب هیدروژنی شکل گرفت؟ 2834 02:47:14,959 --> 02:47:17,228 ...زمانی که برای من روشن شد که 2835 02:47:18,167 --> 02:47:21,627 ما تمایل به استفاده از هر سلاحی که در دسترسمونه داریم 2836 02:47:24,415 --> 02:47:26,541 جی. رابرت اوپنهایمر شهید 2837 02:47:26,566 --> 02:47:29,322 من دقیقا اون چیزی که می‌خواست رو بهش دادم 2838 02:47:29,918 --> 02:47:31,486 تا به واسطه‌ی ترینیتی درخاطر بمونه 2839 02:47:31,511 --> 02:47:34,134 نه هیروشیما 2840 02:47:34,225 --> 02:47:36,767 نه ناگاساکی 2841 02:47:39,250 --> 02:47:41,521 اون باید قدردان من باشه 2842 02:47:42,038 --> 02:47:43,252 خب، نیست 2843 02:47:46,708 --> 02:47:48,361 آیا هنوز به اندازه کافی رای داریم 2844 02:47:48,386 --> 02:47:53,750 یا قراره لحظه‌ی تاج گذاری افتخارات من تبدیل به لحظه ی تحقیر عمومی زندگیم بشه؟ 2845 02:47:54,146 --> 02:47:55,783 سنا در حال رای گیریه 2846 02:47:56,767 --> 02:47:58,017 شما مورد قبول واقع می‌شید 2847 02:47:58,042 --> 02:47:59,775 عالیه، پس خبرنگارای کوفتی رو جمع کن 2848 02:47:59,800 --> 02:48:01,494 دکتر جی. رابرت اوپنهایمر 2849 02:48:01,668 --> 02:48:04,642 این شورا، شهادت شما 2850 02:48:04,667 --> 02:48:07,908 و تعدادی از همکاران فعلی ...و سابق شما رو شنید 2851 02:48:07,970 --> 02:48:12,267 به اتفاق آرا به این نتیجه رسیده ایم که شما یک شهروند وفادار هستید 2852 02:48:14,312 --> 02:48:19,642 هرچند، در پرتوی روابط مستمر شما 2853 02:48:19,667 --> 02:48:23,142 و بی توجهی به دستگاه های امنیتی این کشور 2854 02:48:23,230 --> 02:48:28,822 و تاحدودی همراه با رفتارهای آزاردهنده‌ی شما درمورد برنامه‌ی بمب هیدروژنی 2855 02:48:28,934 --> 02:48:32,759 و فقدان صداقت تاسف آور شما در برخی از پاسخ هایتان به این شورا 2856 02:48:33,375 --> 02:48:36,127 ما با نتیجه ی دو به یک رای دادیم 2857 02:48:36,287 --> 02:48:39,455 تا تجدید مجوز امنیتی شما رو مردود کنیم 2858 02:48:39,480 --> 02:48:42,853 یک نظر کاملا مکتوب، همراه با مخالفت آقای ایوانز 2859 02:48:42,993 --> 02:48:46,017 به کمیسیون انرژی اتمی در روز های آتی ابلاغ میشه 2860 02:48:46,097 --> 02:48:47,275 همین و بس 2861 02:48:51,268 --> 02:48:52,775 گوردون - راجر - 2862 02:48:57,959 --> 02:48:59,275 رابرت 2863 02:48:59,841 --> 02:49:01,236 رابرت 2864 02:49:08,275 --> 02:49:10,064 ملافه‌ها رو داخل نیار 2865 02:49:12,834 --> 02:49:13,884 باهاش عکس بگیرید 2866 02:49:13,909 --> 02:49:15,533 قربان، قربان 2867 02:49:15,558 --> 02:49:17,822 دو دقیقه، دو دقیقه 2868 02:49:17,847 --> 02:49:19,330 شما عکستونو می‌گیرید - جناب لطفا- 2869 02:49:19,355 --> 02:49:20,642 ما خیلی وقته وایسادیم - عصر بخیر قربان - 2870 02:49:20,667 --> 02:49:21,755 بیاید بیرون - !قربان، قربان - 2871 02:49:22,933 --> 02:49:24,533 رسمیه؟ 2872 02:49:26,292 --> 02:49:29,716 خب، چندتا مانع غیرمنتظره سر راهمون بود 2873 02:49:35,167 --> 02:49:37,963 رد شدم، درسته؟ 2874 02:49:37,988 --> 02:49:39,838 متاسفانه همینطوره، قربان - خیلی خب - 2875 02:49:47,417 --> 02:49:48,728 چه کسایی مخالف بودن؟ 2876 02:49:49,668 --> 02:49:51,668 ...سه نفر که 2877 02:49:51,693 --> 02:49:54,174 که به تبعیت از سناتور جوان ماساچوست بودن 2878 02:49:54,199 --> 02:49:57,970 مرد جوانی که سعی داشت برای خودش اسمی دست و پا کنه و از کاری که با اوپنهایمر کردید خوشش نیومده بود 2879 02:49:58,600 --> 02:49:59,900 اسمش چیه؟ 2880 02:50:01,398 --> 02:50:03,892 کندی. جان اف. کندی 2881 02:50:07,448 --> 02:50:08,548 کیتی؟ 2882 02:50:15,123 --> 02:50:18,400 ...فکر کردی اگر بذاری اونا آش و لاشت کنن 2883 02:50:18,618 --> 02:50:20,736 دنیا تو رو می‌بخشه؟ 2884 02:50:24,420 --> 02:50:25,666 این اتفاق نمی‌افته 2885 02:50:28,000 --> 02:50:29,306 خواهیم دید 2886 02:50:39,586 --> 02:50:40,681 خدا لعنتش کنه 2887 02:50:43,759 --> 02:50:45,759 تو گفتی مشکلی برام پیش نمیاد 2888 02:50:45,996 --> 02:50:48,205 آره خب، من از کل حقایق خبر نداشتم داشتم؟ 2889 02:50:48,230 --> 02:50:49,275 حقیقت اینه 2890 02:50:49,348 --> 02:50:53,439 رئیس جمهور آیزنهاور سال پیش یه مدال آزادی به سینه‌ی من زد 2891 02:50:53,600 --> 02:50:55,600 چون من همیشه کاری که به صلاح این کشوره انجام دادم 2892 02:50:55,772 --> 02:50:58,072 اونا منو توی کابینه نمی‌خوان؟ 2893 02:50:58,097 --> 02:51:00,470 خب، هیچ ایرادی نداره 2894 02:51:00,540 --> 02:51:03,009 شاید اونا باید اوپنهایمرو جای من دعوت کنن 2895 02:51:03,034 --> 02:51:04,252 شاید اینکارو بکنن 2896 02:51:04,918 --> 02:51:09,275 من بهت گفتم، اون دانشمندا رو علیه من یک به یک شورونده 2897 02:51:09,300 --> 02:51:11,252 از انیشتین هم شروع کرد من درموردش بهت گفتم 2898 02:51:11,277 --> 02:51:12,838 انیشتین، من کنار برکه دیدمش 2899 02:51:12,863 --> 02:51:14,181 بله گفتید، ولی می‌دونید قربان 2900 02:51:14,206 --> 02:51:18,189 ولی از اونجایی که کسی نمی‌دونه اون روز اون دو نفر چی بهم دیگه گفتن 2901 02:51:18,214 --> 02:51:21,463 احتمالش هست که اصلا درمورد شما حرف نمی‌زدند 2902 02:51:21,982 --> 02:51:23,982 ...ممکنه درمورد یه چیز 2903 02:51:25,111 --> 02:51:26,416 مهم‌تر صحبت کردند؟ 2904 02:51:26,628 --> 02:51:27,814 !جناب استراوس 2905 02:51:31,974 --> 02:51:33,657 !اینجا! جناب استراوس 2906 02:51:41,480 --> 02:51:42,666 ممنون 2907 02:51:42,842 --> 02:51:43,931 آلبرت 2908 02:51:47,228 --> 02:51:49,369 مرد لحظه‌ها 2909 02:51:52,867 --> 02:51:56,095 یکبار یه ضیافت برام ترتیب دیدی 2910 02:51:56,256 --> 02:51:58,759 تو برکلی یک جایزه بهم دادی، نه؟ 2911 02:51:58,791 --> 02:51:59,986 آره 2912 02:52:00,546 --> 02:52:05,681 تو فکر می‌کردی من توانایی درک چیزی که شروع کردم رو از دست دادم 2913 02:52:06,059 --> 02:52:11,689 خب... جایزه واقعا برای من نبود همش بخاطر خودت بود، نه؟ 2914 02:52:13,635 --> 02:52:15,384 حالا نوبت توئه 2915 02:52:15,988 --> 02:52:20,502 تا با عواقب دستاوردت دست و پنجه نرم کنی 2916 02:52:21,500 --> 02:52:25,236 و یک روز، زمانی که اونا به اندازه ی کافی مجازاتت کردن 2917 02:52:27,142 --> 02:52:31,017 ازت با ماهی سالمون و سالاد سیب زمینی پذیرایی می‌کنن 2918 02:52:35,114 --> 02:52:36,521 ...برات سخنرانی می‌کنن 2919 02:52:37,994 --> 02:52:39,408 بهت یه مدال می‌دن 2920 02:52:41,355 --> 02:52:42,978 سلام، فرانک 2921 02:52:43,388 --> 02:52:44,799 تو خوشحال باشی، منم خوشحالم 2922 02:52:51,507 --> 02:52:54,363 می‌زنن رو شونت بهت می‌گن همه کارات بخشیده شده 2923 02:52:55,843 --> 02:52:58,115 فقط یادت باشه 2924 02:52:59,092 --> 02:53:01,121 اینا بخاطر تو نیست 2925 02:53:06,022 --> 02:53:07,441 اینا بخاطر خودشونه 2926 02:53:20,999 --> 02:53:22,384 آلبرت 2927 02:53:24,199 --> 02:53:25,654 وقتی من همراه با اون 2928 02:53:25,679 --> 02:53:27,288 محاسبات اومدم پیشت صحنه ی موج های متعدد آب همانند سکانس ابتدایی) (نمادی از واکنش زنجیره می‌باشد 2929 02:53:27,343 --> 02:53:29,460 ما فکر می‌کردیم یک واکنش زنجیره ای رو شروع می‌کنیم 2930 02:53:29,485 --> 02:53:33,101 که منجر به نابودی کل دنیا میشه 2931 02:53:34,316 --> 02:53:36,316 به خوبی بخاطر دارم 2932 02:53:36,404 --> 02:53:37,690 موضوع چیه؟ 2933 02:53:41,336 --> 02:53:43,030 گمون می‌کنم همینکارو کردیم 2934 02:53:45,703 --> 02:53:49,335 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2935 02:53:49,360 --> 02:53:53,265 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash 2936 02:53:53,290 --> 02:53:57,782 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2937 02:53:57,836 --> 02:54:01,781 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia